Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:14,095 --> 00:01:15,560
Are we going up there?
3
00:01:15,660 --> 00:01:16,761
Yeah, no, you are.
4
00:01:16,795 --> 00:01:19,294
We're gonna stay down the
bottom and have lunch.
5
00:01:19,795 --> 00:01:21,294
Hey, don't touch the driver.
6
00:01:21,426 --> 00:01:22,394
Yes, there kind of is.
7
00:01:22,426 --> 00:01:23,261
No, there's not.
8
00:01:23,294 --> 00:01:25,560
OK, they don't
hire the prostitutes.
9
00:01:27,060 --> 00:01:29,394
- It's nothing that I listen to.
- Yeah.
10
00:01:29,426 --> 00:01:30,828
I listen to the old classics.
11
00:01:30,928 --> 00:01:32,527
"The old classics"?
12
00:01:32,560 --> 00:01:34,426
- Playboi Carti is...
- It's political.
13
00:01:34,460 --> 00:01:35,261
It's political.
14
00:01:35,294 --> 00:01:37,961
Playboi Carti is not
an old classic.
15
00:01:37,995 --> 00:01:38,828
I don't listen to him.
16
00:01:38,861 --> 00:01:40,795
I listen to the old...
It's political.
17
00:01:40,828 --> 00:01:43,828
"I don't listen to him."
"I don't listen to him."
18
00:01:43,861 --> 00:01:45,627
It's just so...
19
00:01:45,660 --> 00:01:49,694
You know, they have one song.
They're, like, four min... no,
20
00:01:49,795 --> 00:01:51,035
It's, like, eight minutes, say.
21
00:01:51,060 --> 00:01:52,028
It's pretty.
22
00:01:52,060 --> 00:01:55,426
And it just goes...
23
00:01:55,460 --> 00:01:57,527
That's so vibe-y.
24
00:01:57,560 --> 00:01:59,460
And not in a good way.
25
00:01:59,560 --> 00:02:01,426
It's like if you just took...
26
00:02:01,460 --> 00:02:04,095
OK, if you look up
on the right here,
27
00:02:04,128 --> 00:02:08,560
you will see the site that, uh...
28
00:02:09,928 --> 00:02:11,560
You passed a speed trap,
Hoaggie.
29
00:02:11,660 --> 00:02:12,527
What?
30
00:02:12,560 --> 00:02:14,460
- You passed a speed trap.
- Oh, shit.
31
00:02:15,928 --> 00:02:19,394
They just don't
have any talent.
32
00:02:19,426 --> 00:02:21,028
Yeah, but if we're
talking about lyrics,
33
00:02:21,060 --> 00:02:22,694
some people do have
lots of talent.
34
00:02:22,728 --> 00:02:24,728
- Yeah. But that's...
- In the way they deliver it.
35
00:02:24,828 --> 00:02:27,394
Well, they had some.
36
00:02:27,426 --> 00:02:29,527
No, but your
music is just noise.
37
00:02:29,560 --> 00:02:31,060
It's just lots of noise.
38
00:02:31,095 --> 00:02:33,060
It's not arranged.
It's not in order.
39
00:02:33,095 --> 00:02:34,728
It's the same sequence...
40
00:02:34,928 --> 00:02:37,560
Excuse me, sir. Do you realize
how fast you were going?
41
00:02:37,694 --> 00:02:38,761
No, no, no.
42
00:02:38,795 --> 00:02:42,928
But to say that
their music is bad
43
00:02:43,028 --> 00:02:46,060
is different than saying that
you don't like their music.
44
00:02:46,095 --> 00:02:48,060
I don't like them,
and they're just bad.
45
00:02:48,095 --> 00:02:50,895
OK, well, you don't know
anything about the real world.
46
00:02:50,928 --> 00:02:52,828
I'm going to hit that phone
out of your hand.
47
00:02:52,861 --> 00:02:54,560
No, you're not.
48
00:02:54,861 --> 00:02:56,294
Oh, real mature.
49
00:02:56,460 --> 00:02:57,460
Hey!
50
00:02:59,828 --> 00:03:01,828
Do you think I'm kidding?
51
00:03:12,095 --> 00:03:13,594
Hey, how do you, um...
52
00:03:15,095 --> 00:03:16,795
Tap to make a jump.
53
00:03:17,828 --> 00:03:19,394
All right, there you go.
54
00:03:36,394 --> 00:03:37,394
Hey, Hoaggie?
55
00:03:37,728 --> 00:03:39,095
No, you've already eaten.
56
00:03:39,128 --> 00:03:41,694
Yeah, but it's part of
the road trip experience.
57
00:03:41,928 --> 00:03:43,294
"The road trip experience..."
58
00:03:43,394 --> 00:03:44,694
All right, sure,
pass it here.
59
00:03:46,828 --> 00:03:48,694
No, no, no, you can just
share this one.
60
00:03:49,527 --> 00:03:51,527
I'll tell you what, if you can
communicate with me
61
00:03:51,560 --> 00:03:54,728
in a mature, adult level,
I will concede.
62
00:03:55,861 --> 00:03:57,426
All right, suit yourself.
63
00:03:57,527 --> 00:03:59,060
They're two for $3.15.
64
00:04:19,394 --> 00:04:21,828
A hundred bottles
of beer on the wall,
65
00:04:21,928 --> 00:04:23,828
a hundred bottles of beer.
66
00:04:24,095 --> 00:04:26,426
Take one down, pass it around.
67
00:04:26,528 --> 00:04:28,561
99 bottles of beer on the wall.
68
00:04:29,561 --> 00:04:30,694
That's not in order.
69
00:04:30,795 --> 00:04:32,661
- We'll do it in rounds.
- No, please, no.
70
00:04:32,694 --> 00:04:33,904
- We'll do it in rounds.
- Please, no.
71
00:04:33,928 --> 00:04:34,895
No, you love that.
72
00:04:34,928 --> 00:04:36,426
- I hate that.
- You love that.
73
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
Let's do rounds.
74
00:05:12,661 --> 00:05:13,460
It fascinates me, you know?
75
00:05:13,561 --> 00:05:17,028
You get two eggs
from the same basket,
76
00:05:17,694 --> 00:05:20,628
and one of them
is this lovely, gentle,
77
00:05:20,661 --> 00:05:23,426
patient boy
and the other one's...
78
00:05:24,426 --> 00:05:26,528
What?
79
00:05:26,561 --> 00:05:27,694
An egg?
80
00:05:29,095 --> 00:05:30,294
Yeah.
81
00:05:47,728 --> 00:05:48,760
Knock, knock.
82
00:05:48,795 --> 00:05:49,760
Who's there?
83
00:05:49,795 --> 00:05:50,995
Banana.
84
00:05:51,028 --> 00:05:52,561
Banana, who?
85
00:05:52,594 --> 00:05:53,960
Knock, knock.
86
00:05:54,594 --> 00:05:55,694
Who's there?
87
00:05:55,795 --> 00:05:56,561
Banana.
88
00:05:56,594 --> 00:05:57,860
Banana, who?
89
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Knock, knock.
90
00:05:59,426 --> 00:06:00,860
- Who's there?
- Banana.
91
00:06:00,995 --> 00:06:01,995
Banana, who?
92
00:06:02,060 --> 00:06:03,326
Knock, knock.
93
00:06:03,928 --> 00:06:04,895
Who's there?
94
00:06:04,928 --> 00:06:06,661
- Orange.
- Orange, who?
95
00:06:06,828 --> 00:06:08,294
Orange you glad
I didn't say banana?
96
00:06:11,728 --> 00:06:13,294
That's just terrible.
97
00:06:14,728 --> 00:06:15,995
I don't suck.
98
00:06:16,728 --> 00:06:17,995
You do suck, bro.
99
00:06:19,060 --> 00:06:20,860
You suck.
You suck more.
100
00:06:20,960 --> 00:06:22,294
I'm not "who's there."
101
00:06:22,561 --> 00:06:23,895
- Knock, knock.
- Who's there?
102
00:06:23,928 --> 00:06:25,494
- Doctor.
- Doctor, who?
103
00:07:03,828 --> 00:07:05,694
Hey, I don't want a photo
of your bums.
104
00:07:12,394 --> 00:07:13,728
OK!
105
00:07:13,828 --> 00:07:14,561
OK.
106
00:07:14,661 --> 00:07:15,694
'K, 'K, 'K, 'K, 'K.
107
00:07:15,795 --> 00:07:16,795
Go.
108
00:07:31,394 --> 00:07:32,728
What are you thinking about?
109
00:07:33,860 --> 00:07:34,960
Ah, just work.
110
00:07:35,394 --> 00:07:36,694
They just don't have any...
111
00:07:36,728 --> 00:07:38,095
You boys enjoying the view?
112
00:07:38,127 --> 00:07:39,694
Yeah, it's great.
113
00:07:40,660 --> 00:07:41,561
I'm talking about...
114
00:07:41,594 --> 00:07:43,660
Jenny's still giving me
the third degree.
