All language subtitles for Brave.Archer.Part.Ii. [1978] Dubbed Hd 1920×812.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,098 --> 00:00:53,266 In the first episode, 2 00:00:53,267 --> 00:00:55,143 Guo Jing and Huang Rong fell in love 3 00:00:55,143 --> 00:00:57,478 and went to Peach Island where Huang Rong lived. 4 00:00:57,479 --> 00:01:00,815 Their teacher, Hong Qi Gong, proposed for Guo Jing to Huang Rong's father, 5 00:01:00,816 --> 00:01:03,443 Master of Peach Island. 6 00:01:03,443 --> 00:01:05,778 Ouyang Feng also asked for Huang Rong's hand 7 00:01:05,779 --> 00:01:07,697 in marriage for his nephew, Ouyang Ke. 8 00:01:07,698 --> 00:01:11,660 A duel has been set up to choose the bridegroom. 9 00:01:11,660 --> 00:01:14,913 Ouyang Feng tested Guo Jing in the first bout, 10 00:01:14,913 --> 00:01:16,581 while Ouyang Ke was tested by Hong Qi Gong. 11 00:01:16,748 --> 00:01:18,875 The second bout was on melody. 12 00:01:18,875 --> 00:01:21,794 Druggist Huang used his powers of the flute. 13 00:01:21,795 --> 00:01:24,881 Both suitors competed against each other. 14 00:01:25,048 --> 00:01:26,382 In the third bout, 15 00:01:26,383 --> 00:01:30,883 Guo Jing and Ouyang Ke recited Jiu Yin manual. 16 00:01:32,764 --> 00:01:35,099 Guo Jing won the duel, 17 00:01:35,100 --> 00:01:37,393 and Huang Rong was married to Guo Jing. 18 00:01:37,394 --> 00:01:40,355 Zhou Bo Tong who had been trapped on the island for years 19 00:01:40,355 --> 00:01:41,606 appeared suddenly. 20 00:01:41,607 --> 00:01:44,693 He said he'd already asked Guo Jing to remember it well. 21 00:01:44,860 --> 00:01:48,405 When Guo Jing learned the manual, he didn't know it's the Jiu Yin manual. 22 00:01:48,405 --> 00:01:52,905 It's only the trick of Zhou Bo Tong to fool Guo Jing and Druggist Huang. 23 00:01:53,910 --> 00:01:56,913 Druggist Huang thought that Guo Jing lied to him. 24 00:01:56,913 --> 00:01:59,957 And in his anger, he threw them out of Peach Island. 25 00:01:59,958 --> 00:02:03,586 Ouyang Feng and his nephew stayed in his boat. 26 00:02:03,587 --> 00:02:06,339 Hang Qi Gong, Zhou Bo Tong, and Guo Jing in another. 27 00:02:06,340 --> 00:02:08,717 Their boat was however destroyed in a storm. 28 00:02:08,717 --> 00:02:12,846 The three experts luckily escaped back to shore. 29 00:02:12,846 --> 00:02:15,807 Zhou Bo Tong never changed his playful character. 30 00:02:29,529 --> 00:02:30,988 Hey. 31 00:02:30,989 --> 00:02:32,824 Brother, come and catch me. 32 00:02:32,824 --> 00:02:34,659 Let's see if you can catch me. 33 00:02:39,539 --> 00:02:41,249 Brother. 34 00:02:43,669 --> 00:02:47,839 Don't even bother. 35 00:02:47,839 --> 00:02:50,091 No one can catch up with him. 36 00:02:50,759 --> 00:02:51,718 Little fool. 37 00:03:01,228 --> 00:03:04,522 Don't worry. If Rong Er misses you, 38 00:03:04,523 --> 00:03:06,942 she will surely find a way to see you. 39 00:03:19,287 --> 00:03:20,496 VIDEOGRAPHER: GONG MU ZE 40 00:03:20,497 --> 00:03:22,290 GAFFER: CHEN FEN, GUAN YING QUAN 41 00:03:22,290 --> 00:03:23,457 VOICE RECORDING: WANG YONG HUA 42 00:03:23,458 --> 00:03:24,750 SCENE SETTING: CAO ZHUANG SHENG 43 00:03:24,751 --> 00:03:25,752 EDITING: JIANG XING LONG 44 00:03:38,432 --> 00:03:40,434 Huang Rong took a boat 45 00:03:40,642 --> 00:03:42,435 and left the island for Guo Jing. 46 00:03:42,436 --> 00:03:44,771 But then, the boat ran into a storm. 47 00:03:44,771 --> 00:03:47,482 Huang Rong was saved by Ouyang Feng. 48 00:03:48,692 --> 00:03:50,360 We just split up at Peach Island. 49 00:03:50,360 --> 00:03:51,861 Now we meet again. 50 00:03:52,404 --> 00:03:53,405 It must be fate. 51 00:03:54,322 --> 00:03:57,783 Shameless! I am here for Brother Jing. Stop talking nonsense. 52 00:03:59,453 --> 00:04:01,663 If you move any further, you'll fall into the water. 53 00:04:06,001 --> 00:04:07,127 It appears a boat is docking. 54 00:04:09,921 --> 00:04:11,339 Rong Er. 55 00:04:12,132 --> 00:04:13,258 Brother Jing! 56 00:04:13,258 --> 00:04:14,509 Teacher! 57 00:04:16,261 --> 00:04:17,845 Rong Er. 58 00:04:20,557 --> 00:04:23,226 Western Poison, how arrogant of you! 59 00:04:28,940 --> 00:04:30,733 You must be tired of living. 60 00:04:32,569 --> 00:04:35,905 Be careful your life will not be spared. 61 00:04:36,990 --> 00:04:39,659 Rong Er, how did you get here? 62 00:04:44,331 --> 00:04:45,623 I sneaked out. 63 00:04:45,624 --> 00:04:47,709 The boat ran into a storm, 64 00:04:48,960 --> 00:04:50,544 so I had no choice but to board this damn boat. 65 00:04:51,379 --> 00:04:55,007 Brother Jing, Ouyang Feng wants you as a teacher. 66 00:04:57,010 --> 00:05:01,510 Ouyang Feng wants to use you as a bargain for learning the Jiu Yin manual. 67 00:05:02,974 --> 00:05:06,644 This must be the way of a grandmaster. 68 00:05:08,188 --> 00:05:10,398 I'm impressed. 69 00:05:10,565 --> 00:05:12,984 If you don't write out the manual for me, 70 00:05:13,735 --> 00:05:16,070 Druggist Huang's daughter will die at once. 71 00:05:17,739 --> 00:05:19,949 Brother Jing, don't bother with him. 72 00:05:19,950 --> 00:05:22,535 If he kills me, my dad will avenge me. 73 00:05:23,286 --> 00:05:24,620 Jing Er, come with me. 74 00:05:26,456 --> 00:05:28,458 Western Poison, you wait here. 75 00:05:28,458 --> 00:05:29,667 We'll go for a discussion. 76 00:05:32,045 --> 00:05:33,046 Alright. 77 00:05:34,130 --> 00:05:37,341 He wants the manual, right? 78 00:05:37,342 --> 00:05:41,346 - And you? Give him a fake manual. - A fake manual? 79 00:05:41,346 --> 00:05:45,846 Yes, just alter a few words in the real manual. 80 00:05:47,269 --> 00:05:51,769 For example, you change the word "hand" to "leg". 81 00:05:53,441 --> 00:05:55,526 It won't be noticed. 82 00:05:55,527 --> 00:05:57,570 And he won't suspect a thing. 83 00:05:57,571 --> 00:06:02,071 Just write what's opposite at the most critical points. 84 00:06:06,621 --> 00:06:09,874 Even if I don't eat or sleep, 85 00:06:09,875 --> 00:06:14,375 I want to see him made a fool by the fake manual. 86 00:06:16,339 --> 00:06:18,090 Okay, let's go 87 00:06:22,345 --> 00:06:23,804 Have you sought it out? 88 00:06:24,890 --> 00:06:26,558 You let her go first. 89 00:06:26,725 --> 00:06:30,770 - I never get a bad deal. - I'll dictate the manual, 90 00:06:30,770 --> 00:06:32,229 and you let Rong Er go. 91 00:06:34,900 --> 00:06:35,942 Rong Er, come here. 92 00:06:40,697 --> 00:06:42,448 Teacher, look. 93 00:06:50,290 --> 00:06:52,500 Let's go and eat. 94 00:06:54,002 --> 00:06:55,336 Let's go. 95 00:07:08,141 --> 00:07:10,601 Teacher, don't sleep. 96 00:07:14,564 --> 00:07:17,942 It takes some time to write the manual. 97 00:07:18,735 --> 00:07:22,530 Besides, this foolish kid writes slowly. 98 00:07:22,530 --> 00:07:25,241 Also, he needs to create the fake one. 99 00:07:25,241 --> 00:07:26,617 I think 100 00:07:29,120 --> 00:07:32,123 the quickest time will have to be after dark. 101 00:07:54,813 --> 00:07:57,023 Go and keep watch for me. 102 00:08:02,988 --> 00:08:04,114 Jing Er. 103 00:08:07,617 --> 00:08:11,120 - Teacher. - Is Ouyang Feng on the boat? 104 00:08:11,121 --> 00:08:13,164 Have you finished writing the manual? 105 00:08:13,164 --> 00:08:14,790 Ouyang Feng is not inside. 106 00:08:14,791 --> 00:08:17,001 I've just finished it. I don't know what's next. 107 00:08:17,002 --> 00:08:21,006 You fool. Jump out of the window and leave. 108 00:08:26,636 --> 00:08:28,137 Be careful. 109 00:08:31,141 --> 00:08:33,226 I've finished writing the manual. What else do you want? 110 00:08:33,893 --> 00:08:36,979 Since you've finished writing the manual, what's the point of keeping you alive? 111 00:08:41,735 --> 00:08:44,070 Western Poison is so ruthless. 112 00:09:18,396 --> 00:09:21,065 He's using his Frog style. Brother Jing, be careful. 113 00:10:02,941 --> 00:10:04,233 Stop! 114 00:10:06,111 --> 00:10:08,863 If things go on like this, we will never know who will win. 115 00:10:08,863 --> 00:10:11,782 Let's make arrangements for another day and compete again. 116 00:10:12,450 --> 00:10:15,661 Right, you've got the manual already. 117 00:10:15,662 --> 00:10:18,998 When you have acquired the skills, I may not be your match. 118 00:10:20,333 --> 00:10:23,044 If you are afraid, then forget it. 119 00:10:23,044 --> 00:10:24,170 I am not afraid of you. 120 00:10:24,170 --> 00:10:27,214 I will wait till you are ready 121 00:10:27,215 --> 00:10:29,133 and have a good fight with you. 122 00:10:29,134 --> 00:10:31,469 It's a deal then. 123 00:10:32,137 --> 00:10:33,555 - See you soon. - Okay. 124 00:10:44,524 --> 00:10:46,192 - Master. - Master. 125 00:10:51,614 --> 00:10:53,198 Ke Er, make a move. 126 00:10:56,286 --> 00:11:00,039 Don't worry. I will only kill that old beggar. 127 00:11:00,039 --> 00:11:00,998 I'll not harm you. 128 00:11:25,899 --> 00:11:27,150 Let's go. 129 00:11:38,369 --> 00:11:40,079 Ouyang Ke came from the South 130 00:11:40,079 --> 00:11:43,749 because he was invited by Prince Zhao, Wanyan Hong Lie. 131 00:11:43,750 --> 00:11:45,710 Song and Jin were at Ioggerheads then. 132 00:11:45,710 --> 00:11:50,210 Wanyan Hong Lie invited kung fu masters to plan in stealing Yue Fei's manual. 133 00:11:51,841 --> 00:11:54,260 Guo Jing and Yang Kang's families 134 00:11:54,260 --> 00:11:58,722 were killed by Wanyan Hong Lie. 135 00:11:58,723 --> 00:12:03,102 But Wanyan Hong Lie adopted Yang Kang and kidnapped his mother. 