All language subtitles for Chasing.Wonders.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:13,413 ♪ ♪ 2 00:00:17,451 --> 00:00:27,394 ♪ ♪ 3 00:00:27,453 --> 00:00:31,406 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:31,465 --> 00:00:41,408 ♪ ♪ 5 00:01:02,564 --> 00:01:05,132 (children laughing) 6 00:01:05,165 --> 00:01:15,108 ♪ ♪ 7 00:01:23,585 --> 00:01:27,254 We are all born to dream. 8 00:01:27,287 --> 00:01:30,825 It is the very purpose of our mind. 9 00:01:30,858 --> 00:01:34,862 And when we are young, our dreams are vivid, 10 00:01:34,896 --> 00:01:37,765 crystal clear. 11 00:01:37,799 --> 00:01:41,536 (horn blowing) 12 00:01:41,569 --> 00:01:44,772 My grandson, Savino, 13 00:01:44,806 --> 00:01:47,140 he is a dreamer. 14 00:01:49,611 --> 00:01:52,412 When Savino was six years old, 15 00:01:52,446 --> 00:01:55,550 Felipe, his father, had uprooted the family 16 00:01:55,583 --> 00:01:59,754 and his brother, Goyo, from their vineyards in Spain 17 00:01:59,787 --> 00:02:04,224 to begin life anew on the other side of the world. 18 00:02:04,257 --> 00:02:05,827 He had his reasons, 19 00:02:05,860 --> 00:02:09,764 but he never shared them with Savino. 20 00:02:09,797 --> 00:02:12,734 What parent ever does? 21 00:02:13,842 --> 00:02:16,303 Savino, sit down and say grace. 22 00:02:25,980 --> 00:02:28,683 (indistinct radio chatter) 23 00:02:29,691 --> 00:02:35,030 God bless all the gifts we are receiving thanks to your generosity. 24 00:02:35,072 --> 00:02:38,283 Bless all those who share them at this table. 25 00:02:38,867 --> 00:02:41,411 Dad, Mum, Grandpa, Grandma 26 00:02:41,453 --> 00:02:43,622 Uncle Goyo and... 27 00:02:51,338 --> 00:02:52,674 (whispering) 28 00:02:53,966 --> 00:02:55,801 Savino. Finish. 29 00:02:57,477 --> 00:02:58,613 And his girlfriend. 30 00:02:58,646 --> 00:03:01,516 - Amen. - Amen. 31 00:03:01,549 --> 00:03:03,216 Amen. 32 00:03:04,935 --> 00:03:06,186 It smells burned. 33 00:03:06,228 --> 00:03:07,271 That's because it is burned. 34 00:03:09,423 --> 00:03:11,391 And what is my grandson gonna do 35 00:03:11,425 --> 00:03:12,994 on his very special day? 36 00:03:13,027 --> 00:03:14,866 - What plan do you have? - I don't have a plan. 37 00:03:14,903 --> 00:03:16,822 Savino, don't speak with your mouth full. 38 00:03:25,707 --> 00:03:27,608 Okay. 39 00:03:27,642 --> 00:03:30,310 - Be a good boy. - I will. 40 00:03:30,343 --> 00:03:31,646 - And eat everything. - I will. 41 00:03:31,679 --> 00:03:32,663 Savino? Savino. 42 00:03:32,713 --> 00:03:34,214 Wait! 43 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Put this on. Don't get sunburnt. 44 00:03:42,990 --> 00:03:45,827 Papa, I'm going to high school next term. 45 00:03:46,101 --> 00:03:48,020 What? I'm not allowed to kiss my son any more? 46 00:03:48,062 --> 00:03:49,396 It's nothing. 47 00:03:49,429 --> 00:03:50,565 See ya! 48 00:03:57,304 --> 00:03:58,740 (kids laughing) 49 00:03:58,773 --> 00:04:00,508 Nice hat, mate! 50 00:04:05,847 --> 00:04:08,448 (mixed chatter) 51 00:04:10,852 --> 00:04:16,456 As parents, we try our best to protect our children, 52 00:04:16,490 --> 00:04:19,694 to shield them from the tides of life. 53 00:04:21,461 --> 00:04:25,800 But we often cast stones into the waters of their youth. 54 00:04:27,568 --> 00:04:31,773 And those ripples can last a lifetime. 55 00:04:33,373 --> 00:04:36,476 We've always had practical reasons 56 00:04:36,511 --> 00:04:39,814 why we look at stars, and up until recently, 57 00:04:39,847 --> 00:04:41,883 anyone taking a long journey 58 00:04:41,916 --> 00:04:45,352 would have navigated by star charts. 59 00:04:45,385 --> 00:04:47,855 This constellation, this was used to navigate 60 00:04:47,889 --> 00:04:50,792 around our half of the world, the Southern Hemisphere, 61 00:04:50,825 --> 00:04:52,927 like the Pole Star was by travelers 62 00:04:52,960 --> 00:04:54,762 in the northern part of the world. 63 00:04:54,796 --> 00:05:00,735 And these two Centauri, 64 00:05:00,768 --> 00:05:02,637 here and here, 65 00:05:02,670 --> 00:05:04,337 these are called the pointers, 66 00:05:04,371 --> 00:05:08,976 because they point to the Southern Cross. 67 00:05:09,010 --> 00:05:11,444 (horn blowing) 68 00:05:11,478 --> 00:05:13,915 - Where'd you get the phone? - I found it. 69 00:05:13,948 --> 00:05:15,482 - Really? - Well, I need it 70 00:05:15,516 --> 00:05:18,519 - so I can text my dad. - Mm. 71 00:05:21,055 --> 00:05:22,990 See this guy? 72 00:05:23,024 --> 00:05:24,058 You be him. 73 00:05:24,091 --> 00:05:26,594 You're about to get an arrow through the heart. 74 00:05:26,627 --> 00:05:28,529 (video game noises) 75 00:05:28,563 --> 00:05:30,531 Look what I found today. 76 00:05:30,565 --> 00:05:31,899 Yeah, great. 77 00:05:31,933 --> 00:05:33,134 Weirdness. 78 00:05:33,167 --> 00:05:36,469 And I found this, too. 79 00:05:45,412 --> 00:05:46,714 Sick. 80 00:05:46,747 --> 00:05:49,416 (birds chirping) 81 00:05:52,452 --> 00:05:54,088 (gunshot) 82 00:05:54,121 --> 00:05:55,590 (birds squawking) 83 00:05:55,623 --> 00:05:57,091 Oh, shit! 84 00:05:59,492 --> 00:06:01,662 He's gonna kill me. 85 00:06:01,696 --> 00:06:03,898 (gunshot) 86 00:06:07,467 --> 00:06:08,836 Dude, slow down! 87 00:06:08,870 --> 00:06:10,004 Who's dying? 88 00:06:10,037 --> 00:06:13,440 Me, if I'm not home soon enough! 89 00:06:13,473 --> 00:06:15,743 He's not gonna shoot you, is he? 90 00:06:15,776 --> 00:06:18,079 (panting) 91 00:06:19,914 --> 00:06:22,183 Why are you still following me? 92 00:06:22,216 --> 00:06:23,718 I don't know. 93 00:06:23,751 --> 00:06:25,418 Takes time for me to think. 94 00:06:27,021 --> 00:06:29,123 He's out there. 95 00:06:29,156 --> 00:06:30,591 Okay, this way, come on. 96 00:06:40,001 --> 00:06:42,536 (distant laughing) 97 00:06:46,323 --> 00:06:47,241 Where have you been? 98 00:06:49,076 --> 00:06:51,495 We were playing and we lost track of time. 99 00:06:51,954 --> 00:06:54,289 Ah, so you lost track of time. You suddenly became an idiot? 100 00:06:54,331 --> 00:06:55,207 What is he doing here? 101 00:06:55,749 --> 00:06:57,459 He's my friend. 102 00:06:57,818 --> 00:06:59,153 I thought your dad spoke English. 103 00:06:59,186 --> 00:07:00,621 Of course I speak English. 104 00:07:01,463 --> 00:07:03,507 Get in the house. 105 00:07:07,762 --> 00:07:09,931 Forgive me for any wrongdoing. 106 00:07:09,964 --> 00:07:11,599 And if Dad could forgive me, too, 107 00:07:11,632 --> 00:07:13,000 that'd be great. 108 00:07:13,034 --> 00:07:15,803 Bless all of my family and my friend, Skeet. 109 00:07:15,836 --> 00:07:18,005 And if, in your eternal wisdom, 110 00:07:18,039 --> 00:07:20,808 you could consider a blessing for me on this day, 111 00:07:20,841 --> 00:07:23,678 that'd be really great, thank you. 112 00:07:23,711 --> 00:07:25,546 Amen. 113 00:07:25,579 --> 00:07:27,815 (insects chirping) 114 00:07:29,917 --> 00:07:32,452 (engine humming) 115 00:07:34,989 --> 00:07:40,628 It takes courage to accept and embrace our own story. 116 00:07:40,661 --> 00:07:44,497 For we are afraid that people might not like us 117 00:07:44,532 --> 00:07:47,868 if they know the truth about who we are 118 00:07:47,902 --> 00:07:49,770 or where we come from. 119 00:07:56,077 --> 00:08:01,749 But there is a yearning deep inside us all 120 00:08:01,782 --> 00:08:05,485 to know more about what came before. 121 00:08:06,945 --> 00:08:08,238 Good morning. 122 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 Hello, good morning. 123 00:08:10,365 --> 00:08:12,701 Have you come with the family that has rented the house? 124 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Rented? No not rented. 125 00:08:15,996 --> 00:08:17,080 American? 126 00:08:17,122 --> 00:08:18,373 No Australian. 127 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 Wow, I have heard that place is beautiful. 128 00:08:21,126 --> 00:08:23,545 Yes, this is beautiful too. 129 00:08:25,506 --> 00:08:27,633 I was looking for my father's house. 130 00:08:28,926 --> 00:08:29,801 Your father? 131 00:08:32,261 --> 00:08:34,515 You're saying that this is your father's house? 132 00:08:34,890 --> 00:08:36,140 Yes, my father. 133 00:08:38,152 --> 00:08:39,620 Felipe? 134 00:08:40,229 --> 00:08:42,063 You are Felipe's son? 135 00:08:47,194 --> 00:08:50,197 - Sorpresa! - Sorpresa! 136 00:08:50,231 --> 00:08:52,900 (singing in Spanish) 137 00:09:00,274 --> 00:09:04,178 (laughing) 138 00:09:04,211 --> 00:09:06,914 (singing in Spanish) 139 00:09:14,221 --> 00:09:15,589 Okay, which present first? 140 00:09:15,623 --> 00:09:17,324 - The big one? - That's mine. 141 00:09:17,358 --> 00:09:18,726 Oooh! 142 00:09:18,759 --> 00:09:21,262 (paper ripping) 143 00:09:21,295 --> 00:09:22,863 - Ah! - It's a game, 144 00:09:22,897 --> 00:09:25,299 but it makes you think. 