All language subtitles for Bonanza S14E11 The Bucket Dog.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:06,701 The following program is 2 00:00:06,773 --> 00:00:09,971 brought to you in living color on NBC. 3 00:01:56,249 --> 00:01:57,249 Hello, boy. 4 00:02:04,157 --> 00:02:05,750 Oh, so that's what you were doin', huh, 5 00:02:05,826 --> 00:02:07,089 watchin' those birds? 6 00:02:07,160 --> 00:02:09,527 Not watching, lad, pointing. 7 00:02:10,731 --> 00:02:12,165 April, come. 8 00:02:12,232 --> 00:02:13,325 Heel. 9 00:02:16,169 --> 00:02:17,296 Sit. 10 00:02:17,371 --> 00:02:19,237 Sit, April. Good. 11 00:02:20,073 --> 00:02:21,473 Where'd you come from? 12 00:02:21,541 --> 00:02:23,703 I was in the shade watching April work. 13 00:02:23,777 --> 00:02:25,177 Didn't you see me? 14 00:02:25,245 --> 00:02:26,474 No, sir, I didn't. 15 00:02:26,847 --> 00:02:28,145 April, huh? 16 00:02:28,215 --> 00:02:30,275 I should have known she was a lady. 17 00:02:30,617 --> 00:02:33,246 - Pretty as she is. - Yeah, she's every inch a lady. 18 00:02:34,688 --> 00:02:36,247 By the way, my name's Tim Riley. 19 00:02:36,790 --> 00:02:39,453 Oh, I'm... I'm Jamie Cartwright. Nice to meet you. 20 00:02:39,526 --> 00:02:41,791 You know, Mr. Riley, I've seen a lot of dogs, 21 00:02:41,862 --> 00:02:43,524 but never a red one. 22 00:02:43,897 --> 00:02:47,026 She's an Irish Setter, one of the few in this part of the world. 23 00:02:49,169 --> 00:02:52,037 I've got to tell you, though, she's a wee bit small for her breed. 24 00:02:53,106 --> 00:02:55,371 Well, I wouldn't know the difference. 25 00:02:55,676 --> 00:02:58,407 April, mind your manners. Say hello to our friend. 26 00:02:58,478 --> 00:03:02,074 April, how are you? Hi. 27 00:03:02,149 --> 00:03:05,051 It's a pity, uh, I've got to sell her. 28 00:03:05,952 --> 00:03:07,386 You wouldn't know a man hereabouts 29 00:03:07,454 --> 00:03:10,219 who's looking for a great bird dog, would you? 30 00:03:10,290 --> 00:03:13,886 Uh, yeah, as a matter of fact, me. I'd like to buy her. 31 00:03:13,960 --> 00:03:15,553 How much you askin'? 32 00:03:16,530 --> 00:03:19,398 Well, a man who really knows bird dogs, uh, 33 00:03:19,466 --> 00:03:22,630 he'd be willing to pay $100 for a dog like her. 34 00:03:23,136 --> 00:03:24,627 April, come. 35 00:03:24,705 --> 00:03:26,105 April? 36 00:03:26,373 --> 00:03:27,807 April, come! 37 00:03:29,643 --> 00:03:31,134 $100? 38 00:03:32,579 --> 00:03:34,878 That's a whole lot more than I can pay. 39 00:03:37,084 --> 00:03:38,382 How much can you offer? 40 00:03:39,720 --> 00:03:42,019 Well, uh... I've been savin' up. 41 00:03:42,089 --> 00:03:48,518 I haven't counted it just lately, but I must have at least 10, $12... 42 00:03:49,830 --> 00:03:54,234 15, $20. I... I could probably raise $20. 43 00:03:55,068 --> 00:03:56,934 Well, that ain't a great amount, is it? 44 00:03:58,638 --> 00:04:02,405 When you sell a dog that you've raised and trained, Jamie, 45 00:04:02,476 --> 00:04:04,775 you want to be sure that the owner will love her. 46 00:04:05,378 --> 00:04:07,370 Oh, Mr. Riley, I'd love her. 47 00:04:07,447 --> 00:04:08,972 I believe that. 48 00:04:10,584 --> 00:04:11,882 What about your family? 49 00:04:12,686 --> 00:04:14,917 Oh, they'd all love her, too. 50 00:04:14,988 --> 00:04:17,457 My pa, Joe, the hands, they'd all love her. 51 00:04:19,092 --> 00:04:20,458 So, now we're back to the money. 52 00:04:23,830 --> 00:04:27,699 A lad doesn't have to pay, he doesn't value what he gets. 53 00:04:29,770 --> 00:04:30,770 You did say $20? 54 00:04:31,705 --> 00:04:33,469 I said... I said prob... 55 00:04:34,074 --> 00:04:36,009 Yeah. Yeah, I can raise $20. 56 00:04:36,076 --> 00:04:37,374 Good. 57 00:04:37,711 --> 00:04:39,976 Then we'll meet you here tomorrow, same time, same place. 58 00:04:42,616 --> 00:04:44,585 Say goodbye to our friend, April. 59 00:04:45,819 --> 00:04:46,819 Bye, April. 60 00:04:47,120 --> 00:04:49,589 See you at the same time tomorrow, then, right here. 61 00:04:49,656 --> 00:04:51,488 All right? 62 00:04:54,294 --> 00:04:55,819 I think so. 63 00:04:56,596 --> 00:04:59,862 I think we found a lad to keep you from being shot. 64 00:05:09,309 --> 00:05:10,709 Come on. Come on. 65 00:05:22,923 --> 00:05:25,893 April, come here. 66 00:05:41,274 --> 00:05:43,072 Walk softly, you and the lad, 67 00:05:43,143 --> 00:05:46,079 and we'll hope no harm comes to either one of you. 68 00:06:30,023 --> 00:06:31,023 Six... 69 00:06:31,858 --> 00:06:33,986 Oh, hey, Joe, I was just coming down to talk to you. 70 00:06:34,060 --> 00:06:35,171 Yeah, well, I'm kinda tired right now. 71 00:06:35,195 --> 00:06:36,606 Well, look, Joe, this is kinda important. 72 00:06:36,630 --> 00:06:38,326 I was wondering if you'd lend me a dollar. 73 00:06:38,398 --> 00:06:39,593 For what? 74 00:06:39,666 --> 00:06:42,363 Well, uh, there's somethin' I just gotta buy, Joe. 75 00:06:42,435 --> 00:06:44,301 I just gotta have it, and if I don't... 76 00:06:44,371 --> 00:06:45,805 All right, I believe you. 77 00:06:45,872 --> 00:06:47,850 - Find some money in my pocket. - Oh, hey, thanks, Joe. 78 00:06:47,874 --> 00:06:49,151 I'll pay you back as soon as I get my... 79 00:06:49,175 --> 00:06:51,269 - No sweat. Don't worry. - Yeah, thanks a lot, Joe. 80 00:06:51,344 --> 00:06:53,245 You're welcome. You're welcome. 