All language subtitles for Cleaners.S01E04.The.Key.to.the.Kingdom.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,844 --> 00:00:07,278 There's been a complication. 2 00:00:07,279 --> 00:00:09,849 Two of my girls were to deliver the car to me 3 00:00:10,050 --> 00:00:11,042 with the boy hidden inside. 4 00:00:11,043 --> 00:00:12,950 Unfortunately, they grew a conscience. 5 00:00:13,451 --> 00:00:15,703 This doesn't seem like something Mother would be involved in. 6 00:00:15,704 --> 00:00:18,440 I've tried to contain them, but they've dropped off the grid. 7 00:00:18,541 --> 00:00:20,323 Without Tyler, there's no money. 8 00:00:20,324 --> 00:00:22,812 He is a human hard drive. It's all in his head. 9 00:00:22,913 --> 00:00:25,898 Details of over 50 offshore accounts. 10 00:00:26,099 --> 00:00:28,172 Holy shit. 11 00:00:29,656 --> 00:00:31,812 I tell you all about the kid, then you try to push me 12 00:00:32,112 --> 00:00:33,636 out of the way and take it all for yourself? 13 00:00:33,637 --> 00:00:35,834 Let's go get that little kid and kill them bitches. 14 00:00:36,134 --> 00:00:38,380 That mission you were planning? It's happening tonight. 15 00:00:38,381 --> 00:00:40,686 He's my son. This leads to something, 16 00:00:40,686 --> 00:00:42,469 I don't want it going south because of you. 17 00:00:43,470 --> 00:00:45,461 I got you. 18 00:00:49,157 --> 00:00:51,395 Pretty sure you know what I want you to do with that. 19 00:00:55,376 --> 00:00:57,077 Get up. 20 00:01:04,624 --> 00:01:05,910 She'll survive. 21 00:01:07,984 --> 00:01:09,724 This is not what it looks like. 22 00:01:09,725 --> 00:01:11,549 Well, it doesn't look good. 23 00:01:11,550 --> 00:01:13,125 We're trying to help him. 24 00:01:13,126 --> 00:01:15,199 I can see that. 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,267 Looks like a real step up in lifestyle for him. 26 00:01:18,268 --> 00:01:20,340 Now turn around. Get on your knees. 27 00:01:20,341 --> 00:01:22,540 Put your hands on your head. 28 00:02:00,609 --> 00:02:03,055 Don't fucking move. 29 00:02:03,056 --> 00:02:04,383 Get back. 30 00:02:04,384 --> 00:02:05,959 You hit like a girl. 31 00:02:05,960 --> 00:02:07,493 If you're comparing me to you, 32 00:02:07,494 --> 00:02:09,857 I'll take that as a compliment. 33 00:02:09,858 --> 00:02:13,838 Jesus. I'm serious. 34 00:02:13,839 --> 00:02:17,113 You move so much as a bee's dick, I will shoot you. 35 00:02:17,114 --> 00:02:19,976 Leave her alone! 36 00:03:24,874 --> 00:03:26,079 This way. 37 00:03:26,080 --> 00:03:28,568 Uh, clear. 38 00:03:28,569 --> 00:03:30,682 You, uh, want me to take this one? 39 00:03:31,583 --> 00:03:33,604 Be my guest. 40 00:03:33,605 --> 00:03:35,555 All clear! 41 00:03:39,214 --> 00:03:40,707 Let's go. 42 00:03:57,129 --> 00:03:59,062 You ever hear the one about the eggs? 43 00:03:59,363 --> 00:04:01,151 No. No? Uh, all right. 44 00:04:01,152 --> 00:04:03,319 So there's a... There's a Mrs. Egg and there's a Mr. Egg. 45 00:04:03,321 --> 00:04:06,057 Mr. Egg comes home from a long day of work, 46 00:04:06,058 --> 00:04:10,162 and he finds Mrs. Egg decked out in sexy lingerie, right? 47 00:04:11,463 --> 00:04:12,920 He runs to the closet, 48 00:04:12,921 --> 00:04:13,894 grabs his construction hat, throws it on. 49 00:04:13,896 --> 00:04:16,880 She stares at him and she says, "What the hell are you doing?" 