All language subtitles for Cleaners.S01E01.Its.a.Classic.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,415 --> 00:00:15,825 Hey, sweetheart. 2 00:00:19,246 --> 00:00:21,746 Want to go to the park, play with the other kids? 3 00:00:21,747 --> 00:00:23,497 Give your head a rest? 4 00:00:24,788 --> 00:00:28,538 Hey, Tyler, do you hear me? 5 00:00:28,539 --> 00:00:30,168 I don’t want to. 6 00:00:30,169 --> 00:00:33,040 I don’t like how they call me special. 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,421 All right, I’ll be right back, okay? 8 00:00:40,422 --> 00:00:41,713 You stay right there. 9 00:00:46,334 --> 00:00:48,043 Hello? 10 00:00:48,044 --> 00:00:49,544 Yeah, good morning, ma’am. 11 00:00:49,545 --> 00:00:51,085 My name is Phillip McCracken. 12 00:00:51,086 --> 00:00:52,875 I’m from the Foundation for Starving Children 13 00:00:52,876 --> 00:00:54,876 Around the World, or as we like to call it, 14 00:00:54,877 --> 00:00:57,127 the FFSCATW. 15 00:00:57,128 --> 00:00:58,716 You might have heard of us. 16 00:00:58,717 --> 00:01:00,467 I’m sorry, I don’t have much time right now. 17 00:01:00,468 --> 00:01:02,928 Did you know in the time it took you to answer this call, 18 00:01:02,929 --> 00:01:05,879 20,000 children died around the world of malnutrition? 19 00:01:05,880 --> 00:01:08,629 Did you know that? They just... Huh? 20 00:01:08,630 --> 00:01:11,010 Yeah, in fact, just wait a second. 21 00:01:11,011 --> 00:01:13,382 Yeah, there goes another one. Boom, just like that. 22 00:01:15,132 --> 00:01:16,933 Hello? 23 00:01:23,184 --> 00:01:24,345 Tyler? 24 00:01:28,226 --> 00:01:30,266 Tyler? 25 00:01:30,267 --> 00:01:31,597 Tyler! 26 00:03:11,086 --> 00:03:13,715 Veronica, it’s Mother. 27 00:03:13,716 --> 00:03:16,086 Meet me at La Chen at 9 a.m. 28 00:03:16,087 --> 00:03:18,667 Get a table outside. 29 00:03:18,668 --> 00:03:20,127 It’s a lovely day. 30 00:03:20,128 --> 00:03:22,009 I have a job for you. 31 00:03:27,130 --> 00:03:29,299 It will all be over soon. 32 00:03:29,300 --> 00:03:32,131 But will it all be worth it? 33 00:03:32,132 --> 00:03:33,801 You wanted out. 34 00:03:33,802 --> 00:03:36,421 This job gives you that opportunity. 35 00:03:36,422 --> 00:03:38,013 So yes. 36 00:04:07,061 --> 00:04:08,310 Mother. 37 00:04:08,311 --> 00:04:10,351 Veronica. 38 00:04:10,352 --> 00:04:12,313 My darling. 39 00:04:14,353 --> 00:04:17,183 Coffee? Tea? 40 00:04:17,184 --> 00:04:20,184 Too early for something stronger? 41 00:04:20,185 --> 00:04:21,775 It’s past noon somewhere in the world. 42 00:04:25,487 --> 00:04:28,027 Ma’am, there’s no smoking here. 43 00:04:28,028 --> 00:04:30,487 But we’re outside. 44 00:04:30,488 --> 00:04:31,608 At a restaurant. 45 00:04:39,991 --> 00:04:41,900 Who is it? 46 00:04:41,901 --> 00:04:43,901 - What? - Excuse me? 47 00:04:43,902 --> 00:04:45,401 What is it? 48 00:04:45,402 --> 00:04:47,572 - Okay, what is it? - A car. 49 00:04:47,573 --> 00:04:49,243 What do you want done with it? 50 00:04:49,244 --> 00:04:51,743 Take it from one location and drive it to the next. 51 00:04:51,744 --> 00:04:53,444 From where and where? 52 00:04:53,445 --> 00:04:54,744 That’s it? 53 00:04:54,745 --> 00:04:56,575 Drive said car from A to B? 54 00:04:56,576 --> 00:04:58,325 It’s currently being watched. 55 00:04:58,326 --> 00:05:00,536 No eyes should be left blinking. 