All language subtitles for Bonanza S14E13 The Witness.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:06,667 The following program is 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,972 brought to you in living color on NBC. 3 00:01:31,024 --> 00:01:32,117 How is it? 4 00:01:33,860 --> 00:01:35,886 - Pretty young and tender. - Mmm. 5 00:01:36,330 --> 00:01:37,923 Oh, and tough. 6 00:01:38,999 --> 00:01:40,467 So are the eggs. 7 00:01:42,035 --> 00:01:43,367 Well, we still have the wine. 8 00:01:50,644 --> 00:01:53,546 Here's to the storm that washed out the roads 9 00:01:53,614 --> 00:01:58,018 to let me share a very bad meal with a very nice lady. 10 00:01:58,619 --> 00:01:59,780 Thank you. 11 00:02:02,389 --> 00:02:03,755 I don't even know your name. 12 00:02:05,025 --> 00:02:06,186 Kate Fallon. 13 00:02:07,060 --> 00:02:08,060 Kate. 14 00:02:08,595 --> 00:02:09,595 Mmm. 15 00:02:10,163 --> 00:02:13,258 May the next storm pick a better place than Sudsville. 16 00:02:13,533 --> 00:02:15,468 - Oh, no. - Oh! 17 00:02:18,639 --> 00:02:19,971 Okay, let me move it. 18 00:02:26,713 --> 00:02:27,713 Oh... 19 00:02:28,248 --> 00:02:29,682 A little wet, but safe. 20 00:02:32,085 --> 00:02:36,318 Had to move your things to room four, Mr. Canaday. 21 00:02:36,390 --> 00:02:39,758 Roof was leaking right over the bed in the room you had. 22 00:02:40,193 --> 00:02:41,684 Your room's dry, ma'am. 23 00:02:41,762 --> 00:02:42,762 All right. 24 00:02:53,440 --> 00:02:55,636 I think he's trying to tell us it's time to leave. 25 00:02:57,010 --> 00:02:58,034 I'm afraid he is. 26 00:02:59,479 --> 00:03:00,503 Good night, steak. 27 00:03:01,748 --> 00:03:04,343 - Rest in peace. - Oh, thank you. 28 00:03:10,123 --> 00:03:11,751 Look like the rain's letting up some. 29 00:03:11,825 --> 00:03:14,021 Oh, think you're right. 30 00:03:34,081 --> 00:03:35,242 Will I see you tomorrow? 31 00:03:36,450 --> 00:03:38,078 No, I got to be movin' on. 32 00:03:38,151 --> 00:03:40,017 Rain or shine, I'll be leaving early. 33 00:03:40,420 --> 00:03:42,389 The stage driver said the storm may keep us here 34 00:03:42,456 --> 00:03:43,822 for two or three more days. 35 00:03:44,191 --> 00:03:45,191 Hmm. 36 00:03:45,792 --> 00:03:48,819 Wish I could stay, but I have to do something for my boss. 37 00:03:50,464 --> 00:03:51,693 Good night, Mr. Canaday. 38 00:03:54,468 --> 00:03:55,959 Good night, Kate. 39 00:05:27,894 --> 00:05:29,055 Where did you come from? 40 00:05:29,129 --> 00:05:32,896 I asked her in, that's after I found your door open 41 00:05:32,966 --> 00:05:35,697 and the window bangin', and you on the floor. 42 00:05:39,306 --> 00:05:40,330 My wallet. 43 00:05:41,107 --> 00:05:42,131 No. 44 00:05:44,211 --> 00:05:46,806 - So they got the envelope. - Lie back, please. 45 00:05:51,484 --> 00:05:53,510 I walked through the door. I... 46 00:05:56,022 --> 00:05:57,388 That's all I can remember. 47 00:05:58,024 --> 00:05:59,185 Somebody hit you. 48 00:05:59,559 --> 00:06:01,152 There's a big lump. 49 00:06:02,162 --> 00:06:03,528 You say the window was open? 50 00:06:03,730 --> 00:06:06,461 Told you, the bang's what brought me up here. 51 00:06:06,533 --> 00:06:08,729 Somebody hit you, and that's the way they went out 52 00:06:08,802 --> 00:06:11,533 because nobody come down, not after you went up. 53 00:06:11,605 --> 00:06:12,800 Did you lose much? 54 00:06:13,473 --> 00:06:14,736 $60, maybe. 55 00:06:16,042 --> 00:06:17,420 It's the envelope I'm worried about. 56 00:06:17,444 --> 00:06:20,608 It's some business documents. They belong to my boss. 57 00:06:20,881 --> 00:06:22,747 Well, there's no envelope here. 58 00:06:23,149 --> 00:06:24,549 You gonna be all right now? 59 00:06:25,285 --> 00:06:27,754 Yeah, if the ceiling doesn't fall in on me again. 60 00:06:27,821 --> 00:06:30,882 I rent rooms. I ain't responsible for what people do. 61 00:06:30,957 --> 00:06:31,957 Good night. 62 00:06:32,459 --> 00:06:33,722 Is there any law around here? 63 00:06:34,928 --> 00:06:35,928 Hmm. Not here. 64 00:06:35,996 --> 00:06:37,897 Halburn or Hawthorne. 65 00:06:44,905 --> 00:06:45,929 Thanks. 66 00:06:46,706 --> 00:06:47,799 You're welcome. 67 00:06:49,309 --> 00:06:50,368 Good night. 68 00:07:10,330 --> 00:07:13,323 I'd like it in hundreds, please, Thomas. 69 00:07:13,400 --> 00:07:16,063 New bills, Thomas, right in the safe. 70 00:07:17,103 --> 00:07:18,230 Good morning, Ella. 71 00:07:18,305 --> 00:07:20,069 You didn't have to tell Thomas that. 72 00:07:20,140 --> 00:07:21,733 He knows I like new bills. 73 00:07:21,808 --> 00:07:23,106 Never hurts to remind him. 74 00:07:23,810 --> 00:07:25,108 $3,000. 75 00:07:25,712 --> 00:07:26,839 A lot of money, Ella. 76 00:07:26,913 --> 00:07:28,176 It's to pay a debt. 77 00:07:28,782 --> 00:07:30,751 It's none of your concern, Harvey, 78 00:07:30,817 --> 00:07:32,945 but I know you'll spend a sleepless night 79 00:07:33,019 --> 00:07:34,885 wonderin' if I don't tell you. 80 00:07:34,955 --> 00:07:36,480 I am quite a worrier. 81 00:07:37,324 --> 00:07:38,690 It's a loan. 82 00:07:39,225 --> 00:07:41,319 I found a note in Luke's strongbox 83 00:07:41,394 --> 00:07:44,159 when I was tidyin' up after the funeral. 84 00:07:44,965 --> 00:07:47,628 Can't help but wonder why he didn't come to me. 85 00:07:47,701 --> 00:07:49,829 He was in Virginia City, that's why. 86 00:07:49,903 --> 00:07:51,394 He borrowed from Ben Cartwright. 87 00:07:51,471 --> 00:07:52,471 I know Ben. 88 00:07:52,539 --> 00:07:55,338 I spent two days at his ranch the last time I was over there. 89 00:07:55,608 --> 00:07:57,853 Ella, you're not thinking of mailing all that cash, are you? 90 00:07:57,877 --> 00:07:58,936 No. No. 91 00:07:59,012 --> 00:08:00,844 Ben sent a young fellow to pick the money up, 92 00:08:00,914 --> 00:08:03,247 named, uh, Canaday. 93 00:08:03,316 --> 00:08:04,477 Candy, they call him. 94 00:08:04,551 --> 00:08:06,452 I know him. I met him there. 95 00:08:06,519 --> 00:08:07,646 He's a very nice man. 96 00:08:07,921 --> 00:08:09,253 And quite a scrapper, I'd say, 97 00:08:09,322 --> 00:08:11,362 if that bent nose of his means what I think it does. 98 00:08:11,825 --> 00:08:12,849 Oh? 99 00:08:12,926 --> 00:08:15,760 Well, anyway, he came at 11:00 with a collateral deed 100 00:08:15,829 --> 00:08:17,195 and a letter of introduction. 101 00:08:17,263 --> 00:08:18,595 Ella, I'd like to see him again. 102 00:08:18,665 --> 00:08:20,429 Now, I'll be through here in five minutes. 103 00:08:20,500 --> 00:08:22,298 Do you mind if I stop over to say hello? 104 00:08:22,369 --> 00:08:23,428 Of course not. 105 00:08:23,503 --> 00:08:24,732 Have lunch with us. 106 00:08:24,804 --> 00:08:26,602 Now, that's what I was hoping you'd say. 107 00:08:29,909 --> 00:08:31,002 I'll see you then. 108 00:08:40,487 --> 00:08:41,487 Well, here you are. 109 00:08:41,554 --> 00:08:43,354 I'll, uh, take your bags, put your horse away. 110 00:08:43,590 --> 00:08:46,321 You're already two or three hours late because of me. 111 00:08:46,393 --> 00:08:48,191 Thank you for letting me ride with you. 112 00:08:48,261 --> 00:08:49,354 My pleasure, Kate. 113 00:08:49,429 --> 00:08:50,954 You're kind of good company, you know. 114 00:08:54,868 --> 00:08:56,461 Church bells? This ain't Sunday. 