145 00:09:25,332 --> 00:09:26,834 That one's from me, Janine. 146 00:09:31,038 --> 00:09:33,274 Oh, cool! Maths instruments, thanks! 147 00:09:33,307 --> 00:09:35,276 It's like a ruler and stuff. 148 00:09:35,309 --> 00:09:37,078 Don't know how to show you how to use them. 149 00:09:37,111 --> 00:09:38,612 Open this one. 150 00:09:38,646 --> 00:09:40,915 I chose this for you, especially this year. 151 00:09:42,249 --> 00:09:43,717 You know, Savino, something I think 152 00:09:43,751 --> 00:09:45,352 you will really treasure. 153 00:09:45,386 --> 00:09:50,057 This is your history, our history. 154 00:09:50,091 --> 00:09:51,659 You see here? 155 00:09:51,692 --> 00:09:54,095 Our father, your grandfather, Antonio, 156 00:09:54,128 --> 00:09:56,797 gave this to me on my 12th birthday. 157 00:09:56,831 --> 00:09:58,866 So now it's yours. 158 00:09:58,899 --> 00:10:01,669 And you can put your name under us. 159 00:10:01,702 --> 00:10:03,337 - Do you like it? - Thanks, it's nice. 160 00:10:03,370 --> 00:10:05,272 Three generations. 161 00:10:06,907 --> 00:10:08,242 You can read a bit of it, 162 00:10:08,275 --> 00:10:10,344 now we are all together, if you want. 163 00:10:10,377 --> 00:10:14,014 I think I'll read it later when I can really appreciate it. 164 00:10:14,048 --> 00:10:15,382 Okay. 165 00:10:15,416 --> 00:10:17,017 Thank you. 166 00:10:17,051 --> 00:10:18,152 It's okay. 167 00:10:18,185 --> 00:10:20,087 - It's great. - Bravo, Felipe. 168 00:10:21,188 --> 00:10:22,690 They are socks. 169 00:10:22,723 --> 00:10:24,925 But your grandfather has a gift for you 170 00:10:24,959 --> 00:10:26,160 that you might really like. 171 00:10:30,197 --> 00:10:32,032 All right, let's see. 172 00:10:32,066 --> 00:10:33,334 Socks. Warm feet. 173 00:10:35,836 --> 00:10:40,307 Luis, give Savvy a proper present. 174 00:10:40,341 --> 00:10:43,310 What do you mean, "proper present," Maribel? 175 00:10:43,344 --> 00:10:46,147 What is the point of saying that? 176 00:10:46,180 --> 00:10:47,715 It's okay. 177 00:10:47,748 --> 00:10:50,284 We could give this another day. 178 00:10:52,019 --> 00:10:53,120 Oh, come on, it's a present. 179 00:10:53,154 --> 00:10:54,121 He's gotta open it. 180 00:10:58,325 --> 00:11:00,427 (paper ripping) 181 00:11:02,454 --> 00:11:04,706 Happy Birthday, my grandson. 182 00:11:05,132 --> 00:11:08,369 Look, your name. Savino. 183 00:11:15,776 --> 00:11:18,412 Savino. 184 00:11:18,445 --> 00:11:21,248 I didn't know you were going to put his name in your book. 185 00:11:21,282 --> 00:11:23,250 It's okay, no problem, Luis. 186 00:11:23,284 --> 00:11:24,919 I'm going to work. 187 00:11:24,952 --> 00:11:27,087 The water can wait. 188 00:11:28,222 --> 00:11:30,391 ♪ ♪ 189 00:11:30,424 --> 00:11:32,893 (cheering) 190 00:11:32,927 --> 00:11:42,870 ♪ ♪ 191 00:11:46,373 --> 00:11:47,975 (cheering) 192 00:11:48,008 --> 00:11:49,109 What the...? 193 00:11:49,143 --> 00:11:50,177 Are you shitting me? 194 00:11:50,211 --> 00:11:52,514 We got shoes! We got new shoes! 195 00:11:52,547 --> 00:12:01,021 ♪ ♪ 196 00:12:01,055 --> 00:12:03,123 (laughing) 197 00:12:03,157 --> 00:12:13,100 ♪ ♪ 198 00:12:15,002 --> 00:12:17,838 (laughing) 199 00:12:17,871 --> 00:12:27,815 ♪ ♪ 200 00:12:31,586 --> 00:12:33,287 Is this telescope powerful enough 201 00:12:33,320 --> 00:12:37,057 to see other galaxies and stuff like that? 202 00:12:38,325 --> 00:12:40,327 Powerful enough, yes. 203 00:12:40,361 --> 00:12:43,430 That's a good word. 204 00:12:43,464 --> 00:12:47,301 I do not know what you are going to see, son. 205 00:12:47,334 --> 00:12:49,870 This is your adventure now. 206 00:12:49,903 --> 00:12:53,073 ♪ ♪ 207 00:12:53,107 --> 00:12:54,908 What? 208 00:12:54,942 --> 00:12:56,944 You do not believe me? 209 00:12:56,977 --> 00:12:59,413 ♪ ♪ 210 00:12:59,446 --> 00:13:02,082 Maybe you're not ready. 211 00:13:02,116 --> 00:13:05,019 But one day you will be ready and you will know. 212 00:13:05,052 --> 00:13:07,154 You will see it. 213 00:13:07,187 --> 00:13:09,823 See what? 214 00:13:09,857 --> 00:13:11,458 I've given you the tools. 215 00:13:12,960 --> 00:13:15,262 Use your eyes, Savino. 216 00:13:16,930 --> 00:13:18,932 (shutters creaking) 217 00:13:26,173 --> 00:13:28,876 (metal squeaking) 218 00:13:28,909 --> 00:13:30,878 (clock ticking) 219 00:14:19,259 --> 00:14:29,203 ♪ ♪ 220 00:14:30,538 --> 00:14:32,640 (birds squawking) 221 00:14:50,525 --> 00:14:52,092 You should knock. 222 00:14:52,126 --> 00:14:54,328 Your grandmother and I could be doing something 223 00:14:54,361 --> 00:14:57,565 not meant for a boy's eyes. 224 00:14:57,599 --> 00:15:00,334 Unlikely, but you never know. 225 00:15:04,304 --> 00:15:05,640 What? 226 00:15:05,673 --> 00:15:06,823 I saw something. 227 00:15:06,865 --> 00:15:07,741 What's happening? 228 00:15:08,710 --> 00:15:10,310 Oh, sweetheart. 229 00:15:10,344 --> 00:15:11,713 It's too early! 230 00:15:11,746 --> 00:15:13,447 Come back when I'm beautiful. 231 00:15:13,705 --> 00:15:15,956 You're always beautiful my sweet. 232 00:15:16,016 --> 00:15:17,719 (groaning) 233 00:15:17,752 --> 00:15:19,486 Go on. 234 00:15:19,521 --> 00:15:21,121 Okay, so I saw the Southern Cross. 235 00:15:21,155 --> 00:15:22,356 - Yes. - And it was pointing 236 00:15:22,389 --> 00:15:25,192 - to this rock. - Which rock? 237 00:15:25,225 --> 00:15:27,261 (groaning) 238 00:15:27,294 --> 00:15:29,430 He's trying to tell me. 239 00:15:29,463 --> 00:15:30,297 Nah. 240 00:15:30,330 --> 00:15:31,699 - No, don't worry about it. - Hey. 241 00:15:31,733 --> 00:15:33,668 - It sounds stupid. - Stop. 242 00:15:33,701 --> 00:15:35,737 - Go on. - Okay. 243 00:15:35,770 --> 00:15:38,706 Well, I found this rock with my telescope. 244 00:15:38,740 --> 00:15:41,074 There were these colors. 245 00:15:41,108 --> 00:15:42,309 Oh, yeah, and there was a shadow 246 00:15:42,342 --> 00:15:45,212 of this really big bird. 247 00:15:45,245 --> 00:15:49,450 And... and then another one, but this time a golden one, 248 00:15:49,483 --> 00:15:52,052 and it wasn't as big, but it was a golden bird, 249 00:15:52,085 --> 00:15:53,987 and it flew up over the rock. 250 00:15:55,456 --> 00:15:57,491 - That rock. - Shh. 251 00:15:57,525 --> 00:15:59,359 - Do you know the place? - Yes. 252 00:15:59,393 --> 00:16:01,094 It's a beautiful place. 253 00:16:01,128 --> 00:16:02,764 Come on, tell me. 254 00:16:02,797 --> 00:16:06,099 Can I... can I go there? 255 00:16:06,133 --> 00:16:07,735 I don't know, can you? 256 00:16:07,769 --> 00:16:09,236 How do I get there? 257 00:16:09,269 --> 00:16:11,305 You know how. 258 00:16:11,338 --> 00:16:12,740 Follow the stars. 259 00:16:14,509 --> 00:16:17,044 (speaking Spanish) 260 00:16:19,229 --> 00:16:22,983 Savino should be out in the sunshine. 261 00:16:23,483 --> 00:16:26,612 It's the holidays and he is stuck in this dark hole. 262 00:16:27,187 --> 00:16:28,288 Mama. 263 00:16:28,614 --> 00:16:29,531 It's true... 264 00:16:29,865 --> 00:16:32,284 ...he needs some brothers to run around with... 265 00:16:32,743 --> 00:16:34,780 ...out on his bike like normal children. 266 00:16:34,829 --> 00:16:37,097 You don't want your grandson to have an education? 267 00:16:37,130 --> 00:16:38,666 - Is that it? - What I am saying 268 00:16:38,700 --> 00:16:41,569 is that he should have some sunshine, too. 269 00:16:41,603 --> 00:16:46,273 You don't think he needs to learn how to run this place? 270 00:16:46,306 --> 00:16:48,375 Who else is going to do that? 271 00:16:48,408 --> 00:16:51,144 You? Or him? 272 00:16:51,178 --> 00:16:53,113 You think he could do it? 273 00:16:53,146 --> 00:16:54,582 I could do it. 274 00:16:54,616 --> 00:16:56,651 Give me a few weeks, and I'm running this thing. 275 00:17:00,354 --> 00:17:02,564 He doesn't trust you at all. 276 00:17:06,828 --> 00:17:09,531 A family from Barcelona bought the house 277 00:17:09,564 --> 00:17:11,566 when your father decided to leave. 278 00:17:11,599 --> 00:17:14,502 They use it as a holiday home. 279 00:17:14,536 --> 00:17:17,705 I take care of the vineyards, 280 00:17:17,739 --> 00:17:20,742 and my wife looks after the house. 281 00:17:20,775 --> 00:17:22,810 As we did with your family. 282 00:17:30,417 --> 00:17:32,720 (insects buzzing) 283 00:17:32,754 --> 00:17:34,121 See that house? 284 00:17:34,154 --> 00:17:35,690 That's where I live. 285 00:17:35,723 --> 00:17:38,660 Let's go, meet my family. 286 00:17:38,693 --> 00:17:40,695 What do you have to write about? 287 00:17:40,728 --> 00:17:42,564 - Family. - Perfect. 288 00:17:42,597 --> 00:17:44,532 So you can write about how we made 289 00:17:44,566 --> 00:17:47,502 one of the most beautiful wines in Spain. 290 00:17:47,535 --> 00:17:48,736 This. 291 00:17:48,770 --> 00:17:50,872 Our Tempranillo '65, 292 00:17:50,905 --> 00:17:54,542 the finest we ever produced. 