50 00:04:17,881 --> 00:04:20,078 He says, "Last time I got this hard, 51 00:04:20,179 --> 00:04:23,289 I got hit on the head with a spoon." 52 00:04:25,255 --> 00:04:28,340 You know, like being an egg and getting hard, you know? 53 00:04:28,441 --> 00:04:29,982 Turn left here. Hey, man. 54 00:04:29,983 --> 00:04:31,839 Do it. Do it now. 55 00:04:31,940 --> 00:04:33,848 Okay, okay. 56 00:04:36,270 --> 00:04:38,550 All right, quick, hurry up. 57 00:04:39,689 --> 00:04:41,473 Come on. 58 00:04:46,747 --> 00:04:47,715 The red sedan over there. 59 00:04:47,716 --> 00:04:49,666 The key's on the front right tire. 60 00:04:49,667 --> 00:04:51,688 Now, knock me out and run. 61 00:04:51,689 --> 00:04:52,923 Should give you a decent head start. 62 00:04:52,924 --> 00:04:54,417 When I come to, I'll call it in. 63 00:04:57,156 --> 00:04:58,979 You've been a good man, Wayne. 64 00:04:58,980 --> 00:05:01,220 And you promise my wife will never want for anything? 65 00:05:01,221 --> 00:05:02,961 Absolutely nothing. 66 00:05:06,338 --> 00:05:08,122 Except maybe a new husband. 67 00:05:19,145 --> 00:05:21,135 Jesus Christ. 68 00:05:21,136 --> 00:05:23,251 Let's go. 69 00:05:26,153 --> 00:05:28,599 Wakey wakey, hands off snakey. 70 00:05:28,600 --> 00:05:30,299 Now that the foreplay is over, 71 00:05:30,300 --> 00:05:31,958 it's nice to officially meet you, 72 00:05:31,959 --> 00:05:34,405 Special Agent Frank Barnes. 73 00:05:34,406 --> 00:05:35,815 Cute photo. 74 00:05:35,816 --> 00:05:37,847 Thanks. 75 00:05:37,848 --> 00:05:40,460 So no back-up? Are you playing hero? 76 00:05:40,461 --> 00:05:42,741 How'd you find us? What's your ransom? 77 00:05:42,742 --> 00:05:44,400 I asked you first. Fuck you. 78 00:05:44,401 --> 00:05:46,058 Ooh. 79 00:05:46,059 --> 00:05:48,215 First he hits me with his baby-soft hands, 80 00:05:48,216 --> 00:05:50,163 now with the cussing. Should I feel offended? 81 00:05:50,164 --> 00:05:51,863 Well, I would be. I think I am. 82 00:05:51,864 --> 00:05:54,435 You took him. You obviously want something. 83 00:05:54,436 --> 00:05:56,343 Does he look like he's here against his will? 84 00:05:56,344 --> 00:05:57,877 We didn't take him. 85 00:05:57,878 --> 00:05:59,536 And I'm the goddamn tooth fairy. 86 00:05:59,537 --> 00:06:01,775 Well, you got the "fairy" part right, don't you? 87 00:06:01,776 --> 00:06:04,097 Listen, his father's in prison, 88 00:06:04,098 --> 00:06:07,125 his mother doesn't have a dime to her name. Kid's worthless. 89 00:06:07,126 --> 00:06:09,572 That's not a very nice thing to say about a young boy. 90 00:06:09,573 --> 00:06:11,479 Of course he's worth something. 91 00:06:11,480 --> 00:06:14,714 Obviously a lot more than you understand. 92 00:06:14,715 --> 00:06:17,536 A quick word? 93 00:06:22,055 --> 00:06:24,502 What? Let's go. 94 00:06:24,503 --> 00:06:26,492 What? 95 00:06:26,493 --> 00:06:30,266 Look, the access codes to the stolen funds 96 00:06:30,266 --> 00:06:31,883 of Barry Madden's 57 million. 97 00:06:31,884 --> 00:06:34,496 I mean, that's what you think this is, and we have it. 98 00:06:34,497 --> 00:06:37,772 So let's bid the kid and the Fed a fond farewell 99 00:06:37,773 --> 00:06:39,970 and act like a shepherd and get the flock out of here! 100 00:06:39,971 --> 00:06:41,794 We can't just leave him. 101 00:06:41,795 --> 00:06:43,702 He's a grown man, he's gonna be fine. 102 00:06:43,703 --> 00:06:45,485 I'm talking about Tyler. 