136 00:12:04,062 --> 00:12:07,440 In the duel, Yang Kang 137 00:12:07,440 --> 00:12:09,650 met his biological father Yang Tie Xin, 138 00:12:09,651 --> 00:12:11,569 and engaged Mu Nian Ci in marriage. 139 00:12:11,569 --> 00:12:13,279 But he still recognizes the villain as a father. 140 00:12:15,198 --> 00:12:15,948 - Is it Kang Er? 141 00:12:16,157 --> 00:12:17,158 - Yes, Your Majesty. 142 00:12:17,617 --> 00:12:18,451 Come in. 143 00:12:24,582 --> 00:12:27,918 You call me Your Majesty, and not Father? 144 00:12:27,919 --> 00:12:29,045 I... 145 00:12:29,045 --> 00:12:31,088 You must be thinking of your mother. 146 00:12:33,424 --> 00:12:34,466 Come here. 147 00:12:42,016 --> 00:12:42,850 Kang Er. 148 00:12:43,685 --> 00:12:45,019 I am your father, 149 00:12:45,853 --> 00:12:49,106 and you'll always be my son. 150 00:12:51,317 --> 00:12:55,195 Jin will exterminate Song in ten years. 151 00:12:56,406 --> 00:13:00,906 I will then have power and wealth. 152 00:13:02,829 --> 00:13:07,329 The kingdom will be yours eventually. 153 00:13:14,382 --> 00:13:18,052 Father, I will succeed in your name. 154 00:13:24,684 --> 00:13:28,229 Guo Jing and Huang Rong came to a dilapidated temple 155 00:13:28,396 --> 00:13:29,939 with the injured Hong Qi Gong in their arms. 156 00:13:43,494 --> 00:13:46,371 I have been injured by Western Poison. 157 00:13:47,665 --> 00:13:52,165 My injury is severe and it's difficult to recover. 158 00:13:54,005 --> 00:13:56,090 MY kung fu 159 00:13:57,633 --> 00:13:59,676 has been crippled. 160 00:14:02,096 --> 00:14:04,598 If Ouyang Feng comes here, 161 00:14:05,641 --> 00:14:08,060 we'd be no match for him. 162 00:14:09,479 --> 00:14:13,024 - What should we do? - You must go and look for Zhou Bo Tong 163 00:14:13,024 --> 00:14:14,900 -to fight against Ouyang Feng. - Okay. 164 00:14:14,901 --> 00:14:16,193 Both of you must be careful. 165 00:14:27,997 --> 00:14:28,956 Rong Er. 166 00:14:30,333 --> 00:14:31,709 I have to ask you to help me 167 00:14:32,877 --> 00:14:35,754 with a difficult task. 168 00:14:37,090 --> 00:14:41,010 - Can you do it? - Yes. 169 00:14:51,687 --> 00:14:52,854 Grandmaster. 170 00:14:54,565 --> 00:14:56,358 You set up the Beggars clan, 171 00:14:57,360 --> 00:14:59,028 and it has been passed on to me 172 00:15:00,571 --> 00:15:01,822 for about a decade now. 173 00:15:02,907 --> 00:15:05,659 I have to resign from this task. 174 00:15:10,248 --> 00:15:11,332 Kneel 175 00:15:23,511 --> 00:15:24,720 Teacher... 176 00:15:25,596 --> 00:15:28,265 - You are asking me to be-- - Yes. 177 00:15:29,600 --> 00:15:32,019 I am the eighteenth chief of the clan. 178 00:15:33,062 --> 00:15:35,439 And you are the nineteenth. 179 00:15:38,901 --> 00:15:41,194 The beggar subjects will come to see you, 180 00:15:42,029 --> 00:15:44,072 and they will spit on you. 181 00:15:44,866 --> 00:15:46,367 I'm sorry, but you have to accept it. 182 00:15:47,660 --> 00:15:52,160 There will be a meeting on July 15th. 183 00:16:00,131 --> 00:16:02,383 When Ouyang Feng comes here, 184 00:16:02,383 --> 00:16:04,551 he will free his nephew quickly. 185 00:16:04,552 --> 00:16:08,305 We must leave here now and join Jing Er ahead. 186 00:16:09,348 --> 00:16:10,515 FULAI INN 187 00:16:23,613 --> 00:16:24,488 Teacher. 188 00:16:42,381 --> 00:16:46,881 Later, I will teach you the 36-style stick strikes. 189 00:16:47,929 --> 00:16:49,722 This is the clan's most powerful technique. 190 00:16:49,722 --> 00:16:51,140 YES. 191 00:16:56,729 --> 00:17:00,733 There are eight sections within the 36 strikes. 192 00:17:02,777 --> 00:17:03,986 Stumble. 193 00:17:06,113 --> 00:17:07,280 Hack. 194 00:17:13,996 --> 00:17:15,080 Entangle. 195 00:17:17,333 --> 00:17:18,208 Stamp. 196 00:17:23,673 --> 00:17:24,799 Stir. 197 00:17:34,559 --> 00:17:35,685 Lure. 198 00:17:40,523 --> 00:17:42,608 Block. 199 00:17:46,445 --> 00:17:47,737 Turn. 200 00:18:01,252 --> 00:18:03,963 Gentlemen, do you need rooms? 201 00:18:03,963 --> 00:18:06,215 This way, please. 202 00:18:06,215 --> 00:18:09,259 - I want the best room. - Yes. 203 00:18:09,260 --> 00:18:10,928 - Lead the way. - Okay. 204 00:18:12,221 --> 00:18:14,097 I have an injured man inside, be quiet. 205 00:18:14,098 --> 00:18:18,018 These gentlemen want the best room, so you have to move out. 206 00:18:19,312 --> 00:18:21,022 What are you looking at? Get lost! 207 00:18:25,776 --> 00:18:26,943 Who else dares to ask me to move? 208 00:18:33,200 --> 00:18:34,743 - Mr. Ouyang. - Uncle. 209 00:18:35,328 --> 00:18:36,662 They are not just anyone. 210 00:18:38,122 --> 00:18:40,207 This is the sixth prince from Jin. 211 00:18:40,875 --> 00:18:42,668 This is my uncle. 212 00:18:42,668 --> 00:18:45,712 So, it's Master Ouyang. Nice to meet you. 213 00:18:50,092 --> 00:18:51,551 - Please come inside. - Alright. 214 00:19:07,401 --> 00:19:10,195 I am here for the manual 215 00:19:11,197 --> 00:19:13,616 which is stored at the Lin'an Palace. 216 00:19:15,534 --> 00:19:17,994 We would need your help with this. 217 00:19:20,247 --> 00:19:21,790 - Waiter. - Coming. 218 00:19:27,463 --> 00:19:29,339 Western Poison is here. 219 00:19:29,507 --> 00:19:30,966 And Brother Jing's enemy too. 220 00:19:30,966 --> 00:19:32,717 They are Wanyan Hong Lie and Yang Kang. 221 00:19:32,718 --> 00:19:36,346 They gather here to discuss how to steal Yue Fei's manual. 222 00:19:36,347 --> 00:19:38,390 Teacher, let's get out of here. 223 00:19:42,853 --> 00:19:43,979 Master Ouyang. 224 00:19:43,979 --> 00:19:45,772 His Majesty is talking to you. 225 00:19:47,608 --> 00:19:49,526 You don't like me, do you? 226 00:19:50,277 --> 00:19:52,279 Let's get close to each other. 227 00:19:59,036 --> 00:20:01,246 Sir, please spare him. 228 00:20:01,247 --> 00:20:04,750 Father, I want to have Master Ouyang as a teacher. 229 00:20:07,294 --> 00:20:10,964 My son loves martial arts but he hasn't met a good teacher. 230 00:20:10,965 --> 00:20:12,967 If you don't mind, 231 00:20:12,967 --> 00:20:15,052 we will be most indebted to you. 232 00:20:16,053 --> 00:20:18,972 My kung fu has been passed on by legacy. 233 00:20:18,973 --> 00:20:20,391 I have already passed it on to my nephew. 234 00:20:21,183 --> 00:20:23,059 I cannot make an exception. 235 00:20:26,439 --> 00:20:29,733 Then about stealing the manual... 236 00:20:29,734 --> 00:20:32,319 What does it say? 237 00:20:33,237 --> 00:20:37,574 - What's the use of it? - The manual includes military strategies. 238 00:20:37,575 --> 00:20:38,659 And kung fu. 239 00:20:39,577 --> 00:20:40,536 Kung fu? 240 00:20:42,079 --> 00:20:43,205 That's alright. 241 00:20:43,914 --> 00:20:46,458 Please offer your help, Master Ouyang. 242 00:20:47,501 --> 00:20:48,543 Come on. 243 00:20:51,088 --> 00:20:54,716 Wait, I can't keep up. 244 00:20:54,717 --> 00:20:55,759 Useless. 245 00:21:01,015 --> 00:21:02,599 My teacher is hurt by Ouyang Feng. 246 00:21:02,600 --> 00:21:04,852 Rong Er is helping him there. 247 00:21:04,852 --> 00:21:06,228 Let's wait for them. 248 00:21:11,233 --> 00:21:14,986 This is an inn. I wonder if anyone's in there. 249 00:21:25,956 --> 00:21:28,124 There's an inn there. Let's take some rest inside. 250 00:21:28,125 --> 00:21:29,376 Alright. 251 00:21:42,223 --> 00:21:43,265 Please sit. 252 00:22:21,762 --> 00:22:23,764 Bring good food and wine. 253 00:22:25,766 --> 00:22:27,809 What a dumb girl! 254 00:22:27,810 --> 00:22:30,229 You know me. 255 00:22:30,896 --> 00:22:33,023 I am called Dumb Lass. 256 00:22:33,023 --> 00:22:34,691 Are you alone here? 257 00:22:36,944 --> 00:22:38,195 Where's your mom? 258 00:22:42,616 --> 00:22:43,867 Dead. 259 00:22:45,578 --> 00:22:47,830 Do you have any rice? 260 00:22:55,254 --> 00:22:56,672 XINGLONG INN 261 00:23:06,765 --> 00:23:09,392 I'll check in the kitchen if there's anything to eat. 262 00:24:05,282 --> 00:24:07,617 How did the two people die inside? 263 00:24:09,453 --> 00:24:12,873 It seems he tried to open the iron box 264 00:24:12,873 --> 00:24:15,208 and was stabbed to death by the other one. 265 00:24:20,965 --> 00:24:22,007 I think so too. 266 00:24:22,800 --> 00:24:26,136 This reminds me of my style on the island. 267 00:24:27,638 --> 00:24:29,765 Why have they died here? 268 00:24:31,433 --> 00:24:35,061 Look at their clothes in a totally tattered state. 269 00:24:35,938 --> 00:24:37,773 Must have been at least ten years. 270 00:24:37,773 --> 00:24:39,149 Let's ask the dumb lass. 271 00:24:39,984 --> 00:24:41,276 It's useless. 272 00:24:41,276 --> 00:24:42,568 Let's investigate ourselves. 273 00:24:53,831 --> 00:24:57,000 To the Defense Officer of Zongzhou 274 00:24:57,793 --> 00:25:00,253 Shi Yan Min, by imperial order. 275 00:25:03,382 --> 00:25:05,008 He was a high-rank official. 276 00:25:05,801 --> 00:25:07,385 How could he die here? 277 00:25:30,034 --> 00:25:31,994 The dead person over there is my senior, Qu. 278 00:25:33,162 --> 00:25:35,664 He was actually driven out by my father. 279 00:25:35,664 --> 00:25:40,164 After that, he brought these paintings to please my father. 280 00:25:41,837 --> 00:25:43,505 He did this so that he could be accepted again. 281 00:25:45,007 --> 00:25:47,009 But he died here before meeting your father. 282 00:25:58,145 --> 00:26:01,773 The antiques and the paintings are valuable. 