81 00:06:55,315 --> 00:06:57,807 - You know, Candy... - What? 82 00:06:57,984 --> 00:07:00,749 This is... just about the most important thing 83 00:07:00,820 --> 00:07:02,379 that's ever happened to me. 84 00:07:07,961 --> 00:07:09,429 You... You wouldn't want me to miss 85 00:07:09,496 --> 00:07:11,362 the chance of a lifetime, now, would you? 86 00:07:11,431 --> 00:07:12,865 I guess not. 87 00:07:17,570 --> 00:07:18,765 Thanks a lot. 88 00:07:20,941 --> 00:07:22,102 And, uh, would you, uh... 89 00:07:22,175 --> 00:07:23,507 Would you hand me that... 90 00:07:25,111 --> 00:07:26,135 That wrench? 91 00:07:28,648 --> 00:07:32,983 Very wise man say never lend money to boy with freckle. 92 00:07:33,053 --> 00:07:35,648 Oh, come on, Hop Sing, what wise man said that? 93 00:07:38,024 --> 00:07:39,117 Hop Sing. 94 00:07:41,594 --> 00:07:42,926 All right, Hop Sing. 95 00:07:42,996 --> 00:07:45,761 If you don't want to lend it to me, I can earn it. 96 00:07:45,832 --> 00:07:48,893 I'll wash all your pots and pans for a week. Now, how's that? 97 00:07:49,536 --> 00:07:52,370 Hop Sing smarter to pay you to stay out of kitchen. 98 00:07:54,541 --> 00:07:56,237 Hop Sing no lend you money. 99 00:08:16,463 --> 00:08:21,299 This is from little boy in Canton, China, long time ago. 100 00:08:21,501 --> 00:08:24,733 Every night he dream of beautiful butterfly kite, 101 00:08:25,171 --> 00:08:26,503 but never get it. 102 00:08:30,777 --> 00:08:32,075 Thank you, Hop Sing. 103 00:08:33,079 --> 00:08:34,079 Go. 104 00:08:43,223 --> 00:08:46,159 Uh, Pa, I was, uh, wondering if... 105 00:08:46,226 --> 00:08:48,661 If there was any chance at all for me to, uh... 106 00:08:50,497 --> 00:08:53,194 Oh, uh, thank you, Pa. 107 00:09:39,946 --> 00:09:41,039 You see that, lad? 108 00:09:41,114 --> 00:09:42,954 She won't make a move until I give the command. 109 00:09:43,016 --> 00:09:44,609 She's trained to shot and wing. 110 00:09:45,618 --> 00:09:46,618 Take it. 111 00:09:49,656 --> 00:09:50,919 Here, I brought my money. 112 00:09:50,990 --> 00:09:52,549 Hey, look at her. 113 00:09:52,625 --> 00:09:54,651 Have you ever seen anything so beautiful? 114 00:09:54,727 --> 00:09:57,287 I've never seen anything like that before. 115 00:09:57,363 --> 00:09:58,524 April, come! 116 00:10:01,401 --> 00:10:02,425 Sit. 117 00:10:03,703 --> 00:10:05,035 Good. Heel. 118 00:10:05,438 --> 00:10:07,066 That is fantastic. 119 00:10:07,407 --> 00:10:08,841 Heel. Come on. 120 00:10:14,814 --> 00:10:17,909 There are a couple of things I forgot to mention yesterday. 121 00:10:18,651 --> 00:10:21,120 She's a lady, you see? A house dog. 122 00:10:21,187 --> 00:10:24,157 Not one that sleeps in a barn or spend long cold nights 123 00:10:24,224 --> 00:10:25,886 roped to a post in the yard. 124 00:10:26,226 --> 00:10:28,752 She'll live in the house, I give you my word. 125 00:10:29,062 --> 00:10:32,590 Not only a dog you'll be buyin', Jamie. It's a responsibility. 126 00:10:32,665 --> 00:10:35,965 Oh, you mean takin' care of her. Well, I'll sure do that. 127 00:10:36,035 --> 00:10:38,595 She was born and bred to hunt, Jamie. 128 00:10:38,671 --> 00:10:42,904 She's an Upland game dog, she is, and she has to work every day. 129 00:10:42,976 --> 00:10:45,468 You mean walking with her like we're doin' now? 130 00:10:45,545 --> 00:10:47,844 There's more to training than just walking. 131 00:10:47,981 --> 00:10:49,540 Like there's more to going to school 132 00:10:49,616 --> 00:10:51,983 than just carrying your books back and forth. 133 00:10:56,956 --> 00:10:59,790 You know, come to think of it, I... I wouldn't know what to do. 134 00:11:00,493 --> 00:11:03,827 Maybe not, but there's a man here to show you how. 135 00:11:04,330 --> 00:11:05,696 April, come! 136 00:11:07,333 --> 00:11:08,357 Come. 137 00:11:10,470 --> 00:11:11,470 Sit. 138 00:11:12,305 --> 00:11:13,364 Sit. 139 00:11:19,145 --> 00:11:21,239 Mr. Riley, I thought you said you had to leave. 140 00:11:21,314 --> 00:11:22,805 Oh, not just yet. 141 00:11:22,882 --> 00:11:24,612 I'll be around for a while. 142 00:11:25,151 --> 00:11:27,586 Long enough to teach me how to train her? 143 00:11:27,921 --> 00:11:30,516 She doesn't need any training. You do, every day. 144 00:11:30,590 --> 00:11:32,024 Oh, yes, sir. 145 00:11:33,159 --> 00:11:34,889 Uh, about the money... 146 00:11:35,161 --> 00:11:36,161 Uh... 147 00:11:36,663 --> 00:11:38,962 I, uh... I was only able... 148 00:11:39,032 --> 00:11:42,161 I mean I... I have, uh, $19.02. 149 00:11:46,940 --> 00:11:50,035 But I also have a silver peso with a bullet hole in it. 150 00:11:52,445 --> 00:11:54,073 And... And my harmonica. 151 00:11:54,147 --> 00:11:56,309 And I brought my Barlow knife, too. 152 00:11:58,651 --> 00:12:01,519 My stamp collection. Yeah, I have my stamp collection. 153 00:12:07,160 --> 00:12:08,822 $19.02. 154 00:12:13,733 --> 00:12:15,395 Exactly what I had in mind. 155 00:12:15,969 --> 00:12:17,494 And a piece of your paper. 156 00:12:17,570 --> 00:12:20,301 Oh, yes, sir. 157 00:12:20,373 --> 00:12:21,932 Oh, yeah. 158 00:12:24,043 --> 00:12:25,409 There you are. 159 00:12:28,548 --> 00:12:31,985 "For the sum of $1..." 160 00:12:32,318 --> 00:12:33,946 That makes it legal, Jamie. 161 00:12:34,621 --> 00:12:38,581 "I herewith sell to Jamie Cartwright..." 162 00:12:38,958 --> 00:12:41,189 One female Irish Setter. 163 00:12:42,161 --> 00:12:44,426 Oh, that's great. 164 00:12:48,534 --> 00:12:49,934 Her name's April. 165 00:12:50,003 --> 00:12:51,403 April, heel. 166 00:12:52,872 --> 00:12:54,431 Good girl. 167 00:12:54,507 --> 00:12:56,373 Smart, too. About the smartest dog I ever saw. 168 00:12:56,442 --> 00:12:57,637 Yeah, looks smart all right. 