115
00:07:43,760 --> 00:07:45,828
Oh, the Coromandel thing,
the shared batch thing.
116
00:07:45,928 --> 00:07:46,971
I want the boys
to have a place
117
00:07:46,995 --> 00:07:50,294
to spend their summers
with a sense of community.
118
00:07:50,394 --> 00:07:51,795
We're OK with not having that.
119
00:07:51,895 --> 00:07:55,060
Yeah, I'm personally not
craving a sense of community.
120
00:07:55,161 --> 00:07:56,904
And what about the obligatory
committee meetings
121
00:07:56,928 --> 00:07:58,828
the politics, the passive
aggression?
122
00:07:59,095 --> 00:08:00,528
- Alan.
- No, I'm serious.
123
00:08:00,561 --> 00:08:02,294
I had to organize
a fundraiser with Jenny
124
00:08:02,427 --> 00:08:04,261
and it was impossible.
125
00:08:04,694 --> 00:08:05,860
- I got so angry...
- Alan.
126
00:08:05,960 --> 00:08:07,528
Well, I almost said something.
127
00:08:19,561 --> 00:08:20,561
Can we help you?
128
00:08:28,928 --> 00:08:29,960
This is nice.
129
00:08:32,828 --> 00:08:33,828
Very nice.
130
00:08:33,927 --> 00:08:35,594
Is this a family picnic, man?
131
00:08:42,095 --> 00:08:44,427
I should probably introduce
myself, shouldn't I?
132
00:08:45,694 --> 00:08:46,828
I'm Mandrake.
133
00:08:53,927 --> 00:08:55,060
And you are...?
134
00:08:56,461 --> 00:08:57,494
Oh, I'm...
135
00:08:57,528 --> 00:08:59,660
I'm Alan and this
is my wife Jill.
136
00:08:59,860 --> 00:09:01,594
G'day, Alan.
G'day, Jill.
137
00:09:03,427 --> 00:09:04,694
Who you got there?
138
00:09:05,560 --> 00:09:06,927
Thompson and Thompson?
139
00:09:07,560 --> 00:09:10,995
Um, this is Jordan,
and Maika.
140
00:09:11,828 --> 00:09:12,828
Hey, boys.
141
00:09:17,394 --> 00:09:18,394
Far out, eh?
142
00:09:19,960 --> 00:09:21,694
Got the whole place
to yourselves.
143
00:09:27,427 --> 00:09:29,660
Privacy is a strange thing,
isn't it, eh?
144
00:09:31,660 --> 00:09:35,095
I mean, here we are
a world apart,
145
00:09:35,127 --> 00:09:37,927
yet even as we speak,
146
00:09:37,960 --> 00:09:41,594
we got internet, radio waves
running right through us.
147
00:09:47,860 --> 00:09:50,795
Nah, I can't hear anything
out this way.
148
00:09:56,461 --> 00:09:57,461
Mom...
149
00:09:57,694 --> 00:09:58,927
It's OK, Maika.
150
00:10:05,660 --> 00:10:07,060
They can't hear us.
151
00:10:07,828 --> 00:10:09,461
And we can't hear them.
152
00:10:10,860 --> 00:10:12,860
They got no idea
we're even alive.
153
00:10:18,594 --> 00:10:20,294
See you're curious
about the gun.
154
00:10:21,394 --> 00:10:22,327
Do you boys
want to take a look at it?
155
00:10:22,361 --> 00:10:24,927
- You stay away from...
- Tut-tut-tut-tut, dad.
156
00:10:24,960 --> 00:10:26,394
No need to get
jumpy there, mate.
157
00:10:26,694 --> 00:10:27,660
Just trying to
make conversation.
158
00:10:27,694 --> 00:10:28,827
Why don't you sit down, dad?
159
00:10:37,060 --> 00:10:38,060
Mom...
160
00:10:39,095 --> 00:10:40,660
Maika, look at me.
161
00:10:41,461 --> 00:10:42,060
It's OK.
162
00:10:42,095 --> 00:10:43,427
You just stay there.
163
00:10:43,461 --> 00:10:44,394
You're all right.
164
00:10:44,427 --> 00:10:45,560
Good on you, mum.
165
00:10:48,460 --> 00:10:50,294
As long as everyone does
as they're told,
166
00:10:50,860 --> 00:10:52,795
this will all be over
in no time, eh?
167
00:10:53,127 --> 00:10:54,027
What do you want?
168
00:10:54,127 --> 00:10:56,795
Well, thank you so much
for asking me, Jill.
169
00:10:56,895 --> 00:10:58,560
I take it that
fine family vehicle
170
00:10:58,594 --> 00:11:00,827
I saw just over the bridge
there belongs to you lot.
171
00:11:00,860 --> 00:11:04,060
GPS, three tiered seating,
those fancy little cup holders.
172
00:11:04,095 --> 00:11:06,728
Here, just take it.
Just please...
173
00:11:06,827 --> 00:11:08,594
Well, thank you so much.
174
00:11:09,660 --> 00:11:11,980
Would you mind turning out your
pockets while you're at it?
175
00:11:21,960 --> 00:11:23,060
Beautiful.
176
00:11:30,560 --> 00:11:32,694
Yeah, I'm no
mathematician but, um...
177
00:11:32,927 --> 00:11:34,694
We made him leave
his phone at home.
178
00:11:34,728 --> 00:11:37,860
He's still grounded,
technically.
179
00:11:40,427 --> 00:11:42,394
That's probably
very wise, dad.
180
00:11:44,560 --> 00:11:45,361
You gotta teach 'em
to respect you
181
00:11:45,394 --> 00:11:47,660
before they can
respect themselves.
182
00:11:51,560 --> 00:11:53,036
All right, if you could just all
pop yourselves down
183
00:11:53,060 --> 00:11:54,771
on the blanket over there,
heads facing that way,
184
00:11:54,795 --> 00:11:56,327
that'd be much appreciated.
185
00:12:02,560 --> 00:12:03,694
In your own time.
186
00:12:07,694 --> 00:12:09,394
Boys, just come here.
187
00:12:09,528 --> 00:12:10,860
Do exactly what he says, OK?
188
00:12:13,694 --> 00:12:15,795
Come on. Let's just do what
you're told, OK?
189
00:12:33,995 --> 00:12:35,427
OK, we're gonna head off.
190
00:12:36,960 --> 00:12:38,594
Don't turn around now.
191
00:12:38,795 --> 00:12:40,628
It's OK.
Come on.
192
00:12:46,727 --> 00:12:47,827
Hoaggie.
193
00:12:48,795 --> 00:12:50,061
What was that?
What'd you say?
194
00:12:50,560 --> 00:12:51,528
It's just...
195
00:12:51,560 --> 00:12:52,795
- What?
- No, just...
196
00:12:52,827 --> 00:12:53,660
Hey, what'd you say?
197
00:12:53,694 --> 00:12:55,071
They call me...
It's just a nickname.
198
00:12:55,095 --> 00:12:56,960
- What's the nickname?
- Hoaggie.
199
00:13:11,594 --> 00:13:12,660
Hoaggenraad.
200
00:13:13,628 --> 00:13:14,263
Am I pronouncing it correctly,
Hoaggenraad?
201
00:13:14,294 --> 00:13:15,927
Yeah, that's... that's right.
202
00:13:16,028 --> 00:13:17,494
Can't be too many
of those around.
203
00:13:17,528 --> 00:13:18,803
- It's Dutch.
- Interesting name.
204
00:13:18,827 --> 00:13:20,528
Yeah, as interesting
as Mandrake?
205
00:13:23,128 --> 00:13:24,594
I'm a magician.
206
00:13:25,927 --> 00:13:27,694
I make things disappear.
207
00:13:28,860 --> 00:13:30,294
Let me look at you.
208
00:13:30,660 --> 00:13:31,860
Hey?
209
00:13:35,394 --> 00:13:36,394
Hoaggenraad.
210
00:13:49,927 --> 00:13:51,427
Hoaggie!
211
00:13:51,795 --> 00:13:53,360
I like it.
I like Hoaggie.
212
00:13:53,394 --> 00:13:54,294
It's friendly.
213
00:13:54,327 --> 00:13:57,560
And, um, yeah,
actually I know a Hoaggie.
214
00:13:58,095 --> 00:13:59,536
Where do I know the
name Hoaggie from?
215
00:13:59,560 --> 00:14:00,360
Oh, I don't know.
216
00:14:00,394 --> 00:14:01,536
Yeah, come on,
you must know, man.
217
00:14:01,560 --> 00:14:02,694
- I really don't.
- Come on.
218
00:14:02,727 --> 00:14:04,536
I usually have such a good
memory for this stuff, too.
219
00:14:04,560 --> 00:14:05,803
Jill, where do I know
Hoaggie from?
220
00:14:05,827 --> 00:14:06,827
I'm not sure.
221
00:14:07,494 --> 00:14:08,771
Hey, Tubs, mate,
where have I heard the name.