56 00:05:00,537 --> 00:05:02,538 Must be a pretty valuable car. 57 00:05:03,828 --> 00:05:05,078 It’s a classic. 58 00:05:06,908 --> 00:05:09,749 Once in car, stick to speed limit. 59 00:05:09,750 --> 00:05:11,659 Follow traffic signals. Don’t stop at go. 60 00:05:11,660 --> 00:05:14,830 Don’t collect $200. Go directly to B. Am I clear? 61 00:05:14,831 --> 00:05:16,200 Crystal. 62 00:05:16,201 --> 00:05:19,201 By the way, it’s a two-person job. 63 00:05:19,202 --> 00:05:21,452 Okay, so Julian? 64 00:05:21,453 --> 00:05:23,202 Oh, the new kid, Kyle? 65 00:05:23,203 --> 00:05:25,243 He’s a little green but he’s a great wheelman, so... 66 00:05:25,267 --> 00:05:27,544 - Roxie. - You’re hilarious. 67 00:05:27,545 --> 00:05:29,544 I am when I tell a joke. 68 00:05:29,545 --> 00:05:32,005 Did you forget what happened last time? 69 00:05:32,006 --> 00:05:33,706 She helped get the job done. 70 00:05:33,707 --> 00:05:36,836 A tornado would have got the job done with less damage. 71 00:05:36,837 --> 00:05:39,797 A to B. That’s it. 72 00:05:39,798 --> 00:05:42,459 I’m sure you can handle her for that long. 73 00:05:47,130 --> 00:05:48,589 Goodbye, Veronica. 74 00:05:48,590 --> 00:05:50,091 Goodbye, Mother. 75 00:05:54,632 --> 00:05:57,463 Wait, where do I find her? 76 00:06:18,389 --> 00:06:20,429 Hi, I’m not here to take your call right now, 77 00:06:20,430 --> 00:06:21,929 but if you please leave a message... 78 00:06:21,930 --> 00:06:23,769 Outside. 79 00:06:23,770 --> 00:06:26,470 I’m sorry, but you’ve reached the message bank of... 80 00:06:26,471 --> 00:06:27,722 Now. 81 00:06:47,977 --> 00:06:50,857 Good morning, sweetheart. 82 00:06:50,858 --> 00:06:52,688 - Is it? - What? 83 00:06:52,689 --> 00:06:54,318 Morning. 84 00:06:54,319 --> 00:06:55,939 I know, right? 85 00:06:55,940 --> 00:06:58,729 Shame we never got the chance to meet. 86 00:06:58,730 --> 00:07:00,190 I’m Gerry. 87 00:07:00,191 --> 00:07:01,691 I’m leaving. 88 00:07:01,692 --> 00:07:03,942 Wait, hold on, hold on. Where’s the fire? 89 00:07:05,362 --> 00:07:06,981 There it is. 90 00:07:06,982 --> 00:07:10,573 You feel that? Ooh. All right, Gerry. 91 00:07:10,574 --> 00:07:12,615 Will you let me go if I give you a little head? 92 00:07:14,285 --> 00:07:17,405 That sounds delicious. 93 00:07:17,406 --> 00:07:18,826 All right. Great. 94 00:07:18,827 --> 00:07:20,487 Here you go. 95 00:07:31,870 --> 00:07:33,040 Phew. 96 00:07:52,666 --> 00:07:55,996 Now, Gerry, 97 00:07:55,997 --> 00:07:58,086 that was just a little head. 98 00:07:58,087 --> 00:08:00,297 Next time, 99 00:08:00,298 --> 00:08:02,248 I’ll really fuck you. 100 00:08:05,840 --> 00:08:07,500 Call me. 101 00:08:20,674 --> 00:08:22,054 Veronica. 102 00:08:22,055 --> 00:08:23,843 Roxie. 103 00:08:23,844 --> 00:08:25,676 You want some? 104 00:08:28,426 --> 00:08:30,341 Mmm. Breakfast of champions. 105 00:09:01,303 --> 00:09:02,808 Planning your retirement festivities? 106 00:09:02,809 --> 00:09:05,065 Oh, yes. I’m counting the days 107 00:09:05,066 --> 00:09:07,407 till I’m all over that shuffleboard court. 108 00:09:07,408 --> 00:09:09,740 It doesn’t have to be like that. 109 00:09:12,241 --> 00:09:15,200 Trust me, retirement for me 110 00:09:15,201 --> 00:09:17,884 has nothing to do with mahjong and mai tais. 111 00:09:19,900 --> 00:09:21,220 Please, Julian, have one yourself. 112 00:09:21,244 --> 00:09:22,759 I’m fine, Mother. Thank you. 113 00:09:22,760 --> 00:09:25,301 Well, then at least stop hovering. 