169 00:12:57,710 --> 00:12:59,054 That's the surprise you were talkin' about? 170 00:12:59,078 --> 00:13:01,240 Yeah, Joe. She's a bird dog, too. 171 00:13:01,314 --> 00:13:02,992 Heck, with her around, we don't have to worry about 172 00:13:03,016 --> 00:13:04,136 getting quail for the table. 173 00:13:04,183 --> 00:13:06,049 - She's a friendly one. - Yeah. 174 00:13:07,620 --> 00:13:09,680 Well, wants to check out her home. 175 00:13:09,756 --> 00:13:11,918 - She's your property? - Oh, yes, sir. 176 00:13:22,135 --> 00:13:24,730 - Hop Sing, no, wait... - No, Jamie. Jamie, hold it. 177 00:13:25,772 --> 00:13:28,332 Now, uh, listen. You can keep that dog on two conditions. 178 00:13:28,408 --> 00:13:30,604 Number one, she stays out of Hop Sing's kitchen. 179 00:13:30,677 --> 00:13:31,757 - That's a must. - Yes, sir. 180 00:13:31,811 --> 00:13:33,322 Number two, she doesn't chase after the livestock. 181 00:13:33,346 --> 00:13:34,866 - She... She won't. - Because if she... 182 00:13:39,185 --> 00:13:42,178 Hop Sing, no! Hop Sing, wait! 183 00:13:42,255 --> 00:13:43,848 Hop Sing, leave the dog alone! 184 00:13:44,157 --> 00:13:45,386 Hop Sing! 185 00:13:45,958 --> 00:13:47,238 Jamie, get that dog out of here! 186 00:13:47,293 --> 00:13:48,293 April, come here! 187 00:13:48,361 --> 00:13:49,829 Come on, get out of here. Come on! 188 00:13:49,896 --> 00:13:51,728 Jamie, get her out of here! 189 00:13:51,798 --> 00:13:53,164 I'm trying, Pa. 190 00:13:54,634 --> 00:13:56,125 Oh. 191 00:13:56,703 --> 00:14:00,868 Well, I admit, chickens are birds, of a sort. 192 00:14:01,374 --> 00:14:03,707 And April's a bird dog. 193 00:14:04,010 --> 00:14:05,254 Well, I guess she can't be expected 194 00:14:05,278 --> 00:14:07,076 to tell one bird from another. However... 195 00:14:08,448 --> 00:14:10,917 We will not, we cannot have a dog 196 00:14:11,017 --> 00:14:13,111 on the Ponderosa that chases chickens. 197 00:14:13,886 --> 00:14:15,548 Yes, sir, I'll tell her. 198 00:14:15,822 --> 00:14:17,085 You'll tell her? 199 00:14:17,390 --> 00:14:18,534 You have to do more than that. 200 00:14:18,558 --> 00:14:20,518 You... You just make sure it doesn't happen again. 201 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Yes, sir. 202 00:14:21,928 --> 00:14:24,022 And I don't want her chasing livestock. 203 00:14:24,097 --> 00:14:25,725 I want to make that perfectly clear. 204 00:14:25,798 --> 00:14:27,289 Oh, it is, sir. I... 205 00:14:27,367 --> 00:14:30,394 Heck, we must've passed at least 100 cows on the way home, 206 00:14:30,470 --> 00:14:32,439 and she wasn't even interested. 207 00:14:33,439 --> 00:14:35,305 Well I, uh... I hope so. 208 00:14:36,309 --> 00:14:38,972 There's a box stall out in the barn that's not being used. 209 00:14:39,045 --> 00:14:41,090 You can make a bed for her there until we can build a dog house. 210 00:14:41,114 --> 00:14:42,207 Uh, sir? 211 00:14:43,049 --> 00:14:45,484 I... I'm sorry, but I can't. 212 00:14:46,018 --> 00:14:48,283 You see, April's a house dog, 213 00:14:48,354 --> 00:14:50,914 and I gave my word she'd live in the house. 214 00:14:52,759 --> 00:14:53,920 Hmm... 215 00:14:55,428 --> 00:14:56,555 I see. 216 00:14:57,029 --> 00:14:59,464 Well, if you gave your word... 217 00:15:01,000 --> 00:15:02,578 I guess that's the way it'll have to be. 218 00:15:02,602 --> 00:15:04,594 All right, she stays in the house. 219 00:15:04,670 --> 00:15:07,401 - Thank you. - If... she behaves 220 00:15:07,473 --> 00:15:09,499 and if she doesn't chase chickens. 221 00:15:09,575 --> 00:15:11,635 Chickens. Yes, sir, I'll... 222 00:15:11,844 --> 00:15:12,971 I promise. 223 00:15:13,479 --> 00:15:17,109 You hear that? Now, you behave. Understand? 224 00:15:21,788 --> 00:15:23,848 - You, too. - I will. 225 00:16:02,462 --> 00:16:04,363 What? 226 00:16:06,265 --> 00:16:08,461 Good heavens, what's wrong with you? 227 00:16:09,969 --> 00:16:11,733 I'm... I'm sorry I'm late. 228 00:16:11,804 --> 00:16:13,602 I was playing a little poker in town. 229 00:16:13,673 --> 00:16:15,073 - Jamie! - Yes? 230 00:16:15,141 --> 00:16:16,752 Now, that's your dog. Now just shut her up, will you? 231 00:16:16,776 --> 00:16:18,335 Yes, sir. April, sit! 232 00:16:18,411 --> 00:16:19,855 So we can get some sleep around here tonight. 233 00:16:19,879 --> 00:16:21,711 Stay! Yes, sir. I'm sorry. 234 00:16:21,781 --> 00:16:24,910 Shh! April, sit! 235 00:16:26,452 --> 00:16:28,853 She's just being a watch dog, Joe. 236 00:16:29,021 --> 00:16:30,717 Tell... Tell her I live here, will ya? 237 00:16:30,790 --> 00:16:32,452 Yeah. I'm... I'm sorry, Joe. 238 00:16:35,461 --> 00:16:37,191 Oh, April. 239 00:16:38,664 --> 00:16:40,929 Sit. Heel. 240 00:16:59,285 --> 00:17:01,686 April. April. 241 00:17:03,823 --> 00:17:04,823 April. 242 00:17:15,401 --> 00:17:17,666 April, be quiet. 243 00:17:17,737 --> 00:17:19,103 April. 244 00:17:19,171 --> 00:17:20,400 What's going on in here? 245 00:17:21,007 --> 00:17:23,806 Crazy dog! Wake everybody up early! 246 00:17:25,244 --> 00:17:26,576 Coffee not ready. 247 00:17:27,613 --> 00:17:28,740 Tea ready. 248 00:18:41,721 --> 00:18:43,121 Relax, April, it's me. 249 00:18:43,189 --> 00:18:44,589 - April, heel. - Ah-ah-ah. 250 00:18:44,657 --> 00:18:45,716 Sit. 251 00:18:46,292 --> 00:18:47,817 Not today, young man. 252 00:18:47,893 --> 00:18:50,373 Now, for the past week, you two have been closer than a shadow, 253 00:18:50,429 --> 00:18:51,429 but not today. 