115 00:08:57,103 --> 00:08:59,129 It's the Angelus. 116 00:08:59,239 --> 00:09:00,901 They ring it every day at noon. 117 00:09:01,641 --> 00:09:02,665 How nice. 118 00:09:03,343 --> 00:09:04,343 Bye. 119 00:09:20,193 --> 00:09:21,422 Didn't take you long. 120 00:09:24,764 --> 00:09:26,596 I was admirin' the portrait. 121 00:09:27,567 --> 00:09:28,626 Your husband? 122 00:09:29,436 --> 00:09:31,428 Well, at least that's what that artist thought 123 00:09:31,504 --> 00:09:32,802 my husband looked like. 124 00:09:34,474 --> 00:09:35,669 The eyes... 125 00:09:37,043 --> 00:09:39,512 Doesn't matter what part of the room you're in... 126 00:09:40,680 --> 00:09:42,478 They seem to be lookin' at you. 127 00:09:45,185 --> 00:09:47,279 I met a friend of yours. 128 00:09:52,358 --> 00:09:53,382 Oh? 129 00:09:55,462 --> 00:09:56,521 Who was that? 130 00:09:57,831 --> 00:09:59,493 Harvey Walters. 131 00:10:00,767 --> 00:10:01,826 Oh, yes. 132 00:10:01,901 --> 00:10:03,802 Old Harvey. 133 00:10:04,270 --> 00:10:05,795 Oh, you did get the money? 134 00:10:05,872 --> 00:10:07,465 Oh, of course. 135 00:10:08,274 --> 00:10:10,038 Well, here's the deed and the note. 136 00:10:10,110 --> 00:10:12,477 Now, if you'll just give me the money, I'll be on my way. 137 00:10:13,847 --> 00:10:16,681 Harvey wants to stop by and say hello to you. 138 00:10:17,217 --> 00:10:19,618 Oh, well, when Mr. Cartwright gives a man a job to do, 139 00:10:19,686 --> 00:10:21,484 he doesn't like any delays. 140 00:10:21,955 --> 00:10:25,653 I'm sure Harvey will understand. 141 00:10:25,725 --> 00:10:26,852 Harvey... 142 00:10:27,427 --> 00:10:29,123 Says you're a scrapper. 143 00:10:29,796 --> 00:10:31,230 He says that's how 144 00:10:31,998 --> 00:10:34,763 he thinks you got that bent nose of yours. 145 00:10:35,835 --> 00:10:36,928 Bent nose? 146 00:10:38,571 --> 00:10:40,616 No, well, he must have been mixed up with someone else. 147 00:10:40,640 --> 00:10:41,880 Now, give me the money, please? 148 00:10:41,908 --> 00:10:46,937 Oh, not until you say hello to Harvey. 149 00:10:47,647 --> 00:10:49,445 He's going to have lunch with us. 150 00:10:51,151 --> 00:10:52,847 I asked you politely. 151 00:10:53,753 --> 00:10:56,313 I want that money, and I want it now! 152 00:10:56,389 --> 00:10:57,516 Now! 153 00:10:57,590 --> 00:10:58,717 Oh! 154 00:11:21,381 --> 00:11:22,508 Mrs. Peterson? 155 00:11:25,885 --> 00:11:27,046 Mrs. Peterson? 156 00:11:56,516 --> 00:11:58,382 Ella? 157 00:11:59,519 --> 00:12:00,519 Come in. 158 00:12:02,288 --> 00:12:03,347 Oh, Candy, I... 159 00:12:04,691 --> 00:12:05,954 Ella? Ella? 160 00:12:06,826 --> 00:12:07,885 I think she's dead. 161 00:12:09,562 --> 00:12:11,531 - But how? What happened? - I don't know. 162 00:12:11,598 --> 00:12:13,533 I... I walked in just a minute before you did. 163 00:12:16,603 --> 00:12:17,764 Oh, no, you didn't. 164 00:12:18,304 --> 00:12:19,304 She told me... 165 00:12:20,340 --> 00:12:22,241 Don't you move. You stay right there. 166 00:12:22,842 --> 00:12:24,674 Somebody call the sheriff, quick! 167 00:12:37,390 --> 00:12:38,688 You want to tell me about these? 168 00:12:39,525 --> 00:12:40,686 I already have. 169 00:12:42,962 --> 00:12:46,490 That envelope, the letter, the deed, and my wallet 170 00:12:46,566 --> 00:12:48,694 were stolen from me last night at Sudsville. 171 00:12:49,335 --> 00:12:51,031 Ella told me about the letter and the deed 172 00:12:51,104 --> 00:12:52,436 when she withdrew the money. 173 00:12:53,373 --> 00:12:55,808 And she said that you were here waiting for her then. 174 00:12:56,509 --> 00:12:58,205 All right, let me ask a question. 175 00:12:58,278 --> 00:12:59,405 The money, where is it? 176 00:13:00,213 --> 00:13:02,079 You've searched me, you didn't find it. 177 00:13:02,649 --> 00:13:04,277 Well, a place this size... 178 00:13:05,184 --> 00:13:07,244 A lot of places to hide things. 179 00:13:07,754 --> 00:13:08,881 Oh, we'll find it. 180 00:13:09,856 --> 00:13:12,883 But it'll save a lot of time if you'll just tell us where you put it. 181 00:13:27,840 --> 00:13:31,106 This woman, what did you say her name was? 182 00:13:31,744 --> 00:13:33,076 - Kate Fallon. - Fallon. 183 00:13:33,680 --> 00:13:35,046 Where did you see her last? 184 00:13:35,848 --> 00:13:37,908 - The hotel. - Inside? 185 00:13:38,251 --> 00:13:40,550 No. Outside at the hitch rail. 186 00:13:41,187 --> 00:13:42,917 She told you she was going to stay there? 187 00:13:42,989 --> 00:13:44,013 That's right. 188 00:13:44,090 --> 00:13:46,252 She said she had friends to see here in Hawthorne. 189 00:13:46,759 --> 00:13:47,920 Mention any names? 190 00:13:48,728 --> 00:13:49,728 No. 191 00:13:50,163 --> 00:13:51,324 You didn't ask her? 192 00:13:51,531 --> 00:13:52,531 No. 193 00:13:54,600 --> 00:13:57,502 Well, you know, there's only one woman at the hotel, the cook, 194 00:13:58,004 --> 00:14:00,064 and she's lived there since the place was built. 195 00:14:02,909 --> 00:14:04,138 She's got to be there. 196 00:14:06,679 --> 00:14:09,945 You know, I think this Kate Fallon is just somebody you invented, 197 00:14:10,283 --> 00:14:11,963 and Harvey Walters came in here and saw you 198 00:14:12,018 --> 00:14:13,418 bending over Ella's body. 199 00:14:13,753 --> 00:14:15,517 You're under arrest, Mr. Canaday... 200 00:14:16,689 --> 00:14:18,317 For the murder of Ella Peterson. 201 00:14:45,518 --> 00:14:46,518 Kate? 202 00:14:47,787 --> 00:14:48,914 I'm here. 203 00:14:53,226 --> 00:14:54,226 Louis. 204 00:14:57,430 --> 00:14:58,557 What's wrong? 205 00:14:58,631 --> 00:15:00,122 Oh, nothing's wrong. 206 00:15:00,199 --> 00:15:01,292 Nothin'. 207 00:15:03,069 --> 00:15:05,368 $3,000. 208 00:15:06,038 --> 00:15:07,666 Does it look like there's anything wrong? 209 00:15:08,207 --> 00:15:10,733 You were going to meet me here two hours ago. 210 00:15:10,810 --> 00:15:13,575 I circled. I... used the back road. 211 00:15:15,681 --> 00:15:17,860 Hey, I show you more money than you've ever seen in your life 212 00:15:17,884 --> 00:15:19,216 and you don't even smile. 213 00:15:19,285 --> 00:15:20,446 Now, what's eatin' you? 214 00:15:21,154 --> 00:15:22,281 I'm scared. 215 00:15:23,990 --> 00:15:25,185 What's to be scared of? 216 00:15:25,658 --> 00:15:26,658 You. 217 00:15:26,726 --> 00:15:28,058 Like last night. 218 00:15:29,061 --> 00:15:31,621 If you'd hit Candy just a little bit harder, 219 00:15:31,697 --> 00:15:33,097 you could have killed him. 220 00:15:34,300 --> 00:15:35,495 You know better than that. 221 00:15:35,968 --> 00:15:37,334 I'm not gonna kill anybody. 222 00:15:37,403 --> 00:15:39,702 But you'll pick the wrong man one of these days, 223 00:15:40,106 --> 00:15:42,769 and he'll fight, or try to fight, 224 00:15:43,443 --> 00:15:45,844 and you'll kill him, and they'll hang both of us. 225 00:15:45,912 --> 00:15:47,112 Now, shut up and listen to me! 226 00:15:50,216 --> 00:15:53,846 I want you to get rid of your horse and flag the first southbound stage. 227 00:15:53,920 --> 00:15:55,582 You go to Auburn and I'll meet you there. 