222
00:14:08,795 --> 00:14:10,294
Hoaggie from before?
223
00:14:10,394 --> 00:14:12,627
I know it's...
Ah, come on, Hoaggie.
224
00:14:12,660 --> 00:14:14,927
I don't know what the fuck
you're talking about.
225
00:14:22,394 --> 00:14:23,394
Hey.
226
00:14:23,961 --> 00:14:24,961
Got company.
227
00:14:40,961 --> 00:14:42,660
All right, everybody up.
Everybody up.
228
00:14:42,760 --> 00:14:43,594
Come on.
Up, up, up, up, up, up.
229
00:14:43,627 --> 00:14:45,528
- No, no, no, no, no!
- Sh, sh, sh.
230
00:14:45,627 --> 00:14:46,760
Up, up, up.
Up, up.
231
00:14:46,795 --> 00:14:47,795
Get up.
232
00:14:49,694 --> 00:14:50,694
Good boy.
233
00:14:51,827 --> 00:14:53,827
All right, everybody.
Play at happy campers, there.
234
00:14:54,427 --> 00:14:55,560
Happy campers.
235
00:15:34,827 --> 00:15:35,861
Mom.
236
00:15:36,560 --> 00:15:37,895
Eyes on them, mate.
237
00:15:49,995 --> 00:15:50,895
Okay, let's not be rude.
238
00:15:50,928 --> 00:15:52,961
Everybody give 'em a wave.
Give 'em a wave.
239
00:15:53,694 --> 00:15:54,694
Don't be rude.
240
00:16:02,660 --> 00:16:05,494
You know, later on, when you're
looking back at this occasion...
241
00:16:06,694 --> 00:16:07,736
I think that right
there is going
242
00:16:07,760 --> 00:16:09,995
to be the moment you wish
you had done something.
243
00:16:36,594 --> 00:16:38,914
What the fuck have you done?!
What the fuck have you done?!
244
00:16:52,061 --> 00:16:53,928
When the sun goes down,
we'll make a move.
245
00:16:55,828 --> 00:16:56,928
Getting cold.
246
00:16:56,961 --> 00:17:00,028
Yes, but tonight we don't have
to be out in it, do we?
247
00:17:00,061 --> 00:17:01,460
Which makes a nice change.
248
00:17:03,727 --> 00:17:05,527
Tell you what,
why don't you go, um,
249
00:17:05,560 --> 00:17:08,828
take those kids,
put 'em somewhere.
250
00:17:12,828 --> 00:17:14,961
Food's not going anywhere.
251
00:17:24,095 --> 00:17:26,527
Don't suppose you've got
any booze, do you, old son?
252
00:17:29,961 --> 00:17:30,961
No?
253
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
Jill?
254
00:17:34,128 --> 00:17:35,560
What a pity.
255
00:18:27,961 --> 00:18:29,560
Fuck you!
256
00:18:30,460 --> 00:18:32,294
Fuck you!
257
00:18:32,560 --> 00:18:34,060
Fuck you all!
258
00:18:37,460 --> 00:18:39,460
Fuck you...
259
00:18:43,394 --> 00:18:45,895
You just never, never,
never, never, never know
260
00:18:45,928 --> 00:18:47,995
where the day is
gonna take you, eh?
261
00:18:49,426 --> 00:18:50,426
Hoaggie?
262
00:18:51,828 --> 00:18:54,060
You see, I didn't wake up
this morning thinking,
263
00:18:54,095 --> 00:18:55,895
"Oh, this is where I'll be
by this evening,"
264
00:18:55,928 --> 00:18:58,394
and yet here we are.
265
00:19:02,095 --> 00:19:03,694
What've we got here...
266
00:19:05,560 --> 00:19:08,394
"Jill Marama Booth."
267
00:19:09,426 --> 00:19:10,795
Fascinating.
268
00:19:10,995 --> 00:19:12,694
Kept her name.
269
00:19:13,694 --> 00:19:15,828
Bit bloody modern,
don't you reckon?
270
00:19:16,128 --> 00:19:17,795
You better kill me
really quickly because
271
00:19:17,828 --> 00:19:19,560
I'm gonna fucking kill you.
272
00:20:57,460 --> 00:20:59,860
Yeah, I reckon I might drive
for a little bit, eh?
273
00:21:00,960 --> 00:21:03,294
Why don't you, uh, sit
in the back with Hoaggie?
274
00:21:04,527 --> 00:21:06,294
Just thought of a
change of plans.
275
00:21:06,594 --> 00:21:07,694
A quick detour.
276
00:21:10,860 --> 00:21:11,860
Come on.
277
00:21:23,528 --> 00:21:24,528
Hey, hey, hey, hey.
Hey.
278
00:21:27,694 --> 00:21:29,860
Hey, hey, hey, hey.
279
00:21:37,594 --> 00:21:39,426
Yeah, I can live with this.
280
00:21:52,095 --> 00:21:53,960
All right. Let's buckle up,
everyone.
281
00:22:01,960 --> 00:22:03,528
Where are you taking us?
282
00:22:05,995 --> 00:22:07,060
Home.
283
00:23:08,960 --> 00:23:10,594
It's a damn shame.
284
00:23:12,461 --> 00:23:15,528
It is amazing how
just a little bit of music
285
00:23:15,561 --> 00:23:16,960
can lighten the mood.
286
00:23:48,694 --> 00:23:50,960
How's the philosophy,
old son?
287
00:23:51,394 --> 00:23:53,403
I'm guessing you probably
wouldn't know it to look at me,
288
00:23:53,427 --> 00:23:54,871
but I'm actually a bit
of a sort of sucker
289
00:23:54,895 --> 00:23:56,326
when it comes to reading.
290
00:23:59,461 --> 00:24:01,403
Reckon I would have done
all right at university, too,
291
00:24:01,427 --> 00:24:03,528
if things had been different.
292
00:24:07,095 --> 00:24:09,828
You know, not to knock
your profession, but...
293
00:24:09,928 --> 00:24:12,795
I just think that every lesson
you can be taught
294
00:24:12,895 --> 00:24:15,728
will occur in the course
of your life anyway, you know?
295
00:24:20,394 --> 00:24:21,836
Something I've been sitting
on for a while.
296
00:24:21,860 --> 00:24:23,427
I want to get your take on it.
297
00:24:36,127 --> 00:24:38,628
Not safe to leave a driver alone
to his thoughts, Hoaggie.
298
00:24:43,594 --> 00:24:45,828
"Not to knock my profession."
299
00:24:45,860 --> 00:24:47,995
Is that a question?
300
00:24:48,960 --> 00:24:51,294
I didn't tell you
I was a teacher.
301
00:24:52,561 --> 00:24:54,394
You are a teacher
though, right?
302
00:24:56,828 --> 00:24:58,895
Pretty certain you told me
at some point.
303
00:24:58,928 --> 00:24:59,936
But you're probably having
a bit of trouble
304
00:24:59,960 --> 00:25:01,427
remembering, you know?
305
00:25:02,427 --> 00:25:05,427
The shock of it all.
306
00:25:37,694 --> 00:25:38,828
Dirt.
307
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
No.
308
00:25:40,461 --> 00:25:41,427
Dark.
309
00:25:41,461 --> 00:25:42,461
No.
310
00:25:42,594 --> 00:25:43,795
Dust.
311
00:25:43,828 --> 00:25:45,560
Same as dirt.
312
00:25:46,394 --> 00:25:47,560
Desert.
313
00:25:47,960 --> 00:25:48,660
No.
314
00:25:48,694 --> 00:25:49,660
No, come on.
315
00:25:49,694 --> 00:25:51,494
Um, ta, ta.
316
00:25:51,528 --> 00:25:53,594
Um, driver?
Me?
317
00:25:54,528 --> 00:25:55,294
No.
318
00:25:55,394 --> 00:25:55,960
No?
319
00:25:56,127 --> 00:25:57,461
I give up.
320
00:25:59,060 --> 00:26:00,294
Distance.
321
00:26:01,828 --> 00:26:02,795
Distance.
322
00:26:02,828 --> 00:26:03,836
Yeah, no, I heard you
the first time, Tubs.
323
00:26:03,860 --> 00:26:05,427
I don't think that's...
324
00:26:05,927 --> 00:26:07,427
That's a bit bloody
abstract, mate.
325
00:26:07,461 --> 00:26:09,528
I don't think it's allowed,
if I'm being honest.
326
00:26:09,560 --> 00:26:11,828
You wouldn't be saying that
if you'd figured it out.
327
00:26:19,461 --> 00:26:20,960
Where are the boys?
328
00:26:24,828 --> 00:26:26,427
I'll get us through this.
329
00:26:26,660 --> 00:26:28,027
- I promise, I'll...
- Oh no.
330
00:26:28,060 --> 00:26:28,860
I'll get us...
331
00:26:28,895 --> 00:26:30,494
I'll get us through
this, I promise.