283 00:26:01,774 --> 00:26:03,442 Ordinary people can't afford them. 284 00:26:04,443 --> 00:26:07,821 Senior Qu must have got them from the palace. 285 00:26:09,073 --> 00:26:13,202 That man is a royal guard and pursued your senior to this place. 286 00:26:14,078 --> 00:26:17,372 - Eventually, both of them died here. - That must have been what happened. 287 00:26:19,249 --> 00:26:21,542 Senior Qu's full name is Qu Ling Feng. 288 00:26:22,503 --> 00:26:24,463 My father used to say that among his six students, 289 00:26:24,463 --> 00:26:27,507 his martial arts were the best. 290 00:26:29,343 --> 00:26:31,887 Had Father not been mad at Mei Chao Feng 291 00:26:31,887 --> 00:26:34,180 and crippled Senior Qu, 292 00:26:34,348 --> 00:26:36,683 the guard might not have been able to kill him. 293 00:26:45,609 --> 00:26:46,526 Come on. Dig in. 294 00:26:49,404 --> 00:26:51,697 I'm not afraid of death. 295 00:26:52,699 --> 00:26:54,659 It's just that there'd be this unaccomplished wish. 296 00:26:55,869 --> 00:26:57,704 Old Beggar, don't worry. 297 00:26:57,704 --> 00:27:00,039 If you die, I'll avenge you. 298 00:27:02,167 --> 00:27:04,752 Revenge is not a major concern. 299 00:27:04,753 --> 00:27:09,253 My wish is to have a feast at the palace. 300 00:27:13,428 --> 00:27:15,346 Then get the royal chef. 301 00:27:15,347 --> 00:27:19,847 No. Where can we get the ingredients? 302 00:27:20,227 --> 00:27:22,854 We must go to the palace kitchen. 303 00:27:22,855 --> 00:27:24,481 Let's go then. 304 00:27:27,109 --> 00:27:29,778 Zhou Bo Tong, are you dumping my teacher? 305 00:28:06,231 --> 00:28:10,026 Where are the delicacies that the old beggar wants to eat? 306 00:28:10,027 --> 00:28:13,530 If you continue to scream, you'll wake the guards. 307 00:28:14,990 --> 00:28:17,492 Then I will storm the palace. 308 00:28:17,492 --> 00:28:18,743 That's no problem, 309 00:28:19,453 --> 00:28:22,372 but my teacher wouldn't be able to have his feast. 310 00:28:23,207 --> 00:28:26,627 Wait here quietly till dawn. 311 00:28:26,627 --> 00:28:28,754 We'll grab the chef when he comes in 312 00:28:28,754 --> 00:28:30,297 and have him cook up a feast. 313 00:28:48,315 --> 00:28:50,859 Come up and keep me company. 314 00:29:13,507 --> 00:29:14,382 Go. 315 00:29:20,514 --> 00:29:21,348 Rong Er. 316 00:29:22,057 --> 00:29:24,017 Didn't you say Wanyan Hong Lie's gang would 317 00:29:24,017 --> 00:29:25,935 steal the Yue Fei's manual at any time? 318 00:29:27,229 --> 00:29:30,440 Teacher, Guo Jing and I will take a look around. 319 00:29:30,440 --> 00:29:31,274 Okay. 320 00:29:32,025 --> 00:29:33,401 Teacher, take care of yourself. 321 00:29:34,194 --> 00:29:36,571 Brother, take care of my teacher. 322 00:29:58,677 --> 00:30:00,637 His Majesty knows how to enjoy himself. 323 00:30:25,537 --> 00:30:26,538 CUIHAN HALL 324 00:30:28,373 --> 00:30:31,167 I ran through Yue Fei's correspondence 325 00:30:31,168 --> 00:30:33,170 and did a lot of research. 326 00:30:35,672 --> 00:30:40,172 It was ascertained that his manual has been hidden in the Cuihan Hall. 327 00:30:47,225 --> 00:30:48,809 That is a waterfall. 328 00:30:48,810 --> 00:30:51,813 But according to my research, it should be here. 329 00:30:52,731 --> 00:30:54,482 Maybe it is behind the waterfall. 330 00:31:10,123 --> 00:31:11,374 Let me take a look. 331 00:31:24,930 --> 00:31:26,973 Your Majesty is wise. 332 00:31:26,973 --> 00:31:28,474 There's a cave behind the waterfall 333 00:31:28,642 --> 00:31:29,976 and there's an iron gate. 334 00:31:29,976 --> 00:31:32,395 The manual must be in the cave. 335 00:31:33,063 --> 00:31:36,066 Open the gate and get the manual. 336 00:31:49,204 --> 00:31:50,371 What's the matter? 337 00:31:50,539 --> 00:31:53,083 I don't know. I think there's an ambush. 338 00:31:53,083 --> 00:31:54,125 I'll go and check it out. 339 00:32:03,927 --> 00:32:05,178 I'll go and assist. 340 00:32:16,064 --> 00:32:17,065 Guo Jing is inside. 341 00:32:17,065 --> 00:32:18,566 His kung fu has improved a lot. 342 00:32:18,733 --> 00:32:20,484 We might not be his match. 343 00:32:22,404 --> 00:32:24,781 Can you get him out of the way, please? 344 00:32:59,065 --> 00:33:03,110 It's no good. Go and yell to get the guards here. 345 00:33:03,111 --> 00:33:04,445 They will be forced to escape. 346 00:33:04,446 --> 00:33:06,573 Right, Ouyang Feng is outside. 347 00:33:06,740 --> 00:33:08,950 When he comes in, you go and yell. I'll guard here. 348 00:33:08,950 --> 00:33:10,076 Don't fight him directly. 349 00:33:10,785 --> 00:33:13,829 Kang Er, go with Master Ouyang to get the manual. 350 00:33:13,997 --> 00:33:14,789 YES. 351 00:33:26,384 --> 00:33:28,219 Catch the assassin! 352 00:33:28,220 --> 00:33:29,554 Catch the assassin! 353 00:35:33,053 --> 00:35:35,847 Go quickly. 354 00:35:49,611 --> 00:35:52,947 - After them! - Hurry up! 355 00:36:05,043 --> 00:36:06,210 Brother Jing! 356 00:36:45,291 --> 00:36:47,835 - The manual has been stolen. - Don't worry. 357 00:36:48,712 --> 00:36:51,881 - Why are you crying? - I'm not. 358 00:36:51,881 --> 00:36:56,010 Relax, the Jiu Yin manual has a cure for the wound. 359 00:36:56,010 --> 00:36:58,554 - I won't die. - Speak up, quick. 360 00:37:00,306 --> 00:37:03,309 Seal up the meridians near my wound. 361 00:37:03,309 --> 00:37:05,144 Stop the bleeding first. 362 00:37:09,441 --> 00:37:10,650 It's just a flesh wound. 363 00:37:11,359 --> 00:37:14,445 The internal injury is serious. 364 00:37:15,155 --> 00:37:16,698 I'll have to suffer for seven days and nights. 365 00:37:16,698 --> 00:37:19,450 Even if it's 70 years, I'll suffer for you. 366 00:37:20,160 --> 00:37:23,204 - Tell me how to heal the wound. - Go to a quiet place, 367 00:37:24,122 --> 00:37:25,915 then follow the instructions in the manual. 368 00:37:25,915 --> 00:37:27,333 Deftly using Qi 369 00:37:28,209 --> 00:37:30,044 and strike the palms against each other. 370 00:37:30,670 --> 00:37:34,340 It'd thus combine your powers to heal the injury. 371 00:37:34,340 --> 00:37:37,676 The only obstacle is that during these seven days and seven nights, 372 00:37:37,677 --> 00:37:39,970 our palms must be joined together. 373 00:37:40,638 --> 00:37:43,557 We can speak to each other, 374 00:37:44,184 --> 00:37:46,686 but not to a third person. 375 00:37:47,729 --> 00:37:49,272 And you cannot move. 376 00:37:50,648 --> 00:37:52,566 If someone disturbs you, 377 00:37:53,318 --> 00:37:57,530 -then-- - Right, we can use the room at the back. 378 00:39:18,945 --> 00:39:21,739 Bring the food! We're starved. 379 00:39:31,207 --> 00:39:34,835 This is a desolate place. Song soldiers won't come here. 380 00:39:35,545 --> 00:39:38,464 What's the big deal about the manual 381 00:39:38,464 --> 00:39:40,007 that everyone has to take a look at it? 382 00:39:56,482 --> 00:39:58,567 Never mind. If they can steal it, 383 00:39:58,568 --> 00:40:01,112 so can we. Compose yourself. 384 00:40:02,739 --> 00:40:05,575 Kang Er, open the stone box. 385 00:40:05,575 --> 00:40:06,450 YES. 386 00:40:12,373 --> 00:40:14,291 I've thought it over and over, 387 00:40:15,043 --> 00:40:18,129 and concluded that the manual is in this box. 388 00:40:19,547 --> 00:40:20,673 How come... 389 00:40:25,136 --> 00:40:28,973 - There isn't another layer inside the box. - Let's go to the palace tonight. 390 00:40:29,933 --> 00:40:33,519 It's heavily guarded. I think it's hard for us to go in. 391 00:40:34,270 --> 00:40:36,730 Your Majesty and Yang Kang need not go. 392 00:40:37,357 --> 00:40:40,068 You can rest here with my nephew. 393 00:40:40,068 --> 00:40:43,362 - I'll go with some men. - Sorry to trouble you again. 394 00:40:43,363 --> 00:40:44,947 I'll wait for your good news here. 395 00:40:53,081 --> 00:40:54,373 What do you want? 396 00:40:54,374 --> 00:40:57,418 Wanyan Hong Lie is so close to me. 397 00:40:58,378 --> 00:41:00,755 I can stab him to death at once. 398 00:41:00,755 --> 00:41:03,132 No. If you kill him, 399 00:41:03,132 --> 00:41:05,134 our hiding place would be exposed. 400 00:41:16,938 --> 00:41:18,814 I don't know what Yang Kang is thinking. 401 00:41:19,691 --> 00:41:23,361 Is he after wealth or revenge? 402 00:41:52,974 --> 00:41:54,976 What a scumbag to recognize a villain as his father! 403 00:41:54,976 --> 00:41:58,145 Calm down. After your wound is healed, 404 00:41:58,146 --> 00:42:01,732 we'll find him wherever he is hiding. 405 00:42:02,525 --> 00:42:03,984 He is not Ouyang Feng. 406 00:42:03,985 --> 00:42:05,736 We can kill him easily. 407 00:43:41,415 --> 00:43:43,917 - How is it with you three? - We bumped into a ghost in the palace. 408 00:43:45,044 --> 00:43:48,047 We met a great fighter 409 00:43:48,047 --> 00:43:50,674 and got hurt before we saw him. 410 00:43:51,300 --> 00:43:53,302 He got his ear cut off 411 00:43:53,302 --> 00:43:56,388 and we were made dizzy by him. 412 00:43:57,598 --> 00:44:00,517 - Where's Master Ouyang? - We split up and didn't see him. 413 00:44:01,352 --> 00:44:03,354 I'll go cook something to eat. 414 00:44:26,294 --> 00:44:27,253 It's strange. 415 00:44:38,890 --> 00:44:40,266 This bowl can turn. 416 00:44:49,233 --> 00:44:50,817 There's a ghost. 417 00:44:50,818 --> 00:44:52,069 Let's run. 418 00:44:53,196 --> 00:44:56,032 It must be the same fighter from the palace who followed us here. 419 00:44:56,032 --> 00:44:57,950 You'd better hide. 420 00:44:57,950 --> 00:44:58,825 Go. 421 00:45:05,750 --> 00:45:07,710 There are no ghosts. 