254 00:18:51,497 --> 00:18:53,864 We go to church. April stays home. 255 00:18:54,033 --> 00:18:55,865 - Sure, Pa. Anything you say. - All right. 256 00:18:58,137 --> 00:19:01,005 Now, April, you be a good girl and stay here. Sit. 257 00:19:02,241 --> 00:19:05,006 Good girl. Stay here. I'll be back as soon as I can. 258 00:19:48,688 --> 00:19:51,248 - Amen. - Amen. 259 00:19:55,394 --> 00:19:58,091 The congregation will please rise. 260 00:20:01,834 --> 00:20:04,360 Page 25 in your hymnal. 261 00:20:07,173 --> 00:20:09,665 Sowing in the morning 262 00:20:09,742 --> 00:20:12,507 Sowing seeds of kindness 263 00:20:12,578 --> 00:20:17,243 Sowing in the noontide and the dewy eve 264 00:20:18,384 --> 00:20:21,115 Waiting for the harvest 265 00:20:21,187 --> 00:20:23,247 And the time of reaping 266 00:20:23,989 --> 00:20:26,823 We shall come rejoicing 267 00:20:26,892 --> 00:20:29,487 Bringing in the sheaves 268 00:20:30,062 --> 00:20:32,998 Bringing in the sheaves 269 00:20:33,065 --> 00:20:34,499 Bringing in the sheaves 270 00:20:35,668 --> 00:20:40,265 We shall come rejoicing Bringing in the sheaves 271 00:20:41,440 --> 00:20:43,739 Bringing in the sheaves 272 00:20:43,809 --> 00:20:46,643 Get the dog out 273 00:20:46,712 --> 00:20:49,443 Right this very minute 274 00:20:49,515 --> 00:20:52,576 Take the dog out 275 00:20:52,651 --> 00:20:55,416 Bringing in the sheaves 276 00:20:55,488 --> 00:20:58,424 Bringing in the sheaves 277 00:20:58,491 --> 00:21:04,226 We shall come rejoicing Bringing in the sheaves 278 00:21:04,363 --> 00:21:07,697 Bringing in the sheaves... 279 00:21:10,469 --> 00:21:13,029 You sure did it this time, you really did. 280 00:21:15,207 --> 00:21:16,266 Well... 281 00:21:16,942 --> 00:21:18,774 You didn't know any better. 282 00:21:19,445 --> 00:21:22,210 Besides, it was kinda funny. 283 00:21:23,015 --> 00:21:25,450 You know, you don't sing good, but you sure sing loud. 284 00:21:30,523 --> 00:21:32,321 - Whoa. - Hi. 285 00:21:33,759 --> 00:21:36,092 A red dog, female by the look of her. 286 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Yes, sir. 287 00:21:43,435 --> 00:21:44,698 What breed? 288 00:21:46,639 --> 00:21:47,698 Irish Setter. 289 00:21:48,941 --> 00:21:50,170 One of mine? 290 00:21:50,409 --> 00:21:52,878 - Is my kennel short a dog? - No, sir. 291 00:21:53,512 --> 00:21:55,378 She's got to be one of mine. 292 00:21:55,981 --> 00:21:59,008 I own every female Irish Setter west of the Mississippi. 293 00:22:01,554 --> 00:22:03,022 Now, where'd you get my dog? 294 00:22:04,423 --> 00:22:05,948 Well, speak up. Where'd you get her? 295 00:22:06,025 --> 00:22:07,425 Uh, I bought her. 296 00:22:11,530 --> 00:22:13,055 She seems to know you. 297 00:22:13,132 --> 00:22:16,500 - I sold the dog to the boy. - You bought stolen property. 298 00:22:16,569 --> 00:22:17,867 Riley, pick up my dog. 299 00:22:17,937 --> 00:22:19,906 Now... Now, just a minute. She's my dog. 300 00:22:20,139 --> 00:22:22,665 And she's not going anywhere, not without me. 301 00:22:23,108 --> 00:22:24,269 All right, then. 302 00:22:24,977 --> 00:22:26,912 Then come along, if you want to go to jail. 303 00:22:26,979 --> 00:22:28,470 That's where Riley's going. 304 00:22:32,284 --> 00:22:33,752 Come on, Jamie, let's go. 305 00:22:54,607 --> 00:22:56,098 That's her, Your Honor. 306 00:22:56,508 --> 00:22:57,567 Well... 307 00:22:58,410 --> 00:23:00,641 Never saw one quite that color before. 308 00:23:01,547 --> 00:23:03,743 Yeah, you made some trouble, didn't you, girl? 309 00:23:04,850 --> 00:23:06,580 Well, let's get on with it. 310 00:23:06,652 --> 00:23:08,630 I didn't wanna lock anybody up on account of a dog. 311 00:23:08,654 --> 00:23:10,131 That's why I asked you to come over, Judge. 312 00:23:10,155 --> 00:23:11,680 Well, I'm glad you did, Sheriff. 313 00:23:11,757 --> 00:23:13,555 I wouldn't have missed it for a farm. 314 00:23:15,895 --> 00:23:17,056 You'll pay. 315 00:23:17,396 --> 00:23:20,127 You stopped working for me when you started stealing from me. 316 00:23:23,669 --> 00:23:26,366 Gentlemen, we have some serious talking to do. 317 00:23:26,872 --> 00:23:30,900 Now, this is a hearing to find out who owns that red dog. 318 00:23:30,976 --> 00:23:32,342 I do, sir. 319 00:23:32,611 --> 00:23:34,773 I've even got the bill of sale for her. 320 00:23:36,081 --> 00:23:37,379 Right here. 321 00:23:40,619 --> 00:23:44,078 Mr. Riley, you sold Jamie a female dog. 322 00:23:44,156 --> 00:23:45,317 Did you own her? 323 00:23:45,491 --> 00:23:46,857 Yes, sir, I did. 324 00:23:46,926 --> 00:23:51,330 That dog is an Irish Setter, female, Laverhill strain. 325 00:23:51,897 --> 00:23:53,229 I brought the breed to America. 326 00:23:53,299 --> 00:23:56,531 I own every female Irish Setter west of the Mississippi. 327 00:23:56,802 --> 00:23:59,294 All but one, the one I sold to Jamie. 328 00:24:00,039 --> 00:24:02,474 He gave her to you? He sold her to you? 329 00:24:04,209 --> 00:24:05,643 Neither one, sir. No. 330 00:24:05,778 --> 00:24:09,146 But it was Mr. Kingston's dog once, though? 331 00:24:11,350 --> 00:24:12,350 Yes, sir. 332 00:24:12,785 --> 00:24:13,785 He stole her. 333 00:24:14,019 --> 00:24:16,113 Mr. Kingston, this is an informal hearing 334 00:24:16,188 --> 00:24:17,486 but I'm still the judge. 335 00:24:17,690 --> 00:24:19,158 Now, I'll do the talking. 