332
00:26:32,728 --> 00:26:34,860
Come on, Jill,
it's better this way.
333
00:26:34,995 --> 00:26:36,694
Yeah, shh.
334
00:26:38,127 --> 00:26:39,660
You know how boys can be.
335
00:26:39,694 --> 00:26:40,736
They'd have gotten in the way.
336
00:26:40,760 --> 00:26:43,860
And at least they didn't
have to suffer, you know?
337
00:26:45,694 --> 00:26:49,461
Not really, not like some.
338
00:26:57,628 --> 00:26:58,827
Look at it like this, Jill.
339
00:27:01,427 --> 00:27:02,860
The worst has happened.
340
00:27:04,427 --> 00:27:06,594
You're a fucking murderer!
341
00:27:09,394 --> 00:27:10,960
As opposed to what now?
342
00:27:11,660 --> 00:27:13,060
A fucking accountant?
343
00:27:33,795 --> 00:27:34,694
Who's next?
344
00:27:34,728 --> 00:27:35,960
Who is next?
345
00:27:35,995 --> 00:27:37,560
Who's got one, eh?
346
00:27:38,427 --> 00:27:39,660
Come on.
Jill, what about you?
347
00:27:39,694 --> 00:27:40,660
Come on, I Spy.
348
00:27:40,694 --> 00:27:42,060
No, this isn't happening.
349
00:27:42,095 --> 00:27:43,660
I hate to disappoint you,
love.
350
00:27:43,694 --> 00:27:45,560
I spy with my little eye...
351
00:27:45,594 --> 00:27:46,560
Leave her alone!
352
00:27:46,594 --> 00:27:48,361
Something beginning with...
353
00:27:48,394 --> 00:27:49,795
F, F. I'll play.
Just just...
354
00:27:49,827 --> 00:27:50,795
- I spy...
- For fuck's sake!
355
00:27:50,827 --> 00:27:52,895
...with my little eye
something beginning...
356
00:27:52,927 --> 00:27:55,560
I spy with my little eye
something beginning with F.
357
00:28:00,594 --> 00:28:01,860
- Fence.
- Fence.
358
00:28:04,528 --> 00:28:05,528
Yes.
359
00:28:09,960 --> 00:28:11,294
Well, that was easy.
360
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
Good on ya, mate.
361
00:29:01,394 --> 00:29:02,460
No, mate.
362
00:29:03,827 --> 00:29:04,995
Absolutely not.
363
00:29:09,460 --> 00:29:11,560
Tubs and I recently had
an unfortunate experience
364
00:29:11,694 --> 00:29:13,660
with a Mercedes.
365
00:29:13,960 --> 00:29:16,294
Don't think we had time
to get used to it, did we?
366
00:29:18,694 --> 00:29:19,895
So, the owner of the Merc?
367
00:29:19,927 --> 00:29:21,895
Surprisingly narrow
taste in music.
368
00:29:21,927 --> 00:29:25,528
Can you believe that he had
one CD in his whole glove box?
369
00:29:26,427 --> 00:29:27,427
One.
370
00:29:29,827 --> 00:29:31,560
You always do
what you're told?
371
00:29:38,095 --> 00:29:38,960
You know what, Jill?
372
00:29:38,994 --> 00:29:40,474
I feel a bit bloody rotten
about this,
373
00:29:41,660 --> 00:29:43,037
but I haven't actually asked
you what you do for a living.
374
00:29:43,061 --> 00:29:44,061
You know?
375
00:29:44,895 --> 00:29:46,760
We covered real ground
here with Hoaggie.
376
00:29:46,795 --> 00:29:49,760
So what is it that you do?
377
00:29:49,795 --> 00:29:51,394
- She's a teacher.
- I was asking Jill.
378
00:29:51,427 --> 00:29:52,636
She doesn't want to talk
to you so I'm talking to you.
379
00:29:52,660 --> 00:29:53,703
Same school?
Different school?
380
00:29:53,727 --> 00:29:54,860
Same school.
381
00:29:54,895 --> 00:29:56,436
Hoaggie, could you please
just give your wife a chance
382
00:29:56,460 --> 00:29:57,860
to respond, thank you?
383
00:30:02,694 --> 00:30:04,460
That's a noble profession, Jill.
384
00:30:05,061 --> 00:30:07,827
Nurturing the minds of the
nation's youth together.
385
00:30:09,560 --> 00:30:10,927
A teaching couple.
386
00:30:11,960 --> 00:30:13,895
Well, is it primary?
Secondary?
387
00:30:13,927 --> 00:30:16,460
- Secondary.
- Oh, same age as your boys.
388
00:30:19,460 --> 00:30:20,771
How long have you been
working there...
389
00:30:20,795 --> 00:30:22,095
Where did you say you worked?
390
00:30:22,128 --> 00:30:23,560
We didn't.
391
00:30:23,795 --> 00:30:24,760
Wellington College.
392
00:30:24,795 --> 00:30:25,960
How long you been there?
393
00:30:27,028 --> 00:30:28,936
She's been there five years.
I've been there six.
394
00:30:28,960 --> 00:30:30,594
And where were you
before that?
395
00:30:31,694 --> 00:30:32,927
I was at Scots College.
396
00:30:32,960 --> 00:30:34,394
And how long were
you at Scots for?
397
00:30:34,427 --> 00:30:35,528
Fuck, I don't know...
398
00:30:35,560 --> 00:30:36,460
But it wasn't the first place
that you worked, was it?
399
00:30:36,494 --> 00:30:38,104
No, it wasn't the
first place I worked at.
400
00:30:38,128 --> 00:30:40,594
OK, so where were
you before that?
401
00:30:40,827 --> 00:30:41,961
I was at Horowhenua College.
402
00:30:41,995 --> 00:30:42,895
And where were
you before that?
403
00:30:42,927 --> 00:30:44,104
Before that I was
at teacher's college.
404
00:30:44,128 --> 00:30:45,660
- Before that?
- Before that...
405
00:30:45,694 --> 00:30:47,694
I was fucking nobody.
406
00:30:57,394 --> 00:30:58,727
And before that?
407
00:31:14,394 --> 00:31:15,727
All right. Ok, then.
408
00:31:15,961 --> 00:31:17,327
What's that, man?
409
00:31:18,995 --> 00:31:19,827
When were you there?
410
00:31:19,860 --> 00:31:21,660
- When was I where?
- Hakawai Point.
411
00:31:21,694 --> 00:31:22,795
Hakawai Point...
412
00:31:22,894 --> 00:31:25,061
Oh, that's the, um...
413
00:31:25,095 --> 00:31:27,028
- That's that boy's home that's...
- Yeah.
414
00:31:27,061 --> 00:31:28,560
Oh, yeah.
415
00:31:29,760 --> 00:31:31,703
Yeah, a bit rough some of those
places though, ain't they?
416
00:31:31,727 --> 00:31:32,660
So I hear.
417
00:31:32,694 --> 00:31:33,795
Oh, but you were there?
418
00:31:33,827 --> 00:31:35,427
No, it was just
a training stint,
419
00:31:35,460 --> 00:31:37,660
you know,
in the schoolhouse.
420
00:31:37,694 --> 00:31:38,660
I was in and out.
421
00:31:38,694 --> 00:31:39,795
Oh, yeah, in and out.
422
00:31:39,827 --> 00:31:40,694
Yeah, I didn't see anything.
423
00:31:40,727 --> 00:31:42,795
What would you have
seen if you were?
424
00:31:42,827 --> 00:31:44,961
Well, it doesn't bear
mentioning, does it?
425
00:31:45,694 --> 00:31:48,061
Hey, Tubs, you spent a bit
of time at Hakawai Point,
426
00:31:48,095 --> 00:31:49,460
didn't you, mate?
427
00:31:50,394 --> 00:31:52,394
Did you enjoy your
time there, Tubs?
428
00:31:53,061 --> 00:31:54,660
I was there in 1988.
429
00:31:54,760 --> 00:31:56,294
It was before his time.
430
00:32:02,427 --> 00:32:03,195
Actually, you know what?
431
00:32:03,228 --> 00:32:05,660
Uh, yeah, Hakawai Point
was, um...
432
00:32:08,928 --> 00:32:12,294
Tubs, was... It's the place where
what's-his-face come from, um...
433
00:32:13,827 --> 00:32:15,394
Rudy Bocock, you know?
434
00:32:15,427 --> 00:32:17,427
He knocked over that RSA.
435
00:32:17,660 --> 00:32:19,760
You know, he beat a bunch
of senior citizens
436
00:32:19,795 --> 00:32:21,560
to death with a cricket
bat or something.
437
00:32:21,660 --> 00:32:23,527
It was around Foxton ways, eh?
438
00:32:24,961 --> 00:32:28,294
Glen Lecky was a right asshole,
too, and he was from there.
439
00:32:28,427 --> 00:32:30,294
And Mark Sitko.
440
00:32:30,394 --> 00:32:32,795
No, wait, Mark Sitko
was at Epuni.