114 00:09:37,238 --> 00:09:39,259 - How’d it go? - It went. 115 00:09:39,260 --> 00:09:40,855 What now? 116 00:09:40,956 --> 00:09:42,979 It’s currently being moved to a secure location. 117 00:09:43,080 --> 00:09:45,370 I’ll keep it on ice till you settle my account. 118 00:09:45,471 --> 00:09:47,930 Very good. I’ll be out in a week. 119 00:09:49,031 --> 00:09:50,568 Mr. Madden, 120 00:09:50,769 --> 00:09:52,674 we’ve know each other a long time. 121 00:09:52,875 --> 00:09:54,928 And will all due respect, when you say 122 00:09:55,029 --> 00:09:57,328 you’ll be out in a week, I must ask you how. 123 00:09:57,429 --> 00:09:59,627 You’re serving 20 and you just got in. 124 00:09:59,728 --> 00:10:02,208 You ever heard of the expression "Money talks, bullshit walks"? 125 00:10:02,270 --> 00:10:03,556 Mr. Madden. 126 00:10:03,657 --> 00:10:05,956 You’re the bullshit? Bingo. 127 00:10:07,457 --> 00:10:09,313 One week. 128 00:10:09,314 --> 00:10:11,313 You take care of the package till then. 129 00:10:18,488 --> 00:10:19,675 Thank you, Wayne. 130 00:10:21,363 --> 00:10:23,319 Tell me about the guys you used. 131 00:10:23,320 --> 00:10:25,300 Four East Coast transplants. 132 00:10:25,301 --> 00:10:26,940 Professional enough to handle the job. 133 00:10:28,421 --> 00:10:30,421 Not professional enough to be a part of any network 134 00:10:30,422 --> 00:10:32,135 that will miss them. 135 00:10:32,136 --> 00:10:34,077 In a word, expendable. 136 00:10:35,678 --> 00:10:37,695 I’ll deal with loose ends. 137 00:10:38,195 --> 00:10:39,758 Is that what we’re calling them? 138 00:10:39,759 --> 00:10:41,121 It’s what they are. 139 00:10:42,922 --> 00:10:46,141 I know you’re conflicted. 140 00:10:46,242 --> 00:10:48,675 It proves that muscle in your chest beats every few minutes. 141 00:10:50,676 --> 00:10:52,725 But if you’re willing to walk away from this game, 142 00:10:52,726 --> 00:10:55,401 the only shadow that should ever follow you out should be your own. 143 00:10:55,602 --> 00:10:57,622 What about you, Julian? 144 00:10:57,723 --> 00:11:00,297 Well, how can I follow you, Mother, 145 00:11:00,697 --> 00:11:02,963 when I’ll always be one step ahead? 146 00:11:13,259 --> 00:11:15,139 I caught this kid sleeping on a subway. 147 00:11:15,140 --> 00:11:16,494 A thousand dollars. 148 00:11:16,495 --> 00:11:17,747 Why a thousand? 149 00:11:17,748 --> 00:11:19,495 What is that about? 150 00:11:19,496 --> 00:11:21,527 That’s... That’s me, dog. That’s what I do. 151 00:11:24,389 --> 00:11:26,545 - What about you? - What about me what? 152 00:11:26,546 --> 00:11:29,219 Cheapest you ever did it for. Oh, what’s that? Kill somebody? 153 00:11:29,249 --> 00:11:31,805 No, uh, give them a massage and a cup of coffee. 154 00:11:31,806 --> 00:11:34,166 Yeah, kill them. What do you think we’re talking about here? 155 00:11:35,478 --> 00:11:37,325 What’s the daily limit at an ATM? 156 00:11:37,326 --> 00:11:39,140 I don’t know. About $500? There you go. 157 00:11:39,141 --> 00:11:41,313 You did a guy for 500 bucks? Could have been less. 158 00:11:41,414 --> 00:11:42,775 Come on, man. 159 00:11:42,776 --> 00:11:44,930 Get out of here. Come on. 160 00:11:44,931 --> 00:11:47,111 I was at that East Side strip joint. 