Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,021 --> 00:00:06,026
Previously on Cleaners...
2
00:00:07,017 --> 00:00:09,000
How’d it go?
It went.
3
00:00:09,001 --> 00:00:12,009
Tyler!
I have a job for you.
4
00:00:12,015 --> 00:00:14,005
By the way,
it’s a two-person job.
5
00:00:15,017 --> 00:00:17,015
Veronica.
Roxie.
6
00:00:17,018 --> 00:00:19,001
No eye should be left blinking.
7
00:00:21,018 --> 00:00:23,012
That’s what this is all about?
8
00:00:23,015 --> 00:00:24,022
Roxie, I don’t think this has
9
00:00:24,025 --> 00:00:26,020
anything to do
with just the car.
10
00:00:26,023 --> 00:00:28,027
His brain is like a bank vault
11
00:00:29,000 --> 00:00:31,013
with safety deposit boxes,
and you need the right key.
12
00:00:31,016 --> 00:00:32,021
I have that key.
13
00:00:32,024 --> 00:00:35,001
Holy shit.
14
00:00:35,004 --> 00:00:37,014
Then it would seem
that I have the bank vault.
15
00:00:37,017 --> 00:00:39,003
So you’re suggesting
another deal?
16
00:00:39,012 --> 00:00:43,004
Tomorrow morning, 9 a.m.,
Room 111, Sierra Palona.
17
00:00:43,013 --> 00:00:44,024
What’s going on, Barry?
18
00:00:44,027 --> 00:00:46,017
No, this is not
how it’s meant to work!
19
00:00:46,020 --> 00:00:48,029
Come on, go!
He’s already been activated.
20
00:00:49,002 --> 00:00:51,022
Goddamn it.
This whole thing was a setup.
21
00:00:51,025 --> 00:00:53,029
And just where exactly
is your other half?
22
00:00:55,025 --> 00:00:57,021
You know it doesn’t
have to end like this.
23
00:00:57,024 --> 00:00:59,026
Think of everything
we’ve been through.
24
00:00:59,029 --> 00:01:01,029
Think of everything
I’ve done for you.
25
00:01:02,002 --> 00:01:03,013
You kind of lost
any good will
26
00:01:03,016 --> 00:01:06,006
once you tried
to have us killed.
27
00:01:06,015 --> 00:01:07,024
Tyler, get down!
28
00:01:10,022 --> 00:01:13,019
Mother. Mother.
29
00:01:13,022 --> 00:01:15,005
What the hell
is going on out there?
30
00:01:15,014 --> 00:01:17,026
Damn it, Eileen.
The girls have it.
31
00:01:17,029 --> 00:01:20,027
The codes. The passwords.
To all the money!
32
00:01:21,000 --> 00:01:24,003
Fifty-seven million dollars!
33
00:01:24,006 --> 00:01:26,019
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Have you lost your mind?
34
00:01:26,022 --> 00:01:28,029
They say payback’s a bitch.
35
00:01:29,002 --> 00:01:31,017
Guess I’m the bitch, baby.
36
00:01:31,020 --> 00:01:33,026
I want you to come with us.
37
00:01:33,029 --> 00:01:37,016
Listen, someone has to stick
around here, clean up this mess.
38
00:01:40,028 --> 00:01:43,019
I think the money
belongs to you.
39
00:01:43,022 --> 00:01:45,005
I think it belongs
to all of us.
40
00:01:45,014 --> 00:01:47,020
So all of this is the result
of your so-called heroics?
41
00:01:47,023 --> 00:01:49,014
Yeah, I’m a one-man band.
42
00:01:49,017 --> 00:01:51,018
Was a body removed from here?
No, sir.
43
00:01:51,021 --> 00:01:54,018
So whose blood is that?
44
00:02:24,001 --> 00:02:25,018
Oh, he’s cute.
45
00:02:25,021 --> 00:02:27,008
Ohh, he’s really cute.
46
00:02:27,018 --> 00:02:29,029
That one’s kind of your type.
He’s more of a six.
47
00:02:30,002 --> 00:02:32,003
Ugh, this is crazy.