293 00:17:54,576 --> 00:17:55,877 But you never drink wine. 294 00:17:55,910 --> 00:17:57,210 You don't have to drink it. 295 00:17:57,244 --> 00:17:58,846 It's enough to taste it. 296 00:18:01,315 --> 00:18:03,585 That's not what Uncle Goyo says. 297 00:18:04,719 --> 00:18:08,590 Yeah. Tio Goyo's a wine expert. 298 00:18:08,623 --> 00:18:13,393 And this is the only bottle I brought from Spain 299 00:18:13,427 --> 00:18:15,362 worth the price of a ruby, 300 00:18:15,395 --> 00:18:18,365 and your inheritance right here, Savino. 301 00:18:18,398 --> 00:18:19,767 But be careful. 302 00:18:19,801 --> 00:18:23,303 An old wine can be disturbed easily. 303 00:18:23,838 --> 00:18:25,640 Look. 304 00:18:25,673 --> 00:18:29,544 Made from the grapes of your old family vineyards. 305 00:18:29,577 --> 00:18:31,813 - Wow. - Give it to your father. 306 00:18:33,681 --> 00:18:37,819 Dad used to have a bottle of wine like this, but... 307 00:18:39,486 --> 00:18:42,724 but he doesn't have his anymore. 308 00:18:42,757 --> 00:18:47,194 I wonder what life would have been like for my family 309 00:18:47,227 --> 00:18:48,563 if we all stayed here. 310 00:18:50,430 --> 00:18:52,299 Tomorrow I will take you somewhere 311 00:18:52,332 --> 00:18:53,735 before you leave. 312 00:18:57,939 --> 00:18:59,574 Savino, come here. 313 00:19:01,408 --> 00:19:03,276 - Try. - Mhm. 314 00:19:06,714 --> 00:19:08,382 (spitting) 315 00:19:12,352 --> 00:19:13,788 Smell it. 316 00:19:13,821 --> 00:19:16,624 You see? Sweet. 317 00:19:16,658 --> 00:19:19,794 Did your father teach you and Tio Goyo how to make wine? 318 00:19:19,827 --> 00:19:21,663 Yes. 319 00:19:22,930 --> 00:19:24,498 I wish you could meet him. 320 00:19:24,532 --> 00:19:26,834 Your grandfather showed me everything. 321 00:19:26,868 --> 00:19:27,935 Now I am teaching you. 322 00:19:34,241 --> 00:19:35,743 Perfect, you see? 323 00:19:35,777 --> 00:19:37,945 Now... 324 00:19:37,979 --> 00:19:40,882 I can't listen to Felipe's crap any more. 325 00:19:40,915 --> 00:19:43,551 - Do you want a smoke? - Yeah. 326 00:19:45,620 --> 00:19:48,355 He only talks about the good times, 327 00:19:48,388 --> 00:19:49,456 before our father changed. 328 00:19:50,825 --> 00:19:53,594 I think it's time to go to dinner, Savino. 329 00:19:53,628 --> 00:19:55,395 - See you later. - See you. 330 00:19:55,429 --> 00:19:58,465 ♪ ♪ 331 00:19:58,498 --> 00:20:00,635 Tio Goyo. 332 00:20:00,668 --> 00:20:02,537 - It's dinner time. - Okay. 333 00:20:02,570 --> 00:20:06,007 ♪ ♪ 334 00:20:06,040 --> 00:20:08,308 (applause) 335 00:20:08,341 --> 00:20:09,811 Bueno. 336 00:20:09,844 --> 00:20:13,246 Paella, paella. 337 00:20:13,280 --> 00:20:15,983 (speaking Spanish) 338 00:20:16,017 --> 00:20:25,960 ♪ ♪ 339 00:20:36,369 --> 00:20:39,574 It's so special having you here, Savino. 340 00:20:39,607 --> 00:20:41,809 I've thought about your father a lot. 341 00:20:41,843 --> 00:20:43,845 Did he ever talk to you about his life here 342 00:20:43,878 --> 00:20:46,446 and why he left and went to Australia? 343 00:20:46,480 --> 00:20:49,382 - Kind of. - He is a good man. 344 00:20:49,416 --> 00:20:50,551 He deserves happiness. 345 00:20:50,585 --> 00:20:53,855 Most people do, I suppose, but especially your father. 346 00:20:56,507 --> 00:20:58,717 Let's have a family toast to Savino... 347 00:20:58,759 --> 00:21:00,719 ...who has come from the other side of the world... 348 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 ...just to try my wife's paella! 349 00:21:02,429 --> 00:21:04,498 (laughing) 350 00:21:05,432 --> 00:21:08,368 (distant chatter) 351 00:21:13,508 --> 00:21:16,043 (laughing) 352 00:21:21,549 --> 00:21:22,617 Hi. 353 00:21:22,650 --> 00:21:23,684 How you doing? 354 00:21:23,718 --> 00:21:25,720 - Hey, Dad. - Hey. 355 00:21:25,753 --> 00:21:27,487 What are you doing, Savvy? 356 00:21:27,522 --> 00:21:29,356 I'm learning the family business. 357 00:21:29,389 --> 00:21:30,758 - You know, for my essay. - Good. 358 00:21:30,792 --> 00:21:33,795 Yeah, Tio Goyo is teaching me 359 00:21:33,828 --> 00:21:35,997 how to taste wines from different years. 360 00:21:36,030 --> 00:21:40,701 Yes, I'm showing him how this works, more or less. 361 00:21:40,735 --> 00:21:41,803 It's good. 362 00:21:47,775 --> 00:21:49,944 You have to move it. 363 00:21:49,977 --> 00:21:50,912 Open it. 364 00:21:53,648 --> 00:21:55,750 (sipping) 365 00:21:55,783 --> 00:21:58,385 (sucking, bubbling) 366 00:22:05,726 --> 00:22:08,495 (spitting) 367 00:22:08,529 --> 00:22:10,998 2002. 368 00:22:11,032 --> 00:22:13,333 - Correct? - Probably. 369 00:22:14,635 --> 00:22:15,503 What's wrong? 370 00:22:15,536 --> 00:22:17,672 (laughing) 371 00:22:19,707 --> 00:22:20,942 You let him drink? 372 00:22:20,975 --> 00:22:22,844 He's 12 years old. 373 00:22:22,877 --> 00:22:23,911 Just a little. 374 00:22:23,945 --> 00:22:25,646 I'm sorry, Felipe, just a little. 375 00:22:25,680 --> 00:22:27,014 We did this in Spain. 376 00:22:27,048 --> 00:22:28,649 I mean, there's no problem with it. 377 00:22:28,683 --> 00:22:30,117 We are not in Spain. 378 00:22:30,151 --> 00:22:32,620 What do you have in your head? 379 00:22:32,653 --> 00:22:34,755 You wanna tell your son about the family business? 380 00:22:34,789 --> 00:22:36,423 Tell him how our father ran the business, 381 00:22:36,456 --> 00:22:37,692 because the way I remember things, 382 00:22:37,725 --> 00:22:39,026 he drank the most of it. 383 00:22:39,060 --> 00:22:40,027 That's what he did. 384 00:22:40,061 --> 00:22:42,462 And you are drinking the rest, aren't you? 385 00:22:42,495 --> 00:22:43,297 I am not like him. 386 00:22:43,331 --> 00:22:44,999 I got nothing, as you like to say, 387 00:22:45,032 --> 00:22:45,933 but I'm enjoying life. 388 00:22:45,967 --> 00:22:47,602 I'm a good man and I'm enjoying life. 389 00:22:47,635 --> 00:22:48,669 Can you say that? 390 00:22:48,703 --> 00:22:50,071 You got a great family and you run the business, 391 00:22:50,104 --> 00:22:51,939 but you're the sad man, not me. 392 00:22:59,647 --> 00:23:00,948 Drink it. 393 00:23:07,822 --> 00:23:08,723 I'm not a baby. 394 00:23:08,756 --> 00:23:11,058 Ah, you're not a baby, you're a man. 395 00:23:11,092 --> 00:23:12,093 A drinking man. 396 00:23:14,494 --> 00:23:16,998 You are not going to walk from this room 397 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 till you sober up. 398 00:23:18,132 --> 00:23:19,834 Do you understand me? 399 00:23:19,867 --> 00:23:21,168 Yeah. 400 00:23:22,103 --> 00:23:24,138 Perfect. 401 00:23:24,171 --> 00:23:26,741 And from now on, you are going to work 402 00:23:26,774 --> 00:23:28,576 in a place where I can see you. 403 00:23:28,609 --> 00:23:31,646 With me. 404 00:23:31,679 --> 00:23:34,148 (groaning) 405 00:23:37,551 --> 00:23:40,521 (laughing) 406 00:24:05,613 --> 00:24:07,581 How are we doing? 407 00:24:07,615 --> 00:24:09,884 We are doing all right. 408 00:24:09,917 --> 00:24:11,986 For a family of seven with two workers. 409 00:24:13,788 --> 00:24:15,189 Mom and Dad and five kids. 410 00:24:20,027 --> 00:24:21,494 We should've had more children. 411 00:24:25,666 --> 00:24:27,902 I just think it's hard for Savvy. 412 00:24:33,841 --> 00:24:35,142 (kissing) 413 00:24:38,913 --> 00:24:41,515 (sighing) 414 00:24:42,249 --> 00:24:45,252 (vomiting) 415 00:24:49,890 --> 00:24:53,027 (toilet flushing) 416 00:24:55,730 --> 00:24:58,733 (heavy breathing) 417 00:25:08,009 --> 00:25:10,144 (shutters creaking) 418 00:25:13,581 --> 00:25:16,317 Oh! You dirty bastard! 419 00:25:16,350 --> 00:25:18,919 - You nearly got me then. - Shh, shh! 420 00:25:18,953 --> 00:25:20,921 - What are you doing here? - Let's go out. 421 00:25:20,955 --> 00:25:22,623 Let's do something. 422 00:25:22,656 --> 00:25:25,259 - I can't. - Just come down. 423 00:25:40,274 --> 00:25:41,742 Hurry up. 424 00:25:43,677 --> 00:25:44,845 Shh! 425 00:25:44,879 --> 00:25:46,180 ♪ ♪ 426 00:25:46,213 --> 00:25:47,648 (banging) 427 00:25:47,681 --> 00:25:49,717 - Quiet. - Catch this, okay? 428 00:25:49,750 --> 00:25:50,718 Go. 429 00:25:50,751 --> 00:25:52,053 (grunting) 430 00:25:52,086 --> 00:25:54,355 ♪ ♪ 431 00:25:54,388 --> 00:25:56,223 Come on, I've got you. 432 00:25:56,257 --> 00:25:57,324 Go. 433 00:26:02,129 --> 00:26:03,564 Sorry, mate. 434 00:26:07,668 --> 00:26:10,171 (spitting) 435 00:26:10,204 --> 00:26:13,641 - You smell like the pub. - Yeah, I know. 436 00:26:13,674 --> 00:26:15,743 - Are you pissed? - Off my face. 437 00:26:19,146 --> 00:26:21,749 Come on, let's get out of here. 438 00:26:21,782 --> 00:26:24,151 You didn't reply to my signals. 439 00:26:24,185 --> 00:26:26,353 What was your message? 