422 00:45:07,710 --> 00:45:10,337 It must be the fighter from the palace. 423 00:45:11,005 --> 00:45:14,466 You mustn't risk your lives. 424 00:45:14,467 --> 00:45:17,011 - We better seek another hiding place. - Alright. 425 00:45:18,137 --> 00:45:20,639 In a while, the three of us will return to take a look. 426 00:45:43,120 --> 00:45:46,164 This village is my foster parents' home. 427 00:45:46,165 --> 00:45:49,835 I've brought their coffins back for a peaceful burial 428 00:45:49,835 --> 00:45:51,545 and fulfill their wishes. 429 00:45:51,545 --> 00:45:55,340 Please find a carpenter and have a wooden plank made. 430 00:46:00,680 --> 00:46:03,307 THE GRAVE OF YANG AND BAO 431 00:46:39,635 --> 00:46:42,179 Prince Zhao, I'm Lu Guan Ying. 432 00:46:42,179 --> 00:46:44,764 I'm the son of Chief Lu of Guiying Mansion. 433 00:46:44,765 --> 00:46:47,434 My father is Lu Cheng Feng. 434 00:46:48,019 --> 00:46:50,730 He is a student of the master of Peach Island. 435 00:46:50,730 --> 00:46:53,858 I come from a well-known family and dare not do evil. 436 00:46:54,775 --> 00:46:56,902 This is Senior Lu's son. 437 00:46:58,529 --> 00:47:02,866 - What is he murmuring about? - That's because the lady is shy and timid. 438 00:47:02,867 --> 00:47:05,119 He doesn't dare speak directly to her. 439 00:47:05,119 --> 00:47:07,496 That's the reason he's murmuring to Prince Zhao. 440 00:47:07,496 --> 00:47:09,414 So the lady won't be scared. 441 00:47:17,840 --> 00:47:20,968 Prince Zhao, I'm Cheng Yao Jia. 442 00:47:20,968 --> 00:47:24,346 I was accepted by Master Qing Jing as a student, 443 00:47:24,347 --> 00:47:26,557 but have no experience of the martial arts world. 444 00:47:26,557 --> 00:47:28,642 Under Teacher's orders, 445 00:47:28,642 --> 00:47:31,519 I have come to seek a person. 446 00:47:32,271 --> 00:47:35,983 I hope this person is found soon. 447 00:47:38,569 --> 00:47:42,406 She is a student among the Seven Taoists of Quanzhen. 448 00:47:43,032 --> 00:47:45,284 She has come from a big family. 449 00:47:45,993 --> 00:47:47,536 When I first met you, 450 00:47:47,703 --> 00:47:50,497 Iron leg, Master Wang, 451 00:47:51,123 --> 00:47:54,126 helped me and taught me kung fu. 452 00:47:54,126 --> 00:47:55,252 I am indebted to him. 453 00:47:56,295 --> 00:47:58,880 I wonder whom would they be looking for. 454 00:47:58,881 --> 00:48:01,800 I have something on my mind 455 00:48:01,801 --> 00:48:05,221 which I can only speak to you. 456 00:48:05,388 --> 00:48:07,348 A few days ago, 457 00:48:07,348 --> 00:48:09,975 Grandmaster Huang came to my place, 458 00:48:09,975 --> 00:48:11,851 looking for Uncle Guo Jing. 459 00:48:13,938 --> 00:48:17,358 Teacher has also asked me to look for him. 460 00:48:18,150 --> 00:48:20,110 So they are looking for me. 461 00:48:20,820 --> 00:48:23,531 As you've left, your dad naturally looks for me. 462 00:48:24,240 --> 00:48:25,783 What do the Quanzhen clan want with me? 463 00:48:25,783 --> 00:48:27,326 Let's hear them out. 464 00:48:27,326 --> 00:48:30,829 Grandmaster ordered my dad and Mei Chao Feng 465 00:48:30,830 --> 00:48:33,374 to help in looking for Uncle Guo Jing. 466 00:48:33,374 --> 00:48:36,460 He told me to go to the Weird Six if he can't be found. 467 00:48:37,128 --> 00:48:41,090 If he still can't be found, I have to kill the Weird Six. 468 00:48:41,090 --> 00:48:44,384 By then, Weird Six and Uncle Guo Jing will surely show up. 469 00:48:44,385 --> 00:48:47,763 Mei Chao Feng and the Weird Six don't see eye to eye. 470 00:48:47,763 --> 00:48:49,306 This is precisely what she wants. 471 00:48:49,306 --> 00:48:53,601 My father, Uncle Guo Jing, and the Weird Six are friends. 472 00:48:53,602 --> 00:48:56,187 He knows very well that they are good people 473 00:48:56,188 --> 00:48:59,691 and wants to warn them to leave. 474 00:48:59,692 --> 00:49:02,111 But at the same time, he can't betray his clan. 475 00:49:02,111 --> 00:49:04,404 So he's in a tough spot. 476 00:49:04,405 --> 00:49:07,825 That night, my father disclosed his heart's concerns. 477 00:49:07,992 --> 00:49:09,785 I heard on the side. 478 00:49:09,785 --> 00:49:13,330 That's why I come all the way to this village 479 00:49:13,330 --> 00:49:15,123 to inform Weird Six and Uncle Guo. 480 00:49:15,291 --> 00:49:18,627 We've heard that too, 481 00:49:18,627 --> 00:49:20,128 and we can't stay uninvolved. 482 00:49:20,129 --> 00:49:24,091 So we look everywhere for Guo Jing and the Weird Six. 483 00:49:24,091 --> 00:49:28,136 In case we meet Master Huang, we can try to resolve the problem. 484 00:49:28,137 --> 00:49:30,389 Quanzhen's Seven Taoists are good people. 485 00:49:30,389 --> 00:49:32,682 They are all famous warriors. 486 00:49:32,683 --> 00:49:35,894 If they agree to help in resolving the problems, 487 00:49:35,895 --> 00:49:38,731 Grandmaster may listen to them. 488 00:49:38,731 --> 00:49:42,317 Prince Zhao, I have expressed my views. 489 00:49:42,485 --> 00:49:45,863 - Please help me. - Prince Zhao, I understand. 490 00:49:45,863 --> 00:49:47,155 I will let you do it. 491 00:49:55,915 --> 00:49:59,251 Hope that this lady can find the Seven Taoists of Quanzhen 492 00:49:59,251 --> 00:50:00,877 and resolve the dispute. 493 00:50:01,921 --> 00:50:04,214 - It can then save a lot of trouble. - If my father can't find me, 494 00:50:04,381 --> 00:50:05,715 he will be very angry. 495 00:50:05,716 --> 00:50:08,176 If the Seven Taoists of Quanzhen talk to him nicely, 496 00:50:08,177 --> 00:50:09,636 he may listen. 497 00:50:09,637 --> 00:50:11,639 But if they try to reason with him, 498 00:50:12,306 --> 00:50:13,640 they may end up provoking him. 499 00:50:13,807 --> 00:50:15,725 Then they will be in trouble. 500 00:50:18,896 --> 00:50:19,855 Hey! 501 00:50:23,526 --> 00:50:25,069 Sister. 502 00:50:25,069 --> 00:50:26,737 Help me! He beats me! 503 00:50:30,115 --> 00:50:31,741 One more in here. 504 00:50:31,742 --> 00:50:34,161 Who are you? How dare you bully a lady? 505 00:50:47,716 --> 00:50:49,467 Sir, I... 506 00:50:50,427 --> 00:50:52,429 I'll help you. I'm sorry. 507 00:51:05,150 --> 00:51:07,068 Lady, go! Hurry up! 508 00:51:15,035 --> 00:51:16,202 A real man 509 00:51:16,870 --> 00:51:19,205 doesn't bully a lady. 510 00:51:19,206 --> 00:51:20,957 You are looking for me if you have any problem. 511 00:51:20,958 --> 00:51:22,000 Let the lady go. 512 00:51:25,671 --> 00:51:26,672 Mr. Lu. 513 00:51:27,881 --> 00:51:31,217 Lady, while I'm fighting them, you go. 514 00:51:31,218 --> 00:51:34,012 As long as I'm alive, I'll surely apologize to you. 515 00:51:34,013 --> 00:51:34,888 I... 516 00:51:36,056 --> 00:51:37,223 Wait. 517 00:51:44,732 --> 00:51:45,858 Dad is here. 518 00:51:50,571 --> 00:51:52,072 Who are you? 519 00:51:52,072 --> 00:51:53,656 How dare you ask me! 520 00:51:55,242 --> 00:51:56,534 Get out, all of you. 521 00:51:58,621 --> 00:52:00,456 I let you go, yet you remain. 522 00:52:01,373 --> 00:52:04,084 Do you want me to kill you all? 523 00:52:04,710 --> 00:52:06,878 Since you ask us to leave, we'll leave. 524 00:52:10,174 --> 00:52:11,967 Excuse me. 525 00:52:12,509 --> 00:52:15,512 You don't deserve that. I clear the way for you. 526 00:52:16,472 --> 00:52:19,266 If you don't want to die, crawl underneath. 527 00:52:34,531 --> 00:52:36,491 Let's go. 528 00:52:40,954 --> 00:52:42,080 Greetings, Grandmaster. 529 00:52:48,253 --> 00:52:49,379 Rise. 530 00:52:52,508 --> 00:52:53,967 This lady is good. 531 00:52:55,969 --> 00:52:58,763 Guan Ying, who is she? 532 00:52:59,723 --> 00:53:02,350 She's a student of Master Qing Jing. 533 00:53:04,019 --> 00:53:06,146 Do you like my grand student? 534 00:53:06,814 --> 00:53:08,524 Will you marry him? 535 00:53:10,943 --> 00:53:13,654 If you agree, 536 00:53:15,072 --> 00:53:17,115 I'll have you two get married. 537 00:53:23,455 --> 00:53:27,000 Not even parents can force their children 538 00:53:27,918 --> 00:53:30,045 into marriages. 539 00:53:33,006 --> 00:53:36,009 Guan Ying, don't mess around with me. 540 00:53:36,719 --> 00:53:39,680 Do you want to marry her? 541 00:53:39,680 --> 00:53:41,014 I really want to. 542 00:53:41,014 --> 00:53:43,141 Alright. Lady, what about you? 543 00:53:43,142 --> 00:53:46,520 It must be decided by my father. 544 00:53:47,521 --> 00:53:50,106 No need for that. 545 00:53:50,107 --> 00:53:53,026 I will decide for you. 546 00:53:53,819 --> 00:53:58,319 Alright, it's up to you if you don't want to. 547 00:53:59,074 --> 00:54:02,077 But I, Druggist Huang, nicknamed Eastern Evil, 548 00:54:02,786 --> 00:54:04,621 always keep my word 549 00:54:05,330 --> 00:54:06,789 and will never renege on a promise. 550 00:54:10,002 --> 00:54:10,877 Lady. 551 00:54:12,755 --> 00:54:16,300 I am not good at martial arts, and I have not received a good education. 552 00:54:16,300 --> 00:54:17,801 I don't deserve you. 553 00:54:18,469 --> 00:54:22,473 It's just that fate has put us together. 554 00:54:23,098 --> 00:54:25,391 You are too kind. 555 00:54:26,268 --> 00:54:30,647 If you don't like me, just shake your head. 556 00:54:32,191 --> 00:54:34,902 If you agree, just nod. 557 00:54:37,988 --> 00:54:40,699 You neither shake nor nod your head. What do all these mean? 558 00:54:40,699 --> 00:54:44,327 Not shaking my head means nodding. 