48
00:02:32,006 --> 00:02:34,003
I’ve heard about island time,
but, Jesus,
49
00:02:34,007 --> 00:02:36,003
are they brewing my beers
as we speak?
50
00:02:36,007 --> 00:02:38,025
For the love of God.
Will you just decide already?
51
00:02:38,028 --> 00:02:41,000
You’ve been having a staring
contest with that menu
52
00:02:41,003 --> 00:02:43,002
for like half an hour.
I know who wins.
53
00:02:43,005 --> 00:02:45,007
You, when you decide
to order something.
54
00:02:45,016 --> 00:02:47,024
Will you just chill?
55
00:02:47,027 --> 00:02:49,023
I-- I can’t eat
anything on here.
56
00:02:49,026 --> 00:02:51,021
Nothing but eyes.
Exqueeze me?
57
00:02:51,024 --> 00:02:54,005
Beef, chicken, lamb, pork.
58
00:02:54,008 --> 00:02:56,023
Eyes, eyes, eyes, eyes.
59
00:02:56,026 --> 00:03:00,002
Not even one of those?
See its black beady little--
60
00:03:00,004 --> 00:03:01,018
Eyes! I get it.
61
00:03:01,021 --> 00:03:03,022
What I don’t get
is that humans have eyes,
62
00:03:03,025 --> 00:03:06,001
and you’d kill one of those
without even blinking one.
63
00:03:06,004 --> 00:03:07,022
I don’t eat them
afterwards.
64
00:03:07,025 --> 00:03:10,001
Oh, furry muff.
What?
65
00:03:10,004 --> 00:03:11,025
I said fair enough.
66
00:03:14,027 --> 00:03:16,024
So, V...
67
00:03:16,027 --> 00:03:18,008
out of all the dots
in the Caribbean
68
00:03:18,017 --> 00:03:21,000
why did you want to meet
Eileen on this one?
69
00:03:21,003 --> 00:03:23,004
I have my reasons.
Yes, well, obviously.
70
00:03:23,007 --> 00:03:25,006
What I’m asking is,
what are they?
71
00:03:25,009 --> 00:03:27,020
So, what are you gonna do
with your share of the money?
72
00:03:27,023 --> 00:03:30,023
Are you changing the topic?
Obviously.
73
00:03:30,026 --> 00:03:32,022
I’m thinking about
disappearing.
74
00:03:32,025 --> 00:03:34,006
No shit. Where?
75
00:03:34,009 --> 00:03:36,019
Italy. Where I hear
the only thing
76
00:03:36,022 --> 00:03:39,004
hung better than the art
is the men.
77
00:03:39,007 --> 00:03:40,023
Furry muff.
78
00:03:40,026 --> 00:03:42,022
Nice throwback.
79
00:03:42,025 --> 00:03:44,021
Ugh, come on.
80
00:03:47,020 --> 00:03:50,021
Eileen’s supposed
to be here by now.
81
00:03:52,027 --> 00:03:54,025
Roxie. Your three o’clock.
82
00:03:54,028 --> 00:03:57,007
No, no. That’s your nine.
83
00:03:57,010 --> 00:04:00,029
Brand new running shoes
to go with that local look.
84
00:04:01,002 --> 00:04:03,024
Wonder who they’re running from.
Or after.
85
00:04:03,027 --> 00:04:05,029
Check your twelve.
My six?
86
00:04:06,002 --> 00:04:08,007
So I’m a child of
the digital age, okay? Sue me.
87
00:04:08,010 --> 00:04:10,001
Just look over
your goddamn shoulder.
88
00:04:11,025 --> 00:04:13,010
Oh, yeah.
89
00:04:13,019 --> 00:04:15,022
A little bit twitchy to be
tourists, don’t you think?
90
00:04:15,025 --> 00:04:20,009
Hey, V, I know another animal
with big black beady eyes.
91
00:04:20,012 --> 00:04:22,007
Duck!
92
00:05:18,000 --> 00:05:20,014
By the way, Mother says hi.
93
00:05:20,023 --> 00:05:22,004
Then bye.