440 00:26:26,387 --> 00:26:31,692 Light, dark, light, dark, light, light, light, dark. 441 00:26:31,725 --> 00:26:34,328 That's very informative, Skeet. 442 00:26:34,361 --> 00:26:35,696 Wait here. 443 00:26:35,729 --> 00:26:37,965 ♪ ♪ 444 00:26:37,998 --> 00:26:39,700 We don't need water. 445 00:26:39,733 --> 00:26:41,936 We will where we're going, buddy. 446 00:26:41,969 --> 00:26:43,704 (water rushing) 447 00:26:43,737 --> 00:26:45,272 Quiet. 448 00:26:45,306 --> 00:26:47,341 ♪ ♪ 449 00:26:47,374 --> 00:26:49,243 So where are we going? 450 00:26:49,276 --> 00:26:51,045 We're going to this place. 451 00:26:51,078 --> 00:26:54,215 My pops told me, out past Emu Plains, 452 00:26:54,248 --> 00:26:56,750 there's a rock, something strange to see. 453 00:26:56,784 --> 00:26:59,220 - See what? - I don't know. 454 00:26:59,253 --> 00:27:01,722 Mate, this is gonna be sick. 455 00:27:01,755 --> 00:27:02,957 I guess so. 456 00:27:02,990 --> 00:27:05,326 ♪ ♪ 457 00:27:05,359 --> 00:27:11,432 ♪ This life is all I need ♪ 458 00:27:11,465 --> 00:27:16,437 ♪ The rest can come begging to me ♪ 459 00:27:16,470 --> 00:27:20,107 ♪ For mercy shown ♪ 460 00:27:20,141 --> 00:27:23,744 ♪ But I'm getting by on my own ♪ 461 00:27:23,777 --> 00:27:27,948 ♪ On my own ♪ 462 00:27:27,982 --> 00:27:32,119 ♪ On my own ♪ 463 00:27:32,153 --> 00:27:36,924 ♪ On my own ♪ 464 00:27:36,957 --> 00:27:39,326 (vocalizing) 465 00:27:39,360 --> 00:27:43,430 ♪ I'll get out of line ♪ 466 00:27:43,464 --> 00:27:47,134 ♪ Where you can't find me ♪ 467 00:27:47,168 --> 00:27:53,274 ♪ In the kingdom of my mind ♪ 468 00:27:53,307 --> 00:27:54,775 Can you see it? 469 00:27:54,808 --> 00:27:55,843 The Milky Way. 470 00:27:55,876 --> 00:27:56,877 Cool. 471 00:27:56,911 --> 00:28:00,948 I need the Southern Cross to show us the way. 472 00:28:00,981 --> 00:28:03,284 The stars are gonna get us there? 473 00:28:03,317 --> 00:28:04,852 Yeah. 474 00:28:04,885 --> 00:28:07,454 Well, that's what my granddad said. 475 00:28:07,488 --> 00:28:09,290 ♪ ♪ 476 00:28:09,323 --> 00:28:11,258 How old is he again? 477 00:28:11,292 --> 00:28:13,093 ♪ ♪ 478 00:28:13,127 --> 00:28:16,030 (stomping) 479 00:28:16,063 --> 00:28:18,899 Are you gonna be doing that the whole way? 480 00:28:18,933 --> 00:28:20,167 Yeah. 481 00:28:20,201 --> 00:28:22,036 We gotta let the snakes know we're coming. 482 00:28:22,069 --> 00:28:23,470 Yeah, right. 483 00:28:25,105 --> 00:28:26,508 Seriously. 484 00:28:26,541 --> 00:28:29,210 It's the brown ones you've really gotta worry about. 485 00:28:29,243 --> 00:28:30,911 They've got these tiny fangs 486 00:28:30,945 --> 00:28:34,114 and their venom just thins your blood. 487 00:28:34,148 --> 00:28:38,252 You won't feel a thing, but then you just drop dead. 488 00:28:38,285 --> 00:28:39,954 That's gross! 489 00:28:45,025 --> 00:28:47,494 (both stomping) 490 00:28:47,529 --> 00:28:52,099 ♪ ♪ 491 00:28:52,132 --> 00:28:54,068 Did you know there are more stars 492 00:28:54,101 --> 00:28:56,337 than there are grains of sand? 493 00:28:56,370 --> 00:28:58,305 Really? 494 00:28:58,339 --> 00:28:59,440 Yeah. 495 00:28:59,473 --> 00:29:02,409 Or something like that. 496 00:29:02,443 --> 00:29:05,312 It's like millions of tiny little eyes 497 00:29:05,346 --> 00:29:08,282 just staring down on us. 498 00:29:08,315 --> 00:29:10,017 Hey, look. 499 00:29:10,050 --> 00:29:12,319 A satellite. 500 00:29:12,353 --> 00:29:15,022 - Where is it? - There. 501 00:29:15,055 --> 00:29:16,423 There's thousands of them up there. 502 00:29:18,192 --> 00:29:21,428 Most of them stopped working ages ago. 503 00:29:21,462 --> 00:29:25,232 They're still up there, just trying to find a signal. 504 00:29:25,266 --> 00:29:29,903 ♪ ♪ 505 00:29:29,937 --> 00:29:32,373 Do you have maps on that phone of yours? 506 00:29:32,406 --> 00:29:34,842 No. 507 00:29:34,875 --> 00:29:37,311 You know you can get apps that have star maps on it? 508 00:29:37,344 --> 00:29:39,947 I don't want that shit on my phone. 509 00:29:39,980 --> 00:29:42,216 I've just got the games I like. 510 00:29:42,249 --> 00:29:44,285 It's just for texting my dad. 511 00:29:44,318 --> 00:29:48,022 ♪ ♪ 512 00:29:48,055 --> 00:29:52,192 - What did he say? - I haven't texted him yet. 513 00:29:52,226 --> 00:29:53,394 Why not? 514 00:29:53,427 --> 00:29:55,229 ♪ ♪ 515 00:29:55,262 --> 00:29:56,531 I'm just working out what to say. 516 00:29:56,564 --> 00:29:58,866 - Do you even know his number? - Yes. 517 00:29:58,899 --> 00:30:02,870 ♪ ♪ 518 00:30:02,903 --> 00:30:05,439 You just gotta find the right words. 519 00:30:05,472 --> 00:30:06,907 That's it. 520 00:30:06,940 --> 00:30:08,543 (rustling) 521 00:30:08,576 --> 00:30:10,844 There's something biting my leg. 522 00:30:10,878 --> 00:30:11,945 Oh. 523 00:30:11,979 --> 00:30:14,315 (patting) 524 00:30:14,348 --> 00:30:16,483 - Oh! - Shit! 525 00:30:16,518 --> 00:30:18,520 (grunting) 526 00:30:20,187 --> 00:30:23,090 - Get them off my back. - Yeah. 527 00:30:23,123 --> 00:30:24,224 Let's go. 528 00:30:26,493 --> 00:30:28,563 The bag, you dickhead, get it! 529 00:30:32,399 --> 00:30:33,467 Shit. 530 00:30:35,235 --> 00:30:36,604 What am I even doing out here? 531 00:30:36,638 --> 00:30:39,106 I don't even believe there's any stupid rock. 532 00:30:39,139 --> 00:30:40,908 Your crazy grandfather made it up. 533 00:30:40,941 --> 00:30:42,242 He did not. 534 00:30:42,276 --> 00:30:43,578 Is he still all there in the head? 535 00:30:43,611 --> 00:30:45,846 He's smarter than anyone else I know. 536 00:31:01,395 --> 00:31:02,963 Which way now? 537 00:31:02,996 --> 00:31:05,032 I don't know. 538 00:31:05,065 --> 00:31:08,001 - For fuck's sake. - I'm looking. 539 00:31:08,035 --> 00:31:09,604 I'm going home. 540 00:31:09,637 --> 00:31:10,605 Wait, wait. 541 00:31:10,638 --> 00:31:12,239 Wait, wait! 542 00:31:13,307 --> 00:31:14,642 Give me your phone. 543 00:31:19,380 --> 00:31:20,914 No reception. 544 00:31:25,386 --> 00:31:28,055 You should have told your freaky father we're coming. 545 00:31:28,088 --> 00:31:30,391 - He's not a freak. - He is too. 546 00:31:32,527 --> 00:31:34,428 He's a bit of a freak. 547 00:31:34,461 --> 00:31:37,131 Did you ever think maybe our dads 548 00:31:37,164 --> 00:31:39,567 would like it if we died out here? 549 00:31:47,307 --> 00:31:50,010 And they wouldn't have to pretend to care anymore? 550 00:31:57,752 --> 00:31:59,019 That's not good for you. 551 00:32:03,190 --> 00:32:05,993 You think that's my main concern right now? 552 00:32:08,663 --> 00:32:10,497 Can I have a puff? 553 00:32:23,243 --> 00:32:25,680 You're not getting any better at it, are you? 554 00:32:25,713 --> 00:32:27,381 Get lost. 555 00:32:30,518 --> 00:32:33,353 Maybe your dad was hoping for you to go out to the desert 556 00:32:33,387 --> 00:32:35,590 and never come back. 557 00:32:35,623 --> 00:32:37,625 Then he wouldn't have to worry about paying 558 00:32:37,659 --> 00:32:40,160 for your clothes or your food, 559 00:32:40,194 --> 00:32:45,432 or coming to see you, or texting you back. 560 00:32:45,466 --> 00:32:47,434 Or anything like that. 561 00:32:51,506 --> 00:32:56,376 Maybe he'd like it if you just fell off the face of the earth, 562 00:32:56,410 --> 00:32:58,713 'cause he doesn't give a shit about you. 563 00:33:06,754 --> 00:33:08,756 I just disappoint him. 564 00:33:13,360 --> 00:33:14,696 I don't know what he wants. 565 00:33:15,797 --> 00:33:17,331 Not me. 566 00:33:21,603 --> 00:33:24,404 I'm not the kid he wants. 567 00:33:24,438 --> 00:33:26,708 (bird squawking) 568 00:33:38,285 --> 00:33:39,554 Savino? 569 00:33:39,587 --> 00:33:49,463 ♪ ♪ 570 00:33:49,496 --> 00:33:51,733 See? Woo-hoo! 571 00:33:51,766 --> 00:33:55,202 ♪ ♪ 572 00:33:55,235 --> 00:33:56,236 Get a move on. 573 00:33:56,270 --> 00:33:58,305 - Come on. - Shut up. 574 00:33:58,338 --> 00:34:02,810 ♪ ♪ 575 00:34:02,844 --> 00:34:05,479 (heavy breathing) 576 00:34:05,513 --> 00:34:12,352 ♪ ♪ 577 00:34:12,386 --> 00:34:13,755 - Come on. - Thank you. 578 00:34:13,788 --> 00:34:15,088 Go on. 579 00:34:15,122 --> 00:34:25,065 ♪ ♪ 580 00:34:41,481 --> 00:34:51,458 ♪ ♪ 581 00:34:51,491 --> 00:34:53,493 Give us a look. 582 00:34:53,528 --> 00:34:58,498 ♪ ♪ 583 00:34:58,533 --> 00:35:01,401 - Can you see anything? - Yeah. 584 00:35:01,435 --> 00:35:03,771 I can see a whole heap 585 00:35:03,805 --> 00:35:05,573 of nothingness. 586 00:35:05,607 --> 00:35:09,343 ♪ ♪ 587 00:35:09,376 --> 00:35:11,278 This isn't right. 588 00:35:12,814 --> 00:35:15,282 (wind blowing) 589 00:35:15,315 --> 00:35:19,286 You know the problem with your grandfather's stories? 590 00:35:19,319 --> 00:35:21,455 There's no fucking ending. 