103 00:06:45,486 --> 00:06:48,056 Oh. Right, of course... 104 00:06:48,057 --> 00:06:50,047 You want to be done with this whole sitch? 105 00:06:50,048 --> 00:06:53,613 Yeah, all right. So let's leave the kid with Barnes, 106 00:06:53,614 --> 00:06:56,227 he gets reunited with his Mommy and we send him half the money 107 00:06:56,228 --> 00:06:58,342 when we're set up far, far away in the Caribbean. 108 00:06:58,343 --> 00:06:59,751 It's a win win! 109 00:06:59,752 --> 00:07:02,282 Get down! 110 00:07:25,691 --> 00:07:29,008 FYI. Those are the bad guys. 111 00:07:29,009 --> 00:07:30,336 Truce? For now. 112 00:07:40,372 --> 00:07:42,444 The kid's got a tracking device in him. 113 00:07:42,445 --> 00:07:44,353 Is that how you found us? 114 00:07:44,354 --> 00:07:48,250 I'll add "clever" to your growing list of credentials. 115 00:07:48,251 --> 00:07:49,619 Okay. 116 00:07:49,620 --> 00:07:51,361 There he is. Come on. 117 00:08:32,997 --> 00:08:35,236 I never caught your name. I never gave it to you. 118 00:08:35,237 --> 00:08:37,268 You know mine. Lucky me. 119 00:08:40,006 --> 00:08:42,908 What are you waiting for? I've lost the signal. Shit! 120 00:08:44,409 --> 00:08:46,399 Settle down. 121 00:08:46,400 --> 00:08:50,007 Ow! 122 00:09:16,548 --> 00:09:18,829 Killing you like this would be too easy. 123 00:09:21,565 --> 00:09:25,340 I'll tell you one thing. 124 00:09:25,341 --> 00:09:27,413 Mother was right. 125 00:09:27,414 --> 00:09:30,606 It's going to be a shame to lose you two. 126 00:09:30,607 --> 00:09:32,390 But perhaps another time. 127 00:09:42,550 --> 00:09:44,167 Shit. 128 00:09:55,116 --> 00:09:56,817 We're real close. 129 00:09:58,641 --> 00:10:00,465 Look out! 130 00:10:04,986 --> 00:10:08,883 Leave me alone! Leave me alone! 131 00:10:08,884 --> 00:10:10,916 Ah. 132 00:10:12,948 --> 00:10:14,689 I'm driving. No. 133 00:10:14,690 --> 00:10:17,136 Listen, we don't have time for this right now. 134 00:10:17,137 --> 00:10:20,040 Trust me, you wanna get anywhere fast, just let her drive. 135 00:10:25,389 --> 00:10:29,080 You're gonna wanna take a right about a half mile up and... 136 00:10:29,081 --> 00:10:30,821 Seriously? You're knitting right now? 137 00:10:30,822 --> 00:10:32,396 What? It relaxes me. 138 00:10:32,397 --> 00:10:33,806 I have to call this in. 139 00:10:33,807 --> 00:10:35,424 Oh. 140 00:10:35,425 --> 00:10:38,038 Let's just keep this between us for now, hotshot. 141 00:10:43,636 --> 00:10:44,879 Hold it steady. 142 00:10:44,880 --> 00:10:48,115 Gotta remove this damn tracking device. 143 00:10:55,704 --> 00:10:58,234 Take the next right. We're almost there. 144 00:11:09,473 --> 00:11:11,005 What are those for? 145 00:11:11,006 --> 00:11:13,162 Stabbing. 146 00:11:13,163 --> 00:11:14,490 Go. 147 00:11:27,595 --> 00:11:29,957 Oh, shit. 148 00:11:29,958 --> 00:11:32,074 Goddamn it! 149 00:11:57,163 --> 00:11:59,029 I can always count on you. 150 00:12:00,481 --> 00:12:03,342 And how was Fight Club over here? 151 00:12:03,343 --> 00:12:05,995 Shadow. 152 00:12:05,996 --> 00:12:07,903 That's a...? That's a good thing, right? 153 00:12:08,904 --> 00:12:11,930 I mean, a shadow follows you. It's always got your back. 154 00:12:11,931 --> 00:12:13,671 You never have to worry about anything. 