228 00:15:55,988 --> 00:15:56,988 When? 229 00:15:57,056 --> 00:15:58,615 In a week, two weeks. 230 00:15:59,692 --> 00:16:01,183 What did you do to her? 231 00:16:01,627 --> 00:16:03,994 I grabbed her purse and I pushed her, that's all. 232 00:16:04,363 --> 00:16:06,423 - You hit her. - I pushed her! 233 00:16:06,799 --> 00:16:08,028 And not very hard. 234 00:16:08,367 --> 00:16:10,268 You hit an old lady. 235 00:16:10,636 --> 00:16:12,298 You even lift a hand to an old lady, 236 00:16:12,371 --> 00:16:15,364 and they lock you up and throw away the key. 237 00:16:15,441 --> 00:16:16,841 How bad did you hurt her? 238 00:16:17,343 --> 00:16:18,343 I didn't. 239 00:16:18,411 --> 00:16:19,709 Now, on the Book, I swear. 240 00:16:21,747 --> 00:16:25,081 Three, four weeks, we'll get that little store. I promise. 241 00:16:26,118 --> 00:16:27,416 Will we, Louis? 242 00:16:41,834 --> 00:16:43,029 Livery stable's around back. 243 00:16:43,102 --> 00:16:45,230 - Why don't I take the horses? - All right. 244 00:16:45,738 --> 00:16:48,572 Ask the liveryman where Candy's lawyer can be found. 245 00:16:48,641 --> 00:16:51,577 What's his name? Hamner... Oscar Hamner? 246 00:16:51,811 --> 00:16:53,006 I'll do better than that. 247 00:16:53,079 --> 00:16:54,790 I'll find him and I'll bring him here to the hotel. 248 00:16:54,814 --> 00:16:55,814 Fine. 249 00:17:09,428 --> 00:17:10,555 Mr. Cartwright? 250 00:17:10,863 --> 00:17:11,863 Yes? 251 00:17:11,931 --> 00:17:13,229 I'm Oscar Hamner. 252 00:17:13,432 --> 00:17:14,456 Oh. 253 00:17:14,767 --> 00:17:15,826 My son, Joseph. 254 00:17:15,902 --> 00:17:16,902 - How are you? - Joseph. 255 00:17:16,969 --> 00:17:17,969 Nice to meet you. 256 00:17:18,037 --> 00:17:19,528 Oh, I reserved a suite for you. 257 00:17:20,439 --> 00:17:21,805 Oh, thank you. 258 00:17:21,874 --> 00:17:23,834 I just sent one of my men looking for your father. 259 00:17:25,578 --> 00:17:28,605 My father's at the feed and grain store. 260 00:17:29,916 --> 00:17:30,916 Oh. 261 00:17:31,317 --> 00:17:32,751 He's a clerk there. 262 00:17:35,922 --> 00:17:37,618 I'm Candy's attorney. 263 00:17:40,993 --> 00:17:42,689 Mr. Cartwright, I have the feeling 264 00:17:42,762 --> 00:17:44,924 you're getting ready to be brutally frank. 265 00:17:46,065 --> 00:17:48,000 Would you mind doing it upstairs? 266 00:17:57,643 --> 00:18:00,306 - How old are you, Oscar? - Twenty-four. 267 00:18:00,379 --> 00:18:02,405 I know, and I look like I'm about 20. 268 00:18:02,481 --> 00:18:05,315 That's usually what's said when I tell people how old I am. 269 00:18:05,384 --> 00:18:06,784 I wasn't going to say that. 270 00:18:13,492 --> 00:18:15,791 Does it matter how old I am? 271 00:18:15,995 --> 00:18:19,363 Mr. Hamner, Candy's charged with murder. 272 00:18:20,633 --> 00:18:21,760 His life is in danger. 273 00:18:21,834 --> 00:18:24,599 He needs an attorney who's very well qualified. 274 00:18:25,338 --> 00:18:27,273 Oh, in other words, older. 275 00:18:30,042 --> 00:18:32,477 Let's say more experienced. 276 00:18:33,112 --> 00:18:35,343 You've investigated my qualifications? 277 00:18:36,415 --> 00:18:37,815 Hardly. I just met you. 278 00:18:37,883 --> 00:18:40,751 Then you're judging me on my appearance, not fact. 279 00:18:41,153 --> 00:18:43,349 Yes or no, Mr. Cartwright? 280 00:18:43,990 --> 00:18:45,686 Are you cross-examining me? 281 00:18:46,492 --> 00:18:49,428 Oh, why? Am I doing it wrong? 282 00:18:50,896 --> 00:18:52,330 I'd say you're doing just fine. 283 00:18:53,633 --> 00:18:55,158 I'll get washed up. 284 00:18:59,872 --> 00:19:03,809 I, uh... I found the office, but, uh, Mr. Hamner wasn't there. 285 00:19:03,876 --> 00:19:05,071 This is Mr. Hamner. 286 00:19:05,144 --> 00:19:06,305 This is Mr. King. 287 00:19:06,579 --> 00:19:07,579 Oh. 288 00:19:07,647 --> 00:19:08,842 Uh... 289 00:19:09,982 --> 00:19:12,417 The man who's in charge of prosecution, Frank Schulte, 290 00:19:12,485 --> 00:19:14,147 he was state attorney general. 291 00:19:14,453 --> 00:19:15,648 He was. 292 00:19:15,955 --> 00:19:17,787 He wants to be governor now. 293 00:19:18,257 --> 00:19:19,816 And you want to tangle with him? 294 00:19:19,892 --> 00:19:23,351 Mr. Cartwright, you've heard of David and Goliath? 295 00:19:24,330 --> 00:19:26,959 Well, there was no way Goliath could lose, 296 00:19:27,233 --> 00:19:29,532 but when he saw David, he had to laugh. 297 00:19:30,202 --> 00:19:31,864 He died laughing. 298 00:19:32,605 --> 00:19:35,973 Now, Frank Schulte might laugh and say I look like I'm only 20. 299 00:19:36,042 --> 00:19:37,408 Well, I hope he does. 300 00:19:38,277 --> 00:19:40,371 Because then he won't bother to prepare a case... 301 00:19:41,313 --> 00:19:43,373 And I'll win very easily. 302 00:19:45,151 --> 00:19:48,212 Suppose he does bother to prepare a case? What then? 303 00:19:48,287 --> 00:19:50,017 He'll know he's been in a fight. 304 00:19:53,125 --> 00:19:57,062 Candy hired me. I'm his attorney until he informs me that I'm not. 305 00:19:57,663 --> 00:19:59,825 Right now I think we should see Frank Schulte. 306 00:20:00,900 --> 00:20:01,900 Why? 307 00:20:02,268 --> 00:20:04,533 To get him to agree to a reasonable bail. 308 00:20:04,603 --> 00:20:06,128 On a murder charge? 309 00:20:06,605 --> 00:20:08,972 The prosecution says it's a murder charge. 310 00:20:09,041 --> 00:20:10,669 I happen to think they're wrong. 311 00:20:11,243 --> 00:20:13,144 That's one reason for seeing Mr. Schulte. 312 00:20:14,947 --> 00:20:16,745 All right. 313 00:20:20,619 --> 00:20:21,712 Let's go. 314 00:20:25,658 --> 00:20:27,820 Ben Cartwright and Oscar Hamner. 315 00:20:28,427 --> 00:20:31,090 Well, that's a meeting I'm sorry I missed. 316 00:20:32,231 --> 00:20:33,775 First time I saw him, I thought he got lost in here 317 00:20:33,799 --> 00:20:35,597 on his way to the ribbon counter. 318 00:20:35,668 --> 00:20:36,966 How'd you end up hiring him? 319 00:20:37,570 --> 00:20:39,147 Because there was only one other man in town 320 00:20:39,171 --> 00:20:40,469 that even listened to me. 321 00:20:40,706 --> 00:20:42,868 Oscar not only listened, he believes me. 322 00:20:43,075 --> 00:20:44,509 That does make a difference. 323 00:20:44,577 --> 00:20:46,773 Yeah, that makes all the difference. 324 00:20:47,146 --> 00:20:48,614 Let's get back to Kate Fallon. 325 00:20:48,681 --> 00:20:50,047 Description, age. 326 00:20:51,083 --> 00:20:52,779 She's about my age, I guess. 327 00:20:53,452 --> 00:20:54,943 Pretty. A real lady. 328 00:20:56,489 --> 00:20:58,400 She said she had friends to see here in Hawthorne. 329 00:20:58,424 --> 00:21:00,017 She said she'd be at the hotel. 330 00:21:01,527 --> 00:21:03,792 Maybe she met her friends and decided to stay with them. 331 00:21:04,463 --> 00:21:05,795 I don't think so, Joe. 332 00:21:05,865 --> 00:21:07,375 If... If she were in town, she would have heard 333 00:21:07,399 --> 00:21:08,577 about what happened to Ella Peterson. 334 00:21:08,601 --> 00:21:09,811 She'd have been down here to tell the law 335 00:21:09,835 --> 00:21:10,962 what time we rode in. 336 00:21:11,370 --> 00:21:12,531 Don't worry, we'll find her. 337 00:21:13,105 --> 00:21:14,282 She had no reason to lie to me. 338 00:21:14,306 --> 00:21:15,797 I... I don't understand it. 339 00:21:18,244 --> 00:21:19,542 Maybe she just, uh... 340 00:21:19,879 --> 00:21:23,338 Maybe she was out of money and just didn't want to say. 341 00:21:24,850 --> 00:21:25,977 That's possible. 