94
00:05:26,008 --> 00:05:28,024
Ha. Just gave
that guy crabs.
95
00:05:37,027 --> 00:05:39,005
Are you sure
he said "Mother"?
96
00:05:39,008 --> 00:05:40,012
Yeah,
that’s what he said.
97
00:05:40,021 --> 00:05:41,024
Hey, ladies,
wanna swim?
98
00:05:41,027 --> 00:05:43,023
Wanna die?
99
00:05:43,026 --> 00:05:45,012
Are you thinking
what I’m thinking?
100
00:05:45,021 --> 00:05:47,025
Yeah. Maybe.
101
00:05:47,028 --> 00:05:49,009
No. What are you
thinking?
102
00:05:49,012 --> 00:05:51,010
Eileen was supposed to meet us
at the restaurant
103
00:05:51,013 --> 00:05:53,001
to give us our share
of the money.
104
00:05:53,004 --> 00:05:56,000
Then one of Mother’s hit squads
shows up instead.
105
00:05:56,003 --> 00:05:58,005
It doesn’t take a lot of ink
to connect those dots.
106
00:05:58,008 --> 00:05:59,025
So we’re back
where we started.
107
00:05:59,028 --> 00:06:01,025
No money, fresh targets
on our back,
108
00:06:01,028 --> 00:06:03,008
and not a pot to piss in.
109
00:06:03,011 --> 00:06:06,000
Have you ever really
had to piss in a pot?
110
00:06:06,003 --> 00:06:07,013
Well, yeah, I--
111
00:06:07,022 --> 00:06:10,015
Rhetorical question,
Roxie.
112
00:06:10,024 --> 00:06:12,012
Oh.
Jesus! Are you drunk?
113
00:06:12,015 --> 00:06:15,010
I’m sorry.
114
00:06:15,013 --> 00:06:17,011
What are you doing?
You’re not gonna mess her up?
115
00:06:17,014 --> 00:06:22,004
I don’t need a fight, Roxie.
I need a phone.
116
00:07:09,026 --> 00:07:11,026
Sometimes when I look up
in the sky
117
00:07:11,029 --> 00:07:14,007
I see the birds flying south...
118
00:07:15,028 --> 00:07:19,015
And I know they’re going home.
119
00:07:21,003 --> 00:07:23,007
Hello, Veronica.
120
00:07:23,010 --> 00:07:25,007
Hello, Isabelle.
121
00:07:25,010 --> 00:07:28,007
Do you have
the final installment?
122
00:07:30,007 --> 00:07:32,016
There’s been a complication.
123
00:08:16,016 --> 00:08:19,026
What’s your bird’s name, Disco?
124
00:08:31,002 --> 00:08:32,009
Is she awake?
125
00:08:32,012 --> 00:08:34,019
Hey, Eileen.
Si, si, she’s awake.
126
00:08:38,016 --> 00:08:40,020
What the hell happened?
127
00:08:44,004 --> 00:08:46,016
Exactly what I said
would happen.
128
00:08:46,019 --> 00:08:48,005
The girls killed them.
129
00:08:50,003 --> 00:08:53,013
I paid you damn good money
to take care of that.
130
00:08:53,016 --> 00:08:55,019
You paid me decent money,
Eileen.
131
00:08:55,028 --> 00:08:58,019
And for decent money
you get decent talent.
132
00:08:58,028 --> 00:09:02,018
It’s like paying Kim Kardashian
when you need Meryl Streep.
133
00:09:02,027 --> 00:09:05,000
You’ll go straight to DVD
and never win an Oscar.
134
00:09:05,003 --> 00:09:07,004
What I’m saying is...
135
00:09:07,007 --> 00:09:09,017
Veronica and Roxie
are the A-list.
136
00:09:09,020 --> 00:09:12,006
They’ll never be taken down
by someone on the D.
137
00:09:17,007 --> 00:09:20,012
So, what happens now?
138
00:09:20,015 --> 00:09:23,004
You’ve tipped your hand.
139
00:09:23,007 --> 00:09:25,002
You’ve rattled the cage
140
00:09:25,005 --> 00:09:27,028
to a couple of very pissed off
pit bulls.