155 00:12:13,672 --> 00:12:16,326 Shh. 156 00:12:16,327 --> 00:12:17,944 Relax. 157 00:12:29,680 --> 00:12:33,455 I think it's time you told me about this kid. 158 00:12:38,141 --> 00:12:40,296 All right. Ready? 159 00:12:40,297 --> 00:12:42,329 Yeah. 160 00:12:47,927 --> 00:12:49,171 Aah! 161 00:12:50,955 --> 00:12:53,401 God, don't be such a pussy. 162 00:12:53,402 --> 00:12:56,138 I can't tell you how many times I've done that. To myself. 163 00:12:57,922 --> 00:12:59,994 Can you at least close the door? 164 00:12:59,995 --> 00:13:03,396 It's the excitement. It makes her go... apparently. 165 00:13:05,718 --> 00:13:07,086 Don't worry. 166 00:13:07,087 --> 00:13:08,495 They're not gonna hurt him. 167 00:13:08,496 --> 00:13:11,067 How do you know that? 168 00:13:11,068 --> 00:13:13,265 We used to work for the people that have him. 169 00:13:13,266 --> 00:13:15,836 The people that just tried to kill us? That's reassuring. 170 00:13:15,837 --> 00:13:19,279 The point is Tyler is worth more to them alive than dead. 171 00:13:19,280 --> 00:13:22,347 What is it with this kid? Everyone wants a piece of him. 172 00:13:24,131 --> 00:13:25,831 Look, we'll help you get him back. 173 00:13:25,832 --> 00:13:28,237 Uh, no. No, we won't. 174 00:13:28,238 --> 00:13:29,895 This is all on you now, hotshot. 175 00:13:29,896 --> 00:13:31,553 We'll see you in the great blue yonder. 176 00:13:31,554 --> 00:13:34,249 Let's go. 177 00:13:34,250 --> 00:13:36,737 This isn't our problem anymore, remember? 178 00:13:36,738 --> 00:13:38,148 I'm right here. 179 00:13:38,149 --> 00:13:39,930 Could you give us a minute? 180 00:13:39,931 --> 00:13:42,625 No, Veronica, I don't want... Roxie, please? 181 00:13:42,626 --> 00:13:45,404 Dad. 182 00:13:45,405 --> 00:13:46,897 Listen, Barnes. 183 00:13:46,898 --> 00:13:50,463 I'm guessing you following this lead by yourself 184 00:13:50,464 --> 00:13:53,823 has got you in a serious turd pile with your superiors. 185 00:13:53,824 --> 00:13:56,974 And as of right now, you're holding the grand old contents 186 00:13:56,975 --> 00:14:00,997 of a great big donut hole. 187 00:14:00,998 --> 00:14:02,697 We know who's got Tyler. 188 00:14:02,698 --> 00:14:06,016 Like Roxie said, 189 00:14:06,017 --> 00:14:07,425 we used to work for her, 190 00:14:07,426 --> 00:14:09,498 until she tried to have us cleaned. 191 00:14:09,499 --> 00:14:12,734 So we'll help you get him back, take her down, 192 00:14:12,735 --> 00:14:15,056 and you might be able to crime-fight another day. 193 00:14:15,057 --> 00:14:18,664 But when all is said and done, we walk. 194 00:14:18,665 --> 00:14:22,437 You try to stop us, you'll never walk again. 195 00:14:22,438 --> 00:14:23,931 Cool? 196 00:14:23,932 --> 00:14:25,258 Cool. 197 00:14:25,259 --> 00:14:27,580 Veronica? 198 00:14:27,581 --> 00:14:28,907 What is it? 199 00:14:28,908 --> 00:14:31,396 You wanna see this. 200 00:14:36,980 --> 00:14:38,969 And you think he'll just give it up? 201 00:14:38,970 --> 00:14:40,837 The whereabouts of all that money. 202 00:14:40,838 --> 00:14:44,195 I've seen you make grown men crumble. 203 00:14:44,196 --> 00:14:47,763 Making the 8-year-old kid sing should be a cinch. 204 00:14:49,214 --> 00:14:51,162 Uh, Mother? 