342 00:21:27,787 --> 00:21:28,880 You sick, Griff? 343 00:21:30,189 --> 00:21:31,189 No. 344 00:21:31,457 --> 00:21:33,949 Maybe you should step outside and get some fresh air, huh? 345 00:21:34,693 --> 00:21:36,184 Yeah, maybe that'd be a good idea. 346 00:21:36,262 --> 00:21:37,706 Look, I'll come back to see you later, huh? 347 00:21:37,730 --> 00:21:38,891 Yeah. Go on. 348 00:21:41,767 --> 00:21:42,767 Open up. 349 00:21:44,036 --> 00:21:45,197 Come on, open up! 350 00:21:49,975 --> 00:21:51,307 I wonder what got into him. 351 00:21:52,144 --> 00:21:53,271 Jailhouse fever. 352 00:21:54,847 --> 00:21:56,475 Bars and locks. 353 00:21:58,284 --> 00:22:01,379 Think about it and the walls start to close in on you. 354 00:22:03,255 --> 00:22:04,314 Smash you flat. 355 00:22:09,461 --> 00:22:11,293 You got to find Kate Fallon, Joe. 356 00:22:13,265 --> 00:22:14,528 You got to get me out of here. 357 00:22:18,804 --> 00:22:21,171 I'll check the restaurant and see if he's still there. 358 00:22:21,240 --> 00:22:22,240 All right. 359 00:22:23,609 --> 00:22:24,975 And there he is. 360 00:22:27,780 --> 00:22:29,043 Mr. Schulte. 361 00:22:29,448 --> 00:22:30,882 I'm Oscar Hamner. 362 00:22:31,217 --> 00:22:34,415 Oh, yes, yes. I've seen you around the courthouse, running errands. 363 00:22:34,954 --> 00:22:37,719 No errands today. I represent Mr. Canaday. 364 00:22:38,224 --> 00:22:40,250 I was wondering, after you finish lunch, 365 00:22:40,326 --> 00:22:42,318 if you would like to meet Mr. Canaday's employer. 366 00:22:42,761 --> 00:22:44,252 Well, let's do it right now. 367 00:22:44,597 --> 00:22:46,031 This won't take a moment. 368 00:22:50,002 --> 00:22:52,369 Mr. Schulte, Mr. Ben Cartwright. 369 00:22:52,438 --> 00:22:53,701 - Mr. Schulte. - Mr. Cartwright. 370 00:22:53,772 --> 00:22:54,796 What do you want? 371 00:22:54,974 --> 00:22:57,273 Your consent to a motion for bail. 372 00:22:57,476 --> 00:22:59,604 There's no bail on a capital offense. 373 00:23:00,145 --> 00:23:03,638 I believe you wanted to tell me that your employee, uh, Candy... 374 00:23:03,716 --> 00:23:05,480 I believe that's his name, is innocent? 375 00:23:05,885 --> 00:23:06,944 Yes, he is. 376 00:23:07,019 --> 00:23:10,080 He had no reason to hurt or rob Mrs. Peterson. 377 00:23:10,155 --> 00:23:11,214 How do you know that? 378 00:23:11,290 --> 00:23:12,883 Were you present at the meeting? 379 00:23:13,158 --> 00:23:15,093 Of course not. But I know Candy. 380 00:23:15,327 --> 00:23:16,989 Well, we wouldn't be bringing him to trial 381 00:23:17,062 --> 00:23:18,473 if we didn't feel we had a fair chance 382 00:23:18,497 --> 00:23:19,608 of proving that he's guilty. 383 00:23:19,632 --> 00:23:22,534 Now I suggest you let the law take its own course, Mr. Cartwright. 384 00:23:22,601 --> 00:23:25,730 The autopsy showed Mrs. Peterson died of heart failure. 385 00:23:26,372 --> 00:23:28,932 Any death occurring during the commission of a felony 386 00:23:29,008 --> 00:23:30,135 is a homicide. 387 00:23:30,209 --> 00:23:31,609 Didn't you go to law school? 388 00:23:32,778 --> 00:23:35,247 By felony, you mean the $3,000? 389 00:23:36,382 --> 00:23:38,942 That is correct, Mr. Hamner. Class dismissed. 390 00:23:39,018 --> 00:23:41,487 Oh, sir... Sir, I'm just trying to understand. 391 00:23:42,054 --> 00:23:47,118 Now, Mr. Canaday is accused of stealing $3,000. 392 00:23:47,860 --> 00:23:50,295 But nobody can find evidence, 393 00:23:50,930 --> 00:23:52,922 and with no evidence of a robbery, 394 00:23:53,832 --> 00:23:56,563 how did he murder a woman who died of natural causes? 395 00:23:58,170 --> 00:24:01,072 Why don't we leave that to a jury, Mr. Hamner? 396 00:24:01,140 --> 00:24:02,301 Oh, yes. Yes, sir. 397 00:24:02,374 --> 00:24:07,074 Um, all I'm asking is consent to bail. 398 00:24:07,646 --> 00:24:10,309 Oh. Of course. Of course. I agree to bail 399 00:24:10,916 --> 00:24:12,782 in the sum of $50,000. 400 00:24:13,352 --> 00:24:14,684 Mr. Schulte, we can't possibly... 401 00:24:14,753 --> 00:24:16,449 That's all right, Mr. Hamner. 402 00:24:16,855 --> 00:24:19,222 I have enough holdings to cover that. 403 00:24:19,291 --> 00:24:20,725 No, no, no, no, no. 404 00:24:20,793 --> 00:24:22,022 I mean cash. 405 00:24:22,094 --> 00:24:24,563 Mr. Schulte, my client's liberty is imperative 406 00:24:24,630 --> 00:24:26,189 to find the woman who can clear him. 407 00:24:26,265 --> 00:24:27,265 There is no such woman. 408 00:24:27,333 --> 00:24:28,665 What makes you so sure of that? 409 00:24:28,734 --> 00:24:30,635 Her description was telegraphed statewide 410 00:24:30,703 --> 00:24:32,638 an hour after Canaday was arrested. 411 00:24:32,705 --> 00:24:34,264 All responses negative, 412 00:24:34,340 --> 00:24:37,276 including the one about his being robbed at Sudsville. 413 00:24:37,643 --> 00:24:39,475 May we have access to that information? 414 00:24:39,912 --> 00:24:41,642 All on file at the telegraph office. 415 00:24:41,714 --> 00:24:43,945 I'll even have copies sent over to your hotel. 416 00:24:44,450 --> 00:24:45,577 Mr. Cartwright. 417 00:24:47,252 --> 00:24:49,881 I'm afraid I didn't help the bail situation much. 418 00:24:49,955 --> 00:24:51,480 Well, you tried. 419 00:24:53,392 --> 00:24:54,951 Well, let's see what I can do now. 420 00:24:59,164 --> 00:25:01,599 I'm sorry, Ben, I cannot make that loan. 421 00:25:01,667 --> 00:25:02,930 You know my collateral. 422 00:25:03,002 --> 00:25:05,280 I know your collateral, and we have been friends for years, 423 00:25:05,304 --> 00:25:07,432 but this is one time when I cannot oblige you. 424 00:25:10,175 --> 00:25:11,302 Why not? 425 00:25:11,377 --> 00:25:12,970 Ben, this is a bank. 426 00:25:13,045 --> 00:25:15,981 And banks have directors, and banks have stockholders. 427 00:25:16,048 --> 00:25:19,075 And I have to consult with them before I make any sizable loan. 428 00:25:19,418 --> 00:25:21,887 I knew you'd want a loan, so I did consult with them. 429 00:25:22,488 --> 00:25:25,117 Well, every one of them knew and loved Ella Peterson. 430 00:25:25,190 --> 00:25:26,590 They all said no. 431 00:25:26,658 --> 00:25:28,217 We all said no. 432 00:25:29,294 --> 00:25:30,728 Canaday killed Ella Peterson 433 00:25:30,796 --> 00:25:32,697 and we're all going to see that he pays for it. 434 00:25:33,465 --> 00:25:35,525 I thought a man was presumed to be innocent 435 00:25:35,601 --> 00:25:36,796 until proven guilty. 436 00:25:37,503 --> 00:25:38,698 Oh, he killed her. 437 00:25:39,505 --> 00:25:42,270 Your opinion, Mr. Walters. Your opinion. 438 00:25:43,776 --> 00:25:47,474 I, uh, read the statement you gave Frank Schulte. 439 00:25:48,580 --> 00:25:50,158 You know, you're the one that convinced me 440 00:25:50,182 --> 00:25:51,514 that Candy is innocent. 441 00:25:51,683 --> 00:25:53,379 Not according to Mr. Schulte. 442 00:25:53,619 --> 00:25:56,783 Well, he made the same mistake you did. 443 00:25:59,925 --> 00:26:01,325 When you went to the Peterson house, 444 00:26:01,360 --> 00:26:02,360 you knocked? 