141
00:09:28,001 --> 00:09:30,009
But I can fix it.
142
00:09:30,012 --> 00:09:34,002
Or as I said when we first met,
I can fix this for us.
143
00:09:34,005 --> 00:09:36,008
You see, my enemy is your enemy.
144
00:09:36,011 --> 00:09:39,006
We both want the same thing.
145
00:09:39,009 --> 00:09:42,017
To hear those bitches barking
six feet under.
146
00:09:42,020 --> 00:09:46,001
But as I also said,
it’ll cost you.
147
00:09:46,004 --> 00:09:48,022
You want the best,
you have to pay for the best.
148
00:09:49,001 --> 00:09:52,009
Loosen your purse strings,
increase my budget
149
00:09:52,012 --> 00:09:55,001
and I’ll bring you back
your prize.
150
00:10:08,021 --> 00:10:10,005
Ahh.
151
00:10:10,008 --> 00:10:12,016
Barry used to drink this.
152
00:10:12,019 --> 00:10:17,006
Always single malt,
nothing a day under 20 years.
153
00:10:17,009 --> 00:10:21,008
When we were together,
it always tasted like...bile.
154
00:10:21,011 --> 00:10:24,020
Just the scent of it
made me sick to my core.
155
00:10:24,023 --> 00:10:27,014
Probably because
it reminded me of him.
156
00:10:27,017 --> 00:10:28,023
But since he died...
157
00:10:29,002 --> 00:10:30,022
No.
158
00:10:31,001 --> 00:10:34,001
Till death do us part.
159
00:10:34,004 --> 00:10:36,023
It tastes like
the nectar of the gods.
160
00:10:38,019 --> 00:10:42,019
The day I pulled that trigger,
I was reborn.
161
00:10:42,022 --> 00:10:46,012
I not only killed my husband,
I killed off his poor,
162
00:10:46,015 --> 00:10:49,017
domesticated, suppressed,
pathetic wife.
163
00:10:49,020 --> 00:10:51,020
I didn’t just shake hands
with the devil,
164
00:10:51,023 --> 00:10:54,007
I gave him a rub-and-tug
and I loved every minute of it.
165
00:10:54,010 --> 00:10:56,016
I guess what I’m trying
to say is...
166
00:10:56,019 --> 00:10:59,021
don’t you ever try to screw me
the way Barry did.
167
00:10:59,024 --> 00:11:01,012
I earned every cent
of that money,
168
00:11:01,015 --> 00:11:03,013
and I will be damned
if I don’t dictate
169
00:11:03,016 --> 00:11:06,005
how every last penny of it
is spent.
170
00:11:06,008 --> 00:11:11,001
So...in that spirit,
171
00:11:11,004 --> 00:11:14,006
I think I need to go
shopping for a new dress.
172
00:11:14,009 --> 00:11:16,004
Why is that?
173
00:11:16,007 --> 00:11:18,023
Because I want to go
to the Oscars.
174
00:11:20,013 --> 00:11:21,025
Very good.
175
00:11:22,004 --> 00:11:26,007
I just so happen to know
someone on the island.
176
00:11:26,010 --> 00:11:29,024
The Brando of contract killers.
177
00:11:30,003 --> 00:11:34,017
But unlike everyone else,
however,
178
00:11:34,020 --> 00:11:37,022
he’s not motivated by money.
179
00:11:37,025 --> 00:11:40,002
But it will cost you
a half a million dollars.
180
00:11:40,005 --> 00:11:41,014
That’s a heck
of a lot of coin
181
00:11:41,017 --> 00:11:43,018
for somebody who isn’t
motivated by it.
182
00:11:43,021 --> 00:11:45,020
It’s not for him.
183
00:11:45,023 --> 00:11:48,006
It’s for getting him
out of where he is.
184
00:11:48,009 --> 00:11:49,020
You rang?
185
00:11:49,023 --> 00:11:51,007
What are you doing
drinking?
186
00:11:51,010 --> 00:11:53,005
I told you,
you need bed rest.