559 00:54:47,372 --> 00:54:48,247 Good. 560 00:54:49,833 --> 00:54:50,750 Good. 561 00:54:52,211 --> 00:54:54,713 Then you two will marry today. 562 00:54:56,507 --> 00:55:00,969 Guan Ying, you and this lady will get married here. 563 00:55:00,969 --> 00:55:05,139 I can never repay what you have done for me. 564 00:55:05,140 --> 00:55:09,640 But getting married here is a bit too hasty. 565 00:55:10,270 --> 00:55:11,854 You are a student from Peach Island. 566 00:55:11,855 --> 00:55:13,773 Do you also follow the teaching of social order? 567 00:55:13,774 --> 00:55:14,775 Come. 568 00:55:16,860 --> 00:55:18,403 Stand together side by side 569 00:55:21,114 --> 00:55:22,448 and bow to the sky. 570 00:55:30,082 --> 00:55:31,458 Good. 571 00:55:32,251 --> 00:55:33,210 Good. 572 00:55:35,671 --> 00:55:38,006 Guan Ying, bring me a pair of candles. 573 00:55:38,799 --> 00:55:40,550 Today is your wedding day. 574 00:55:44,096 --> 00:55:46,431 Don't know what they will be doing. 575 00:56:02,364 --> 00:56:03,406 My father has left. 576 00:56:04,908 --> 00:56:06,451 Western Poison, come and chase me. 577 00:56:11,957 --> 00:56:14,542 You followed him from Lin'an to Jiaxing, 578 00:56:14,543 --> 00:56:16,169 and from Jiaxing back to Lin'an. 579 00:56:16,169 --> 00:56:17,837 You've been chasing me for one whole day and night, 580 00:56:17,838 --> 00:56:20,340 but still couldn't catch me. Too bad! 581 00:56:20,340 --> 00:56:21,799 I'll follow you wherever you go. 582 00:56:43,030 --> 00:56:45,866 Your grandmaster's left. I wonder if he'll be back. 583 00:56:45,866 --> 00:56:49,578 He used to do whatever he wants. It's really hard to tell. 584 00:56:50,871 --> 00:56:54,791 You've told Prince Zhao your name. 585 00:56:54,791 --> 00:56:57,835 What's that? I didn't hear it clearly. 586 00:56:58,879 --> 00:57:01,548 I won't say it again. Think for yourself. 587 00:57:02,674 --> 00:57:05,343 Kitty OI' PUPPY- 588 00:57:05,344 --> 00:57:09,431 - Neither. It's a tiger. - Then I must catch you. 589 00:57:18,357 --> 00:57:20,984 - Do you think he can catch Miss Cheng? - Definitely. 590 00:57:28,533 --> 00:57:30,576 Don't be afraid. It's a lame man. 591 00:57:47,219 --> 00:57:49,554 So you're practicing kung fu here. 592 00:57:50,806 --> 00:57:53,183 Come out. 593 00:57:53,183 --> 00:57:54,809 It's suffocating in there. 594 00:57:59,648 --> 00:58:02,651 Liang Zi Weng and Sha Tong Tian are idiots. 595 00:58:02,651 --> 00:58:04,611 I would have thought that there are people inside, 596 00:58:04,611 --> 00:58:07,113 but I didn't realize that it could be you. 597 00:58:07,114 --> 00:58:08,532 You aren't practicing. 598 00:58:09,324 --> 00:58:11,993 My uncle wounded Guo Jing inside the palace. 599 00:58:13,120 --> 00:58:15,122 You are curing his wounds here, right? 600 00:58:19,126 --> 00:58:20,961 It's no use hiding here. 601 00:58:20,961 --> 00:58:23,797 Not to mention that this is just a door, 602 00:58:23,797 --> 00:58:27,425 even if it's a wall, it won't stop me. 603 00:58:50,949 --> 00:58:54,702 There's no point hiding in there. 604 00:58:54,703 --> 00:58:57,080 But if you are not willing, I won't force you. 605 00:58:57,080 --> 00:58:58,748 I'll put on a good show for you. 606 00:59:00,333 --> 00:59:01,334 Miss Cheng. 607 00:59:03,920 --> 00:59:08,420 - Do you want him dead or alive? - He owes you nothing. Please let him go. 608 00:59:09,468 --> 00:59:11,553 He tried to hit me with a sword first. 609 00:59:11,553 --> 00:59:13,513 I can release him, 610 00:59:13,513 --> 00:59:16,098 but you have to promise me one thing. 611 00:59:16,099 --> 00:59:19,769 Listen, you have to do whatever I tell you. 612 00:59:19,770 --> 00:59:24,191 If you don't, I'll cut his throat. 613 00:59:24,191 --> 00:59:25,817 A9 Pee? 614 00:59:27,736 --> 00:59:29,904 It's your wedding night. 615 00:59:30,072 --> 00:59:31,990 How come you are still fully dressed? 616 00:59:31,990 --> 00:59:34,450 This is not usual for a bride. 617 00:59:35,327 --> 00:59:37,454 Take off all your clothing. 618 00:59:38,080 --> 00:59:39,414 Otherwise, 619 00:59:40,540 --> 00:59:44,460 I'll make you a widow. 620 00:59:46,755 --> 00:59:49,549 It's not a big deal to take off your clothing. 621 00:59:49,549 --> 00:59:53,010 You were naked when you were born. 622 00:59:53,762 --> 00:59:56,973 Do you want to save your pride or your husband's life? 623 00:59:59,976 --> 01:00:01,227 You had better kill him! 624 01:00:10,403 --> 01:00:11,612 Waiter. 625 01:00:13,782 --> 01:00:17,285 Ask her to come in. No tricks. 626 01:00:25,085 --> 01:00:26,127 Come in. 627 01:00:46,022 --> 01:00:47,440 I had a beauty. 628 01:00:47,440 --> 01:00:48,774 Now I have two to enjoy. 629 01:00:51,987 --> 01:00:53,863 Brother Jing, his purpose is to distract you. 630 01:00:54,406 --> 01:00:57,742 We can't just let him insult Miss Mu and Miss Cheng. 631 01:01:02,706 --> 01:01:04,624 Yang Kang's here. Let's see what he's going to do. 632 01:01:09,254 --> 01:01:10,838 Your Highness, you're back. 633 01:01:11,882 --> 01:01:16,382 You're here just in time to watch these two beautiful ladies strip. 634 01:01:17,804 --> 01:01:20,306 I was afraid that you would feel lonely. 635 01:01:20,307 --> 01:01:23,977 - So I brought some food and drink. - That's good. 636 01:01:41,828 --> 01:01:44,789 It's good to have some wine first 637 01:01:44,789 --> 01:01:48,167 and then watch them strip. 638 01:01:48,877 --> 01:01:50,336 It's an irony indeed! 639 01:02:35,465 --> 01:02:39,677 I never thought I would die in your hands. 640 01:02:40,553 --> 01:02:43,806 I just don't understand why do you have to kill me. 641 01:02:47,894 --> 01:02:49,604 She's my fiancée. 642 01:03:01,366 --> 01:03:03,743 This place is spooky. Let's go. 643 01:03:11,167 --> 01:03:12,334 What's the reason for all this trouble? 644 01:03:13,044 --> 01:03:16,005 You were content to recognize a villain as a father. 645 01:03:17,841 --> 01:03:21,261 I put everything on you, but you left without a goodbye. 646 01:03:21,261 --> 01:03:22,345 I've been looking for you. 647 01:03:23,054 --> 01:03:25,306 I saw you come here just now. 648 01:03:25,307 --> 01:03:27,559 I immediately followed with food and drink. 649 01:03:27,559 --> 01:03:28,601 I did it all for you. 650 01:03:38,903 --> 01:03:40,279 Bury him. 651 01:03:40,280 --> 01:03:41,990 His uncle is Western Poison, Ouyang Feng. 652 01:03:42,657 --> 01:03:45,534 - If he knew-- - Let's run. 653 01:03:45,535 --> 01:03:47,703 It's a big world. Ouyang Feng may not find us. 654 01:03:47,704 --> 01:03:50,790 His uncle's kung fu is the best 655 01:03:50,957 --> 01:03:52,667 I've always desired to have him as my teacher, 656 01:03:52,667 --> 01:03:55,086 but according to the rules of Western Poison School, 657 01:03:55,086 --> 01:03:56,837 there's only one legacy. 658 01:03:56,838 --> 01:03:59,715 If he died, I could have Ouyang Feng as my teacher. 659 01:03:59,716 --> 01:04:02,719 It's the reason you risk your life to save me. 660 01:04:03,511 --> 01:04:04,887 You are over-suspicious. 661 01:04:04,888 --> 01:04:07,807 I've followed the rules of the duel 662 01:04:07,807 --> 01:04:09,975 and taken you as my fiancée. 663 01:04:09,976 --> 01:04:11,268 But you still don't trust me. 664 01:04:46,596 --> 01:04:48,097 It's almost dawn. Let's go. 665 01:04:48,890 --> 01:04:49,724 Alright. 666 01:05:16,960 --> 01:05:18,294 Today is the last day. 667 01:05:18,294 --> 01:05:20,212 The chief of the Beggars clan has lost her stick. 668 01:05:20,880 --> 01:05:22,214 What punishment should she deserve? 669 01:05:22,215 --> 01:05:24,675 Teacher says our members would gather on July 15th. 670 01:05:24,676 --> 01:05:26,344 It's just a few days away. 671 01:05:26,344 --> 01:05:28,637 Free as a bird. 672 01:05:28,638 --> 01:05:31,015 Not hindered by greed or want. 673 01:05:31,182 --> 01:05:32,808 Taoist Qiu of the Quanzhen clan is here. 674 01:05:35,812 --> 01:05:38,773 He is Taoist Wang that I have told you about. 675 01:05:44,195 --> 01:05:45,905 This person has three hair buns. 676 01:05:45,905 --> 01:05:48,741 He is Ma Yu, the chief of the Quanzhen clan. 677 01:05:54,330 --> 01:05:56,749 The sleeves of his robe are cut in half. 678 01:05:58,001 --> 01:05:59,961 He must be He Da Tong. 679 01:06:00,587 --> 01:06:02,338 He used to be a fortune teller. 680 01:06:03,173 --> 01:06:05,967 When he was taken in by Chief Wang, 681 01:06:05,967 --> 01:06:08,052 the sleeve of the robe was torn for him to wear. 682 01:06:12,640 --> 01:06:15,893 This lady must be Sun Bu Er. 683 01:06:20,857 --> 01:06:23,276 This must be Liu Chu Xuan or Tan Chu Duan. 684 01:06:24,235 --> 01:06:26,695 But Tan Chu Duan used to be a blacksmith. 685 01:06:27,363 --> 01:06:29,198 But this person doesn't look like one. 686 01:06:29,199 --> 01:06:31,409 Then he is Liu Chu Xuan. 687 01:06:31,409 --> 01:06:35,621 Nineteen years ago, I met the two heroes 688 01:06:35,622 --> 01:06:37,665 here in this village. 689 01:06:38,666 --> 01:06:41,126 Many things happened later 690 01:06:42,420 --> 01:06:45,339 which involved the master of Peach Island 691 01:06:46,174 --> 01:06:48,551 and the misunderstandings with the Weird Seven. 692 01:06:48,551 --> 01:06:52,346 The disappearance of Master Huang's daughter leads to Guo Jing. 693 01:06:53,097 --> 01:06:56,767 Therefore, it is normal for Master Huang to be angry with the Seven Weird. 