591 00:35:23,390 --> 00:35:25,760 Give it here. 592 00:35:25,793 --> 00:35:27,562 For fuck's sake. 593 00:35:29,664 --> 00:35:32,332 I can see the lights of our town. 594 00:35:32,366 --> 00:35:33,601 I can see the way straight back. 595 00:35:33,635 --> 00:35:34,936 Come on, let's go. 596 00:35:34,969 --> 00:35:37,137 Hurry up, let's go, move it! 597 00:35:39,707 --> 00:35:42,376 (shouting) 598 00:35:42,409 --> 00:35:43,443 Skeet? 599 00:35:44,478 --> 00:35:45,546 Fucking hell. 600 00:35:45,580 --> 00:35:47,682 No, no, no, no, no. 601 00:35:49,951 --> 00:35:51,586 Shit, no. 602 00:35:51,619 --> 00:35:54,622 (thudding) 603 00:36:13,541 --> 00:36:14,542 Where is Savino? 604 00:36:14,758 --> 00:36:17,135 What happened? Have you no manners? 605 00:36:17,177 --> 00:36:19,096 - Where is he? - I don't know, he should be in his room! 606 00:36:19,137 --> 00:36:20,514 - He's not there. - What do you mean he's not there? 607 00:36:21,348 --> 00:36:22,917 Luis, do you have an idea where is he? 608 00:36:23,851 --> 00:36:26,319 (heavy breathing) 609 00:36:28,656 --> 00:36:31,491 Where did you send my son, Luis? 610 00:36:35,830 --> 00:36:37,932 (engine rumbling) 611 00:36:40,968 --> 00:36:43,370 (door slamming) 612 00:36:44,839 --> 00:36:46,440 Skeet? Skeet! 613 00:36:46,473 --> 00:36:56,416 ♪ ♪ 614 00:36:57,585 --> 00:36:59,386 Fuck. 615 00:36:59,419 --> 00:37:00,888 Skeet, Skeet. 616 00:37:00,922 --> 00:37:03,624 (panting) 617 00:37:03,658 --> 00:37:13,601 ♪ ♪ 618 00:37:15,737 --> 00:37:18,305 Fuck, fuck. 619 00:37:18,338 --> 00:37:28,281 ♪ ♪ 620 00:37:37,457 --> 00:37:38,926 What the fuck are you gonna do with that? 621 00:37:55,743 --> 00:37:57,845 (heavy breathing) 622 00:37:59,580 --> 00:38:00,815 (grunting) 623 00:38:02,049 --> 00:38:04,384 (rooster crowing) 624 00:38:13,861 --> 00:38:16,731 (children shouting) 625 00:38:16,764 --> 00:38:18,866 (shrieking) 626 00:38:18,900 --> 00:38:20,668 - Savino! - Shit. 627 00:38:22,435 --> 00:38:24,005 What happened? 628 00:38:24,038 --> 00:38:26,406 Skeet kind of fell. 629 00:38:32,547 --> 00:38:34,849 (distant dog barking) 630 00:38:37,852 --> 00:38:40,087 Savino, you stay here. 631 00:38:40,121 --> 00:38:43,124 Could you drop me round the back? 632 00:38:43,157 --> 00:38:45,693 I'm going to deliver you to your father. 633 00:38:45,726 --> 00:38:47,695 It's just my mom now. 634 00:38:47,728 --> 00:38:48,830 And don't wake her up. 635 00:38:54,769 --> 00:38:55,837 Before eating, Savino, 636 00:38:55,870 --> 00:38:57,905 tell me what your grandfather said. 637 00:38:57,939 --> 00:39:00,407 I can tell you exactly what I told him. 638 00:39:00,440 --> 00:39:01,709 But I want my son to tell me. 639 00:39:02,810 --> 00:39:04,111 It's my fault. 640 00:39:04,145 --> 00:39:07,648 When you make a mistake, and we all do, 641 00:39:07,682 --> 00:39:09,717 it is not your fault. 642 00:39:09,750 --> 00:39:12,553 Eat up now, Savvy. 643 00:39:12,587 --> 00:39:14,421 What? I'm the problem here? 644 00:39:14,454 --> 00:39:17,758 He's the one who sends Savvy into the desert. 645 00:39:17,792 --> 00:39:19,594 I thought he would talk to you. 646 00:39:19,627 --> 00:39:21,996 - Why he would do that? - Because you're his father. 647 00:39:22,029 --> 00:39:23,496 Look at him. Luis, no. 648 00:39:23,531 --> 00:39:24,866 Please, look at him. 649 00:39:24,899 --> 00:39:25,967 You see? 650 00:39:26,000 --> 00:39:27,768 He has no words for me. 651 00:39:27,802 --> 00:39:29,103 - Hello. - You have a problem! 652 00:39:29,136 --> 00:39:30,605 I'm trying to eat my breakfast here. 653 00:39:30,638 --> 00:39:32,006 - A big one! - The most important meal 654 00:39:32,039 --> 00:39:33,473 - of the day. - Tell your mother 655 00:39:33,507 --> 00:39:35,176 to stay out of this. 656 00:39:35,209 --> 00:39:38,045 - Stay out of it, Mama. - No, I will not. 657 00:39:38,079 --> 00:39:41,515 I've got my health to consider. 658 00:39:41,549 --> 00:39:43,651 Did you see it, Savino? 659 00:39:43,684 --> 00:39:45,119 Did you look hard enough to find it? 660 00:39:45,152 --> 00:39:47,622 Answer to your grandfather, Savino. 661 00:39:47,655 --> 00:39:48,623 Did you see anything? 662 00:39:50,658 --> 00:39:53,127 - Did you use the telescope? - Yes, he looked! 663 00:39:53,160 --> 00:39:54,762 But he didn't see anything 664 00:39:54,795 --> 00:39:56,797 because there is nothing up there. 665 00:39:56,831 --> 00:39:58,132 One day you will see it. 666 00:39:58,165 --> 00:39:59,834 Not another time, please! 667 00:39:59,867 --> 00:40:02,503 Stop your crazy dreaming, putting my son at risk! 668 00:40:02,536 --> 00:40:04,639 Stop! Stop! 669 00:40:04,672 --> 00:40:07,575 - Sweet Jesus. - I can point a finger, too. 670 00:40:11,178 --> 00:40:12,713 Adrianna. 671 00:40:14,048 --> 00:40:16,150 Get your parents out of my house. 672 00:40:16,183 --> 00:40:17,852 - What? - Calm down, please. 673 00:40:17,885 --> 00:40:18,786 I will calm down 674 00:40:18,819 --> 00:40:21,923 when your parents were out of my house. 675 00:40:21,956 --> 00:40:23,691 - It's their house, too. - No, no. 676 00:40:23,724 --> 00:40:25,492 This is our house, Savino. 677 00:40:25,526 --> 00:40:26,994 You have to understand that. 678 00:40:27,028 --> 00:40:29,096 This is the family, your mother, you, and me. 679 00:40:29,130 --> 00:40:31,065 Felipe, por favor. 680 00:40:31,098 --> 00:40:32,066 Por favor, Felipe. 681 00:40:34,035 --> 00:40:34,869 No. 682 00:40:41,208 --> 00:40:43,144 Okay, Luis. 683 00:40:43,177 --> 00:40:46,681 I will not throw you out. 684 00:40:46,714 --> 00:40:50,217 Yes, it is time. 685 00:40:50,251 --> 00:40:51,686 Time for what? 686 00:40:51,719 --> 00:40:53,054 You don't have to pack today. 687 00:40:53,087 --> 00:40:54,889 I have already packed. 688 00:40:54,922 --> 00:40:57,158 Papa. But you can't. 689 00:40:57,191 --> 00:40:59,727 - You have nowhere to go. - I will not be a burden 690 00:40:59,760 --> 00:41:02,063 for you any longer. 691 00:41:04,598 --> 00:41:05,599 Papa. 692 00:41:05,633 --> 00:41:07,234 (dishes clattering) 693 00:41:09,203 --> 00:41:11,038 Mama. 694 00:41:11,072 --> 00:41:12,239 Savino, go to your room. 695 00:41:29,890 --> 00:41:32,026 (door slamming) 696 00:41:32,059 --> 00:41:35,029 (birds chirping) 697 00:41:35,062 --> 00:41:38,566 (coughing) 698 00:41:38,599 --> 00:41:41,235 What's wrong with Pops? 699 00:41:41,268 --> 00:41:42,703 He's just getting older, I guess. 700 00:41:49,844 --> 00:41:51,946 How can he be out there working on his stupid car 701 00:41:51,979 --> 00:41:53,914 while they're leaving? 702 00:41:53,948 --> 00:41:55,916 He's hiding from us. 703 00:41:57,752 --> 00:42:00,187 Hiding? 704 00:42:00,221 --> 00:42:01,989 That's what he does, isn't it? 705 00:42:10,865 --> 00:42:12,633 (bus motor humming) 706 00:42:12,666 --> 00:42:14,235 (gun shots) 707 00:42:14,268 --> 00:42:17,638 (birds cawing) 708 00:42:24,879 --> 00:42:27,715 (footsteps) 709 00:42:29,717 --> 00:42:32,653 (gate squeaking) 710 00:42:38,059 --> 00:42:41,595 (motorcycles revving) 711 00:42:47,368 --> 00:42:52,339 ♪ ♪ 712 00:42:52,373 --> 00:42:55,676 (children shouting) 713 00:42:55,709 --> 00:43:02,750 ♪ ♪ 714 00:43:08,989 --> 00:43:11,659 Eat your food, Savino. 715 00:43:11,692 --> 00:43:14,295 We always wait for you, Felipe. 716 00:43:14,328 --> 00:43:23,671 ♪ ♪ 717 00:43:25,873 --> 00:43:28,676 Of all God's creatures, 718 00:43:28,709 --> 00:43:31,412 man is the only one who sees fit 719 00:43:31,445 --> 00:43:34,415 to punish himself... 720 00:43:34,448 --> 00:43:37,885 over and over again. 721 00:43:37,918 --> 00:43:40,788 (coughing) 722 00:43:40,821 --> 00:43:43,023 Good. 723 00:43:44,725 --> 00:43:48,028 (footsteps) 724 00:43:48,062 --> 00:43:52,366 And what is worse... 725 00:43:52,399 --> 00:43:57,404 we make our children pay dearly for our mistakes. 726 00:43:57,438 --> 00:44:00,808 (trees rustling) 727 00:44:00,841 --> 00:44:04,044 (birds chirping) 728 00:44:24,465 --> 00:44:28,736 (water running) 729 00:44:32,139 --> 00:44:34,808 It's me again. 730 00:44:34,842 --> 00:44:37,978 If you can tell Mom to come home now, that'd be great. 731 00:44:38,012 --> 00:44:40,714 I don't even know where she is. 732 00:44:40,748 --> 00:44:42,716 (knocking) 733 00:44:42,750 --> 00:44:45,386 Savvy? 734 00:44:45,419 --> 00:44:49,056 Hello? 735 00:44:49,089 --> 00:44:53,394 I'm coming in. Is that alright? 736 00:44:53,427 --> 00:44:56,897 Do you think God speaks Spanish? 737 00:44:56,931 --> 00:45:01,402 I think it might be his first language. 738 00:45:01,435 --> 00:45:05,139 - Nice room. - Thanks. 739 00:45:14,014 --> 00:45:17,117 My 12th birthday was pretty shit. 740 00:45:17,151 --> 00:45:18,452 But I'll tell you, 741 00:45:18,485 --> 00:45:19,954 no one ever gift-wrapped school shoes 742 00:45:19,987 --> 00:45:21,755 and made me smile about it. 743 00:45:21,789 --> 00:45:23,190 That really, really sucks. 