441
00:32:35,128 --> 00:32:37,427
Any of these names ring a bell
for you, Hoaggie?
442
00:32:37,460 --> 00:32:38,570
Like I said, it
was a long time ago.
443
00:32:38,594 --> 00:32:40,104
Yeah, most of these guys
have been on the national news
444
00:32:40,128 --> 00:32:40,928
at one time or another.
445
00:32:40,961 --> 00:32:42,004
And believe it or not,
not everyone
446
00:32:42,028 --> 00:32:43,803
who went there turned into
a fucking psychopath.
447
00:32:43,827 --> 00:32:45,560
We were actually helping kids.
448
00:32:45,660 --> 00:32:46,771
How'd you get the help
that you needed
449
00:32:46,795 --> 00:32:48,527
while you were there, Tubs?
450
00:33:01,427 --> 00:33:02,527
What wing were you in?
451
00:33:02,560 --> 00:33:04,460
- Uh, what's it?
- You know, at the home.
452
00:33:04,560 --> 00:33:05,670
Well, what makes you
think that I...
453
00:33:05,694 --> 00:33:06,660
Oh, just cut the shit.
454
00:33:06,694 --> 00:33:08,527
No, do I look familiar to you?
455
00:33:08,560 --> 00:33:10,104
People do say I have
one of those faces.
456
00:33:10,128 --> 00:33:11,560
It was a long time ago.
I was...
457
00:33:11,594 --> 00:33:12,636
What are you fucking
talking about?
458
00:33:12,660 --> 00:33:13,828
This is fucking pointless.
459
00:33:13,861 --> 00:33:15,760
- Yes, practically, yes.
- "Practically."
460
00:33:15,794 --> 00:33:18,794
What, you think he was one of
those thugs that abused kids?
461
00:33:19,694 --> 00:33:22,460
So all of this is some kind
of fucking grudge?
462
00:33:23,828 --> 00:33:25,961
I hope you got raped.
463
00:34:03,594 --> 00:34:04,995
I need to go to the...
464
00:34:08,828 --> 00:34:10,560
Can't hear.
Open up.
465
00:34:11,128 --> 00:34:12,694
What's that, Hoaggie?
466
00:34:13,694 --> 00:34:15,294
I need to go to the toilet.
467
00:34:15,426 --> 00:34:16,828
You go on the side
of the road.
468
00:34:17,560 --> 00:34:18,627
There's no paper.
469
00:34:18,660 --> 00:34:19,694
We'll get you paper.
470
00:34:19,727 --> 00:34:21,060
I'll shit myself.
471
00:34:22,426 --> 00:34:23,660
So shit yourself.
472
00:34:26,828 --> 00:34:29,828
Well, I guess if you're happy
living with the stench...
473
00:34:50,861 --> 00:34:51,861
Go on, then.
474
00:35:46,960 --> 00:35:48,294
You going far?
475
00:35:49,095 --> 00:35:50,728
Oh, never far enough, mate.
476
00:36:09,095 --> 00:36:11,928
Those homes were no kind
of a place for kids.
477
00:36:14,960 --> 00:36:16,795
No one deserves...
478
00:36:23,560 --> 00:36:25,294
No one deserves that.
479
00:36:52,527 --> 00:36:54,294
Where did you leave them?
480
00:36:57,795 --> 00:36:59,828
My boys.
Where did you leave them?
481
00:37:01,661 --> 00:37:03,960
You shouldn't have left them
out there alone.
482
00:37:49,060 --> 00:37:50,728
Bit of a rough one.
483
00:38:12,594 --> 00:38:13,860
Safe travels.
484
00:38:13,995 --> 00:38:16,828
You're, uh, out of
toilet paper in there.
485
00:38:17,594 --> 00:38:18,494
Thanks.
486
00:38:18,528 --> 00:38:20,661
You been in the war
since this morning?
487
00:38:22,095 --> 00:38:24,960
I was a bit too keen
to get off the track
488
00:38:24,995 --> 00:38:27,795
and I tripped on a bloody root.
489
00:38:27,828 --> 00:38:29,394
It's not... not so bad.
490
00:38:29,426 --> 00:38:30,594
No.
491
00:38:36,528 --> 00:38:37,561
Try again.
492
00:38:40,928 --> 00:38:41,936
That's not what happened,
Hoaggie.
493
00:38:41,960 --> 00:38:43,460
Tell him what happened.
494
00:38:44,561 --> 00:38:45,561
Go on.
495
00:38:49,860 --> 00:38:50,960
- Go on.
- I, uh...
496
00:38:53,960 --> 00:38:55,326
I got a fright.
497
00:38:55,426 --> 00:38:56,960
I was frightened by...
498
00:38:57,795 --> 00:38:58,928
By a goat.
499
00:39:02,394 --> 00:39:03,728
Fell down the bank.
500
00:39:05,995 --> 00:39:07,694
Bit embarrassed, really.
501
00:39:23,127 --> 00:39:24,028
What's going on?
502
00:39:24,060 --> 00:39:26,028
I just hit my arm.
503
00:39:26,060 --> 00:39:27,795
Get in the fucking car,
Hoaggie.
504
00:40:03,461 --> 00:40:04,694
Smokes.
505
00:40:25,528 --> 00:40:26,561
What's he...
506
00:40:45,561 --> 00:40:46,660
Oh, God.
507
00:41:53,927 --> 00:41:55,394
Go, go, go, go, go, go, go!
508
00:41:55,427 --> 00:41:55,927
Go!
509
00:41:55,960 --> 00:41:56,960
Go!
510
00:41:58,427 --> 00:41:59,427
You little cunt!
511
00:42:26,560 --> 00:42:27,560
Come on.
512
00:42:27,694 --> 00:42:28,694
Come on.
513
00:42:32,960 --> 00:42:34,860
Come on. Come on.
514
00:42:35,660 --> 00:42:36,660
Come on.
515
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
Help!
516
00:43:27,860 --> 00:43:28,828
No!
No!
517
00:43:28,860 --> 00:43:30,594
No!
518
00:44:21,694 --> 00:44:23,927
Would you be so kind
as to pass that to Hoaggie?
519
00:44:35,694 --> 00:44:37,427
Go on and pin it
to your shirt, Hoaggie.
520
00:44:44,094 --> 00:44:46,060
My husband didn't do
those things.
521
00:44:49,694 --> 00:44:50,836
My husband wasn't one of them.
522
00:44:50,860 --> 00:44:52,394
One of who?
523
00:44:52,960 --> 00:44:54,361
- What?
- One of those...
524
00:44:54,394 --> 00:44:55,694
- One of the bad men?
- Yeah.
525
00:44:55,728 --> 00:44:57,628
- Oh, yes, he's a good man.
- Yeah.
526
00:44:57,660 --> 00:44:59,394
- You married a good man.
- Yes, I did.
527
00:44:59,494 --> 00:45:00,927
- Good father you've chosen.
- Yes.
528
00:45:00,960 --> 00:45:02,936
- Jill, he's just trying to...
- Yes, yes, you sick fuck!
529
00:45:02,960 --> 00:45:06,427
OK, clearly, clearly you've
got an issue with me, yeah?
530
00:45:06,460 --> 00:45:08,071
You've got some idea about me.
And that's fine.
531
00:45:08,095 --> 00:45:08,860
You can do whatever
you want to me.
532
00:45:08,895 --> 00:45:11,294
But just... please
just let her go.
533
00:45:11,394 --> 00:45:13,427
She hasn't done
anything to you, right?
534
00:45:13,460 --> 00:45:14,694
We're in the middle
of nowhere.
535
00:45:14,727 --> 00:45:15,895
You can let her go.
536
00:45:15,927 --> 00:45:17,436
You can tie her up and leave
her on the side of the road.
537
00:45:17,460 --> 00:45:18,560
And I will play along.
538
00:45:18,594 --> 00:45:20,095
I will be whatever
you want me to be.
539
00:45:20,128 --> 00:45:22,027
- But just please let her go.
- Alan.
540
00:45:22,060 --> 00:45:23,327
No, no, no, no, no, look.
541
00:45:23,361 --> 00:45:24,694
You've got me.
542
00:45:24,727 --> 00:45:26,427
Right?
You found me.
543
00:45:26,895 --> 00:45:28,895
She hasn't done anything.
544
00:45:30,128 --> 00:45:32,394
Didn't find you.
Weren't looking for you.
545
00:45:33,427 --> 00:45:36,427
No, I mean,
this is business as usual.
546
00:45:36,528 --> 00:45:37,460
It's the next meal.
547
00:45:37,494 --> 00:45:40,494
It's the next car, isn't it,
Tubs, you know?
548
00:45:40,528 --> 00:45:42,494
It's just a happy coincidence.
549
00:45:46,560 --> 00:45:47,736
And there's a whole
other scenario
550
00:45:47,760 --> 00:45:49,771
where a couple of backpackers
go missing and Tubs and I
551
00:45:49,795 --> 00:45:51,294
and I get to go to bed early.