694 01:06:57,560 --> 01:07:02,060 If it all erupts into a fight, the Weird Seven are no match. 695 01:07:02,065 --> 01:07:04,192 Since the Quanzhen clan knows about this, 696 01:07:05,652 --> 01:07:09,572 -we should resolve it. - Mei Chao Feng is a problem. 697 01:07:10,740 --> 01:07:15,240 For the grudge she bears against Guo Jing 698 01:07:16,037 --> 01:07:17,413 and the Weird Seven, 699 01:07:18,122 --> 01:07:22,251 she has boasted to liquidate them all. 700 01:07:22,252 --> 01:07:24,963 I have asked Junior Tan to keep an eye on her 701 01:07:25,588 --> 01:07:27,256 and will hear of something soon. 702 01:07:52,198 --> 01:07:54,450 This is a blacksmith, Tan Chu Duan. 703 01:08:00,456 --> 01:08:03,459 I have seen Mei Chao Feng. 704 01:08:03,459 --> 01:08:06,670 I'm no match for her, and she is pursuing me. 705 01:08:07,422 --> 01:08:10,466 Brother Jing, today is critical. 706 01:08:11,551 --> 01:08:15,096 No matter what happens, you must concentrate. 707 01:08:18,433 --> 01:08:21,436 Since Mei Chao Feng is here, 708 01:08:21,436 --> 01:08:23,187 Master Huang may be near. 709 01:08:23,980 --> 01:08:25,564 Without knowing who is a foe or friend, 710 01:08:25,565 --> 01:08:30,065 we ought to set up our North Star Formation. 711 01:08:30,069 --> 01:08:31,195 North Star Formation? 712 01:08:32,030 --> 01:08:34,073 Jiu Yin manual makes a mention of this formation. 713 01:08:54,886 --> 01:08:57,638 DUBHE - MERAK - PECDA - MEGREZ - ALIOTH - MIZAR - ALKAID 714 01:09:07,106 --> 01:09:10,776 Tan Chu Duan, why have you lured me to this place? 715 01:09:10,777 --> 01:09:15,277 - I am not scared of an ambush. - Then come right on. 716 01:09:31,673 --> 01:09:33,007 Who was that? 717 01:09:33,716 --> 01:09:36,218 Is it Hong Qi Gong? Is Emperor Duan here? 718 01:09:37,929 --> 01:09:41,599 They are sitting as per the North Star Formation 719 01:09:42,350 --> 01:09:46,062 and their powers are joined as one. 720 01:09:46,062 --> 01:09:47,938 It's the same theory as our healing. 721 01:09:52,527 --> 01:09:54,820 For over a decade I lived comfortably in my house. 722 01:09:56,447 --> 01:09:59,241 My hair is disheveled and I can run very fast. 723 01:09:59,242 --> 01:10:02,036 I am the Taoist who lives in Begonia Pavilion. 724 01:10:02,787 --> 01:10:04,997 I am the fairy traveling on the lotus boat. 725 01:10:05,790 --> 01:10:08,709 My soul can leave my physical body. 726 01:10:10,336 --> 01:10:12,963 I am the one who can understand the previous life. 727 01:10:13,881 --> 01:10:16,216 I am always optimistic. 728 01:10:16,217 --> 01:10:19,011 The clouds hover over the West Lake. 729 01:10:21,848 --> 01:10:24,475 - It's the Quanzhen Taoists. - It's only the Quanzhen Taoists here. 730 01:10:25,101 --> 01:10:27,061 There's no Hong Qi Gong or Emperor Duan. 731 01:10:27,061 --> 01:10:29,563 I have already tested 732 01:10:29,564 --> 01:10:31,899 the skills of Tan Chu Duan. 733 01:10:31,899 --> 01:10:35,235 I don't think you have such high skill. 734 01:10:35,236 --> 01:10:37,863 It's really the Quanzhen Taoists here. 735 01:10:38,030 --> 01:10:40,699 Mei Chao Feng, you have been blinded. 736 01:10:41,367 --> 01:10:43,410 If you retreat now, 737 01:10:43,411 --> 01:10:45,830 I'll let you off easily. 738 01:10:45,830 --> 01:10:47,998 Though I am blinded, 739 01:10:47,999 --> 01:10:49,667 I'll still fight you. 740 01:10:49,667 --> 01:10:53,045 You old hag, I'll show you our skills. 741 01:11:05,141 --> 01:11:07,726 I'm busy. I don't want to fight. 742 01:11:19,572 --> 01:11:21,115 Dad has come with Ouyang Feng. 743 01:11:21,115 --> 01:11:22,491 Let's hope all goes well. 744 01:11:25,495 --> 01:11:27,538 Brother Huang, look. 745 01:11:27,538 --> 01:11:30,582 This is Huang Chong Yang's North Star Formation. 746 01:11:30,583 --> 01:11:33,377 Should you strike first or I? 747 01:11:34,212 --> 01:11:36,881 Seven villains bully a blind woman. 748 01:11:36,881 --> 01:11:39,508 I'll teach them a lesson. 749 01:11:40,301 --> 01:11:41,510 Is this bullying? 750 01:11:42,470 --> 01:11:44,263 They bullied your student first. 751 01:11:45,056 --> 01:11:48,601 You must show them what stuff the island chief is made of. 752 01:11:55,024 --> 01:11:56,442 Master Huang. 753 01:12:34,313 --> 01:12:35,564 Return to the original position. 754 01:13:26,741 --> 01:13:29,452 I'll come to help you. 755 01:13:35,958 --> 01:13:37,000 Nobody asked for your help. 756 01:13:37,668 --> 01:13:39,544 Right, I'll assist them then. 757 01:13:45,259 --> 01:13:49,221 I helped you break the formation 758 01:13:49,221 --> 01:13:51,514 and get rid of the rebels. 759 01:13:51,515 --> 01:13:53,433 The remaining six are not your match. 760 01:13:54,268 --> 01:13:55,102 Farewell. 761 01:13:56,520 --> 01:13:57,938 I'm going 762 01:14:04,445 --> 01:14:08,615 Brother Tan is dead and the formation is broken. 763 01:14:08,616 --> 01:14:10,034 Master Huang. 764 01:14:10,034 --> 01:14:12,786 If you want to liquidate my clan, then do it. 765 01:14:28,135 --> 01:14:31,596 Western Poison is really cruel as people say. 766 01:14:36,060 --> 01:14:37,436 Well, Chao Feng. 767 01:14:38,646 --> 01:14:40,648 I'll take you as a student of Peach Island again. 768 01:14:44,151 --> 01:14:45,735 Thank you, Teacher. 769 01:15:22,732 --> 01:15:23,274 Brother. 770 01:15:24,275 --> 01:15:25,442 Master Huang is here too. 771 01:15:26,902 --> 01:15:27,986 Master Huang. 772 01:15:28,154 --> 01:15:31,615 Guo Jing has been to Peach Island as instructed. 773 01:15:31,615 --> 01:15:34,284 I've heard that you are looking for us. 774 01:15:34,452 --> 01:15:35,411 What do you want? 775 01:15:37,371 --> 01:15:38,413 To kill you all. 776 01:16:03,981 --> 01:16:07,150 Brother Jing, this is a critical moment. Don't be distracted. 777 01:16:07,151 --> 01:16:10,654 No, my teachers are no match to your father. 778 01:16:10,654 --> 01:16:12,864 If I don't help them, they'll die. 779 01:16:23,042 --> 01:16:26,170 - Rong Er, you are here. - Father, save him quickly. 780 01:17:00,454 --> 01:17:01,955 Rong Er, I feel better. 781 01:17:05,501 --> 01:17:07,628 - Thank you, Master Huang. - No formalities. 782 01:17:07,628 --> 01:17:09,963 Idiot, you still call him Master Huang. 783 01:17:11,423 --> 01:17:12,382 Father-in-law. 784 01:17:15,261 --> 01:17:17,638 Father, about the Jiu Yin manual, 785 01:17:17,805 --> 01:17:19,932 Brother Jing was fooled by Zhou Bo Tong. 786 01:17:19,932 --> 01:17:21,475 You shouldn't take it seriously 787 01:17:21,475 --> 01:17:24,436 and fight with his teachers. 788 01:17:25,980 --> 01:17:27,272 I've found you. 789 01:17:27,857 --> 01:17:30,109 I won't fight. 790 01:17:30,276 --> 01:17:33,028 Father, you can't bully Brother Jing. 791 01:17:37,867 --> 01:17:41,370 - Teachers, I-- - We understand. 792 01:17:41,996 --> 01:17:45,582 We are pleased to know that you'll marry Master Huang's daughter. 793 01:17:45,583 --> 01:17:47,042 Thank you, Teacher. 794 01:17:47,042 --> 01:17:51,542 Master Huang, we are pleased that you have favored our student. 795 01:17:52,089 --> 01:17:54,382 Congratulations for reuniting with your daughter. 796 01:17:54,383 --> 01:17:57,469 You must have a lot to talk about. We better leave. 797 01:17:58,179 --> 01:18:02,679 - You may visit my island if you have time. - Definitely. 798 01:18:05,144 --> 01:18:07,980 Jing Er, listen to Master Huang. 799 01:18:07,980 --> 01:18:08,814 YES. 800 01:18:09,648 --> 01:18:11,566 Teachers, I bid you farewell. 801 01:18:36,050 --> 01:18:38,510 A white-haired old man with a beard 802 01:18:38,510 --> 01:18:40,470 asked me to give this to you. 803 01:18:40,471 --> 01:18:42,431 THE OLD BEGGAR IS GONE. ZHOU BO TONG IS BEHAVING. 804 01:18:42,431 --> 01:18:44,057 What's going on? 805 01:18:44,058 --> 01:18:46,310 Hong Qi Gong was badly wounded by Ouyang Feng, 806 01:18:46,310 --> 01:18:49,730 so he handed over the Beggars clan to me. 807 01:18:49,730 --> 01:18:51,898 We asked Zhou Bo Tong to take care of him. 808 01:18:51,899 --> 01:18:53,483 How come he lost him? 809 01:18:55,653 --> 01:18:57,696 Zhou Bo Tong behaves crazily, 810 01:18:58,697 --> 01:18:59,906 but he's good in kung fu. 811 01:19:01,200 --> 01:19:02,868 He must be able to find Hong Qi Gong back. 812 01:19:03,744 --> 01:19:07,080 Since you become the chief of the Beggars clan, 813 01:19:07,915 --> 01:19:10,417 you must take it seriously. 814 01:19:12,127 --> 01:19:14,546 They are having a gathering soon. 815 01:19:14,546 --> 01:19:16,381 It's one of the largest clans in the boxer world. 816 01:19:17,967 --> 01:19:19,134 You've to handle it well. 817 01:19:19,134 --> 01:19:21,886 Don't worry, Brother Jing will assist me. 818 01:19:22,554 --> 01:19:24,722 Father, come and I'll show you something. 819 01:19:26,642 --> 01:19:28,018 You come too 820 01:19:45,160 --> 01:19:48,329 Father, look at this trunk. 821 01:19:55,296 --> 01:19:57,965 This is the painting by Emperor Li. 822 01:20:01,927 --> 01:20:03,970 This is the painting by Wu Dao Zi. 823 01:20:07,725 --> 01:20:09,643 This is the painting by Liang Kai. 824 01:20:12,813 --> 01:20:14,231 This is the painting by Li Song. 825 01:20:17,526 --> 01:20:18,777 This is the painting by Han Gan. 826 01:20:21,739 --> 01:20:24,575 Those few are worthless. 827 01:20:25,326 --> 01:20:26,994 Father, look at this sword. 