187
00:11:53,008 --> 00:11:55,014
Don’t make me put a cone
on your head.
188
00:11:55,017 --> 00:11:57,008
Don’t make me
kill you in your sleep.
189
00:11:57,011 --> 00:11:59,013
I’m sorry, Mother.
190
00:11:59,016 --> 00:12:02,016
I’m very sorry. You know,
I thought we were square now.
191
00:12:02,019 --> 00:12:04,005
You said that if
I saved your life--
192
00:12:04,008 --> 00:12:05,024
Silencio, Doolittle.
193
00:12:06,003 --> 00:12:07,026
We’re square.
194
00:12:08,005 --> 00:12:09,022
I just need one more thing
from you.
195
00:12:09,025 --> 00:12:12,016
Anything.
Some more morphine, please.
196
00:12:12,019 --> 00:12:15,026
And seeing that
I’m leaving tomorrow,
197
00:12:16,005 --> 00:12:18,022
let’s make it a triple, hm?
198
00:12:18,025 --> 00:12:21,015
And for his remarkable acts
of bravery in the line of duty,
199
00:12:21,018 --> 00:12:24,023
we present this medal
to Special Agent Frank Barnes.
201
00:12:32,015 --> 00:12:34,007
I mean,
I had this shower curtain
202
00:12:34,010 --> 00:12:37,007
wrapped around his head,
and I was pulling tighter
203
00:12:37,010 --> 00:12:40,019
than the waistband
on Mama June’s sweatpants.
204
00:12:42,010 --> 00:12:43,022
That’s Honey Boo Boo’s mama!
205
00:12:45,024 --> 00:12:49,014
So I had that shower curtain
wrapped around his neck,
206
00:12:49,017 --> 00:12:52,021
and I’m pulling tighter
and tighter...
207
00:12:52,024 --> 00:12:55,006
And this guy’s going off--
He’s only about a buck sixty,
208
00:12:55,009 --> 00:12:57,023
but he was going off
like a frog in a sock.
209
00:12:57,026 --> 00:13:00,005
But I rode his soul to hell
210
00:13:00,008 --> 00:13:02,028
like a jockey
at the Kentucky Derby!
211
00:13:13,018 --> 00:13:16,014
Okay, okay, okay. Tell us about
how you nailed Barry Madden.
212
00:13:16,017 --> 00:13:18,018
What is this,
a classroom or a party?
213
00:13:18,021 --> 00:13:20,015
Come on.
The next round’s on me!
214
00:13:26,007 --> 00:13:29,014
You’re a goddamn superhero,
bro.
215
00:13:29,017 --> 00:13:31,021
How far away were you
when you threw it?
216
00:13:31,024 --> 00:13:34,013
What?
That shard of glass, man.
217
00:13:41,029 --> 00:13:45,014
Oh. Oh, that.
I don’t know, 20 feet.
218
00:13:45,017 --> 00:13:48,029
Maybe more.
I wasn’t really counting.
219
00:13:49,008 --> 00:13:51,008
Too busy killin’
bad guys, I guess.
220
00:13:51,011 --> 00:13:53,020
[♪♪♪]
221
00:13:56,028 --> 00:13:59,019
Boom. Stone cold ninja, huh?
222
00:13:59,022 --> 00:14:02,024
Stone cold, all right.
223
00:14:02,027 --> 00:14:04,018
You should’ve seen
the look on his face.
224
00:14:04,021 --> 00:14:07,028
He was like, "Ahh!
I’m all...dead now."
225
00:14:16,000 --> 00:14:17,018
That medal...
226
00:14:17,021 --> 00:14:19,015
You totally earned it, brother.
227
00:14:19,018 --> 00:14:22,017
It’s a pleasure to be standing
next to a real life hero.
228
00:14:22,020 --> 00:14:26,008
Thanks for your courage,
Agent Barnes.
229
00:14:27,023 --> 00:14:30,017
Fidelity, bravery
and integrity.
230
00:14:30,020 --> 00:14:34,011
Right?
Yup. Yup.
231
00:14:34,014 --> 00:14:35,021
And hygiene!
232
00:14:35,024 --> 00:14:37,028
Always hygiene.