445 00:26:02,694 --> 00:26:04,162 It's customary. 446 00:26:04,530 --> 00:26:07,056 - And then what happened? - He said, "Come in." 447 00:26:07,900 --> 00:26:09,391 That's also customary. 448 00:26:11,837 --> 00:26:13,738 But not for a cold-blooded murderer 449 00:26:13,806 --> 00:26:15,468 standing next to the body of an old lady 450 00:26:15,541 --> 00:26:18,375 he's just killed for money that nobody can find. 451 00:26:23,982 --> 00:26:26,008 Think about that, Mr. Walters, 452 00:26:26,885 --> 00:26:30,322 the next time somebody says..."Come in." 453 00:26:48,507 --> 00:26:49,839 Well, we shook him. 454 00:26:49,908 --> 00:26:51,638 Yeah, but not enough to help us. 455 00:26:53,979 --> 00:26:55,811 I need money, Mr. Cartwright. 456 00:26:56,482 --> 00:26:58,815 Schulte's telegrams won't help our case, 457 00:26:58,884 --> 00:27:01,183 or Schulte wouldn't be so willing to let us see them. 458 00:27:01,987 --> 00:27:03,751 We'll have to send our own telegrams. 459 00:27:06,191 --> 00:27:08,956 I need a witness to corroborate Candy's story. 460 00:27:10,596 --> 00:27:11,596 Yeah. 461 00:27:14,600 --> 00:27:16,796 Candy's not gonna do to well without one, is he? 462 00:27:29,681 --> 00:27:32,515 Buford, that's the only name I heard. 463 00:27:33,152 --> 00:27:35,383 He tended the bar, he served the meals. 464 00:27:35,454 --> 00:27:38,447 He... He rented the rooms. He ran the place. 465 00:27:38,524 --> 00:27:40,015 He owned it, I guess. 466 00:27:40,092 --> 00:27:41,424 He's the one that... 467 00:27:41,693 --> 00:27:46,393 That, uh, found you after you'd been knocked unconscious and robbed? 468 00:27:46,899 --> 00:27:49,334 Yeah, he was standing there when I came to, 469 00:27:49,401 --> 00:27:50,733 along with Kate Fallon. 470 00:27:50,802 --> 00:27:52,614 And what about her? Could she have knocked you out? 471 00:27:52,638 --> 00:27:55,506 Oh... No. No, no way in the world. 472 00:27:56,542 --> 00:27:58,511 What about Buford? Could he? 473 00:27:58,577 --> 00:28:00,546 No, he... He was still downstairs. 474 00:28:00,612 --> 00:28:03,172 Whoever hit me was standing behind the door of my bedroom 475 00:28:03,248 --> 00:28:04,248 when I walked in. 476 00:28:07,786 --> 00:28:11,882 Is there something that you heard or saw 477 00:28:11,957 --> 00:28:13,391 that might give us some clue? 478 00:28:17,663 --> 00:28:19,107 All right, let's forget about Buford for now. 479 00:28:19,131 --> 00:28:20,531 I'll ride out and see him tomorrow. 480 00:28:20,732 --> 00:28:22,477 What about the stagecoach driver and the shotgun? 481 00:28:22,501 --> 00:28:23,628 Where were they? 482 00:28:24,369 --> 00:28:26,047 Uh, they were climbing into their rain gear, 483 00:28:26,071 --> 00:28:27,511 gettin' ready to go out to the barn. 484 00:28:27,639 --> 00:28:28,766 Anybody else? 485 00:28:29,942 --> 00:28:32,411 Well, there was an old rancher and his wife. 486 00:28:33,011 --> 00:28:34,377 They went upstairs early. 487 00:28:35,013 --> 00:28:36,174 That's all? 488 00:28:37,316 --> 00:28:38,682 There was one other man. 489 00:28:41,820 --> 00:28:44,483 I can't remember anything about him, except he, uh... 490 00:28:44,556 --> 00:28:46,548 He didn't say anything to anybody. 491 00:28:46,625 --> 00:28:47,957 Any description at all? 492 00:28:48,894 --> 00:28:51,955 Sorry, he was just another guy. 493 00:28:52,998 --> 00:28:54,809 I'll check all the names on the hotel register. 494 00:28:54,833 --> 00:28:55,892 Maybe. 495 00:28:55,968 --> 00:28:58,631 They had one. I saw it, but, uh... 496 00:28:59,037 --> 00:29:00,596 I don't remember signing it. 497 00:29:07,613 --> 00:29:08,637 Well? 498 00:29:10,282 --> 00:29:12,717 Copies of the telegram sent to Schulte. 499 00:29:14,186 --> 00:29:16,155 No mention of Kate Fallon... 500 00:29:17,222 --> 00:29:18,588 No help at all. 501 00:29:19,591 --> 00:29:22,117 I wired the hotels in the town Schulte missed, 502 00:29:22,194 --> 00:29:26,222 and Mr. Schulte is filing for a trial date. 503 00:29:27,566 --> 00:29:28,966 Well, that's routine, isn't it? 504 00:29:31,036 --> 00:29:32,629 He's asking for next week. 505 00:29:33,171 --> 00:29:34,171 Oh, hey... 506 00:29:35,207 --> 00:29:37,904 Well, can't you demand more time to prepare your defense? 507 00:29:38,277 --> 00:29:39,802 To find Kate Fallon? 508 00:29:39,878 --> 00:29:40,971 Yeah. 509 00:29:41,880 --> 00:29:43,143 I'll try. 510 00:29:43,582 --> 00:29:47,178 But in view of the responses to Schulte's widespread inquiries, 511 00:29:47,252 --> 00:29:48,720 I doubt that the court will listen. 512 00:29:51,356 --> 00:29:53,848 Should talk to Buford, as soon as possible. 513 00:29:55,727 --> 00:29:56,971 I was gonna go search for him in the morning, 514 00:29:56,995 --> 00:29:58,395 but I think I'd better leave now. 515 00:29:59,298 --> 00:30:03,258 You know, I thought that, uh, Schulte was going to be fair. 516 00:30:04,269 --> 00:30:07,171 Fair depends on where you're standing. 517 00:30:20,118 --> 00:30:24,078 I sent 31 telegrams, seven replies. 518 00:30:24,956 --> 00:30:26,652 Well, there's one possibility. 519 00:30:30,262 --> 00:30:32,788 It's from the Auburn hotel. It must be Auburn. 520 00:30:33,198 --> 00:30:36,225 Mrs. Kathryn Gardner, waiting for her husband, 521 00:30:36,301 --> 00:30:38,293 arrived afternoon of the 28th. 522 00:30:39,338 --> 00:30:42,900 The day after Ella Peterson died, and Kathryn could be Kate. 523 00:30:43,909 --> 00:30:45,343 Well, Gardner isn't Fallon, 524 00:30:45,410 --> 00:30:48,278 but she'd change her name if she was in trouble. 525 00:30:50,048 --> 00:30:51,880 Did Schulte get, uh, copies of these? 526 00:30:52,217 --> 00:30:54,083 Yes, but not for another hour. 527 00:30:55,153 --> 00:30:57,179 Mr. Schulte likes to sleep late. 528 00:30:57,456 --> 00:30:59,254 See, Auburn is south of here. 529 00:30:59,324 --> 00:31:00,690 12 hours stagecoach time. 530 00:31:00,759 --> 00:31:02,625 I checked at the office on my way here. 531 00:31:03,995 --> 00:31:06,590 A rider can do it in about, what, eight hours? 532 00:31:07,132 --> 00:31:09,431 I think I could get there faster if I had a fresh horse. 533 00:31:10,001 --> 00:31:11,936 Joe won't be back from Sudsville 'til after dark. 534 00:31:12,003 --> 00:31:13,733 I could be in Auburn before then. 535 00:31:14,773 --> 00:31:17,299 Well, if Kathy Gardner is the woman we want, 536 00:31:17,376 --> 00:31:18,571 we want her here. 537 00:31:19,211 --> 00:31:21,091 Tell her we'll pay her for her time and trouble. 538 00:31:29,855 --> 00:31:30,914 Hey! 539 00:31:37,062 --> 00:31:38,462 Hi. You must be Buford. 540 00:31:38,530 --> 00:31:40,260 A friend of mine needs some help. 541 00:31:40,332 --> 00:31:42,801 He spent a night here during the storm last week. 542 00:31:43,235 --> 00:31:46,069 Got sandbagged, had some money and papers stolen from him. 543 00:31:46,138 --> 00:31:47,936 Name was Mr. Canaday, room four. 544 00:31:48,006 --> 00:31:49,006 You remember him? 545 00:31:49,674 --> 00:31:52,007 Nope. I don't remember him. 546 00:31:52,711 --> 00:31:54,339 The name ain't Buford. 