828 01:20:29,413 --> 01:20:30,247 Qu 829 01:20:31,415 --> 01:20:32,332 Qu? 830 01:20:34,126 --> 01:20:35,252 Could it be Ling Feng? 831 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 I also thought it's Senior Qu. 832 01:20:36,962 --> 01:20:38,880 Father, look there. 833 01:20:49,767 --> 01:20:53,687 Dear Master Huang of Peach Island, 834 01:20:54,480 --> 01:20:58,942 I took from the palace certain paintings and utensils 835 01:20:58,942 --> 01:21:01,361 for your enjoyment. 836 01:21:01,362 --> 01:21:05,407 But royal guards surrounded me and I left a daughter. 837 01:21:08,660 --> 01:21:10,203 Among my students, 838 01:21:11,121 --> 01:21:13,414 your Senior Qu is the best one. 839 01:21:13,415 --> 01:21:15,458 If he wasn't crippled, 840 01:21:16,460 --> 01:21:19,171 even a hundred royal guards couldn't harm him. 841 01:21:20,255 --> 01:21:23,466 He died in finding this thing for me. 842 01:21:24,385 --> 01:21:26,512 In his last words, he mentioned he had a daughter. 843 01:21:26,512 --> 01:21:28,138 I think it's her. 844 01:21:34,603 --> 01:21:36,271 Is your surname Qu? 845 01:21:37,439 --> 01:21:39,065 Me? I'm Dumb Lass. 846 01:21:39,066 --> 01:21:40,609 Where are your parents? 847 01:21:41,693 --> 01:21:44,529 They went to my granny's home. 848 01:21:44,530 --> 01:21:46,323 You come with me to Peach Island. 849 01:21:47,908 --> 01:21:50,035 Father, do you want to teach her kung fu? 850 01:21:52,454 --> 01:21:56,082 I want to teach her kung fu, poetry, and music. 851 01:21:57,251 --> 01:21:58,877 I'll teach her Taoist knowledge too. 852 01:21:59,586 --> 01:22:03,047 Whatever your Senior Qu wanted to learn but couldn't, 853 01:22:03,048 --> 01:22:04,382 I will teach her all. 854 01:22:20,441 --> 01:22:24,445 There's Yue Fei's poetry on it. Please give it to Guo Jing. 855 01:22:25,404 --> 01:22:27,114 That's right. It's written by Yue Fei. 856 01:22:27,865 --> 01:22:30,242 But this poetry 857 01:22:30,993 --> 01:22:33,245 is about Mount Cuiwei at Cizhou. 858 01:22:34,204 --> 01:22:36,623 But the painting did not depict Mount Cuiwei. 859 01:22:37,499 --> 01:22:39,751 Also, it's not from any famous artist. 860 01:22:40,961 --> 01:22:44,631 I wonder how this painting was kept in the palace. 861 01:23:06,195 --> 01:23:07,696 How's my nephew? 862 01:23:07,696 --> 01:23:09,906 - Same as Mei Chao Feng. - Who killed him? 863 01:23:10,782 --> 01:23:13,868 That person knows you. Go and find him. 864 01:23:39,394 --> 01:23:42,772 I'll let Dumb Lass stay here and bury Chao Feng. 865 01:23:42,773 --> 01:23:44,691 After that, I will bring her back to Peach Island. 866 01:23:46,151 --> 01:23:48,570 The gathering for the Beggars clan is coming soon. 867 01:23:48,570 --> 01:23:51,114 You and Guo Jing should set off. 868 01:23:53,575 --> 01:23:54,617 YES. 869 01:24:10,759 --> 01:24:13,261 The gathering is close at hand. 870 01:24:13,262 --> 01:24:17,557 - Can you tell me where's our chief? - The chief? 871 01:24:18,934 --> 01:24:20,560 You're asking about the chief of the Beggars clan? 872 01:24:20,561 --> 01:24:23,855 Yes, you've got tokens from the chief. 873 01:24:32,489 --> 01:24:35,241 - Let's not talk about it here. - Alright. 874 01:25:13,530 --> 01:25:14,822 Good wine. 875 01:25:19,494 --> 01:25:21,537 Would you come to join us? 876 01:25:22,205 --> 01:25:23,331 Alright. 877 01:25:27,502 --> 01:25:28,794 Please. 878 01:25:28,795 --> 01:25:30,963 Beggars don't deserve to sit here. 879 01:25:48,398 --> 01:25:51,901 Just give me your remains. 880 01:25:51,902 --> 01:25:53,153 This is disrespectful. 881 01:25:53,862 --> 01:25:56,114 Beggars have their own ways. 882 01:25:56,114 --> 01:25:58,241 Give whatever you can. 883 01:25:58,241 --> 01:26:00,576 If not, I'll go somewhere else. 884 01:26:01,244 --> 01:26:02,787 You're right. 885 01:26:12,047 --> 01:26:16,547 I am Lu You Jiao. 886 01:26:16,635 --> 01:26:18,803 I don't have a stick, 887 01:26:18,804 --> 01:26:22,599 but I've got legs to kick away dogs. 888 01:26:31,274 --> 01:26:33,276 He's interesting. 889 01:26:33,276 --> 01:26:36,070 He has nine gunny sacks. 890 01:26:36,071 --> 01:26:38,740 This determines the status of a beggar. 891 01:26:38,740 --> 01:26:40,742 He must be an elder from the Beggars clan. 892 01:26:40,742 --> 01:26:42,285 My teacher once told me that 893 01:26:42,452 --> 01:26:44,245 the Beggars clan has four elders. 894 01:26:44,246 --> 01:26:46,081 I think he must be one of them. 895 01:26:51,086 --> 01:26:53,505 - Hi. - Hi. 896 01:26:53,505 --> 01:26:54,881 - Have a seat. - Alrig ht. 897 01:26:59,928 --> 01:27:00,845 Have a seat. 898 01:27:02,597 --> 01:27:05,766 That old beggar poisoned you both. 899 01:27:05,767 --> 01:27:07,977 I came to help. 900 01:27:08,603 --> 01:27:10,313 What poison? 901 01:27:10,313 --> 01:27:12,565 He's good at this. 902 01:27:12,733 --> 01:27:17,154 He can easily put in the poison without anybody knowing it. 903 01:27:17,154 --> 01:27:20,323 One must get the antidote in time to be saved. 904 01:27:54,941 --> 01:27:56,651 You said we were poisoned. 905 01:27:56,651 --> 01:27:58,110 We have the antidote. 906 01:27:58,904 --> 01:28:01,573 You drink these two glasses of wine. 907 01:28:01,740 --> 01:28:06,161 If you mind, I won't force you. 908 01:28:06,161 --> 01:28:08,955 It's a pity. 909 01:28:27,808 --> 01:28:32,308 Look at me, don't be distracted. 910 01:28:34,981 --> 01:28:39,481 Your eyes are heavy, 911 01:28:40,654 --> 01:28:43,448 and your body's weak. 912 01:29:04,135 --> 01:29:07,471 Sleep now. You are too tired. 913 01:29:09,057 --> 01:29:13,311 Have a good sleep. 914 01:30:36,353 --> 01:30:40,231 Brothers, calamity is upon the Beggars clan. 915 01:30:40,231 --> 01:30:44,731 Chief Hong passed away in Lin'an. 916 01:31:06,883 --> 01:31:11,178 Senior Peng, who has witnessed Chief Hong passing away? 917 01:31:11,179 --> 01:31:15,516 He's here. 918 01:31:17,102 --> 01:31:21,602 Mr. Yang, can you tell us all about it? 919 01:31:27,195 --> 01:31:28,112 Please. 920 01:31:33,159 --> 01:31:35,327 One month ago, 921 01:31:35,328 --> 01:31:39,582 Chief Hong was being attacked and killed in Lin'an. 922 01:31:39,582 --> 01:31:44,082 What? 923 01:31:49,134 --> 01:31:52,971 The killer is Master Huang from Peach Island 924 01:31:52,971 --> 01:31:54,597 and the Seven Taoists from the Quanzhen clan. 925 01:32:02,355 --> 01:32:05,483 Be quiet and listen to me. 926 01:32:09,362 --> 01:32:11,781 Currently, we have two important things to deal with. 927 01:32:11,781 --> 01:32:13,866 First, in accordance with the will of the late chief, 928 01:32:14,826 --> 01:32:16,702 we will pass on the clan to the nineteenth chief. 929 01:32:17,704 --> 01:32:22,204 - Second, to avenge the deceased chief. - That's right! 930 01:32:23,001 --> 01:32:26,796 When Chief Hong died, he gave me this scepter, 931 01:32:26,796 --> 01:32:30,090 and ordered me to be the nineteenth chief of the clan. 932 01:32:40,018 --> 01:32:43,688 Mr. Yang is indeed holding a sacred object from our clan. 933 01:32:43,688 --> 01:32:47,858 Whoever is in doubt can examine it. 934 01:33:45,166 --> 01:33:47,209 The person who killed Chief Hong has not been found yet, 935 01:33:47,961 --> 01:33:50,171 but the two accomplices have been captured. 936 01:33:50,171 --> 01:33:54,671 - Good! - Kill them! 937 01:34:16,281 --> 01:34:18,700 This is the daughter of Master Huang. 938 01:34:18,700 --> 01:34:20,201 This is his son-in-law. 939 01:34:23,788 --> 01:34:26,373 Senior Peng, kill them. 940 01:34:30,920 --> 01:34:31,962 Kill them. 941 01:34:31,963 --> 01:34:32,922 Wait. 942 01:34:39,137 --> 01:34:42,932 Tell us how Chief Hong was killed. 943 01:34:44,475 --> 01:34:46,560 He's got nothing to say, kill him. 944 01:34:46,561 --> 01:34:47,645 YES. 945 01:34:48,980 --> 01:34:50,314 Kill them. 946 01:35:00,116 --> 01:35:02,159 The man from the Iron Palm clan is here. 947 01:35:02,327 --> 01:35:04,746 We'll deal with them later. 948 01:35:26,059 --> 01:35:28,019 Master Qiu is here. 949 01:35:58,424 --> 01:36:02,803 This is Master Qiu Qian Ren from the Iron Palm clan. 950 01:36:02,804 --> 01:36:05,681 His palm technique is famous and no one can match it. 951 01:36:06,432 --> 01:36:10,853 This is Chief Yang, the new chief of our clan. 952 01:36:19,904 --> 01:36:22,907 Master Qiu, please try me. 953 01:36:32,375 --> 01:36:34,710 Master Qiu, please take your hands off. 954 01:36:34,711 --> 01:36:37,505 Your chief wants to test my kung fu. 955 01:36:47,473 --> 01:36:50,267 Your legwork is much better. 956 01:37:44,739 --> 01:37:46,198 I came to you today 957 01:37:46,866 --> 01:37:49,743 to ask you for some advice. 958 01:37:49,744 --> 01:37:51,871 Please go ahead. 959 01:37:51,871 --> 01:37:55,040 A few days ago, some members of our clan 960 01:37:55,041 --> 01:37:57,710 went under my instruction to settle some business. 961 01:37:58,795 --> 01:38:02,048 But they were badly wounded by the Beggars clan. 962 01:38:03,132 --> 01:38:05,843 The Iron Palm clan cannot be disgraced. 963 01:38:06,844 --> 01:38:09,346 Who dares to fight against friends of the Iron Palm clan? 964 01:38:09,347 --> 01:38:11,474 Come out and apologize to Master Qiu. 965 01:38:12,058 --> 01:38:15,269 Who is it? Who started the fight? 966 01:38:16,938 --> 01:38:20,066 Chief, in accordance to the fourth rule of our clan, 967 01:38:20,066 --> 01:38:23,319 we have to uphold justice and help the needy. 