161 00:11:47,112 --> 00:11:48,917 What’s it called? Cheekie’s. 162 00:11:48,918 --> 00:11:51,041 No, it’s Checkers. I think it’s called Cheetah’s. 163 00:11:51,042 --> 00:11:52,888 Who calls a strip club Checkers, you idiot? 164 00:11:52,890 --> 00:11:54,285 That’s what it is. I’ve been there. 165 00:11:54,286 --> 00:11:56,325 That spot is Cheetah’s. It’s Cheekie’s. 166 00:11:56,825 --> 00:11:59,190 It doesn’t matter. 167 00:11:59,592 --> 00:12:01,121 So I’m sitting next to the stage 168 00:12:01,122 --> 00:12:02,793 and I’m trying to eat one of their chicken kebabs, 169 00:12:02,794 --> 00:12:04,114 which is, you know, let’s face it, 170 00:12:04,138 --> 00:12:05,899 four pieces of rubber on a cheap stick. 171 00:12:06,411 --> 00:12:08,132 You know what? That is Cheekie’s. 172 00:12:18,157 --> 00:12:19,795 Roxie, please stop. 173 00:12:19,796 --> 00:12:22,020 You’re giving me a brain hemorrhage. 174 00:12:22,021 --> 00:12:23,725 Oh, I’m sorry, grandma. 175 00:12:23,726 --> 00:12:25,566 Do you want to listen to some Talk Back, maybe? 176 00:12:25,590 --> 00:12:27,421 Maybe a little Prairie Home Companion? 177 00:12:27,422 --> 00:12:28,967 That’s it. 178 00:12:30,455 --> 00:12:32,578 All right, what’s our play here? 179 00:12:34,579 --> 00:12:37,019 Oh, not that old chestnut. 180 00:12:37,020 --> 00:12:38,099 Mm-hmm. 181 00:12:38,944 --> 00:12:40,098 Four men. 182 00:12:42,219 --> 00:12:44,066 Works every time. 183 00:12:44,167 --> 00:12:45,487 The stripper in the show, 184 00:12:45,588 --> 00:12:47,468 she’s some 4-foot Hobbit with less hairy feet, 185 00:12:47,470 --> 00:12:49,608 but tits like the underside of a Black Angus, right? 186 00:12:50,208 --> 00:12:53,383 - I’m still trying to get this damn piece of chicken - off this freaking stick. 187 00:12:53,384 --> 00:12:55,849 - She leans over, grabs her right one, - and boom, squeezes it right in my face. 188 00:12:55,850 --> 00:12:56,894 Oh! Jesus Christ. 189 00:12:56,995 --> 00:12:59,017 Yeah. As my witness. 190 00:12:59,118 --> 00:13:00,338 Anyway, I take my kebab, 191 00:13:00,539 --> 00:13:02,426 and I go to the bathroom and I clean up, right? 192 00:13:02,527 --> 00:13:04,583 That’s where I some guy bitching about his missus. 193 00:13:04,584 --> 00:13:06,849 I mean, not the regular, oh, you know, 194 00:13:06,950 --> 00:13:09,949 "the wife’s pissing me off but I’ll get over it" kind of thing. 195 00:13:10,550 --> 00:13:12,721 No, this guy was at the end of his rope. 196 00:13:12,822 --> 00:13:14,593 So I follow him out 197 00:13:14,694 --> 00:13:16,474 and I make him an offer he can’t refuse. 198 00:13:16,475 --> 00:13:19,117 Ten minutes later we’re draining his bank account. 199 00:13:19,318 --> 00:13:22,001 Boom. The wife doesn’t live through the night. 200 00:13:23,002 --> 00:13:24,046 So how does she die? 201 00:13:24,247 --> 00:13:25,567 She choked to death. 202 00:13:25,668 --> 00:13:27,658 Seems she some trouble with the chicken as well. 203 00:13:32,845 --> 00:13:34,485 Can you believe Mother teamed us up again? 204 00:13:34,509 --> 00:13:35,277 No. 205 00:13:35,278 --> 00:13:36,678 I mean, especially after Vegas, huh? 206 00:13:36,766 --> 00:13:38,370 I reminded her of that. 207 00:13:38,471 --> 00:13:39,791 That’s all right. I had your back. 208 00:13:39,815 --> 00:13:41,419 You had my back? 209 00:13:41,822 --> 00:13:42,900 Yeah. 210 00:13:43,101 --> 00:13:44,914 You know, I cleaned up your mess. 211 00:13:45,215 --> 00:13:47,998 Roxie, I don’t know how your little goldfish memory 212 00:13:48,099 --> 00:13:50,385 chooses to remember those events, 213 00:13:50,487 --> 00:13:52,617 but let me tell you this: You did not clean... 