233
00:14:45,021 --> 00:14:49,021
Should’ve seen the look
on his face, huh?
234
00:14:49,024 --> 00:14:52,015
Pretty hard to see the look
on a dead man’s face
235
00:14:52,018 --> 00:14:54,018
when you throw a shard
from behind his back.
236
00:14:54,021 --> 00:14:56,026
Are you talking to me?
237
00:14:56,029 --> 00:14:59,021
No, Agent Barnes, I’m talking
to that toilet I just left.
238
00:14:59,024 --> 00:15:01,024
It’s less full of shit
than you.
239
00:15:08,008 --> 00:15:11,011
Yeah, well, at least buy me
a piña colada first.
240
00:15:11,014 --> 00:15:13,009
Don’t flatter yourself.
241
00:15:13,012 --> 00:15:16,029
The only thing that’s getting
buggered here is your career.
242
00:15:17,002 --> 00:15:19,002
You pulled the wool
over the eyes
243
00:15:19,011 --> 00:15:21,001
of the Federal Bureau
of Ignorance,
244
00:15:21,010 --> 00:15:23,011
but whatever tune it is
that you’re singing,
245
00:15:23,014 --> 00:15:25,002
I’m definitely not
downloading.
246
00:15:25,011 --> 00:15:26,026
And who are you?
247
00:15:30,012 --> 00:15:32,019
Clarence Phillips
of the CIA, huh?
248
00:15:32,022 --> 00:15:34,018
What does that stand for?
249
00:15:34,021 --> 00:15:36,025
Creepy Intimidating Apes?
250
00:15:38,014 --> 00:15:41,013
Controlling Intolerable
Assholes.
251
00:15:41,016 --> 00:15:43,022
Well, that works too.
252
00:15:43,025 --> 00:15:47,013
Now that you know who I am,
let me tell you what I know.
253
00:15:47,016 --> 00:15:49,000
I know that three people
died that day.
254
00:15:49,003 --> 00:15:51,011
I know that you weren’t
responsible for any of them,
255
00:15:51,014 --> 00:15:52,024
despite your elaborate story
256
00:15:52,027 --> 00:15:54,016
that got you
that Fisher Price medal
257
00:15:54,019 --> 00:15:58,002
hanging around your neck
like a noose. Heh, heh, heh.
258
00:15:58,011 --> 00:16:00,002
Now, we all know
that one of them
259
00:16:00,003 --> 00:16:02,025
was criminal and fugitive
Barry Madden,
260
00:16:02,028 --> 00:16:07,001
whose stolen 57 million
is still unaccounted for.
261
00:16:07,010 --> 00:16:09,024
And I know that the other two
262
00:16:09,027 --> 00:16:13,019
were contractors
that worked for this woman.
263
00:16:15,017 --> 00:16:19,010
She disappeared
into thin air that day.
264
00:16:19,013 --> 00:16:20,026
We know she was there,
265
00:16:20,029 --> 00:16:22,017
because she left
some blood behind
266
00:16:22,020 --> 00:16:25,020
that matched the DNA
in our Eyes Only files.
267
00:16:25,023 --> 00:16:29,021
I’m very good at puzzles,
Agent Barnes.
268
00:16:29,024 --> 00:16:33,016
When I was a kid,
I used to do jigsaw puzzles
269
00:16:33,019 --> 00:16:36,011
with my eyes closed,
270
00:16:36,014 --> 00:16:39,000
using only my delicate
sense of touch.
271
00:16:39,003 --> 00:16:41,028
But the thing about jigsaws
272
00:16:42,001 --> 00:16:44,026
is that they will always
remain incomplete
273
00:16:44,029 --> 00:16:47,003
if there are pieces missing.
274
00:16:47,012 --> 00:16:49,017
No matter how good you are,
275
00:16:49,020 --> 00:16:53,012
there will always be holes.
276
00:16:53,015 --> 00:16:54,029
Now, I know there were
277
00:16:55,002 --> 00:16:57,021
three holes there that day,
Agent Barnes,
278
00:16:57,024 --> 00:17:01,026
and you are going to help me
fill them in.