547 00:31:54,713 --> 00:31:57,148 I, uh... I kept quiet there, 548 00:31:57,215 --> 00:32:00,310 hoping you could tell me something about Buford I didn't know. 549 00:32:00,652 --> 00:32:02,712 - Where is he? - Can't help you. 550 00:32:02,788 --> 00:32:05,053 Like you said, I guess he rented a room to your friend 551 00:32:05,123 --> 00:32:06,318 when I was gone. 552 00:32:06,992 --> 00:32:08,536 I suppose you can't tell me where he went? 553 00:32:08,560 --> 00:32:09,721 I wish I could. 554 00:32:09,795 --> 00:32:11,058 Name's Will Reilly. 555 00:32:11,530 --> 00:32:13,396 - Joe Cartwright. - Yeah. 556 00:32:14,299 --> 00:32:15,426 I own this place. 557 00:32:16,101 --> 00:32:17,501 I leveled the ground... 558 00:32:18,537 --> 00:32:20,802 totted in the lumber and built it myself. 559 00:32:21,239 --> 00:32:23,208 Buford was one of my mistakes. 560 00:32:24,743 --> 00:32:26,541 Well, it's pretty important that I find him. 561 00:32:26,945 --> 00:32:30,438 My brother was sick up country. I left Buford in charge. 562 00:32:30,749 --> 00:32:32,274 Figured I'd be gone a week. 563 00:32:32,350 --> 00:32:33,909 Stretched into three. 564 00:32:33,985 --> 00:32:37,012 When I got back, Buford was gone. 565 00:32:37,489 --> 00:32:39,515 And you're sure you have no idea where he went? 566 00:32:40,158 --> 00:32:41,717 Your guess, Mr. Cartwright. 567 00:32:41,793 --> 00:32:44,957 Two little rains since the big one you mentioned. 568 00:32:45,163 --> 00:32:46,791 He could have gone any which way. 569 00:32:47,199 --> 00:32:49,930 In case you're wonderin' why he didn't hang around 570 00:32:50,001 --> 00:32:51,264 to say so long, 571 00:32:51,903 --> 00:32:54,031 there was no cash in the drawer. 572 00:32:54,506 --> 00:32:56,065 No names on the register. 573 00:32:56,374 --> 00:32:59,435 In three weeks, he didn't rent a room, 574 00:32:59,678 --> 00:33:01,510 sell a meal or a drink. 575 00:33:02,314 --> 00:33:03,782 That's what the cash box says. 576 00:33:07,352 --> 00:33:08,820 Sam, what's your pleasure? 577 00:33:08,887 --> 00:33:10,116 Whiskey and a room. 578 00:33:14,493 --> 00:33:15,654 How's your brother? 579 00:33:16,161 --> 00:33:17,823 Gone, died a week ago. 580 00:33:18,363 --> 00:33:19,592 I'm sorry, Will. 581 00:33:22,267 --> 00:33:23,267 Room two. 582 00:33:25,036 --> 00:33:26,766 Hey, uh, fill it up again? 583 00:33:28,373 --> 00:33:29,807 No, thank you. I apologize. 584 00:33:31,042 --> 00:33:33,011 I had a feeling you were Buford. 585 00:33:33,345 --> 00:33:34,574 Figured you did. 586 00:33:35,280 --> 00:33:36,612 - See you around. - Right. 587 00:33:54,833 --> 00:33:56,529 Kate? Kate Fallon? 588 00:34:03,608 --> 00:34:06,669 I'm sorry, you have the wrong person. My names Kathryn Gardner. 589 00:34:07,913 --> 00:34:10,610 That's what the hotel clerk told me... Kate. 590 00:34:11,249 --> 00:34:12,512 Who are you? 591 00:34:12,984 --> 00:34:14,111 My name's Griff. 592 00:34:14,352 --> 00:34:17,288 A man sent me to bring Kate Fallon back to Hawthorne. 593 00:34:17,656 --> 00:34:18,851 My husband? 594 00:34:19,691 --> 00:34:22,388 Well, you still have the wrong person. 595 00:34:23,228 --> 00:34:24,668 There's trouble in Hawthorne, ma'am. 596 00:34:24,696 --> 00:34:26,096 If I'm talking to the wrong lady, 597 00:34:26,164 --> 00:34:27,408 I guess I'd better get back and tell them. 598 00:34:27,432 --> 00:34:28,730 What kind of trouble? 599 00:34:28,800 --> 00:34:29,824 Real bad. 600 00:34:30,302 --> 00:34:32,771 I'll just tell him you said your name was Gardner. 601 00:34:32,837 --> 00:34:33,896 Oh, wait. 602 00:34:35,273 --> 00:34:36,366 I'll get my bag. 603 00:34:46,651 --> 00:34:48,129 You look kinda piqued. You all right? 604 00:34:48,153 --> 00:34:49,746 I'm... I'm very tired. 605 00:34:50,889 --> 00:34:53,154 Do you expect us to ride straight through? 606 00:34:54,159 --> 00:34:55,599 It's gonna be dark in about an hour. 607 00:34:55,660 --> 00:34:57,526 We'll never make it to Hawthorne tonight. 608 00:34:58,163 --> 00:34:59,358 We'll have to make a camp. 609 00:34:59,431 --> 00:35:01,400 - Is that okay? - Of course. 610 00:35:15,780 --> 00:35:17,476 Something I can do for you? 611 00:35:17,549 --> 00:35:19,450 I'm Mr. Gardner. My wife is here. 612 00:35:20,085 --> 00:35:21,246 Was here. 613 00:35:21,620 --> 00:35:22,781 Not now. 614 00:35:23,355 --> 00:35:25,654 Miss Gardner and a young fella rode out... 615 00:35:26,424 --> 00:35:28,325 South, about four hours ago. 616 00:35:49,814 --> 00:35:51,043 Where did you meet Louis? 617 00:35:53,284 --> 00:35:54,377 My husband. 618 00:35:55,086 --> 00:35:56,349 Where did you meet him? 619 00:35:57,722 --> 00:35:58,781 I didn't. 620 00:35:59,290 --> 00:36:00,290 Oh, he... 621 00:36:00,358 --> 00:36:01,883 You said he sent you. 622 00:36:03,428 --> 00:36:06,626 Ma'am, I said a man sent me. 623 00:36:06,698 --> 00:36:08,538 You were the one that said it was your husband. 624 00:36:13,104 --> 00:36:14,572 You tricked me. 625 00:36:15,073 --> 00:36:16,666 You tricked yourself, and I let you 626 00:36:16,741 --> 00:36:18,052 because I wanted to get you out of that town 627 00:36:18,076 --> 00:36:19,374 without a lot of squabble. 628 00:36:19,611 --> 00:36:21,204 I'm going back to Auburn. 629 00:36:23,014 --> 00:36:25,040 Listen to me. You've got business in Hawthorne. 630 00:36:25,116 --> 00:36:26,744 They've got Candy in jail there, 631 00:36:26,818 --> 00:36:29,185 and they're saying he killed a lady named Ella Peterson. 632 00:36:30,922 --> 00:36:31,922 Candy? 633 00:36:31,990 --> 00:36:33,117 That's right. 634 00:36:33,391 --> 00:36:35,189 They got him charged with murder. 635 00:36:36,194 --> 00:36:37,526 He needs you. 636 00:36:37,595 --> 00:36:39,530 He needs you to tell the authorities in Hawthorne 637 00:36:39,597 --> 00:36:42,294 about him getting knocked out and robbed in Sudsville. 638 00:36:43,001 --> 00:36:44,196 Will you do that? 639 00:36:48,506 --> 00:36:49,506 Yes. 640 00:36:51,309 --> 00:36:52,470 I can do that. 641 00:36:57,682 --> 00:36:58,759 There's one more thing they need to know, 642 00:36:58,783 --> 00:37:00,012 and it's very important. 643 00:37:00,852 --> 00:37:03,549 And that's what time the two of you road into Hawthorne. 644 00:37:05,123 --> 00:37:06,250 Oh... 645 00:37:08,927 --> 00:37:09,927 I, uh... 646 00:37:11,696 --> 00:37:13,426 I... I don't know. 647 00:37:15,433 --> 00:37:17,163 I don't carry a watch. 648 00:37:17,235 --> 00:37:19,966 Well, neither does Candy, but he knew what time it was. 649 00:37:20,405 --> 00:37:21,405 Now, think. 650 00:37:29,247 --> 00:37:32,115 The Angelus was ringing as we rode up to the hotel. 651 00:37:33,218 --> 00:37:34,277 Does that help? 652 00:37:34,819 --> 00:37:35,912 Ma'am... 653 00:37:36,955 --> 00:37:40,517 That makes the difference between life and death. 654 00:37:49,801 --> 00:37:51,633 Ben Cartwright took me in... 655 00:37:52,470 --> 00:37:54,530 and then, all of a sudden, I had, uh... 656 00:37:55,173 --> 00:37:56,471 There was Joe... 657 00:37:57,008 --> 00:37:59,136 Jamie... 658 00:37:59,778 --> 00:38:02,805 And, uh, of course, Candy to be with. 659 00:38:03,848 --> 00:38:06,784 Oh, and it took me a while to get used to trustin' people. 