205 00:14:51,163 --> 00:14:53,070 You may want to see this. 206 00:14:53,071 --> 00:14:55,600 High-profile white collar criminal Madden 207 00:14:55,601 --> 00:14:58,295 was just at the beginning of a 20-year term 208 00:14:58,296 --> 00:15:01,239 for fraud, embezzlement and other financial crimes. 209 00:15:01,240 --> 00:15:04,350 Mr. Madden and Mr. Gutierrez, who was on the fifth year 210 00:15:04,351 --> 00:15:06,506 of a 10-year stretch for armed robbery, 211 00:15:06,507 --> 00:15:10,363 allegedly escaped hidden inside an industrial laundry van. 212 00:15:10,364 --> 00:15:12,851 Now, two as yet unidentified men 213 00:15:12,852 --> 00:15:14,966 were executed during this escape. 214 00:15:14,967 --> 00:15:17,621 Mr. Madden and Gutierrez are to be considered 215 00:15:17,622 --> 00:15:19,113 armed and very dangerous. 216 00:15:19,114 --> 00:15:21,104 Shit. 217 00:15:21,105 --> 00:15:23,676 Reporting live from Downtown Correctional, for Channel 6... 218 00:15:23,677 --> 00:15:26,662 That is not good news. 219 00:15:26,663 --> 00:15:28,486 Hey, Barnes... 220 00:15:28,487 --> 00:15:31,638 How'd you like to get the kid back... 221 00:15:31,639 --> 00:15:36,117 and apprehend a fugitive? 222 00:15:51,088 --> 00:15:53,536 Agent Daniels? 223 00:16:06,017 --> 00:16:08,671 Agent Daniels? 224 00:16:17,048 --> 00:16:19,454 Agent Daniels. 225 00:16:26,048 --> 00:16:27,622 Hey. 226 00:16:27,623 --> 00:16:30,815 Why are you ignoring me? 227 00:16:30,816 --> 00:16:33,718 Look, I know that I've been... 228 00:16:33,719 --> 00:16:35,170 I've not been easy. 229 00:16:35,171 --> 00:16:38,446 But I'm sure you can understand, I'm... 230 00:16:38,447 --> 00:16:40,189 Hey. 231 00:16:44,501 --> 00:16:47,030 Hi, honey. 232 00:16:47,031 --> 00:16:49,893 I'm home. 233 00:16:52,464 --> 00:16:54,495 You hear that? 234 00:16:54,496 --> 00:16:56,486 I think they're playing my song. 235 00:16:56,487 --> 00:16:58,559 Where is Tyler? What are you doing here? 236 00:16:58,560 --> 00:16:59,928 I came back, baby. 237 00:16:59,929 --> 00:17:01,628 For the one thing that matters more to me 238 00:17:01,629 --> 00:17:03,577 than anything else in this world. 239 00:17:03,578 --> 00:17:05,112 This. 240 00:17:05,113 --> 00:17:07,020 What you did to me, whatever you did to Tyler, 241 00:17:07,021 --> 00:17:08,472 you will never get aw... 242 00:17:13,655 --> 00:17:14,982 Too soon? 243 00:17:14,983 --> 00:17:16,806 She was trying to tell me something. 244 00:17:16,807 --> 00:17:20,746 But the bitch does like to ramble, so no. 245 00:17:20,747 --> 00:17:24,065 We'll deal with her later. Give her a right proper burial. 246 00:17:25,557 --> 00:17:27,630 Right now, I think it's time for this father 247 00:17:27,631 --> 00:17:30,242 to be reunited with his son. 248 00:17:30,243 --> 00:17:32,150 I got that old school 249 00:17:32,151 --> 00:17:33,851 And that full car 250 00:17:33,852 --> 00:17:37,541 I got a hood chick And a full brawl 251 00:17:37,542 --> 00:17:41,855 And poppin' fence I'm bustin' checks 252 00:17:42,656 --> 00:17:44,604 This is where we're meeting my guys. 253 00:17:44,605 --> 00:17:47,257 Mm-hm. 254 00:17:47,258 --> 00:17:50,409 Come on. Talk to your Uncle Barry, Paco. 255 00:17:50,410 --> 00:17:52,151 You all right? Huh? 256 00:17:52,152 --> 00:17:54,556 You seem steamed. I'm worried about you. 257 00:17:54,557 --> 00:17:56,671 I just can't believe it. 258 00:17:56,672 --> 00:17:59,905 I just can't believe that you would risk us getting caught 259 00:17:59,906 --> 00:18:01,731 for some stupid old fucking kiddie toy. 260 00:18:01,732 --> 00:18:04,799 Whoa, whoa. This isn't just some stupid old fucking kiddie toy, 261 00:18:04,800 --> 00:18:06,293 as you so eloquently put it. 262 00:18:06,294 --> 00:18:07,661 It sure looks like it to me. 263 00:18:07,662 --> 00:18:09,568 Well, looks can be deceiving, Paco. 264 00:18:09,569 --> 00:18:12,181 Yeah. Now that I believe. 