744 00:45:23,224 --> 00:45:23,958 I don't even know what that is. 745 00:45:23,991 --> 00:45:31,765 That's like weird medieval shit. 746 00:45:31,799 --> 00:45:34,868 You want your telescope back? 747 00:45:38,872 --> 00:45:40,107 (sniffling) 748 00:45:40,140 --> 00:45:43,444 Okay. 749 00:45:55,122 --> 00:45:59,193 (alarm ringing) 750 00:46:02,930 --> 00:46:05,232 Shit. 751 00:46:05,266 --> 00:46:06,100 Fuck. 752 00:46:06,133 --> 00:46:08,536 Shit. 753 00:46:08,570 --> 00:46:09,537 Felipe! 754 00:46:09,571 --> 00:46:11,138 Shit. 755 00:46:11,171 --> 00:46:12,873 - Felipe! - Keep working. 756 00:46:12,906 --> 00:46:15,876 Um, help! Ah! 757 00:46:15,909 --> 00:46:16,944 - Oh, my God. - Careful, careful. 758 00:46:16,977 --> 00:46:17,878 Oh, my God. 759 00:46:17,911 --> 00:46:19,046 I don't know what happened. 760 00:46:19,079 --> 00:46:21,815 I was washing dishes and I... 761 00:46:21,849 --> 00:46:30,791 ♪ ♪ 762 00:46:54,649 --> 00:46:58,520 (paper rustling) 763 00:47:05,259 --> 00:47:08,829 (distant church bell dinging) 764 00:47:15,936 --> 00:47:19,574 (door squeaking) 765 00:47:37,024 --> 00:47:40,060 (footsteps) 766 00:47:43,163 --> 00:47:44,932 Aren't you done yet? 767 00:47:44,965 --> 00:47:46,266 Almost. 768 00:47:46,300 --> 00:47:48,001 Finish up and then you can go. 769 00:47:48,035 --> 00:47:49,571 I have work to do. 770 00:47:49,604 --> 00:47:59,213 ♪ ♪ 771 00:48:05,953 --> 00:48:11,659 When a family breaks into many pieces... 772 00:48:11,693 --> 00:48:19,266 when we feel forgotten and unaccepted... 773 00:48:19,299 --> 00:48:24,138 a week can feel like a lifetime. 774 00:48:24,171 --> 00:48:27,675 ♪ ♪ 775 00:48:27,709 --> 00:48:31,245 (phone ringing) 776 00:48:38,285 --> 00:48:40,622 You need to talk to him yourself. 777 00:48:40,655 --> 00:48:43,991 - Is Pops sick? - He's in the hospice. 778 00:48:44,024 --> 00:48:47,327 Why didn't you tell me? 779 00:48:47,361 --> 00:48:49,697 Come on, Savvy. 780 00:48:49,731 --> 00:48:53,066 Quick. 781 00:48:57,137 --> 00:49:00,240 (footsteps) 782 00:49:07,414 --> 00:49:12,286 It's here. 783 00:49:12,319 --> 00:49:15,289 (knocking) 784 00:49:15,322 --> 00:49:17,991 (speaking Spanish) 785 00:49:18,025 --> 00:49:21,161 Come in, sweetie. 786 00:49:23,380 --> 00:49:26,133 (speaking Spanish) Ah, my beautiful girl and Savino. 787 00:49:29,169 --> 00:49:32,339 Come in. 788 00:49:46,253 --> 00:49:49,389 There they are. 789 00:49:49,423 --> 00:49:52,125 You're so beautiful. 790 00:49:52,159 --> 00:49:53,193 Maribel. 791 00:49:53,227 --> 00:49:55,195 Always so beautiful. 792 00:49:55,229 --> 00:49:57,264 We should have stayed there. 793 00:49:57,297 --> 00:49:59,767 We should have stayed in Spain. 794 00:49:59,801 --> 00:50:03,070 Maybe then you'd never have got this cancer. 795 00:50:03,103 --> 00:50:09,343 Always so cheerful. 796 00:50:09,376 --> 00:50:14,816 You want me to smile at your deathbed? 797 00:50:14,849 --> 00:50:16,116 Why not? 798 00:50:16,149 --> 00:50:19,152 I love your smile. 799 00:50:19,186 --> 00:50:22,422 Give it to me. 800 00:50:22,456 --> 00:50:25,225 Maybe in a minute. 801 00:50:29,463 --> 00:50:31,365 Go and talk with your grandpa. 802 00:50:31,398 --> 00:50:33,768 Okay? 803 00:50:36,838 --> 00:50:40,474 You should have told me sooner. 804 00:50:40,508 --> 00:50:42,075 Do not be frightened. 805 00:50:42,125 --> 00:50:43,877 (speaking Spanish) He didn't want me to tell you. 806 00:50:45,128 --> 00:50:46,463 I didn't think it would be this fast. 807 00:50:46,588 --> 00:50:48,590 Leave me alone. 808 00:50:49,216 --> 00:50:56,490 Everyone loses someone they love. 809 00:50:56,524 --> 00:51:01,161 This is half of your family 810 00:51:01,194 --> 00:51:05,098 and you must find the other half. 811 00:51:05,132 --> 00:51:07,869 It is lost 812 00:51:07,902 --> 00:51:11,238 and only you can find it. 813 00:51:11,271 --> 00:51:13,173 Only you. 814 00:51:13,206 --> 00:51:15,877 Do you understand? 815 00:51:15,910 --> 00:51:17,879 No. 816 00:51:17,912 --> 00:51:20,280 You will find the way. 817 00:51:20,314 --> 00:51:23,383 ♪ ♪ 818 00:51:23,417 --> 00:51:28,121 I want to kiss your eyes. 819 00:51:28,155 --> 00:51:31,191 I want... 820 00:51:31,224 --> 00:51:33,895 to kiss your nose. 821 00:51:33,928 --> 00:51:36,330 Then I want to tickle you. 822 00:51:36,363 --> 00:51:42,336 I'm not a little kid any more. 823 00:51:42,369 --> 00:51:47,508 Then let us talk business. 824 00:51:47,542 --> 00:51:50,177 You have to go back 825 00:51:50,210 --> 00:51:53,581 and see the rock one more time. 826 00:51:53,615 --> 00:51:57,184 - I can't. - In the light. 827 00:51:57,217 --> 00:51:59,386 Because I went there, you're here. 828 00:51:59,419 --> 00:52:02,255 Make a better plan. 829 00:52:02,289 --> 00:52:03,925 Not without you. 830 00:52:03,958 --> 00:52:09,931 ♪ ♪ 831 00:52:09,964 --> 00:52:14,167 I am not necessary. 832 00:52:14,201 --> 00:52:17,905 That is how the world turns. 833 00:52:17,939 --> 00:52:20,942 Not too hard, darling. 834 00:52:20,975 --> 00:52:24,545 Lay down next to me. 835 00:52:27,915 --> 00:52:30,918 (bus humming) 836 00:52:48,536 --> 00:52:51,405 Adrianna. 837 00:52:51,438 --> 00:52:54,274 Where is your mother going? 838 00:52:54,307 --> 00:52:58,646 Go inside, Mama. 839 00:52:58,680 --> 00:53:00,313 Adrianna? 840 00:53:00,347 --> 00:53:02,315 My mother is going to her room. 841 00:53:02,349 --> 00:53:04,284 - She has to rest. - She has no room here. 842 00:53:04,317 --> 00:53:05,485 This is our house. 843 00:53:05,520 --> 00:53:06,921 We have talked about this. 844 00:53:06,954 --> 00:53:07,955 She has to find another room. 845 00:53:07,989 --> 00:53:09,557 Felipe. 846 00:53:09,590 --> 00:53:11,291 - Take the bags in, sweetie. - No. 847 00:53:11,324 --> 00:53:12,660 No, no, no, put that on the floor. 848 00:53:12,694 --> 00:53:14,261 She just told me to take them inside. 849 00:53:14,294 --> 00:53:15,897 - Put that on the floor. - No. 850 00:53:15,930 --> 00:53:19,299 Felipe. 851 00:53:19,332 --> 00:53:23,437 I tell you put that on the floor. 852 00:53:41,455 --> 00:53:44,347 Felipe, Felipe... 853 00:53:44,391 --> 00:53:46,643 (speaking Spanish) ...I need a hand. 854 00:53:48,645 --> 00:53:50,898 (speaking Spanish) Felipe, I don't know how this works. 855 00:53:58,472 --> 00:53:59,974 Felipe. 856 00:54:00,007 --> 00:54:01,441 Felipe. 857 00:54:01,475 --> 00:54:04,946 (birds chirping) 858 00:54:06,446 --> 00:54:09,316 Felipe, give me a hand with this. 859 00:54:09,349 --> 00:54:13,020 It's not working. 860 00:54:13,212 --> 00:54:14,796 (speaking Spanish) You ruined the family, you son of a bitch. 861 00:54:15,214 --> 00:54:16,423 Coward. 862 00:54:16,715 --> 00:54:18,759 What do you want? What do you want? 863 00:54:19,176 --> 00:54:21,303 What are you saying? What the fuck are you saying? 864 00:54:24,397 --> 00:54:27,367 (grunting) 865 00:54:31,605 --> 00:54:34,233 (speaking Spanish) What's wrong with you? What's wrong with you? 866 00:54:37,678 --> 00:54:40,615 (thudding) 867 00:55:01,468 --> 00:55:04,404 (door slamming) 868 00:55:04,437 --> 00:55:07,608 (heavy breathing) 869 00:55:11,546 --> 00:55:18,351 You sit at my table looking like this? 870 00:55:18,385 --> 00:55:22,422 My mother's home is with me now. 871 00:55:22,455 --> 00:55:29,096 She was staying with my father in the hospice. 872 00:55:29,130 --> 00:55:32,667 He died last night. 873 00:55:32,700 --> 00:55:35,435 What? 874 00:55:57,825 --> 00:56:02,462 How are you gonna live with that? 875 00:56:04,165 --> 00:56:13,440 ♪ ♪ 876 00:56:13,473 --> 00:56:16,409 I'm getting away from you and this family. 877 00:56:16,443 --> 00:56:18,179 You are so fucked. 878 00:56:18,212 --> 00:56:19,747 You're gonna spend the rest of your days 879 00:56:19,780 --> 00:56:21,816 locked up behind those shutters in the dark, 880 00:56:21,849 --> 00:56:24,852 eating dust, snarling at each other in fucking Spanish. 881 00:56:24,886 --> 00:56:27,420 That poor kid! 882 00:56:27,454 --> 00:56:28,421 - No. - Take it easy. 883 00:56:28,455 --> 00:56:30,191 Give the rest of my shit to your next girlfriend. 884 00:56:30,224 --> 00:56:32,459 I feel sorry for her. 885 00:56:32,492 --> 00:56:42,169 ♪ ♪ 886 00:57:08,629 --> 00:57:11,866 He doesn't want any sad clothes. 887 00:57:11,899 --> 00:57:17,605 He wants dominoes and music played at supper... 888 00:57:17,638 --> 00:57:21,909 and... 889 00:57:21,943 --> 00:57:24,512 This bit is very personal. 890 00:57:24,545 --> 00:57:29,482 So I don't want to read about how he liked me 891 00:57:29,517 --> 00:57:32,253 in my green dress with a red net petticoat. 892 00:57:32,286 --> 00:57:34,221 Aw, Mama, no. 893 00:57:34,255 --> 00:57:36,257 Everybody liked me in that. 894 00:57:36,290 --> 00:57:38,225 I was spectacular. 