660 00:38:08,286 --> 00:38:10,016 And there was this... This cook... 661 00:38:10,088 --> 00:38:14,423 This Hop Sing, who kept yelling at me... in Chinese, 662 00:38:14,692 --> 00:38:17,184 and, uh, I just knew he hated me. 663 00:38:17,262 --> 00:38:18,321 I knew it. 664 00:38:19,464 --> 00:38:21,365 And then I found out that he was, uh... 665 00:38:21,432 --> 00:38:23,477 He was just mad at me because I wasn't eatin' enough. 666 00:38:23,501 --> 00:38:25,060 What was he saying? 667 00:38:25,136 --> 00:38:27,105 I don't know, but Mr. Cartwright said 668 00:38:27,172 --> 00:38:29,641 it's probably a good thing none of us speak Chinese. 669 00:38:32,510 --> 00:38:33,876 You love them, don't you? 670 00:38:34,712 --> 00:38:35,941 Like a family. 671 00:38:37,215 --> 00:38:39,411 I reckon that's what a family is. 672 00:38:39,884 --> 00:38:41,352 It's loving each other. 673 00:38:42,554 --> 00:38:44,819 'Cause what else is there? 674 00:38:46,724 --> 00:38:49,853 That's why Candy's being in jail is hurting you so. 675 00:38:51,329 --> 00:38:53,457 Nobody knows what that's like... 676 00:38:54,699 --> 00:38:56,691 Not unless they've been there themselves. 677 00:39:00,138 --> 00:39:02,016 I'm sorry, that's... That's not a very good thing 678 00:39:02,040 --> 00:39:04,066 to talk about to a lady. 679 00:39:06,010 --> 00:39:08,741 You don't know very much about ladies, do you, Griff? 680 00:39:10,648 --> 00:39:14,016 Some days I don't think I know too much about anything. 681 00:39:14,919 --> 00:39:16,285 You know how to love. 682 00:39:17,155 --> 00:39:19,317 There's a girl somewhere 683 00:39:19,390 --> 00:39:21,052 that has a lucky day coming. 684 00:39:21,359 --> 00:39:22,486 Oh, yeah. 685 00:39:25,296 --> 00:39:28,994 You... You love your husband a whole lot, I bet, don't you? 686 00:39:32,370 --> 00:39:33,531 Very much. 687 00:39:33,972 --> 00:39:35,270 Have you got any kids? 688 00:39:37,976 --> 00:39:39,035 No. 689 00:39:39,310 --> 00:39:40,369 You know, you ought to. 690 00:39:40,445 --> 00:39:43,279 You ought to have a little girl, to be pretty just like you, 691 00:39:43,348 --> 00:39:46,147 and then she'll have a brother to do her fightin' for her. 692 00:39:50,221 --> 00:39:53,350 Kate... did I say something wrong? 693 00:39:57,495 --> 00:39:58,495 No. 694 00:40:01,432 --> 00:40:03,924 No, I'm... I'm just tired. 695 00:40:05,470 --> 00:40:06,733 Yeah, I should have known. 696 00:40:07,705 --> 00:40:08,934 I'm sorry, all right? 697 00:40:09,340 --> 00:40:10,535 That's all right. 698 00:40:11,276 --> 00:40:13,609 Here, let me fix that for you so you can go to bed. 699 00:40:23,087 --> 00:40:25,579 You... You didn't mind my kissing you good night, did you? 700 00:40:27,292 --> 00:40:28,419 No, I didn't. 701 00:40:32,130 --> 00:40:33,130 Kate? 702 00:40:44,309 --> 00:40:46,710 Mrs. Gardner, I'm Ben Cartwright. 703 00:40:46,778 --> 00:40:48,406 Thank you so much for coming here. 704 00:40:48,479 --> 00:40:50,311 I can't tell you how much we appreciate it. 705 00:40:50,982 --> 00:40:52,814 And, uh, thank you, Griff. 706 00:40:52,884 --> 00:40:54,295 Your son said you have a room for me. 707 00:40:54,319 --> 00:40:55,319 Thank you. 708 00:40:55,386 --> 00:40:56,530 Yes. Yes, just down the hall from our suite. 709 00:40:56,554 --> 00:40:57,831 - She's all checked in. - Thank you. 710 00:40:57,855 --> 00:40:58,933 Would you like to freshen up? 711 00:40:58,957 --> 00:40:59,981 Indeed, yes. 712 00:41:00,058 --> 00:41:01,253 Then I'd like to see Candy. 713 00:41:01,326 --> 00:41:02,658 Yes, he wants to see you, too. 714 00:41:02,727 --> 00:41:04,286 Uh, Mr. Cartwright. 715 00:41:06,397 --> 00:41:08,263 Oh, uh, Mrs. Gardner... 716 00:41:08,333 --> 00:41:09,699 Kate would be simpler. 717 00:41:10,101 --> 00:41:11,194 Thank you. 718 00:41:11,269 --> 00:41:14,137 This is Mr. Oscar Hamner, Candy's attorney. 719 00:41:14,372 --> 00:41:15,670 A very good one, too. 720 00:41:16,441 --> 00:41:17,773 I hate to be so abrupt, 721 00:41:17,842 --> 00:41:20,175 but I need an answer to a potentially dangerous question 722 00:41:20,244 --> 00:41:21,678 before somebody else asks it. 723 00:41:22,647 --> 00:41:26,015 Why two names, and why did you leave Hawthorne so suddenly? 724 00:41:26,884 --> 00:41:29,877 Well, it was simply silly. 725 00:41:30,455 --> 00:41:32,014 Just playing female. 726 00:41:32,490 --> 00:41:34,516 I was a married woman traveling alone, 727 00:41:34,826 --> 00:41:36,954 Candy made a dismal evening fun. 728 00:41:37,028 --> 00:41:38,360 I told him my maiden name 729 00:41:38,429 --> 00:41:41,228 to avoid being looked up at another time. 730 00:41:41,599 --> 00:41:44,091 I left town as I did because I was a coward 731 00:41:44,168 --> 00:41:45,693 escaping involvement. 732 00:41:46,304 --> 00:41:47,795 Sounds very reasonable. 733 00:41:47,872 --> 00:41:49,534 Yes, it certainly does. 734 00:41:49,607 --> 00:41:52,441 Well, uh, Mr. Hamner and I have seen Candy twice already today, 735 00:41:52,510 --> 00:41:54,172 so we won't intrude on your visit. 736 00:41:54,245 --> 00:41:55,304 Thank you. 737 00:41:59,050 --> 00:42:00,050 Goodbye. 738 00:42:02,487 --> 00:42:03,487 Candy. 739 00:42:06,124 --> 00:42:07,251 Kate. 740 00:42:09,360 --> 00:42:11,420 Oh, I'm glad to see you. 741 00:42:12,497 --> 00:42:13,726 Griff sends his love. 742 00:42:13,998 --> 00:42:14,998 He's outside. 743 00:42:15,066 --> 00:42:16,261 He said you'd understand. 744 00:42:16,567 --> 00:42:18,798 Yeah, I do. He's... He's a good boy. 745 00:42:20,104 --> 00:42:21,197 Forgive me. 746 00:42:21,906 --> 00:42:23,033 Forgive you for what? 747 00:42:23,474 --> 00:42:25,705 You had places to go, things to do, but you're here now. 748 00:42:26,611 --> 00:42:27,840 That's what's important. 749 00:42:28,479 --> 00:42:30,209 I'll stay as long as you need me. 750 00:42:31,849 --> 00:42:32,976 Yeah. 751 00:42:33,651 --> 00:42:35,552 Well, I don't think it's going to take long now. 752 00:42:36,854 --> 00:42:38,232 There's going to be a lot of shouting and yelling 753 00:42:38,256 --> 00:42:39,533 and then they're going to open up this door 754 00:42:39,557 --> 00:42:40,820 and throw me right out of here. 755 00:42:41,526 --> 00:42:45,429 And then I'm going to buy you dinner at a really good hotel. 756 00:42:46,798 --> 00:42:47,891 I'd like that. 757 00:43:04,248 --> 00:43:05,978 May I speak to Mr. Hamner, please? 758 00:43:07,185 --> 00:43:08,585 Wait a minute. 759 00:43:09,821 --> 00:43:10,982 It's Schulte. 760 00:43:16,527 --> 00:43:17,527 Yes? 761 00:43:17,762 --> 00:43:19,594 I understand your witness is here. 762 00:43:19,864 --> 00:43:20,923 May I see her? 763 00:43:21,232 --> 00:43:22,962 You know the procedure on that. 764 00:43:24,435 --> 00:43:26,836 I'm just trying to do you a favor, young fella. 765 00:43:27,205 --> 00:43:29,834 Don't wanna have to pull the courthouse down over your ears. 766 00:43:38,749 --> 00:43:40,741 Mrs. Kathryn Gardner, 767 00:43:40,818 --> 00:43:44,778 this is Frank Schulte, the prosecuting attorney. 768 00:43:46,891 --> 00:43:48,086 Kathryn Gardner... 769 00:43:48,459 --> 00:43:50,428 Also known as Kate Fallon? 770 00:43:52,363 --> 00:43:53,831 My maiden name. 771 00:43:53,898 --> 00:43:56,766 You are a maiden with a lot of names, it seems. 