279
00:17:03,016 --> 00:17:07,003
I think the politically
correct term is "women,"
280
00:17:07,012 --> 00:17:08,018
but what do I know?
281
00:17:08,021 --> 00:17:12,022
This hole is an elusive
but valuable asset
282
00:17:12,025 --> 00:17:17,029
that the agency would very much
like to collect.
283
00:17:18,002 --> 00:17:20,013
And you want me
to help collect her?
284
00:17:20,016 --> 00:17:24,017
You are smarter than
the average bear after all.
285
00:17:27,027 --> 00:17:30,005
You really have this
all figured out.
286
00:17:30,014 --> 00:17:32,026
You’d be surprised how much
clandestine activity
287
00:17:32,029 --> 00:17:34,026
happens in toilets
around the world.
288
00:17:34,029 --> 00:17:37,002
The Cold War ended
289
00:17:37,005 --> 00:17:39,006
based on information
passed through a glory hole.
290
00:17:39,015 --> 00:17:40,027
Really?
291
00:17:41,000 --> 00:17:42,006
No.
292
00:17:42,015 --> 00:17:44,014
But you get my point.
293
00:17:44,017 --> 00:17:46,001
Everything you need.
294
00:17:46,004 --> 00:17:50,018
Go back to the bar,
say your adioses
295
00:17:50,021 --> 00:17:52,019
and take some leave.
296
00:17:52,022 --> 00:17:55,022
You earned it,
apparently.
297
00:17:55,025 --> 00:17:59,016
Are you saying that
I’m working with the CIA?
298
00:17:59,019 --> 00:18:01,022
Like, through Homeland Security?
299
00:18:03,002 --> 00:18:07,005
I’m saying I own you now.
300
00:18:16,004 --> 00:18:17,029
They wanted to meet us
out here?
301
00:18:18,002 --> 00:18:20,027
What’s out here? We’re
kind of exposed, aren’t we?
302
00:18:21,000 --> 00:18:23,004
What kind of car did they say
they’d be driving?
303
00:18:23,007 --> 00:18:24,020
They didn’t.
304
00:18:24,023 --> 00:18:27,015
Just relax.
305
00:18:27,018 --> 00:18:31,018
They’re probably watching us
right now. Reading our lips.
306
00:18:31,021 --> 00:18:34,029
Concerned you’re moving your leg
up and down so anxiously.
307
00:18:36,029 --> 00:18:39,028
Assessing the lines and folds
of our clothing
308
00:18:40,001 --> 00:18:44,015
trying to see where we have
our weapons hidden.
309
00:18:44,018 --> 00:18:47,017
And you know this how?
310
00:18:47,020 --> 00:18:49,028
Because that’s what
they taught me to do.
311
00:18:51,024 --> 00:18:54,004
And you never thought
to mention these, uh...
312
00:18:54,007 --> 00:18:56,019
What are their names again?
The Walkers.
313
00:18:56,022 --> 00:19:01,007
Marcus and Isabelle Walker.
314
00:19:01,016 --> 00:19:05,018
You once asked me if I was
raised by bears or wolves.
315
00:19:05,021 --> 00:19:08,002
The answer’s both.
316
00:19:08,005 --> 00:19:10,008
See, unlike you, Roxie,
317
00:19:10,017 --> 00:19:12,017
my share of the money
wasn’t to disappear.
318
00:19:12,020 --> 00:19:15,025
It was for them, that’s why
I chose this island,
319
00:19:15,028 --> 00:19:18,017
to finally pay them off.
320
00:19:18,020 --> 00:19:19,023
For what?
321
00:19:22,009 --> 00:19:24,004
My freedom.
322
00:19:24,007 --> 00:19:25,019
Heads up.
323
00:19:56,007 --> 00:19:57,027
It’s nice to see you,
Veronica.
324
00:19:58,000 --> 00:20:01,020
I see you haven’t
come alone.
325
00:20:01,023 --> 00:20:04,022
Where she goes, I go.
326
00:20:04,025 --> 00:20:07,006
That’s unfortunate.
24137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.