968 01:38:23,319 --> 01:38:26,071 The other day, we saw the Iron Palm clan members 969 01:38:26,072 --> 01:38:28,365 bullying people and robbing women. So we fought them. 970 01:38:28,366 --> 01:38:31,619 Cut the nonsense! No matter what, you must apologize to Master Qiu. 971 01:38:34,455 --> 01:38:36,748 Brothers, if Chief Hong is still alive, 972 01:38:36,749 --> 01:38:38,208 he wouldn't have let us be disgraced. 973 01:38:38,376 --> 01:38:41,045 - I'd rather die than apologize to them. - Brother, you're right. 974 01:38:58,813 --> 01:39:01,982 They know they have offended you, so they kill themselves. 975 01:39:03,818 --> 01:39:05,027 Take them away. 976 01:39:17,623 --> 01:39:20,959 It's great that things were sorted out so quickly. 977 01:39:21,752 --> 01:39:24,212 I now have to send you some gifts. 978 01:39:41,981 --> 01:39:43,649 Gold is of no use to beggars. 979 01:39:43,649 --> 01:39:47,027 The sixth prince of Jin asked me to send this to you. 980 01:39:48,237 --> 01:39:51,657 His Majesty respected your clan 981 01:39:51,657 --> 01:39:53,825 and wanted to make friends with you. 982 01:39:53,826 --> 01:39:55,536 What does His Majesty want? 983 01:39:55,536 --> 01:39:58,830 His Majesty wants the Beggars clan 984 01:39:59,457 --> 01:40:01,417 to retreat to the South of Changjiang River 985 01:40:03,044 --> 01:40:06,547 and don't mess with Jin in the North. 986 01:40:07,882 --> 01:40:10,175 Chief, you can't agree to that. 987 01:40:10,176 --> 01:40:11,844 Serious matters of the clan 988 01:40:13,137 --> 01:40:14,304 are handled by the chief. 989 01:40:14,472 --> 01:40:18,058 We'd rather die than to betray our loyalty. 990 01:40:18,059 --> 01:40:21,645 - Right. - Senior Lu. I decided to withdraw 991 01:40:21,812 --> 01:40:23,772 from the Changjiang River starting from August 1st. 992 01:40:25,399 --> 01:40:27,150 Jin and Song are enemies. 993 01:40:27,777 --> 01:40:30,863 Chief Hong used to teach us that. 994 01:40:30,863 --> 01:40:33,574 We won't follow our enemy's will. 995 01:40:33,574 --> 01:40:35,492 - Yes. - Chief Yang. 996 01:40:37,119 --> 01:40:38,578 This elder 997 01:40:39,664 --> 01:40:40,831 is domineering. 998 01:41:15,491 --> 01:41:18,327 - Are you convinced? - Why should I? 999 01:41:18,327 --> 01:41:20,996 Okay. Let's see how long you can remain obdurate. 1000 01:41:52,361 --> 01:41:54,905 Brother Jing, what happened? 1001 01:41:54,905 --> 01:41:57,073 Being inspired by the North Star Formation, 1002 01:41:57,074 --> 01:41:58,700 I saw what the stars resolved 1003 01:41:58,868 --> 01:42:00,077 and realized the truth in the Jiu Yin manual. 1004 01:42:01,954 --> 01:42:03,914 Go and help my members. 1005 01:42:03,914 --> 01:42:05,373 They have been bullied. 1006 01:42:11,005 --> 01:42:13,465 You are no match for him. Go away. 1007 01:42:22,516 --> 01:42:24,434 Get hold of this little brat. 1008 01:43:22,743 --> 01:43:24,453 Listen, brothers of the Beggars clan. 1009 01:43:25,121 --> 01:43:26,956 Chief Hong is not yet dead. 1010 01:43:26,956 --> 01:43:28,832 The false rumor was spread by evil people. 1011 01:43:28,833 --> 01:43:32,253 Who has done this? 1012 01:43:34,088 --> 01:43:36,173 Don't listen to this witch. Attack! 1013 01:43:36,173 --> 01:43:37,340 Everyone, please take a look. 1014 01:43:38,050 --> 01:43:40,469 I hold the chief's stick. 1015 01:43:40,469 --> 01:43:43,054 - I am the chief of the Beggars clan. - Right. 1016 01:43:43,222 --> 01:43:45,182 It's her... 1017 01:43:45,891 --> 01:43:48,101 The Beggars clan has been widely known 1018 01:43:48,102 --> 01:43:50,062 but today, we've been bullied. 1019 01:43:50,938 --> 01:43:52,272 Two brothers have been forced to death. 1020 01:43:53,232 --> 01:43:55,943 And Senior Lu is hurt. Do you know the reason? 1021 01:43:55,943 --> 01:43:57,486 What's the reason? 1022 01:43:57,486 --> 01:44:00,030 He has private deals with the Iron Palm clan. 1023 01:44:01,323 --> 01:44:02,365 This fellow 1024 01:44:02,992 --> 01:44:05,244 has another name called Wanyan Kang. 1025 01:44:05,244 --> 01:44:07,496 He is the son of the sixth prince of Jin. 1026 01:44:07,496 --> 01:44:11,708 - He came to destroy Song. - What? 1027 01:44:13,502 --> 01:44:15,754 We are only following Chief Yang's orders. 1028 01:44:19,425 --> 01:44:21,510 We are only following Chief Yang's orders. 1029 01:44:22,303 --> 01:44:24,596 Wanyan Kang stole the chief's stick 1030 01:44:25,431 --> 01:44:26,682 and came here to show off. 1031 01:44:28,142 --> 01:44:30,644 The elders of the Beggars clan have all been fooled. 1032 01:44:31,437 --> 01:44:33,897 Chief Hong is now in the royal kitchen enjoying himself. 1033 01:44:33,898 --> 01:44:35,399 Who says he is dead? 1034 01:44:36,400 --> 01:44:37,692 You said that Chief Hong is still alive. 1035 01:44:37,693 --> 01:44:40,320 Any proof that he asked you to be the chief? 1036 01:44:40,321 --> 01:44:42,489 This stick is the proof. 1037 01:44:43,407 --> 01:44:44,699 This is my stick. 1038 01:44:45,409 --> 01:44:47,744 If Chief Hong has really given you the stick, 1039 01:44:47,745 --> 01:44:50,038 he would have taught you the stick technique. 1040 01:44:50,039 --> 01:44:51,790 If he has taught you the technique, 1041 01:44:51,791 --> 01:44:53,709 you wouldn't have lost your stick to me. 1042 01:44:53,709 --> 01:44:56,878 Shut up! This is nonsense. 1043 01:44:56,879 --> 01:44:59,256 This could be blasphemy. 1044 01:44:59,256 --> 01:45:01,216 That's right. 1045 01:45:02,968 --> 01:45:04,427 Look. 1046 01:45:04,428 --> 01:45:06,471 He didn't even know what the stick is. 1047 01:45:08,098 --> 01:45:10,058 If it's yours, take it. 1048 01:45:16,398 --> 01:45:17,440 Hold it securely. 1049 01:45:24,949 --> 01:45:26,325 You all can see. 1050 01:45:26,492 --> 01:45:29,536 This is one of the techniques taught by Chief Hong. 1051 01:45:29,703 --> 01:45:31,204 "Retreat the stick from the dog's mouth". 1052 01:45:33,582 --> 01:45:37,043 The chief can't even get hold of the stick 1053 01:45:37,044 --> 01:45:40,088 -and being taken away. - Exactly. 1054 01:45:42,675 --> 01:45:45,094 Take it and hold it tight. 1055 01:45:57,231 --> 01:45:59,024 Look closely. 1056 01:46:02,152 --> 01:46:05,196 This technique is called "Hit two dogs at the same time". 1057 01:46:05,197 --> 01:46:08,825 Do you now know who Chief Hong passed his post to? 1058 01:46:10,578 --> 01:46:13,831 This technique was indeed created by Chief Hong. 1059 01:46:13,831 --> 01:46:17,042 Exactly. 1060 01:46:18,210 --> 01:46:21,713 If she can beat me, I'll take her as the chief. 1061 01:46:36,854 --> 01:46:38,146 To tell you the truth, 1062 01:46:38,147 --> 01:46:40,232 I am the son of the sixth prince of Jin. 1063 01:46:41,775 --> 01:46:43,026 Don't worry. 1064 01:46:43,027 --> 01:46:45,654 Let the Beggars clan disturb themselves. 1065 01:46:46,405 --> 01:46:50,905 If anything goes wrong, I'll protect you from leaving. 1066 01:47:10,137 --> 01:47:11,221 I'll fight with you. 1067 01:47:15,601 --> 01:47:18,020 Brother Jing, return his weapons. 1068 01:47:23,192 --> 01:47:26,153 - Miss, please have mercy. - Come on. 1069 01:47:31,325 --> 01:47:32,909 Why don't you fight back? 1070 01:47:32,910 --> 01:47:34,745 Be careful, I'm coming. 1071 01:47:52,388 --> 01:47:55,307 This is the "glue and turn" technique 1072 01:47:55,307 --> 01:47:57,517 You might have heard this from Chief Hong. 1073 01:48:03,315 --> 01:48:06,109 - Miss Huang, I am impressed! - What did you call me? 1074 01:48:06,819 --> 01:48:09,154 Right, I deserve death. 1075 01:48:09,154 --> 01:48:10,738 Chief, be merciful. 1076 01:48:26,213 --> 01:48:29,674 Miss Huang, good stick technique! 1077 01:48:31,510 --> 01:48:36,010 You must feel very tired after the long fight. 1078 01:48:47,276 --> 01:48:49,278 You should sleep. 1079 01:48:50,404 --> 01:48:51,571 Yes, I feel sleepy. 1080 01:49:15,763 --> 01:49:19,141 Rong Er, this is to make you lose concentration. 1081 01:49:19,308 --> 01:49:21,143 I'll teach you how to retaliate it. 1082 01:50:43,267 --> 01:50:44,685 Chief. 1083 01:50:44,685 --> 01:50:46,561 Although Senior Peng is disrespectful, 1084 01:50:46,562 --> 01:50:48,814 he has merits. 1085 01:50:48,981 --> 01:50:51,942 - I beg your forgiveness. - No problem. 1086 01:50:51,942 --> 01:50:55,111 But you can't spit on me. 1087 01:50:57,364 --> 01:50:59,324 I'll do whatever you say. 1088 01:51:05,581 --> 01:51:06,915 GUAN KONG 1089 01:51:22,472 --> 01:51:26,726 Before Chief Hong comes back, I will temporarily replace him. 1090 01:51:41,783 --> 01:51:44,076 This man has an evil heart. 1091 01:51:44,077 --> 01:51:46,287 Downgrade his rank. 1092 01:51:46,455 --> 01:51:48,248 Thank you for your mercy. 1093 01:52:02,387 --> 01:52:04,347 Yue Fei's manual 1094 01:52:04,348 --> 01:52:06,058 must have something to do with the Iron Palm clan. 1095 01:52:07,184 --> 01:52:08,643 Where's Yang Kang? 1096 01:52:09,436 --> 01:52:10,770 Master Qiu. 1097 01:52:10,771 --> 01:52:11,730 Let's go. 1098 01:54:23,528 --> 01:54:24,695 Leave. 1099 01:54:40,420 --> 01:54:43,172 We have something important to attend to at the Iron Palm Mount. 1100 01:54:43,757 --> 01:54:46,801 The matters within the clan will be handled by Senior Lu. 1101 01:54:46,968 --> 01:54:49,971 Senior Jian and Senior Liang should fully support him. 1102 01:54:50,889 --> 01:54:51,806 YES. 1103 01:55:24,131 --> 01:55:26,174 Subtitle translation by Steve Choo 101318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.