552
00:46:23,460 --> 00:46:24,427
Hey, hey, hey.
553
00:46:24,460 --> 00:46:25,460
Get the fuck out.
554
00:46:26,095 --> 00:46:27,061
Get out!
555
00:46:27,095 --> 00:46:28,061
Jill!
556
00:46:28,095 --> 00:46:29,960
- You son of...
- Fuck off!
557
00:46:29,994 --> 00:46:30,960
No!
558
00:46:30,994 --> 00:46:31,994
Fuck off!
559
00:46:34,727 --> 00:46:36,061
Jill! Jill!
560
00:46:40,460 --> 00:46:41,460
Jill!
561
00:46:55,694 --> 00:46:56,960
Now, don't get me wrong.
562
00:46:57,394 --> 00:46:58,594
I'll talk all night.
563
00:46:58,995 --> 00:47:00,995
But I suspect Tubs is
keen-as to get to a pub.
564
00:47:01,394 --> 00:47:02,228
Oh, that's fair enough.
565
00:47:02,261 --> 00:47:03,436
You don't ask for much,
do you, Tubs?
566
00:47:03,460 --> 00:47:05,095
- No, please.
- "No, please."
567
00:47:05,128 --> 00:47:05,860
- I...
- Fuck you!
568
00:47:05,895 --> 00:47:07,394
- Fuck you!
- Ah, ah, ah, ah.
569
00:47:07,427 --> 00:47:08,660
Language, please, Jill.
570
00:47:08,694 --> 00:47:10,028
"No, please," what,
Hoaggie?
571
00:47:10,061 --> 00:47:11,095
I don't know what...
572
00:47:11,128 --> 00:47:13,095
Hoaggie, you've gotta stop
stuttering here, mate.
573
00:47:13,128 --> 00:47:15,394
Sooner or later you gotta
make a clear, concise point.
574
00:47:15,427 --> 00:47:16,995
I don't know what
you want me to say!
575
00:47:17,095 --> 00:47:17,995
This is the funny thing, eh?
576
00:47:18,095 --> 00:47:19,927
You can't just teach people
what they need.
577
00:47:19,961 --> 00:47:23,827
No, no, no, you gotta lead
people to that realization.
578
00:47:23,961 --> 00:47:25,670
- Would you agree there, Jill?
- Please don't hurt her.
579
00:47:25,694 --> 00:47:26,627
Don't hurt her?
580
00:47:26,660 --> 00:47:28,071
Just don't hurt her.
I don't want you to...
581
00:47:28,095 --> 00:47:29,927
All right.
All right.
582
00:47:29,961 --> 00:47:31,802
I saw things.
Is that... Is that what you want?
583
00:47:31,827 --> 00:47:33,095
I was at the home.
I saw things.
584
00:47:33,128 --> 00:47:34,895
- Alan, don't!
- No, no, no, Jill.
585
00:47:34,927 --> 00:47:38,427
No, Jill, you need to
listen to Hoaggie right now.
586
00:47:38,528 --> 00:47:39,394
He's opening up to us.
587
00:47:39,427 --> 00:47:41,061
I don't know what
you want me to say!
588
00:47:41,095 --> 00:47:43,394
Well, you said
you saw things, mate.
589
00:47:43,427 --> 00:47:45,294
That's all a bit vague for me.
590
00:47:46,594 --> 00:47:48,560
Locker treatments!
591
00:47:48,594 --> 00:47:49,961
Locker treatments!
592
00:47:50,560 --> 00:47:52,104
The housemasters called them
"locker treatments."
593
00:47:52,128 --> 00:47:53,536
They would hold the kid's
head in the locker
594
00:47:53,560 --> 00:47:55,627
and they would beat them
with a leather belt.
595
00:47:55,660 --> 00:47:56,928
Tell Jill that.
596
00:47:57,095 --> 00:47:59,594
And then they would
put the kids in the cells
597
00:47:59,694 --> 00:48:01,894
and lock them in there
for days sometimes.
598
00:48:01,928 --> 00:48:03,627
And, and there was
a bloke who would
599
00:48:03,660 --> 00:48:05,427
make the boys fight each other.
600
00:48:05,460 --> 00:48:09,860
And there was a nightwatchman,
Ben Creely, he got fired for...
601
00:48:09,961 --> 00:48:10,860
for going into the boys beds.
602
00:48:10,894 --> 00:48:13,560
I don't want to talk about
a kid-fucker!
603
00:48:13,660 --> 00:48:15,095
Why did you bring him up?
604
00:48:15,128 --> 00:48:16,095
Did you fuck kids?
605
00:48:16,128 --> 00:48:16,894
No, no, no.
606
00:48:16,928 --> 00:48:18,139
Well, then why'd
you bring him up?!
607
00:48:18,163 --> 00:48:21,594
- Just tell me what you want.
- I want you to talk about you.
608
00:48:22,560 --> 00:48:23,360
They hit kids.
609
00:48:23,394 --> 00:48:25,727
You know, I saw guys
hitting kids
610
00:48:25,827 --> 00:48:27,528
with clipboards
when they were on-line.
611
00:48:27,560 --> 00:48:28,827
What's on-line, Hoaggie?
612
00:48:31,427 --> 00:48:32,527
What's on-line?
613
00:48:32,627 --> 00:48:36,427
It's a...
It was a...
614
00:48:36,594 --> 00:48:37,694
It was a procedure.
615
00:48:37,727 --> 00:48:39,460
It was... it was a roll call.
616
00:48:39,560 --> 00:48:41,394
You know,
they'd line the kids up
617
00:48:41,427 --> 00:48:43,795
on the... on the four-square
court, you know,
618
00:48:43,827 --> 00:48:44,627
the three lines.
619
00:48:44,660 --> 00:48:46,527
Did you ever
take the kids on-line?
620
00:48:46,560 --> 00:48:47,937
- No, I never.
- Are you sure about that?
621
00:48:47,961 --> 00:48:48,895
I was an assistant teacher.
622
00:48:48,928 --> 00:48:52,560
Are you absolutely sure
about that, Hoaggie?
623
00:49:01,095 --> 00:49:02,560
Yeah, there was one.
624
00:49:03,427 --> 00:49:05,527
There was one time.
Yeah, I wouldn't usually...
625
00:49:05,560 --> 00:49:07,494
I wouldn't usually,
but they were understaffed.
626
00:49:07,527 --> 00:49:10,427
And that they got me
to help with the roll call.
627
00:49:11,727 --> 00:49:13,261
Shit.
628
00:49:14,095 --> 00:49:15,095
Shit.
629
00:49:15,861 --> 00:49:17,294
There was...
630
00:49:22,694 --> 00:49:23,961
There was a boy.
631
00:49:26,095 --> 00:49:27,375
He would have been
about eight...
632
00:49:27,828 --> 00:49:31,560
Eight or nine years old
and he'd given himself a tattoo
633
00:49:31,594 --> 00:49:33,694
of a swastika on his arm.
634
00:49:34,128 --> 00:49:36,961
You know, on the
underside of his forearm.
635
00:49:36,995 --> 00:49:40,560
He'd... he'd done it himself
in his room with a needle
636
00:49:41,694 --> 00:49:42,961
and some pen ink.
637
00:49:44,828 --> 00:49:46,828
And one of the housemasters,
um...
638
00:49:48,660 --> 00:49:49,660
Freiberg.
639
00:49:50,560 --> 00:49:52,460
His name...
His name was Tim Freiberg.
640
00:49:53,560 --> 00:49:54,895
He had the kids on-line
641
00:49:54,928 --> 00:49:57,360
and the kid with
the tattoo was...
642
00:49:57,394 --> 00:49:59,660
he was small so he was
at the front of the line.
643
00:49:59,694 --> 00:50:02,694
And Freiberg saw the tattoo and
he got the kid to step forward.
644
00:50:02,727 --> 00:50:07,828
And he... he got one
of the other housemasters
645
00:50:07,861 --> 00:50:10,061
to go and get a wire brush.
646
00:50:12,095 --> 00:50:14,727
You know,
like the ones you use to
647
00:50:14,760 --> 00:50:17,995
scrub the grills
in the kitchen.
648
00:50:19,694 --> 00:50:21,760
And he handed the
wire brush to the kid
649
00:50:21,795 --> 00:50:23,627
he said, "Scrub that off."
650
00:50:23,660 --> 00:50:26,460
You know, "I want you to scrub
off that swastika tattoo."
651
00:50:28,527 --> 00:50:29,603
And the kid didn't
want to do it.
652
00:50:29,627 --> 00:50:30,861
He refused.
653
00:50:30,895 --> 00:50:34,394
And so... so... so Freiberg got
one of the young housemasters
654
00:50:34,427 --> 00:50:37,560
to hold the boy,
and he did it himself.
655
00:50:37,594 --> 00:50:39,560
He grabbed him by the arm
and he started...
656
00:50:39,594 --> 00:50:41,028
he started scrubbing
at the skin.