895 00:57:38,259 --> 00:57:39,794 Yeah. 896 00:57:39,827 --> 00:57:41,862 And... 897 00:57:42,087 --> 00:57:47,217 (speaking Spanish) He wants you to make lots of food... 898 00:57:51,096 --> 00:57:55,601 ...and for us to drink the Tempranillo '65 from the study. 899 00:57:55,642 --> 00:57:58,228 Mama, that's not in the letter. 900 00:57:59,146 --> 00:58:03,233 He doesn't want Felipe to suck the color out of everything. 901 00:58:03,817 --> 00:58:07,279 He doesn't want us to close the shutters any more. 902 00:58:07,529 --> 00:58:11,909 And he wants all of us to take care of his Savino. 903 00:58:17,331 --> 00:58:27,241 ♪ ♪ 904 00:58:37,018 --> 00:58:40,554 (fluttering) 905 00:58:44,692 --> 00:58:53,934 ♪ ♪ 906 00:59:28,636 --> 00:59:32,940 I didn't know where you were. 907 00:59:35,810 --> 00:59:39,647 Adrianna, do you hate me? 908 00:59:39,680 --> 00:59:44,018 - Do you all hate me? - What's the matter with you? 909 00:59:44,051 --> 00:59:49,056 Do you know how many years it's been since Orian died? 910 00:59:49,090 --> 00:59:52,059 He's gone, but Savino is here. 911 00:59:52,093 --> 00:59:53,994 It had nothing to do with Orian. 912 00:59:54,028 --> 00:59:55,196 - No? - No. 913 00:59:55,229 --> 00:59:58,933 Then why should I make any more excuses for you, Felipe? 914 00:59:58,966 --> 01:00:00,835 You can't put my son in a prison 915 01:00:00,868 --> 01:00:06,373 because he looks like another boy you lost. 916 01:00:06,407 --> 01:00:07,908 Look at me. 917 01:00:07,942 --> 01:00:10,711 Look at me. 918 01:00:10,744 --> 01:00:13,781 Your precious brother died years ago, 919 01:00:13,814 --> 01:00:15,850 and none of us have ever been allowed to get out 920 01:00:15,883 --> 01:00:18,786 from under your misery. 921 01:00:18,819 --> 01:00:20,321 Well, you won't crush my son with it. 922 01:00:20,354 --> 01:00:21,822 Do you hear me? 923 01:00:21,856 --> 01:00:26,727 My Savvy is going to laugh and be happy and live. 924 01:00:26,760 --> 01:00:29,330 Like his grandfather. 925 01:00:29,363 --> 01:00:31,899 And you can sit here on your own in the dark. 926 01:00:31,932 --> 01:00:33,434 I've had enough. 927 01:00:33,467 --> 01:00:35,436 Do you hear me? 928 01:00:35,469 --> 01:00:38,439 I said do you fucking hear me? 929 01:00:38,472 --> 01:00:41,742 Ugh! 930 01:00:56,490 --> 01:00:57,925 Savvy? 931 01:00:57,958 --> 01:00:59,026 Where are you going? 932 01:00:59,059 --> 01:01:00,995 I'm going back. 933 01:01:01,028 --> 01:01:02,396 Savino, you can't go back. 934 01:01:02,429 --> 01:01:05,833 It's dangerous for you. 935 01:01:05,866 --> 01:01:10,371 You are 12 years old. 936 01:01:10,404 --> 01:01:11,805 I didn't know about your grandfather. 937 01:01:11,839 --> 01:01:15,809 I didn't know he was sick. 938 01:01:15,843 --> 01:01:17,745 I didn't hate him. 939 01:01:17,778 --> 01:01:20,748 I promise. 940 01:01:20,781 --> 01:01:21,916 I'm just trying to protect you. 941 01:01:21,949 --> 01:01:23,784 Do you understand? 942 01:01:23,817 --> 01:01:25,386 I'm your father. Please, come on. 943 01:01:25,419 --> 01:01:26,921 Stay here, please. 944 01:01:26,954 --> 01:01:28,756 Savino. Savino. 945 01:01:28,789 --> 01:01:30,758 Stay here. Savino, you can't go. 946 01:01:30,791 --> 01:01:31,492 Savino, you can't go! 947 01:01:31,526 --> 01:01:33,994 I'm telling you! 948 01:01:34,028 --> 01:01:35,129 What are you gonna do, hit me? 949 01:01:35,162 --> 01:01:37,965 (smacking) 950 01:01:37,998 --> 01:01:42,002 I hate you. 951 01:01:48,842 --> 01:01:51,445 (door slamming) 952 01:01:51,478 --> 01:01:54,882 (crickets chirping) 953 01:01:54,915 --> 01:01:57,451 (glass shattering) 954 01:02:18,172 --> 01:02:20,174 I'm going back to the rock. 955 01:02:20,207 --> 01:02:22,943 I bet your dad's foaming at the mouth. 956 01:02:22,977 --> 01:02:25,479 I don't give a shit about him. 957 01:02:25,513 --> 01:02:28,516 Well, at least he came looking for you. 958 01:02:28,550 --> 01:02:30,150 Yeah. 959 01:02:30,184 --> 01:02:33,821 You want me to come? 960 01:02:33,854 --> 01:02:34,855 Hm. 961 01:02:34,888 --> 01:02:36,490 Come on. 962 01:02:36,524 --> 01:02:39,827 I'm ready. 963 01:02:39,860 --> 01:02:42,796 You gotta be joking. 964 01:02:42,830 --> 01:02:44,465 For fuck's sake. 965 01:02:44,498 --> 01:02:48,002 (laughing) 966 01:02:49,903 --> 01:02:53,474 Take care of yourself. 967 01:02:55,276 --> 01:02:57,177 Oh, yeah. 968 01:02:57,211 --> 01:03:00,214 Did you ever get round to texting your dad? 969 01:03:00,247 --> 01:03:01,882 You gotta tell him something. 970 01:03:01,915 --> 01:03:03,417 Anything. 971 01:03:03,450 --> 01:03:05,819 Anything that you want him to know. 972 01:03:05,853 --> 01:03:10,525 Right from here. 973 01:03:10,558 --> 01:03:13,561 Just in case you don't make it back, 974 01:03:13,595 --> 01:03:15,829 can I have that telescope? 975 01:03:15,863 --> 01:03:18,265 Not a chance in a billion years. 976 01:03:18,299 --> 01:03:21,902 (chuckling) 977 01:03:45,926 --> 01:03:55,502 ♪ ♪ 978 01:03:58,305 --> 01:04:02,176 (train rumbling) 979 01:04:02,209 --> 01:04:12,019 ♪ ♪ 980 01:04:53,193 --> 01:04:57,231 (crunching) 981 01:04:57,264 --> 01:05:07,241 ♪ ♪ 982 01:05:35,068 --> 01:05:44,278 ♪ ♪ 983 01:05:47,047 --> 01:05:49,049 (grunting) 984 01:05:49,082 --> 01:05:54,722 ♪ ♪ 985 01:05:54,756 --> 01:05:58,726 (hissing) 986 01:06:07,134 --> 01:06:11,038 (hissing) 987 01:06:17,044 --> 01:06:20,981 (pounding) 988 01:06:24,351 --> 01:06:28,088 (smashing) 989 01:06:28,790 --> 01:06:32,660 (heavy breathing) 990 01:07:07,494 --> 01:07:11,431 (distant motor humming) 991 01:07:19,273 --> 01:07:22,744 (revving) 992 01:07:30,852 --> 01:07:34,822 (rocks clinking) 993 01:07:43,430 --> 01:07:47,234 (water trickling) 994 01:07:56,243 --> 01:08:00,147 (rocks clinking) 995 01:08:00,180 --> 01:08:10,157 ♪ ♪ 996 01:08:11,893 --> 01:08:15,128 Youth is as beautiful and as fleeting 997 01:08:15,162 --> 01:08:16,430 as a shooting star 998 01:08:16,463 --> 01:08:20,233 in a clear night sky. 999 01:08:20,267 --> 01:08:23,805 ♪ ♪ 1000 01:08:23,838 --> 01:08:27,174 But wisdom is the Southern Cross, 1001 01:08:27,207 --> 01:08:29,877 fixed and infinite, 1002 01:08:29,911 --> 01:08:33,146 a guide for eternity. 1003 01:08:33,180 --> 01:08:42,389 ♪ ♪ 1004 01:09:07,582 --> 01:09:10,952 (wind howling) 1005 01:09:10,985 --> 01:09:20,427 ♪ ♪ 1006 01:10:44,311 --> 01:10:47,615 (wind howling) 1007 01:11:13,406 --> 01:11:17,678 I'm not coming home with you. 1008 01:11:22,750 --> 01:11:25,086 Oi, did you hear what I said? 1009 01:11:25,119 --> 01:11:28,355 I'm not coming home. 1010 01:11:28,388 --> 01:11:31,692 (wind howling) 1011 01:11:57,118 --> 01:12:00,453 It's impossible to make a fire up here. 1012 01:12:00,487 --> 01:12:05,660 It's too windy. 1013 01:12:05,693 --> 01:12:09,063 (crumbling) 1014 01:12:23,811 --> 01:12:27,748 I don't get you. 1015 01:12:34,689 --> 01:12:37,158 Who's Orian? 1016 01:12:37,191 --> 01:12:40,393 (buzzing) 1017 01:12:40,427 --> 01:12:44,397 (birds chirping) 1018 01:12:53,473 --> 01:12:54,842 Here it is. 1019 01:12:54,876 --> 01:12:58,045 It's part of your family. 1020 01:13:04,451 --> 01:13:06,453 My dad's parents. 1021 01:13:06,486 --> 01:13:10,157 I never even met them. 1022 01:13:10,191 --> 01:13:16,564 I only knew my mom's side, and my pops meant so much to me. 1023 01:13:19,634 --> 01:13:23,470 Orian. 1024 01:13:23,503 --> 01:13:28,209 He's just a little kid. 1025 01:13:28,242 --> 01:13:32,213 Six. 1026 01:13:32,246 --> 01:13:35,650 51. 1027 01:13:35,683 --> 01:13:39,754 42. 1028 01:13:39,787 --> 01:13:41,222 70. 1029 01:13:41,255 --> 01:13:44,191 What are you doing? 1030 01:13:44,225 --> 01:13:46,160 I look at the dash in between the two dates 1031 01:13:46,193 --> 01:13:49,230 and I calculate how long each person lived for. 1032 01:13:49,263 --> 01:13:51,799 Oh. 1033 01:13:51,832 --> 01:13:53,634 Isn't that what everyone does at cemeteries? 1034 01:13:53,668 --> 01:13:55,502 I don't know. 1035 01:13:55,536 --> 01:13:58,205 Do they? 1036 01:13:58,239 --> 01:14:03,577 Well, I just feel sorry for the ones who have a short life. 1037 01:14:03,611 --> 01:14:05,613 Do not just think of a dash as merely 1038 01:14:05,646 --> 01:14:08,249 a distance between two dates. 1039 01:14:08,282 --> 01:14:12,253 A dash itself represents a life. 1040 01:14:12,286 --> 01:14:16,489 But wouldn't a longer one be better than a shorter one? 1041 01:14:16,524 --> 01:14:21,529 Look, some people die at 20 but are buried at 80. 1042 01:14:21,562 --> 01:14:25,498 I mean, you can live 100 years, 1043 01:14:25,533 --> 01:14:31,238 but if it's a wasted life, then for what? 1044 01:14:31,272 --> 01:14:33,674 (wind howling) 1045 01:14:35,943 --> 01:14:40,781 Orian... 1046 01:14:40,815 --> 01:14:42,516 How do you know? 1047 01:14:42,550 --> 01:14:48,656 I found these drawings in Tio Goyo's bedroom. 1048 01:14:48,689 --> 01:14:51,525 Orian was my little brother. 1049 01:14:51,559 --> 01:14:54,695 Your uncle. 