772 00:43:56,834 --> 00:44:00,396 Kate Farr, Kathleen Farragat, Kathryn Foster, Kate Finley... 773 00:44:00,471 --> 00:44:02,099 Sir. Mr. Schulte! 774 00:44:02,173 --> 00:44:03,368 Kate Spangler... 775 00:44:03,774 --> 00:44:05,970 May I ask what that is you're reading from? 776 00:44:07,445 --> 00:44:09,812 An innovation of my term as state attorney general, 777 00:44:09,881 --> 00:44:10,905 Mr. Hamner. 778 00:44:12,016 --> 00:44:16,317 This is a copy of the state bureau of criminal records file. 779 00:44:17,555 --> 00:44:18,555 My record. 780 00:44:22,393 --> 00:44:24,294 Griff, would you go outside, please? 781 00:44:24,695 --> 00:44:25,924 No, Kate. 782 00:44:26,664 --> 00:44:28,132 Shall I read it, Mr. Hamner? 783 00:44:28,533 --> 00:44:30,968 I'm sure you will, so why ask? 784 00:44:34,639 --> 00:44:38,098 "Arrested age 15, soliciting. 785 00:44:38,176 --> 00:44:40,805 "Arrested ages 16 and 17, resorting." 786 00:44:40,878 --> 00:44:41,878 You're a liar. 787 00:44:41,946 --> 00:44:43,323 - "Ninety to..." - You're a rotten liar! 788 00:44:43,347 --> 00:44:44,576 Hurting people like... 789 00:44:44,649 --> 00:44:46,709 - I want you to leave! - Griff! 790 00:44:47,418 --> 00:44:49,512 Now, leave or don't say another word. 791 00:44:52,190 --> 00:44:53,852 You read the rest yourself, Mr. Hamner. 792 00:44:53,925 --> 00:44:54,925 You put her on the stand 793 00:44:54,992 --> 00:44:56,722 and I will paint the walls with her blood. 794 00:44:56,794 --> 00:44:58,422 Well, I'll put her on the stand, 795 00:44:58,496 --> 00:45:01,694 and when I do, she'll give me all the names listed there, 796 00:45:01,766 --> 00:45:03,758 and all the details on that card, 797 00:45:03,834 --> 00:45:06,030 and you won't be able to discredit her then. 798 00:45:07,805 --> 00:45:10,934 You know, one of these days, you will be a trial lawyer, 799 00:45:11,008 --> 00:45:12,271 but not just yet. 800 00:45:14,111 --> 00:45:17,104 That little trick you just mentioned, it isn't new. 801 00:45:17,448 --> 00:45:18,780 It's been tried before... 802 00:45:19,517 --> 00:45:21,577 In murder cases that I was prosecuting. 803 00:45:22,520 --> 00:45:23,988 The state hanged both men. 804 00:45:25,890 --> 00:45:27,586 I'll see you in court, Counselor. 805 00:45:33,364 --> 00:45:34,889 Kate, why didn't you tell me... 806 00:45:34,966 --> 00:45:38,164 Do us both a favor. Just go away. 807 00:45:42,907 --> 00:45:44,205 Mr. Cartwright... 808 00:45:45,009 --> 00:45:46,807 Help her, please. 809 00:45:54,719 --> 00:45:57,086 I must say David just took a licking. 810 00:45:57,154 --> 00:45:58,486 Goliath won that one. 811 00:45:59,857 --> 00:46:01,485 Yeah, he sure did. 812 00:46:03,194 --> 00:46:05,026 The question is, what we do now? 813 00:46:05,096 --> 00:46:07,088 Fight, if the lady's willing. 814 00:46:08,099 --> 00:46:09,761 I'll do whatever you say. 815 00:46:11,135 --> 00:46:12,831 She's going to hurt more than help. 816 00:46:13,070 --> 00:46:15,164 Schulte will hit her with everything he's got. 817 00:46:15,239 --> 00:46:16,707 I want him to. 818 00:46:16,774 --> 00:46:18,174 Now, we can't hide her record. 819 00:46:18,242 --> 00:46:20,734 I want him to tear her apart. 820 00:46:20,811 --> 00:46:23,940 I'll object only when I know that the court will rule against me. 821 00:46:25,783 --> 00:46:27,183 Looking for sympathy? 822 00:46:27,251 --> 00:46:28,583 Exactly. 823 00:46:28,653 --> 00:46:32,215 Schulte will keep pounding her, the court will seem to favor him, 824 00:46:32,657 --> 00:46:34,455 but men can't stand to see a woman hurt 825 00:46:34,525 --> 00:46:35,891 beyond a certain point. 826 00:46:36,427 --> 00:46:37,861 So, once they swing to her side, 827 00:46:37,928 --> 00:46:40,727 they'll believe her, even if it's just to punish Schulte. 828 00:46:41,666 --> 00:46:42,666 Will you do it? 829 00:46:43,501 --> 00:46:44,662 Of course. 830 00:46:46,037 --> 00:46:47,699 I won't let Candy hang. 831 00:46:48,172 --> 00:46:49,265 Thank you. 832 00:46:50,274 --> 00:46:51,902 Now, if you don't mind... 833 00:46:52,810 --> 00:46:54,972 This witness could use a little rest. 834 00:47:21,572 --> 00:47:22,572 Louis? 835 00:47:22,640 --> 00:47:23,767 What are you doing here? 836 00:47:25,242 --> 00:47:28,804 Helping someone not to die in your place, if I can. 837 00:47:28,879 --> 00:47:29,879 By doing what? 838 00:47:29,947 --> 00:47:32,075 By proving he couldn't have been with Ella Peterson 839 00:47:32,149 --> 00:47:33,310 when she died. 840 00:47:33,718 --> 00:47:35,812 So, they can go on looking for the man who was. 841 00:47:37,421 --> 00:47:39,014 No, I got me a better idea. 842 00:47:40,157 --> 00:47:42,149 Those smart lawyers will break you. 843 00:47:43,461 --> 00:47:44,520 Well, let 'em... 844 00:47:45,329 --> 00:47:48,128 And then you'll tell the court that you testified 845 00:47:48,199 --> 00:47:50,964 because the Cartwrights paid you to alibi Candy. 846 00:47:52,803 --> 00:47:53,930 No, Louis. 847 00:47:55,072 --> 00:47:56,199 No more. 848 00:47:57,641 --> 00:48:00,270 Nothing... ever. 849 00:48:01,178 --> 00:48:02,789 And you'd better start running while you can 850 00:48:02,813 --> 00:48:04,291 because I'm not going to let him hang. 851 00:48:04,315 --> 00:48:05,525 This is no time for an argument. 852 00:48:05,549 --> 00:48:06,710 We're both gonna hang. 853 00:48:06,784 --> 00:48:08,047 Now get your things. 854 00:48:08,119 --> 00:48:10,213 I said get your things! 855 00:48:16,694 --> 00:48:17,694 Griff! 856 00:48:17,762 --> 00:48:18,991 No, don't! 857 00:48:23,200 --> 00:48:25,101 Hold it! Drop it. 858 00:48:32,042 --> 00:48:33,169 My husband. 859 00:48:34,912 --> 00:48:37,211 I told him he'd kill somebody someday. 860 00:48:37,615 --> 00:48:39,083 He tried to kill me. 861 00:48:39,617 --> 00:48:41,245 Well, he can't hurt you now. 862 00:48:42,686 --> 00:48:43,779 He can't. 863 00:48:44,455 --> 00:48:46,014 The law will hurt both of us. 864 00:48:46,090 --> 00:48:48,410 No, don't you worry about that. Everything's gonna be fine. 865 00:48:48,459 --> 00:48:50,325 Oh, please, no lies. 866 00:48:51,295 --> 00:48:55,130 And, Griff, try to think kindly of me. 867 00:48:56,267 --> 00:48:59,726 Kate, I couldn't do anything else. 868 00:49:07,077 --> 00:49:09,239 - I talked to Mr. Schulte. - Mmm-hmm. 869 00:49:09,313 --> 00:49:12,374 There's no doubt that Kate and Louis will be convicted. 870 00:49:12,450 --> 00:49:17,514 But in view of Kate's recent actions, Mr. Schulte is inclined to be lenient. 871 00:49:17,588 --> 00:49:19,566 He's sure he can convince the court to be merciful. 872 00:49:19,590 --> 00:49:20,649 Oh, good. 873 00:49:23,294 --> 00:49:24,421 Well, David... 874 00:49:25,529 --> 00:49:28,931 Any particular plans now, or just more Goliaths? 875 00:49:29,433 --> 00:49:31,402 Plans, yes. 876 00:49:31,836 --> 00:49:34,101 Grow a beard, get older, 877 00:49:34,738 --> 00:49:38,334 and maybe the United States Supreme Court. 878 00:49:38,676 --> 00:49:40,372 Well, I wouldn't bet against it. 879 00:49:40,945 --> 00:49:42,106 Mr. Hamner. 880 00:49:42,780 --> 00:49:44,646 Thank you, sir. Thank you very much. 62164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.