214 00:13:52,717 --> 00:13:54,371 Hey, that’s Mother. 215 00:13:54,559 --> 00:13:56,484 God, it’s like she’s telekinetic. 216 00:13:57,084 --> 00:13:59,604 Telepathic. What? 217 00:13:59,705 --> 00:14:03,303 Telekinetic is the ability to move objects using psychic power. 218 00:14:04,104 --> 00:14:07,854 Telepathic is the ability to read one’s mind and mental content. 219 00:14:10,155 --> 00:14:13,786 Jesus, what did you have for breakfast? Wikipedia? 220 00:14:16,048 --> 00:14:17,248 Yes, Mother? 221 00:14:18,249 --> 00:14:19,807 Call you when it’s done. 222 00:14:22,838 --> 00:14:24,441 It’s on. 223 00:14:26,283 --> 00:14:27,949 Shouldn’t that Julian guy be here by now? 224 00:14:27,950 --> 00:14:29,924 I mean, we can’t sit in the car all night. 225 00:14:29,925 --> 00:14:32,103 Take two of those, chill out. 226 00:14:32,104 --> 00:14:34,304 What? I’m just saying we can’t sit in the car all night. 227 00:14:34,328 --> 00:14:35,919 We’re dealing with a pro here. 228 00:14:36,829 --> 00:14:38,962 Let’s everybody just act accordingly. 229 00:14:38,963 --> 00:14:40,125 You think he’s still asleep? 230 00:14:40,126 --> 00:14:41,793 That horse tranq I gave him, 231 00:14:41,794 --> 00:14:43,394 it’s gonna keep him under for a few days. 232 00:14:43,395 --> 00:14:44,716 Especially someone his size. 233 00:14:44,717 --> 00:14:46,841 Ah, ah. 234 00:14:47,842 --> 00:14:50,703 Everyone relax. It’s probably just Joanne. 235 00:15:04,089 --> 00:15:05,569 Can I, uh, help you there, doll face? 236 00:15:05,570 --> 00:15:07,003 OMG, I am so sorry to bother you, 237 00:15:07,104 --> 00:15:08,612 but I can’t find my Bacon, 238 00:15:08,613 --> 00:15:10,363 and I’ve just been calling, like, "Bacon, Bacon!" 239 00:15:10,364 --> 00:15:12,204 But, you know, I just can’t seem to find him... 240 00:15:12,228 --> 00:15:14,316 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Now take a breath. 241 00:15:14,698 --> 00:15:16,169 Who or what is a Bacon? 242 00:15:16,170 --> 00:15:17,845 Well, Bacon’s my dog. 243 00:15:17,846 --> 00:15:19,428 Ew. He, like, totally ran off. 244 00:15:19,429 --> 00:15:21,803 Yeah. Yeah. Must be a big dog, huh? 245 00:15:21,804 --> 00:15:23,238 Well, he’s a big angel. 246 00:15:23,239 --> 00:15:24,943 But, you know, a car backfired and he just took off. 247 00:15:24,944 --> 00:15:27,308 And I need to call my girlfriend for help, but my cell died. 248 00:15:27,309 --> 00:15:29,562 And I know it’s a totally terrible imposition. 249 00:15:29,563 --> 00:15:31,658 It would be so great if I could borrow your phone. 250 00:15:31,659 --> 00:15:34,850 You know, I can... I can totally pay you for the call. 251 00:15:36,114 --> 00:15:37,434 Keep the tips there, sweet cheeks. 252 00:15:37,458 --> 00:15:38,516 - Oh. - Come on in. 253 00:15:38,517 --> 00:15:40,417 Oh, thank you so much. Yeah. 254 00:15:42,131 --> 00:15:44,569 Oh. Heh. 255 00:15:44,570 --> 00:15:46,555 Wow. Uh, buy me a drink first. 256 00:15:48,185 --> 00:15:50,551 We’re a bunch of nervous Nellies around here, you know? 257 00:15:50,852 --> 00:15:52,164 Oh. Okay. Come on in. 258 00:15:52,165 --> 00:15:53,375 Thank you. 259 00:15:53,376 --> 00:15:54,539 Yeah. 260 00:15:54,540 --> 00:15:56,514 Oh, my God. 261 00:15:56,515 --> 00:15:57,875 Am I interrupting your boys’ night? 