336 00:24:20,693 --> 00:24:23,595 Now, the way it looks right now, Mr. Kingston owns the dog. 337 00:24:23,796 --> 00:24:25,594 Anybody wish to argue that? 338 00:24:26,031 --> 00:24:29,433 Well, uh, Mr. Wilcox, I believe I'm correct, 339 00:24:29,501 --> 00:24:32,198 but I think Mr. Kingston promised Mr. Riley 340 00:24:32,271 --> 00:24:33,967 a pup eight years ago. 341 00:24:34,039 --> 00:24:36,338 Yes, he did, before we left the old country. 342 00:24:36,508 --> 00:24:38,704 I did, but I did not give you that female. 343 00:24:38,777 --> 00:24:41,838 You promised me any pup I wanted, and we shook hands on it, too. 344 00:24:41,914 --> 00:24:44,577 I promised you a pup, but I did not give you that dog. 345 00:24:44,650 --> 00:24:45,777 I'll give you a pup now. 346 00:24:45,851 --> 00:24:47,931 There are 12 in my kennels. You can have your choice. 347 00:24:47,987 --> 00:24:48,987 A male. 348 00:24:49,221 --> 00:24:50,280 The thing I wanna find out 349 00:24:50,356 --> 00:24:53,292 is how Mr. Riley came into possession of that dog. 350 00:24:53,993 --> 00:24:55,052 Simple enough. 351 00:24:56,662 --> 00:24:59,029 The pup wasn't four minutes old and... 352 00:24:59,465 --> 00:25:01,866 Mr. Kingston said she was a bucket dog. 353 00:25:02,034 --> 00:25:03,502 A bucket dog? 354 00:25:04,003 --> 00:25:05,835 Yeah, what that means is 355 00:25:05,904 --> 00:25:08,931 when a pup's neither pleasing to hand nor eye, you... 356 00:25:09,475 --> 00:25:13,105 You take it and drop it in a bucket and forget it. 357 00:25:13,912 --> 00:25:14,912 Drowned? 358 00:25:15,848 --> 00:25:16,848 Yes, sir. 359 00:25:18,817 --> 00:25:21,753 She... She was no bigger than the palm of me hand. 360 00:25:22,054 --> 00:25:26,287 So I... I dropped her in my pocket and not into the bucket. 361 00:25:26,925 --> 00:25:29,918 And that's how I got her. A pup he wanted to kill. 362 00:25:30,396 --> 00:25:32,729 Well, that sounds fair and reasonable. 363 00:25:33,766 --> 00:25:36,099 Well, Ben, if you have something you want to add to this 364 00:25:36,168 --> 00:25:38,603 to sort of sort things out, well, you just jump right in. 365 00:25:39,405 --> 00:25:41,806 Well, uh, Mr. Kingston... 366 00:25:42,674 --> 00:25:46,042 You didn't want this dog as a pup. 367 00:25:47,046 --> 00:25:50,744 Now that she's grown up, why do you want her? 368 00:25:50,816 --> 00:25:52,936 Do you think she's turned out better than you thought? 369 00:25:52,985 --> 00:25:54,078 Worse. 370 00:25:54,553 --> 00:25:56,249 She's a disgrace to the breed. 371 00:26:00,325 --> 00:26:01,325 You want to kill her? 372 00:26:02,561 --> 00:26:03,561 That's right. 373 00:26:07,232 --> 00:26:08,860 I spent a lot of time and money 374 00:26:08,934 --> 00:26:11,233 bringing the Irish Setters to this country. 375 00:26:12,704 --> 00:26:15,469 Now, that female and pups from the female 376 00:26:15,541 --> 00:26:17,703 could destroy the reputation of the breed 377 00:26:18,410 --> 00:26:20,208 and wipe out my investment. 378 00:26:21,346 --> 00:26:23,838 Well, looks like he's got a point, Ben. 379 00:26:28,620 --> 00:26:30,020 Sit. Sit. 380 00:26:30,823 --> 00:26:32,724 We do have another expert here. 381 00:26:33,826 --> 00:26:35,624 Mr. Riley, what do you think? 382 00:26:36,628 --> 00:26:39,097 Well, without belaboring the how and why, 383 00:26:39,865 --> 00:26:41,800 April's a good one. She really is, sir. 384 00:26:42,968 --> 00:26:44,732 Are they looking at the same dog? 385 00:26:46,572 --> 00:26:48,131 One sure way to find out. 386 00:26:48,540 --> 00:26:49,701 A field trial. 387 00:26:49,775 --> 00:26:51,175 But that's not fair. 388 00:26:51,577 --> 00:26:52,806 Yeah. She'll win. 389 00:26:52,878 --> 00:26:54,779 She can beat any one of your dogs. 390 00:26:54,980 --> 00:26:56,539 There you are, gentlemen. 391 00:26:56,615 --> 00:26:58,106 That's the owner speaking. 392 00:26:59,251 --> 00:27:00,428 Let the boy run her against one of mine, 393 00:27:00,452 --> 00:27:01,647 you'll see how bad she is. 394 00:27:01,720 --> 00:27:04,349 No, she's great, Pa. I've seen her work myself. 395 00:27:05,824 --> 00:27:08,658 A three-hour field trial to give both dogs a full chance. 396 00:27:09,695 --> 00:27:10,890 Two judges. 397 00:27:11,196 --> 00:27:14,428 Mr. Wilcox, and whoever you'd like to have with you. 398 00:27:14,766 --> 00:27:18,328 Well, it'll be interesting to see how Irish Setters work. 399 00:27:18,570 --> 00:27:21,540 My dogs just chase the birds clear out of the country. 400 00:27:22,141 --> 00:27:23,939 If she makes a reasonable showing, 401 00:27:24,443 --> 00:27:27,277 then that'll prove that she's a good animal and worth saving? 402 00:27:28,013 --> 00:27:29,106 No. 403 00:27:30,015 --> 00:27:31,847 Win or lose, that's the only way. 404 00:27:32,784 --> 00:27:34,446 If she wins, the boy keeps her. 405 00:27:35,420 --> 00:27:38,618 If she loses, she comes back to me. 406 00:27:38,790 --> 00:27:41,089 Oh, she'll win, Pa. She's just gotta. 407 00:27:41,493 --> 00:27:42,961 Well, that's the owner. 408 00:27:43,028 --> 00:27:45,930 Only one thing to settle, where and when. 409 00:27:45,998 --> 00:27:47,933 Big Meadow, week from tomorrow. 410 00:27:48,000 --> 00:27:49,935 My wife's waited Sunday dinner long enough. 411 00:27:50,002 --> 00:27:51,903 - Hearing's over, gentlemen. - Hey, Jack? 412 00:28:00,379 --> 00:28:02,974 Gee, I'm awful sorry about you losing your job, Mr. Riley. 413 00:28:03,048 --> 00:28:05,813 Ah, it had to happen, lad. 414 00:28:06,118 --> 00:28:08,917 That's what I meant by saying I'd be traveling on soon. 415 00:28:09,955 --> 00:28:12,754 Riley? April? 