1050 01:14:54,729 --> 01:14:57,598 What happened? 1051 01:15:02,236 --> 01:15:06,240 I don't have friends here, Savino. 1052 01:15:06,273 --> 01:15:08,542 I don't have... 1053 01:15:08,576 --> 01:15:13,214 (rumbling) 1054 01:15:13,247 --> 01:15:16,951 (shouting) 1055 01:15:16,984 --> 01:15:18,953 ♪ ♪ 1056 01:15:18,986 --> 01:15:20,855 Orian! 1057 01:15:20,888 --> 01:15:25,593 ♪ ♪ 1058 01:15:25,626 --> 01:15:26,894 Orian! 1059 01:15:26,927 --> 01:15:29,964 We were in a cart rolling down. 1060 01:15:29,997 --> 01:15:32,767 He was chasing us. 1061 01:15:32,800 --> 01:15:36,337 And... 1062 01:15:36,370 --> 01:15:40,007 I heard some sound, the car braking. 1063 01:15:40,041 --> 01:15:48,682 ♪ ♪ 1064 01:15:48,716 --> 01:15:52,319 I was supposed to look after him. 1065 01:15:52,353 --> 01:15:54,588 Can you understand me? 1066 01:15:54,622 --> 01:15:58,292 And I didn't. 1067 01:15:58,325 --> 01:16:00,628 It was an accident. 1068 01:16:00,661 --> 01:16:05,800 ♪ ♪ 1069 01:16:05,833 --> 01:16:08,669 I'm sorry, Savino. 1070 01:16:08,702 --> 01:16:11,672 I... I can't... 1071 01:16:11,705 --> 01:16:13,674 I can't live with it. 1072 01:16:13,707 --> 01:16:15,609 I have something here. 1073 01:16:15,643 --> 01:16:18,846 (sobbing) 1074 01:16:18,879 --> 01:16:25,719 ♪ ♪ 1075 01:16:25,753 --> 01:16:27,888 It's not your fault. 1076 01:16:27,922 --> 01:16:31,659 It's not your fault. 1077 01:16:31,692 --> 01:16:38,365 I promised Savino he would see wonders on that rock. 1078 01:16:38,399 --> 01:16:42,069 And he did. 1079 01:16:42,103 --> 01:16:46,307 Savvy... 1080 01:16:46,340 --> 01:16:48,976 I'm sorry. 1081 01:16:49,009 --> 01:16:51,312 Don't be sorry. 1082 01:16:51,345 --> 01:16:54,315 It's okay. 1083 01:16:54,348 --> 01:17:03,324 ♪ ♪ 1084 01:17:03,357 --> 01:17:06,827 (birds chirping) 1085 01:17:06,861 --> 01:17:16,403 ♪ ♪ 1086 01:17:18,472 --> 01:17:19,907 We're still here. 1087 01:17:20,774 --> 01:17:24,011 (train humming) 1088 01:17:24,044 --> 01:17:27,882 (indistinct train announcement) 1089 01:17:31,719 --> 01:17:37,458 ♪ ♪ 1090 01:17:37,491 --> 01:17:42,463 Please, think of this place as your second home. 1091 01:17:42,496 --> 01:17:46,767 And us as your second family. 1092 01:17:46,800 --> 01:17:49,970 I will. 1093 01:17:50,004 --> 01:17:55,476 I hope you and this bottle arrive safely to Australia. 1094 01:17:55,510 --> 01:17:58,712 ♪ ♪ 1095 01:17:58,746 --> 01:18:00,881 Savino... 1096 01:18:00,915 --> 01:18:04,385 Your father was a brave man. 1097 01:18:04,418 --> 01:18:06,453 To take his family to another country 1098 01:18:06,487 --> 01:18:10,391 and start again. 1099 01:18:10,424 --> 01:18:13,827 It takes time to understand your parents. 1100 01:18:13,861 --> 01:18:17,498 You will learn it with age. 1101 01:18:17,532 --> 01:18:19,066 Thank you. 1102 01:18:19,099 --> 01:18:20,734 Thank you for everything. 1103 01:18:20,768 --> 01:18:30,177 ♪ ♪ 1104 01:18:30,211 --> 01:18:31,979 Thank you. 1105 01:18:32,012 --> 01:18:33,515 ♪ ♪ 1106 01:18:33,548 --> 01:18:37,952 It is not loss we fear the most. 1107 01:18:37,985 --> 01:18:43,757 Our greatest fear is to look up at the stars and to dream. 1108 01:18:43,791 --> 01:18:49,964 And to take the risk to make the dash of our lifetime meaningful. 1109 01:18:49,997 --> 01:18:52,833 ♪ ♪ 1110 01:18:52,866 --> 01:18:55,537 At some stage in our life, 1111 01:18:55,570 --> 01:18:58,839 each of our journeys will change. 1112 01:18:58,872 --> 01:19:04,445 We will be tested in ways we could never imagine. 1113 01:19:04,478 --> 01:19:07,014 And this is when we might find ourselves 1114 01:19:07,047 --> 01:19:11,819 looking through the wrong end of the telescope. 1115 01:19:11,852 --> 01:19:14,054 Unable to see the stars. 1116 01:19:14,088 --> 01:19:18,826 Unable to find the right words to say to your child, 1117 01:19:18,859 --> 01:19:22,196 "It's not because of you." 1118 01:19:22,229 --> 01:19:24,566 ♪ ♪ 1119 01:19:24,599 --> 01:19:26,800 That summer on the rock, 1120 01:19:26,834 --> 01:19:31,872 Felipe gave the greatest gift a father could give. 1121 01:19:31,905 --> 01:19:33,541 His honesty. 1122 01:19:33,575 --> 01:19:39,113 The truth in his heart. 1123 01:19:39,146 --> 01:19:43,484 We are tied on this journey together. 1124 01:19:43,518 --> 01:19:48,155 We must teach our children and be taught by them. 1125 01:19:48,188 --> 01:19:51,125 For once we trust in them, 1126 01:19:51,158 --> 01:19:54,962 we will learn they are not us. 1127 01:19:54,995 --> 01:19:58,899 They are themselves completely. 1128 01:19:58,932 --> 01:20:08,108 ♪ ♪ 1129 01:20:25,134 --> 01:20:30,134 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1130 01:20:34,935 --> 01:20:39,940 ♪ Eyes blinking like a ticking clock ♪ 1131 01:20:39,973 --> 01:20:42,644 ♪ Waiting my time for the spin to stop ♪ 1132 01:20:42,677 --> 01:20:45,212 ♪ ♪ 1133 01:20:45,245 --> 01:20:50,618 ♪ Love my name, write it in the dark ♪ 1134 01:20:50,652 --> 01:20:52,920 ♪ But letting go ♪ 1135 01:20:52,953 --> 01:20:56,056 ♪ Comes first ♪ 1136 01:20:56,090 --> 01:20:58,660 ♪ Take my shame and cut it in two ♪ 1137 01:20:58,693 --> 01:21:01,295 ♪ ♪ 1138 01:21:01,328 --> 01:21:06,934 ♪ Some for the heartache, red and blue ♪ 1139 01:21:06,967 --> 01:21:11,972 ♪ Gotta keep a little back for the memories ♪ 1140 01:21:12,005 --> 01:21:14,208 ♪ And to cut me ♪ 1141 01:21:14,241 --> 01:21:16,176 ♪ (indistinct lyrics) ♪ 1142 01:21:16,210 --> 01:21:21,616 ♪ ♪ 1143 01:21:21,649 --> 01:21:23,651 ♪ I'm tied to you ♪ 1144 01:21:23,685 --> 01:21:27,020 ♪ ♪ 1145 01:21:27,054 --> 01:21:29,223 ♪ You're tied to me ♪ 1146 01:21:29,256 --> 01:21:31,593 ♪ ♪ 1147 01:21:31,626 --> 01:21:34,161 ♪ It's up to us so tightly ♪ 1148 01:21:34,194 --> 01:21:39,233 ♪ ♪ 1149 01:21:39,266 --> 01:21:44,672 ♪ Live like a hunter, live like fire ♪ 1150 01:21:44,706 --> 01:21:50,043 ♪ Feed my future, kill my past ♪ 1151 01:21:50,077 --> 01:21:55,182 ♪ Love my name, write it in the dark ♪ 1152 01:21:55,215 --> 01:21:59,654 ♪ Letting go comes first ♪ 1153 01:21:59,687 --> 01:22:04,659 ♪ ♪ 1154 01:22:04,692 --> 01:22:07,127 ♪ I'm tied to you ♪ 1155 01:22:07,161 --> 01:22:09,963 ♪ ♪ 1156 01:22:09,997 --> 01:22:14,301 ♪ You're tied to me ♪ 1157 01:22:14,334 --> 01:22:17,037 ♪ Tuck you in so tightly ♪ 1158 01:22:17,070 --> 01:22:22,943 ♪ ♪ 1159 01:22:25,045 --> 01:22:34,054 ♪ ♪ 1160 01:22:46,333 --> 01:22:51,104 ♪ Hah-ha-hah ♪ 1161 01:22:51,138 --> 01:22:54,776 ♪ Hah-ha-hah ♪ 1162 01:22:54,809 --> 01:23:05,018 ♪ ♪ 1163 01:23:07,755 --> 01:23:10,725 ♪ All this life ♪ 1164 01:23:10,758 --> 01:23:14,027 ♪ I've been waiting ♪ 1165 01:23:14,061 --> 01:23:20,067 ♪ But I didn't even know that then ♪ 1166 01:23:20,100 --> 01:23:23,036 ♪ And all our time ♪ 1167 01:23:23,070 --> 01:23:26,039 ♪ I was precious ♪ 1168 01:23:26,073 --> 01:23:29,711 ♪ Amid the melting pressure ♪ 1169 01:23:29,744 --> 01:23:33,046 ♪ But your hand ♪ 1170 01:23:33,080 --> 01:23:36,149 ♪ On my shoulder ♪ 1171 01:23:36,183 --> 01:23:42,055 ♪ Means more ♪ 1172 01:23:42,089 --> 01:23:44,157 ♪ Than all of it ♪ 1173 01:23:44,191 --> 01:23:46,794 ♪ Hold me up ♪ 1174 01:23:46,828 --> 01:23:50,097 ♪ Spark me on ♪ 1175 01:23:50,130 --> 01:23:53,066 ♪ Show me love ♪ 1176 01:23:53,100 --> 01:23:56,470 ♪ Keep me strong ♪ 1177 01:23:56,503 --> 01:24:03,143 ♪ For I'm sure this means more ♪ 1178 01:24:03,176 --> 01:24:04,444 ♪ Than all of it ♪ 1179 01:24:04,478 --> 01:24:08,516 ♪ ♪ 1180 01:24:08,550 --> 01:24:14,756 ♪ And I was always in shambles ♪ 1181 01:24:14,789 --> 01:24:18,458 ♪ But I didn't even know it then ♪ 1182 01:24:18,492 --> 01:24:24,398 ♪ So seems out of whack about that ♪ 1183 01:24:24,431 --> 01:24:28,870 ♪ About many things ♪ 1184 01:24:28,903 --> 01:24:30,437 ♪ ♪ 1185 01:24:30,470 --> 01:24:33,541 ♪ But I'm older ♪ 1186 01:24:33,575 --> 01:24:36,476 ♪ And we're older ♪ 1187 01:24:36,511 --> 01:24:42,482 ♪ And this means more ♪ 1188 01:24:42,517 --> 01:24:44,552 ♪ Than all of it ♪ 1189 01:24:44,586 --> 01:24:48,155 ♪ Hold me up ♪ 1190 01:24:48,188 --> 01:24:50,858 ♪ Spark me on ♪ 1191 01:24:50,892 --> 01:24:53,861 ♪ Show me love ♪ 1192 01:24:53,895 --> 01:24:57,230 ♪ Keep me strong ♪ 1193 01:24:57,264 --> 01:25:05,907 ♪ For I'm sure this means more than all of it ♪ 1194 01:25:05,940 --> 01:25:08,910 ♪ Hold me up ♪ 1195 01:25:08,943 --> 01:25:11,879 ♪ Spark me on ♪ 1196 01:25:11,913 --> 01:25:15,148 ♪ Show me love ♪ 1197 01:25:15,182 --> 01:25:18,285 ♪ Keep me strong ♪ 1198 01:25:18,318 --> 01:25:21,823 ♪ For I'm sure ♪ 1199 01:25:21,856 --> 01:25:28,228 ♪ This means more ♪ 1200 01:25:28,261 --> 01:25:31,331 ♪ Than all of it ♪ 1201 01:25:31,365 --> 01:25:34,267 ♪ This means more ♪ 1202 01:25:34,301 --> 01:25:37,572 ♪ Than all of it ♪ 76930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.