657
00:50:41,061 --> 00:50:44,427
And the... the boy was...
658
00:50:44,961 --> 00:50:47,660
the boy was screaming
and the other boys were crying.
659
00:50:47,694 --> 00:50:50,828
And Freiberg, he was scrubbing
and scrubbing him.
660
00:50:52,527 --> 00:50:56,694
And I... I just stood there
and watched.
661
00:50:57,460 --> 00:50:58,460
Hey.
662
00:51:00,660 --> 00:51:02,060
I just stood there...
663
00:51:04,961 --> 00:51:06,636
I mean, what could I do?
It wasn't my place.
664
00:51:06,660 --> 00:51:07,627
It wasn't my place.
665
00:51:07,660 --> 00:51:10,761
It just wasn't my place.
What could I have done?
666
00:51:10,795 --> 00:51:12,426
What could I have done?
667
00:51:16,961 --> 00:51:18,060
What could you have done?
668
00:51:18,161 --> 00:51:20,294
It was 30 fucking years ago.
669
00:51:20,861 --> 00:51:21,627
It's in the past.
670
00:51:21,660 --> 00:51:23,694
Let's just leave it
in the past.
671
00:51:26,660 --> 00:51:27,660
Jill...
672
00:51:43,560 --> 00:51:44,694
Good story.
673
00:51:50,128 --> 00:51:51,327
Visceral.
674
00:51:52,961 --> 00:51:55,394
You know, lots of details.
675
00:51:57,128 --> 00:51:59,426
That is the most important
thing about a story.
676
00:51:59,961 --> 00:52:01,660
It's the details.
677
00:52:06,060 --> 00:52:08,460
Except it wasn't a wire brush.
It was nylon.
678
00:52:10,095 --> 00:52:12,460
Still did the trick,
just took three times longer.
679
00:52:14,828 --> 00:52:16,294
See, you know what?
680
00:52:16,961 --> 00:52:20,694
It's the capacity to get
to the core things, Hoaggie,
681
00:52:20,728 --> 00:52:21,861
you know?
682
00:52:22,694 --> 00:52:24,694
Just strip away
that old self-deceit.
683
00:52:27,661 --> 00:52:28,828
It's what's important.
684
00:52:32,828 --> 00:52:33,971
All right. Look,
you got what you want.
685
00:52:33,995 --> 00:52:35,594
Just let her go, please.
686
00:52:37,527 --> 00:52:39,928
Please just...
just let her go.
687
00:52:39,960 --> 00:52:41,460
Let... Let her go.
688
00:52:43,394 --> 00:52:44,661
Let her go.
689
00:52:58,995 --> 00:53:00,728
Oh, look at those stars.
690
00:53:05,560 --> 00:53:06,895
I remember...
691
00:53:07,861 --> 00:53:09,828
Ah, years ago now...
692
00:53:12,060 --> 00:53:14,394
I spent a few weeks
out at Hokianga.
693
00:53:15,928 --> 00:53:18,861
Some nights
after we'd had a few,
694
00:53:18,960 --> 00:53:22,694
we'd take this little thingie
out into the water,
695
00:53:23,394 --> 00:53:27,060
sit there, talk,
watch the lights of Rawene
696
00:53:27,095 --> 00:53:31,861
down the harbor,
just smoking it up, you know?
697
00:53:33,060 --> 00:53:36,394
Lie back,
rocked by the swell.
698
00:53:43,895 --> 00:53:45,928
Always seems to me like the sky
is so much closer
699
00:53:45,960 --> 00:53:47,661
when you're out on the water.
700
00:54:56,694 --> 00:54:57,694
Mom...
701
00:55:12,460 --> 00:55:14,594
Mom...
702
00:55:51,461 --> 00:55:52,628
Jill...
703
00:56:55,528 --> 00:56:56,960
What do you think, Jill?
704
00:56:59,594 --> 00:57:01,427
Does it look any different
out there to you?
705
00:57:03,394 --> 00:57:05,427
From when you were coming up?
706
00:57:52,427 --> 00:57:54,427
I always knew
there was something.
707
00:57:59,561 --> 00:58:00,928
I could see it in your eyes.
708
00:58:00,960 --> 00:58:02,694
I could see you go back there.
709
00:58:08,960 --> 00:58:11,828
There is a difference between
doing something
710
00:58:11,860 --> 00:58:13,694
and letting it happen.
711
00:58:14,694 --> 00:58:16,294
There has to be.
712
00:58:21,828 --> 00:58:23,694
They live on
the same street though.
713
00:58:27,594 --> 00:58:29,294
Just wish you had told me.
714
00:58:41,828 --> 00:58:42,995
Satisfied?
715
00:58:45,561 --> 00:58:46,828
I'm getting there.
716
00:58:49,960 --> 00:58:51,828
Why don't you go
fuck yourself?
717
00:58:59,127 --> 00:59:00,327
Jill!
718
00:59:00,427 --> 00:59:01,694
Jill, Jill, Jill.
719
00:59:06,394 --> 00:59:07,394
Get up.
720
00:59:11,960 --> 00:59:13,060
Jill, just get up!
721
00:59:17,095 --> 00:59:18,427
Jill, just get up!
722
00:59:20,927 --> 00:59:22,060
Get up.
Get up.
723
00:59:24,394 --> 00:59:25,394
Jill?
724
01:00:04,461 --> 01:00:05,795
Don't, don't, don't
don't, don't!
725
01:00:34,461 --> 01:00:36,594
Well, she had spirit.
I'll give her that.
726
01:00:38,995 --> 01:00:40,694
I see why you married her.
727
01:01:21,394 --> 01:01:22,795
I mean, a...
728
01:01:23,427 --> 01:01:25,694
Even a good audiobook
wouldn't go amiss.
729
01:01:30,694 --> 01:01:31,927
Shit.
730
01:01:33,694 --> 01:01:35,960
"I ought to be like him,
731
01:01:35,995 --> 01:01:38,427
but I am rather
the fallen angel."
732
01:01:38,460 --> 01:01:40,728
You ever read
"Frankenstein," Hoaggie?
733
01:01:50,560 --> 01:01:54,294
Let me guess.
You identified with the Monster.
734
01:01:59,095 --> 01:02:00,694
Yeah, of course you did.
735
01:02:07,060 --> 01:02:09,727
You misunderstood the story,
you fucking idiot.
736
01:02:13,095 --> 01:02:14,694
I didn't make you.
737
01:02:17,694 --> 01:02:19,294
Oh, there we go.
738
01:02:28,860 --> 01:02:29,960
Aw, come on.
739
01:02:53,727 --> 01:02:55,427
Aw, shit...
740
01:02:56,960 --> 01:02:57,960
Open the boot, mate.
741
01:03:03,960 --> 01:03:05,795
Maybe you should call the AA.
742
01:05:11,795 --> 01:05:12,928
Is everything all right?
743
01:05:13,061 --> 01:05:13,961
Good. You all right?
744
01:05:13,995 --> 01:05:14,560
Ah, yeah.
Everything is fine, mate.
745
01:05:14,594 --> 01:05:16,827
Went a bit tits-up, eh?
746
01:05:17,560 --> 01:05:19,327
Yeah, we got a spare.
747
01:05:19,427 --> 01:05:20,860
Yeah, so good to go.
748
01:05:20,961 --> 01:05:23,061
Yeah, well,
thanks for stopping, eh?
749
01:05:30,095 --> 01:05:31,294
Jesus!
750
01:05:38,061 --> 01:05:39,560
Fuck!
751
01:05:39,795 --> 01:05:41,061
Jesus Christ...
752
01:05:41,694 --> 01:05:43,427
Tubs!
753
01:05:53,660 --> 01:05:55,694
Fucking fix it.
Fix it!
754
01:07:20,828 --> 01:07:21,861
Stop!
755
01:07:24,527 --> 01:07:25,527
Stop!
756
01:07:27,095 --> 01:07:28,627
Stop! Stop!
757
01:07:31,394 --> 01:07:32,394
Stop!
758
01:07:39,727 --> 01:07:40,660
There's two men.
759
01:07:40,694 --> 01:07:41,494
They've got a gun.
They...
760
01:07:41,527 --> 01:07:43,494
They killed...
They killed people.
761
01:07:43,527 --> 01:07:45,426
We gotta get out of here
straight away.
762
01:07:46,728 --> 01:07:48,560
We need to get out of here.
763
01:07:49,426 --> 01:07:51,460
Do I look like
I'm fucking having a laugh?
764
01:07:51,694 --> 01:07:52,828
Fuck off!
765
01:07:54,394 --> 01:07:55,795
I don't have time...
766
01:07:56,095 --> 01:07:58,095
I don't have time for your
posturing bullshit, OK?
767
01:07:58,128 --> 01:07:59,694
You're a tough guy,
I get it.
768
01:07:59,728 --> 01:08:00,961
You've made your point.
769
01:08:00,995 --> 01:08:02,961
Now let me in the fucking car.