416 00:28:12,824 --> 00:28:14,019 You know, uh... 417 00:28:14,960 --> 00:28:18,727 Jamie here is convinced that April's gonna win. 418 00:28:19,531 --> 00:28:23,764 I won't lie to you, Mr. Cartwright, any field trial's a chancy thing. 419 00:28:24,102 --> 00:28:25,968 I've been to 26 myself. 420 00:28:26,471 --> 00:28:28,770 I've had my wins, I've had my heartbreaks. 421 00:28:29,308 --> 00:28:31,641 Oh, she's gotta win. 422 00:28:32,311 --> 00:28:34,246 Kingston won't show you any mercy, lad. 423 00:28:34,313 --> 00:28:36,839 He'll be running his big one against you. Rusty. 424 00:28:37,716 --> 00:28:39,378 Strong and tough. 425 00:28:39,451 --> 00:28:41,750 And that's why he made it a three-hour trial, you see? 426 00:28:42,221 --> 00:28:44,383 He wants to run April into the ground. 427 00:28:46,758 --> 00:28:48,351 Well, why didn't you say anything? 428 00:28:49,728 --> 00:28:51,328 I tried to tell you a lot of things, lad, 429 00:28:51,396 --> 00:28:53,831 but you're a bit too quick to speak sometimes. 430 00:28:57,636 --> 00:28:59,229 Mr. Riley, we need your help. 431 00:28:59,471 --> 00:29:00,837 And I need a job. 432 00:29:01,540 --> 00:29:03,441 I'll only stay the week, though, Mr. Cartwright. 433 00:29:04,109 --> 00:29:06,340 One dog's not enough to keep a trainer busy, 434 00:29:06,411 --> 00:29:10,041 and California trials will be starting soon. 435 00:29:10,382 --> 00:29:11,509 All right. 436 00:29:12,851 --> 00:29:13,910 Come on, April. 437 00:29:20,425 --> 00:29:21,893 It's Mr. Kingston. 438 00:29:21,960 --> 00:29:23,861 Yes, with his new kennel master. 439 00:29:23,929 --> 00:29:26,592 He's working his dog like we're working April. 440 00:29:26,665 --> 00:29:29,499 Yeah, they got here first. Probably chased all the birds away. 441 00:29:29,568 --> 00:29:30,866 No. 442 00:29:30,936 --> 00:29:34,464 A good dog on fine hunting ground can always find birds, Jamie. 443 00:29:34,673 --> 00:29:36,403 Send her towards those trees now. 444 00:29:36,475 --> 00:29:38,876 All right. April, go! 445 00:29:39,678 --> 00:29:40,771 Go! 446 00:29:45,817 --> 00:29:47,581 Are we ever gonna hunt on horseback? 447 00:29:47,653 --> 00:29:49,087 Starting tomorrow. 448 00:30:21,586 --> 00:30:23,452 - Look at her, Jamie. - Isn't she beautiful? 449 00:30:23,522 --> 00:30:25,133 Yeah, come on. Let's not keep her waiting. 450 00:30:25,157 --> 00:30:26,157 All right. 451 00:30:47,679 --> 00:30:49,807 It's just one of her little jokes, Jamie. 452 00:30:57,356 --> 00:30:59,222 Training her for butterflies now? 453 00:31:00,192 --> 00:31:02,559 I always thought you caught those with a net. 454 00:31:06,098 --> 00:31:07,327 Stay. 455 00:31:10,402 --> 00:31:11,631 Jamie? 456 00:31:12,070 --> 00:31:13,915 Oh, just a little bit more, Pa. We'll be right in. 457 00:31:13,939 --> 00:31:15,840 Oh, that's all right. I don't, uh... 458 00:31:16,174 --> 00:31:19,872 I sure hate to... To tell you this, but, uh, 459 00:31:19,945 --> 00:31:24,076 well, I got this telegram from the governor earlier today, and... 460 00:31:24,683 --> 00:31:27,847 I've got to attend a meeting of the Cattlemen's Association 461 00:31:27,919 --> 00:31:29,512 in Carson City. 462 00:31:29,821 --> 00:31:31,119 Day after tomorrow. 463 00:31:31,189 --> 00:31:33,124 Day after tomorrow, then you'll be back... 464 00:31:33,458 --> 00:31:34,551 Wait a minute, day... 465 00:31:34,626 --> 00:31:36,561 That's the day of the field trial, Pa. 466 00:31:36,628 --> 00:31:38,790 Yeah, that's the day of the field trials. 467 00:31:39,531 --> 00:31:41,056 Do you have to go? 468 00:31:41,433 --> 00:31:43,925 Well, I asked the governor to schedule this meeting 469 00:31:44,002 --> 00:31:46,562 at least four months ago, and he... He did schedule it, 470 00:31:46,638 --> 00:31:48,800 wouldn't you know it, on the very same day. 471 00:31:48,874 --> 00:31:50,672 Well, then you have to be there. 472 00:31:50,742 --> 00:31:53,143 I'm afraid so. I'm sorry. 473 00:31:53,912 --> 00:31:55,881 Well, it's all right, Pa. 474 00:31:56,782 --> 00:31:57,977 She'll do fine. 475 00:31:58,049 --> 00:32:00,143 We still have a day of training left, and, uh, 476 00:32:00,218 --> 00:32:02,119 we need all the time we can get. 477 00:32:02,187 --> 00:32:04,418 Uh, you or, uh, April? 478 00:32:04,489 --> 00:32:06,253 I think both of us. 479 00:32:06,391 --> 00:32:07,859 April, come. 480 00:32:09,394 --> 00:32:10,555 Sit. 481 00:32:12,798 --> 00:32:15,597 Well, she does as well on the field trials, 482 00:32:15,667 --> 00:32:18,262 - you have no worries. - I hope so. 483 00:32:18,336 --> 00:32:19,531 April, heel. 484 00:32:21,973 --> 00:32:23,999 - Very good. - Sit. 485 00:32:27,012 --> 00:32:28,275 Good girl. 486 00:32:41,293 --> 00:32:43,592 There's... There's Mr. Kingston again. 487 00:32:43,662 --> 00:32:45,290 Aye, with Rusty. 488 00:32:46,798 --> 00:32:48,630 Well, they can't be too sure about winning. 489 00:32:48,733 --> 00:32:50,895 He wouldn't be out here working that dog every night. 490 00:32:51,970 --> 00:32:53,448 Don't let us bother our heads with that. 491 00:32:53,472 --> 00:32:55,112 We've got too many important things to do. 492 00:32:55,173 --> 00:32:56,505 Jamie, send her. 493 00:32:57,542 --> 00:32:58,542 April, go! 494 00:34:22,093 --> 00:34:23,391 Aiming a little low, aren't you? 495 00:34:25,697 --> 00:34:28,030 I was just trying to help. Riley isn't ready. 496 00:34:29,267 --> 00:34:31,532 I was gonna take the birds on the rise. 497 00:34:32,437 --> 00:34:33,871 The birds or the dog? 498 00:34:34,906 --> 00:34:36,169 The birds. 