262 00:15:57,899 --> 00:15:59,345 Oh, are you kidding? 263 00:15:59,346 --> 00:16:01,426 It’s nice to add a little sauce to this sausage fest. 264 00:16:02,208 --> 00:16:04,732 How about, uh, I get you something to drink, 265 00:16:04,733 --> 00:16:06,166 and a garbage can. 266 00:16:06,167 --> 00:16:08,692 Okay. Oh, you know what? A a drink would be yummy. 267 00:16:08,993 --> 00:16:10,463 What are you fellas having? Beer? 268 00:16:10,464 --> 00:16:12,685 You know, I really think a beer would calm my nerves. 269 00:16:14,150 --> 00:16:16,041 Allow me. Okay. 270 00:16:18,536 --> 00:16:20,705 Oh, thank you. 271 00:16:20,706 --> 00:16:23,034 Yeah. 272 00:16:23,135 --> 00:16:24,764 Damn, that is one lucky dog 273 00:16:24,865 --> 00:16:27,546 to have someone like you to take such good care of it. 274 00:16:27,647 --> 00:16:29,155 You know, you... 275 00:16:29,256 --> 00:16:31,239 You’re the angel. 276 00:16:31,340 --> 00:16:32,773 Oh. 277 00:16:32,874 --> 00:16:36,991 Here’s to, uh, bringing home the Bacon. 278 00:16:40,800 --> 00:16:42,429 So about that phone. Heh. 279 00:16:42,430 --> 00:16:44,179 Yeah. Oh, yeah. Of course. 280 00:16:44,180 --> 00:16:46,238 Call your friend. Yeah. She needs to come over. 281 00:16:46,239 --> 00:16:48,139 The more the merrier. Right. 282 00:16:50,139 --> 00:16:53,668 We’ll, uh, all go find poor old Bacon together, okay? 283 00:16:53,669 --> 00:16:56,108 That would be so sweet. Yeah. 284 00:16:56,109 --> 00:16:57,860 I’m a fucking saint. 285 00:16:59,332 --> 00:17:01,046 It’s ringing. Yeah. Good. 286 00:17:02,983 --> 00:17:05,191 Who the fuck is that? 287 00:17:06,709 --> 00:17:07,910 My friend. 288 00:17:43,862 --> 00:17:45,837 See you on the flip side, sweet cheeks. 289 00:18:03,169 --> 00:18:05,091 I don’t know where the hell she’s coming. 290 00:18:28,191 --> 00:18:29,355 Really? 291 00:18:30,947 --> 00:18:32,148 That’s what this is all about? 292 00:18:32,149 --> 00:18:33,629 God, it’s a classic. 293 00:18:33,630 --> 00:18:36,145 Classic piece of shit. We got to lickety-split. 294 00:18:49,476 --> 00:18:51,412 What’s up with you? I have to pee. 295 00:18:51,413 --> 00:18:53,373 Well, you’re gonna have to wait till we get there. 296 00:18:53,397 --> 00:18:55,221 Uh-huh. Oh, it must be all the excitement. 297 00:18:55,222 --> 00:18:56,730 Please, Veronica! 298 00:18:56,731 --> 00:18:59,216 Don’t stop at go, don’t collect $200. 299 00:18:59,217 --> 00:19:01,461 Drive the car from A to B. That was the direction. 300 00:19:01,462 --> 00:19:03,054 Yes, I know. I got the same speech. 301 00:19:03,055 --> 00:19:05,420 Please, please pull over. It’ll take 30 seconds. 302 00:19:05,421 --> 00:19:07,405 Sorry. No can do. 303 00:19:13,973 --> 00:19:16,152 Oh! Shit! 304 00:19:16,153 --> 00:19:17,744 Don’t have a choice now, do you? Heh. 305 00:19:17,745 --> 00:19:20,110 God, it’s like you willed that to happen. 306 00:19:20,111 --> 00:19:21,657 Maybe I’m telekinetic. 307 00:19:25,800 --> 00:19:29,160 Oh... Crap. 308 00:19:46,103 --> 00:19:47,220 Roxie. 309 00:19:47,221 --> 00:19:48,533 Hold on. I’m almost done. 310 00:19:48,634 --> 00:19:50,459 I think you were right. 311 00:19:51,590 --> 00:19:55,250 I don’t think this has anything to do with just the car. 312 00:19:58,005 --> 00:20:00,009 Fuck me. 22141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.