770
01:08:03,961 --> 01:08:05,728
Walk away.
771
01:08:13,660 --> 01:08:14,928
What the...
Oi, you!
772
01:08:15,095 --> 01:08:16,394
What the fuck?
773
01:08:18,060 --> 01:08:19,426
Get out of the car!
774
01:08:19,527 --> 01:08:20,594
Fucking get off...
775
01:08:20,928 --> 01:08:21,928
Oi!
776
01:08:27,694 --> 01:08:28,694
Shit...
777
01:08:36,961 --> 01:08:38,327
Get in the car.
778
01:08:38,928 --> 01:08:40,728
- Get in the car!
- Come on.
779
01:08:43,527 --> 01:08:45,426
- Get in.
- Fuck.
780
01:08:58,928 --> 01:08:59,995
Evening.
781
01:09:00,527 --> 01:09:01,694
Oh, shit!
782
01:09:02,861 --> 01:09:03,971
Drive, just drive.
Just drive.
783
01:09:03,995 --> 01:09:05,394
Shut it off!
784
01:09:06,828 --> 01:09:08,028
- That's one option.
- Go.
785
01:09:08,060 --> 01:09:09,494
- Shut the fuck up.
- Go.
786
01:09:09,527 --> 01:09:10,661
Go.
Just drive.
787
01:09:10,761 --> 01:09:12,661
- Shut up!
- Drive.
788
01:09:12,694 --> 01:09:14,560
Or you can hear me out.
789
01:09:19,095 --> 01:09:20,294
Hear me out.
790
01:09:23,394 --> 01:09:24,861
How many you got
in there, mate?
791
01:09:24,960 --> 01:09:26,721
- What do you want?
- Just drive. Just drive.
792
01:09:26,828 --> 01:09:28,795
Just dispensing a bit
of local justice, man.
793
01:09:28,828 --> 01:09:30,560
- Don't listen to him.
- What's your name?
794
01:09:30,594 --> 01:09:31,360
- No.
- Kynan.
795
01:09:31,394 --> 01:09:32,895
No, no, don't
talk to him, mate.
796
01:09:32,928 --> 01:09:34,360
Just don't talk to him.
797
01:09:34,394 --> 01:09:35,694
OK, Kynan.
798
01:09:36,928 --> 01:09:38,336
I mean, I don't have time
to spin you the whole yarn,
799
01:09:38,360 --> 01:09:39,628
but that's a bad, bad man
800
01:09:39,661 --> 01:09:41,104
you got in the backseat
of your car there.
801
01:09:41,128 --> 01:09:43,095
No, that's bullshit, man.
That's bullshit.
802
01:09:43,128 --> 01:09:43,960
You don't want to know
the kind of shit that happens
803
01:09:43,995 --> 01:09:44,960
to kids when
this guy is around.
804
01:09:44,995 --> 01:09:46,928
I didn't do any of that.
I didn't do any of that!
805
01:09:46,960 --> 01:09:48,527
Don't try and split hairs,
man.
806
01:09:48,560 --> 01:09:49,904
Me being in the
car with you here now
807
01:09:49,928 --> 01:09:51,494
is the only thing
keeping you alive.
808
01:09:51,527 --> 01:09:52,804
Oh, you don't give a shit
about these kids.
809
01:09:52,828 --> 01:09:53,895
Jesus fucking Christ.
810
01:09:53,928 --> 01:09:55,661
Hey, you don't
know this man
811
01:09:55,694 --> 01:09:57,071
- and you don't know what he's done.
- Just go.
812
01:09:57,095 --> 01:09:58,394
Just... just... just...
just go.
813
01:09:58,426 --> 01:10:00,527
Just drive,
you stupid fucking cunt.
814
01:10:12,394 --> 01:10:13,995
What's the best thing
to do here, Kynan?
815
01:10:15,828 --> 01:10:16,928
Stay in the car.
816
01:10:17,060 --> 01:10:18,560
Stay in the car.
817
01:10:19,960 --> 01:10:23,928
Boy, all you gotta do
is walk away.
818
01:10:32,694 --> 01:10:33,694
Shit...
819
01:10:52,460 --> 01:10:53,795
No, no, no, don't do this.
820
01:10:53,828 --> 01:10:55,060
Don't do this.
821
01:10:55,527 --> 01:10:56,795
Don't do this.
822
01:10:56,828 --> 01:10:57,995
No, no, no, no, no, no, no!
823
01:10:58,095 --> 01:10:59,095
Don't do this.
824
01:10:59,128 --> 01:11:00,426
Don't do this.
825
01:11:00,928 --> 01:11:02,294
Oh, no!
826
01:11:02,394 --> 01:11:03,527
Don't do this.
827
01:11:04,694 --> 01:11:05,728
No.
828
01:11:23,128 --> 01:11:24,828
Thank you for your
understanding.
829
01:11:39,561 --> 01:11:40,561
No!
830
01:12:06,394 --> 01:12:07,394
Boom.
831
01:13:09,095 --> 01:13:10,661
Yeah, that's right.
832
01:13:11,860 --> 01:13:12,860
Good boy.
833
01:13:15,427 --> 01:13:16,694
I know you.
834
01:13:17,461 --> 01:13:21,561
Boy's home,
halfway house, prison.
835
01:13:23,928 --> 01:13:25,795
You feel at home in a cage.
836
01:13:27,694 --> 01:13:29,928
Oh, you think
you're a free man, eh?
837
01:13:34,828 --> 01:13:36,694
Still on a leash, eh?
838
01:14:20,127 --> 01:14:21,660
One more stop.
839
01:14:22,828 --> 01:14:24,394
Then pub.
840
01:16:39,095 --> 01:16:42,461
I spy with my little eye...
841
01:18:36,095 --> 01:18:37,660
Come on, old son.
842
01:18:38,427 --> 01:18:39,795
Tubs will help you.
843
01:19:09,394 --> 01:19:10,460
What you doin'?
844
01:19:19,960 --> 01:19:20,960
Fuck me.
845
01:19:25,460 --> 01:19:26,460
Suit yourself.
846
01:19:29,927 --> 01:19:31,061
All right, Hoaggie.
847
01:19:31,560 --> 01:19:33,061
Let's get you on-line.
848
01:19:35,427 --> 01:19:36,994
Ah, my head.
849
01:21:05,560 --> 01:21:07,327
What are the chances,
you think,
850
01:21:09,427 --> 01:21:11,061
of us meeting like we did?
851
01:21:13,694 --> 01:21:15,694
Well, it's a small country,
mate.
852
01:21:17,827 --> 01:21:20,760
You took us in,
you spit us out at seventeen.
853
01:21:22,560 --> 01:21:24,294
Where do you think we go?
854
01:21:37,995 --> 01:21:40,327
Up until tonight,
I'd always...
855
01:21:42,095 --> 01:21:44,560
Always ask myself
why I didn't do something,
856
01:21:45,961 --> 01:21:47,694
why I was such a coward.
857
01:22:00,928 --> 01:22:03,727
It's not right, you know,
blaming it on cowardice.
858
01:22:08,527 --> 01:22:10,394
Because the truth
of the matter is I just...
859
01:22:12,928 --> 01:22:14,727
I just thought you deserved it.
860
01:22:27,694 --> 01:22:28,928
I should have helped.
861
01:22:29,594 --> 01:22:30,961
I should have helped you.
862
01:22:34,095 --> 01:22:36,327
What do you mean,
you should have helped me?
863
01:22:38,427 --> 01:22:39,995
Well, you...
864
01:22:42,095 --> 01:22:43,861
You-you...
You were the...
865
01:22:44,527 --> 01:22:45,594
You.
866
01:22:56,527 --> 01:22:58,660
If it wasn't me,
it was some other kid.
867
01:23:07,727 --> 01:23:09,460
We're all the same to you.
868
01:23:10,560 --> 01:23:12,327
You're all the same to us.
869
01:23:26,828 --> 01:23:27,828
Come on, now.
870
01:23:29,427 --> 01:23:32,061
No need to drag this out
any longer, you know?
871
01:24:36,694 --> 01:24:38,394
Where are you going,
Hoaggie?
872
01:24:39,694 --> 01:24:40,694
You got me.
873
01:24:43,694 --> 01:24:45,426
None of you cunts
have got me, eh?
874
01:24:45,560 --> 01:24:47,460
None of yous, none of yous
have got me.
875
01:24:47,560 --> 01:24:49,560
Because I reckon it's...
876
01:25:06,426 --> 01:25:07,426
Fuck off.
877
01:25:15,728 --> 01:25:16,961
Nearly done.
878
01:25:34,394 --> 01:25:37,426
Cheeky little bastard.
Cheeky old bastard, old fuck.
879
01:25:42,694 --> 01:25:44,795
Stuff... That's the stuff...
880
01:25:45,460 --> 01:25:47,294
Didn't you reckon...
881
01:26:26,795 --> 01:26:28,394
I hate this place.
55732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.