499 00:35:09,274 --> 00:35:10,537 April. 500 00:35:12,811 --> 00:35:14,040 April. 501 00:35:14,212 --> 00:35:15,771 April, come! 502 00:35:16,348 --> 00:35:17,543 Heel. 503 00:35:18,683 --> 00:35:20,276 Come on, sit. 504 00:35:20,819 --> 00:35:22,048 Good girl. 505 00:35:32,330 --> 00:35:34,026 Gentlemen, meet the judges. 506 00:35:34,099 --> 00:35:36,193 Mr. Jack Wilcox you all know. 507 00:35:36,568 --> 00:35:39,436 Mr. George Spencer, dog owner and breeder. 508 00:35:40,739 --> 00:35:42,002 Our two gunners, 509 00:35:42,073 --> 00:35:45,339 Mr. Turner, and one to be supplied by the Cartwrights. 510 00:35:47,779 --> 00:35:50,943 Also, two score keepers, to be appointed by Jack. 511 00:35:53,485 --> 00:35:55,325 Now, the dogs will be followed by their owners, 512 00:35:55,353 --> 00:35:58,380 judges, score keepers, and the two gunners. 513 00:35:59,391 --> 00:36:02,156 The birds will belong to the first dog making the point. 514 00:36:02,761 --> 00:36:04,672 The winner will be the dog finding the most birds. 515 00:36:04,696 --> 00:36:06,688 The decision of the judges will be final. 516 00:36:07,032 --> 00:36:09,866 Gentlemen, we start in one minute. 517 00:36:22,147 --> 00:36:23,809 Gentlemen, send your dogs. 518 00:36:23,882 --> 00:36:25,646 - Rusty, get a bird! - April, get a bird! 519 00:36:25,717 --> 00:36:27,379 Get a bird, Rusty! 520 00:37:41,526 --> 00:37:42,960 Rusty, take it. 521 00:37:45,230 --> 00:37:46,858 Two more for Rusty. 522 00:38:24,769 --> 00:38:26,032 Kingston, send your dog. 523 00:38:27,505 --> 00:38:28,505 Take it! 524 00:38:35,313 --> 00:38:37,339 Both dogs, steady to wing and shot. 525 00:38:40,018 --> 00:38:41,577 Two birds, Rusty. 526 00:38:42,086 --> 00:38:44,248 Score, Rusty, nine, April, five. 527 00:39:51,923 --> 00:39:53,323 Hurry, April. 528 00:39:53,558 --> 00:39:54,787 Find the bird. 529 00:39:55,526 --> 00:39:57,358 Come on, April. Fetch. 530 00:39:57,829 --> 00:39:59,127 Find the bird. 531 00:40:04,836 --> 00:40:07,067 Well, time's up. Trial's over. 532 00:40:07,338 --> 00:40:10,308 You're wrong, Mr. Kingston. Still 30 seconds to go. 533 00:40:16,414 --> 00:40:18,849 Hurry, April. Hurry. 534 00:40:27,125 --> 00:40:29,060 Come on. April, come. 535 00:40:33,331 --> 00:40:34,731 That's 12 for April. 536 00:40:36,267 --> 00:40:37,963 Looks like we got a tie, Kingston. 537 00:40:42,006 --> 00:40:44,202 Well, a run-off, that's the only way we can decide it. 538 00:40:44,275 --> 00:40:46,710 - We'll make it an hour this time. - No. 539 00:40:47,178 --> 00:40:48,738 Now, just a minute. These are my trials. 540 00:40:48,780 --> 00:40:50,806 Three hours and the dogs are even. 541 00:40:50,882 --> 00:40:53,163 Now we know what they can do. All we need now is a winner. 542 00:40:54,285 --> 00:40:56,130 You're getting a little high-handed, aren't you? 543 00:40:56,154 --> 00:40:57,622 Call it what you like, 544 00:40:57,689 --> 00:41:00,249 but the decision of the judges is final, remember? 545 00:41:01,859 --> 00:41:04,294 Dogs to the starting line in 20 minutes. 546 00:41:04,762 --> 00:41:07,095 The first dog to point a bird is the winner. 547 00:41:07,799 --> 00:41:09,199 Any questions? 548 00:41:09,300 --> 00:41:10,427 Ah! 549 00:41:14,639 --> 00:41:16,767 April, you want some? 550 00:41:24,048 --> 00:41:25,516 She's too tired to eat. 551 00:41:26,784 --> 00:41:28,844 You're not losing faith in April, are you? 552 00:41:29,520 --> 00:41:31,921 I mean, she did her best for you out there, you know. 553 00:41:31,990 --> 00:41:33,458 Did you tell her that? 554 00:41:37,695 --> 00:41:39,630 No, I... I guess I didn't. 555 00:41:39,697 --> 00:41:41,063 You should. 556 00:41:42,266 --> 00:41:45,134 Fear is a thing a dog can smell, Jamie. 557 00:41:45,737 --> 00:41:47,706 If April thinks you doubt her, 558 00:41:47,772 --> 00:41:50,640 where's she going to get the strength and the heart to win from? 559 00:41:56,781 --> 00:41:57,781 Hey. 560 00:41:58,783 --> 00:42:00,081 Hey, April. 561 00:42:01,619 --> 00:42:04,589 You're the best. You know that? 562 00:42:05,423 --> 00:42:07,358 The best in the whole world. 563 00:42:08,626 --> 00:42:10,959 April, you'll show 'em all out there. 564 00:42:11,963 --> 00:42:13,329 You'll show 'em all. 565 00:42:14,198 --> 00:42:15,359 Okay? 566 00:42:15,933 --> 00:42:18,493 That's a good lad. Come on, it's time to go. 567 00:42:20,671 --> 00:42:23,334 That April doesn't belong in the same field with Rusty. 568 00:42:24,108 --> 00:42:26,134 She's a disgrace to her breed. 569 00:42:26,677 --> 00:42:29,511 Small head, small eyes, small ears. 570 00:42:31,049 --> 00:42:32,779 She's too small, no stamina. 571 00:42:34,752 --> 00:42:36,448 She's a nothin' dog. 572 00:42:37,321 --> 00:42:39,017 Ugly and worthless. 573 00:42:40,792 --> 00:42:43,227 That's funny, hearin' Kingston say that. 574 00:42:43,561 --> 00:42:45,894 - Hmm. - Ever take a good look at him? 575 00:42:46,931 --> 00:42:48,923 Ears aren't set on straight. 576 00:42:50,401 --> 00:42:52,233 Eyes aren't the same color. 577 00:42:53,337 --> 00:42:55,101 Gotta admit he's got bad teeth. 578 00:42:57,075 --> 00:42:59,476 Good thing you don't treat people the way he does dogs. 579 00:43:05,716 --> 00:43:07,309 Something to think about. 580 00:43:16,627 --> 00:43:17,788 April, come here! 581 00:43:20,598 --> 00:43:22,191 April, what are you... 582 00:43:22,767 --> 00:43:23,996 April! 