265 00:18:12,182 --> 00:18:15,042 That I motherfucking believe. 266 00:18:15,043 --> 00:18:17,406 I mean, look at you. 267 00:18:17,407 --> 00:18:20,185 You look like some white collar, 268 00:18:20,186 --> 00:18:22,632 Boca Raton, gin and tonic-swilling mother. 269 00:18:22,633 --> 00:18:24,829 But that's just how you look. 270 00:18:24,830 --> 00:18:27,069 'Cause underneath it all 271 00:18:27,069 --> 00:18:29,806 you're one cold-blooded 272 00:18:29,807 --> 00:18:31,921 reptilian son of a bitch. 273 00:18:31,922 --> 00:18:34,492 Aw, flattery gets you everywhere, Paco. 274 00:18:34,493 --> 00:18:35,819 Ah. 275 00:18:35,820 --> 00:18:38,142 So what is it? Hm? 276 00:18:38,143 --> 00:18:40,049 I mean, if looks could be deceiving, 277 00:18:40,050 --> 00:18:43,534 that it ain't just some stupid old fucking kiddie toy, 278 00:18:43,535 --> 00:18:47,100 then what the hell is it? 279 00:18:47,101 --> 00:18:48,841 This, Paco... 280 00:18:52,242 --> 00:18:54,938 is the key to the kingdom. 281 00:18:58,090 --> 00:18:59,416 Paco, Paco. 282 00:18:59,417 --> 00:19:02,279 Relax. 283 00:19:15,384 --> 00:19:17,497 Hello, boys. You come highly recommended 284 00:19:17,498 --> 00:19:19,861 for our little soiree. 285 00:19:19,862 --> 00:19:21,479 Are there looks deceiving, Paco? 286 00:19:23,096 --> 00:19:24,546 Shit no, homes. 287 00:19:24,547 --> 00:19:26,496 What you see is what you get. 288 00:19:29,027 --> 00:19:30,560 Hold up, all right 289 00:19:30,561 --> 00:19:32,551 Now, what's good? 290 00:19:32,552 --> 00:19:34,127 Hold up, all right 291 00:19:34,128 --> 00:19:36,532 Now, what's good? 292 00:19:38,233 --> 00:19:40,763 This is it. 293 00:19:42,251 --> 00:19:44,656 We don't know what we're walking into, so stay alert. 294 00:19:44,657 --> 00:19:47,517 Anything over 5 feet tall, shoot it. 295 00:19:47,518 --> 00:19:49,342 Story of our life, homes. 296 00:19:52,453 --> 00:19:53,859 What is this? 297 00:19:53,860 --> 00:19:56,306 As you said, homes, we don't know what we're walking into. 298 00:19:56,307 --> 00:19:58,172 We gots to hide our identifications. 299 00:19:58,173 --> 00:20:00,785 Plus... 300 00:20:00,786 --> 00:20:04,353 it just makes us look really fucking cool, man. 301 00:20:09,163 --> 00:20:11,609 Now, what's good? 302 00:20:11,610 --> 00:20:13,184 Hold up, all right 303 00:20:13,185 --> 00:20:15,092 Hold up, all right 304 00:20:15,093 --> 00:20:16,668 Hold up, all right 305 00:20:16,669 --> 00:20:18,741 Now, what's good? 306 00:20:18,742 --> 00:20:20,193 Hold up, all right 307 00:20:20,194 --> 00:20:22,225 Now, what's good? 308 00:20:22,226 --> 00:20:23,925 Hold up, all right 309 00:20:23,926 --> 00:20:26,249 Now, what's good? 310 00:20:30,022 --> 00:20:32,303 Subs ripped by = J0rpp3 = 311 00:20:39,063 --> 00:20:40,929 HI-subs removed 21570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.