583 00:43:32,610 --> 00:43:34,602 Gentlemen, send your dogs. 584 00:43:34,679 --> 00:43:36,545 - Get a bird. - April, take a bird. 585 00:43:38,316 --> 00:43:40,148 April, take a bird. 586 00:43:42,320 --> 00:43:43,583 Take a bird. 587 00:43:44,522 --> 00:43:46,013 - Let's go. - Mr. Kingston, 588 00:43:46,090 --> 00:43:48,423 don't you move that horse till I tell you to. 589 00:43:48,726 --> 00:43:50,786 - Jamie, send your dog. - All right. 590 00:43:52,330 --> 00:43:53,821 April, take a bird. 591 00:43:54,832 --> 00:43:56,095 Go, April! 592 00:43:56,801 --> 00:43:58,326 Take a bird, April! 593 00:44:00,271 --> 00:44:01,398 Go on! 594 00:44:04,876 --> 00:44:05,935 Oh. 595 00:44:06,010 --> 00:44:07,478 Go, April. 596 00:44:08,179 --> 00:44:11,206 Mr. Cartwright, send your dog. 597 00:44:12,483 --> 00:44:13,815 I already did, sir. 598 00:44:13,885 --> 00:44:16,354 I sure can't tell her how to hunt birds. 599 00:44:16,521 --> 00:44:18,513 She knows more about it than I ever will. 600 00:44:18,856 --> 00:44:21,792 All right, we'll wait... 601 00:44:22,894 --> 00:44:24,590 Only as long as we can see Rusty. 602 00:44:30,801 --> 00:44:32,099 April, go on! 603 00:44:37,408 --> 00:44:40,173 Mr. Cartwright, your dog's on point. 604 00:44:40,478 --> 00:44:41,844 Flush the bird. 605 00:44:50,488 --> 00:44:53,481 Mr. Cartwright, flush the bird. 606 00:44:53,824 --> 00:44:55,019 If there is a bird. 607 00:44:55,459 --> 00:44:57,325 If there isn't, she'll be disqualified. 608 00:44:58,229 --> 00:44:59,857 She knows what she's doing. 609 00:45:00,431 --> 00:45:02,195 Mr. Cartwright, we're waiting. 610 00:45:18,115 --> 00:45:20,175 Oh, April. 611 00:45:20,918 --> 00:45:22,147 I knew you could do it. 612 00:45:47,612 --> 00:45:49,046 Jamie. Evening, lad. 613 00:45:49,113 --> 00:45:51,309 - Evening, Mr. Riley. - Bit late for you, isn't it? 614 00:45:51,382 --> 00:45:54,216 Well, April and I just came out to say good night to you. 615 00:45:55,820 --> 00:45:58,119 You and April have had a long, hard day, you know. 616 00:45:58,589 --> 00:45:59,648 Oh, it was kinda hard. 617 00:45:59,724 --> 00:46:01,317 I think it was more scary than anything. 618 00:46:01,759 --> 00:46:03,352 - Scary? - Yeah. 619 00:46:03,427 --> 00:46:05,521 You know what Kingston didn't tell you? 620 00:46:05,596 --> 00:46:08,725 Rusty won the Virginia and the Maryland trials. 621 00:46:09,300 --> 00:46:11,462 You know, our April's a good dog, Jamie. 622 00:46:11,769 --> 00:46:13,067 Why didn't you tell me? 623 00:46:13,137 --> 00:46:15,936 One scared and shaky man 624 00:46:16,007 --> 00:46:18,033 was quite enough, thank you very much. 625 00:46:18,576 --> 00:46:20,067 She really is a good one, Jamie. 626 00:46:20,678 --> 00:46:22,544 I know she is. 627 00:46:24,115 --> 00:46:27,916 - Mr. Riley, Pa says you're leaving? - Uh-huh. 628 00:46:28,252 --> 00:46:29,550 I'm going tomorrow. 629 00:46:30,121 --> 00:46:32,522 I'm going to the California field trials. 630 00:46:32,590 --> 00:46:33,649 What will you be doing? 631 00:46:35,293 --> 00:46:37,762 Oh, I've, uh... I've got my school. 632 00:46:38,896 --> 00:46:41,559 But April and me, we're gonna work some every day. 633 00:46:41,632 --> 00:46:43,066 I'm glad to hear that. 634 00:46:43,601 --> 00:46:45,712 Being in top shape, she needs all the work she can get, 635 00:46:45,736 --> 00:46:47,466 don't you, lass, eh? 636 00:46:47,872 --> 00:46:48,999 Yeah. 637 00:46:51,575 --> 00:46:54,739 It just won't be the same, though, not like today. 638 00:46:57,915 --> 00:47:02,751 It sure is pretty to see a dog run and hunt. 639 00:47:03,921 --> 00:47:05,890 About the prettiest thing there is, I guess. 640 00:47:07,658 --> 00:47:08,785 Aye. 641 00:47:09,193 --> 00:47:11,389 It's a joy to behold, and that's for sure. 642 00:47:12,263 --> 00:47:14,198 But that's what she was born and bred for, Jamie. 643 00:47:17,134 --> 00:47:19,603 Probably get stale with just me working her. 644 00:47:21,405 --> 00:47:23,965 It's hard not to do your best when you're not being pushed. 645 00:47:30,915 --> 00:47:32,213 Mr. Riley... 646 00:47:34,318 --> 00:47:37,379 I'd like to see April have a chance in one of those big trials. 647 00:47:38,356 --> 00:47:40,848 So would I, and so would your Pa. 648 00:47:41,926 --> 00:47:44,122 And I said the decision was up to you. 649 00:47:50,968 --> 00:47:53,494 Well, if it was anybody else, I'd say no. 650 00:47:54,038 --> 00:47:55,768 You will bring her back, won't you? 651 00:47:55,840 --> 00:47:59,333 Oh, yeah. Between trials. 652 00:48:04,115 --> 00:48:05,344 All right. 653 00:48:06,283 --> 00:48:09,617 And then when it gets time to have her family, Jamie, 654 00:48:10,087 --> 00:48:11,953 she'll come home then, too. 655 00:48:12,656 --> 00:48:15,216 Jamie, you know that she loves you, don't you? 656 00:48:56,867 --> 00:48:58,768 - Hey, Jamie. - Oh, hi, Joe. 657 00:48:58,836 --> 00:49:00,202 Today's the big day, huh? 658 00:49:00,271 --> 00:49:02,763 Yeah, sometime today, that's what the letter said. 659 00:49:03,674 --> 00:49:05,233 What's the matter? Why the long face? 660 00:49:05,309 --> 00:49:07,642 Hmm? Oh, no reason. 661 00:49:07,711 --> 00:49:10,704 It's just that, well, the dog's been gone a long time 662 00:49:10,781 --> 00:49:13,478 and I'm just afraid she might have forgotten about me. 663 00:49:13,551 --> 00:49:15,713 That dog's a lot smarter than you think. 664 00:49:15,786 --> 00:49:18,255 Yeah, maybe so. Well, I'll see you around, Joe. 665 00:49:18,322 --> 00:49:19,551 Take it easy. 47585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.