All language subtitles for Bonanza S14E10 The Sound of Sadness.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:06,701 The following program is 2 00:00:06,773 --> 00:00:10,005 brought to you in living color on NBC. 3 00:01:03,931 --> 00:01:06,400 Castor oil and stomach pills. 4 00:01:06,466 --> 00:01:08,367 - Will that do it? - Yes, indeed. Thank you. 5 00:01:08,435 --> 00:01:10,768 Thank you. Come again. Next? 6 00:01:13,774 --> 00:01:15,072 That'll be seven cents. 7 00:01:18,679 --> 00:01:19,679 Silas? 8 00:01:19,746 --> 00:01:21,476 I'll be right there, Mrs. Winters. 9 00:01:25,118 --> 00:01:26,814 I've got customers waitin'. 10 00:01:29,656 --> 00:01:31,488 And three cents change. 11 00:01:45,973 --> 00:01:47,441 Seven cents. 12 00:02:48,068 --> 00:02:49,400 Whatcha doing, young fella? 13 00:02:49,970 --> 00:02:51,768 Playin' hide-and-seek, hmm? 14 00:03:08,321 --> 00:03:10,313 Oh, it's good to be home, Alice. 15 00:03:13,293 --> 00:03:14,386 I swear. 16 00:03:15,862 --> 00:03:17,956 That town gets bigger every week. 17 00:03:20,033 --> 00:03:21,033 And the people... 18 00:03:22,302 --> 00:03:23,702 Everybody runnin'. 19 00:03:26,173 --> 00:03:28,133 Don't think half of them know where they're goin', 20 00:03:28,842 --> 00:03:30,834 but they're sure aiming to get there fast. 21 00:03:35,115 --> 00:03:37,414 I saw all the children again today. 22 00:03:38,752 --> 00:03:40,050 They was runnin', too. 23 00:03:41,822 --> 00:03:43,552 But at least they got sense enough to know 24 00:03:43,623 --> 00:03:45,649 they ain't goin' no place in particular. 25 00:03:50,397 --> 00:03:53,561 Bet if those fellas up in Boston knew they'd end up chargin' 26 00:03:53,633 --> 00:03:56,034 seven cents for a bitty old box of tea, 27 00:03:57,037 --> 00:03:58,699 they wouldn't have dumped it in the ocean. 28 00:04:01,675 --> 00:04:02,734 Ah... 29 00:04:10,851 --> 00:04:15,016 I don't think I ever remember that walk into town taking so long. 30 00:04:18,558 --> 00:04:20,823 Just close my eyes for a while. 31 00:04:28,902 --> 00:04:30,598 It's good to be home, Alice. 32 00:04:32,806 --> 00:04:34,069 It's good to be home. 33 00:05:13,914 --> 00:05:15,542 They're very fine boys, aren't they? 34 00:05:17,884 --> 00:05:21,548 Tim, Robbie, hold your heads up. 35 00:05:26,426 --> 00:05:27,426 Tim, uh... 36 00:05:29,663 --> 00:05:32,792 Robbie, look up at Mr. and Mrs. Holcombe. 37 00:05:35,402 --> 00:05:37,098 He's shy, that's all. 38 00:05:40,507 --> 00:05:42,305 Could we speak to you one moment, please? 39 00:05:42,909 --> 00:05:43,968 Certainly. 40 00:05:44,044 --> 00:05:46,138 Miss Gaines, take the boys out into the hall, please. 41 00:05:49,449 --> 00:05:50,473 Come along, boys. 42 00:05:55,188 --> 00:05:56,383 Miss Gaines? 43 00:05:57,624 --> 00:06:00,059 - Yes? - I'd like you to stay if you would? 44 00:06:02,495 --> 00:06:04,088 Wait right there. I'll be right out. 45 00:06:15,108 --> 00:06:18,442 They're, uh, fine-looking boys, aren't they? 46 00:06:23,116 --> 00:06:25,415 There are a few questions that I have to ask. 47 00:06:26,052 --> 00:06:27,179 Of course. 48 00:06:28,355 --> 00:06:30,790 From the time the boys first came into the room, 49 00:06:31,958 --> 00:06:34,826 the little one, he never spoke. 50 00:06:37,364 --> 00:06:40,664 Well, he's very shy, as his brother told you. 51 00:06:41,334 --> 00:06:43,530 Yes, but you asked Tim to say something, 52 00:06:43,603 --> 00:06:45,834 and you didn't ask Robbie. 53 00:06:45,906 --> 00:06:46,930 Why was that? 54 00:06:52,178 --> 00:06:55,148 Miss Gaines, can the boy speak? 55 00:06:59,019 --> 00:07:00,487 Have you ever heard him speak? 56 00:07:03,390 --> 00:07:04,949 Well, no, I haven't, but... 57 00:07:06,993 --> 00:07:08,621 But... But I know he will. 58 00:07:12,632 --> 00:07:14,392 How long have the boys been at the orphanage? 59 00:07:14,968 --> 00:07:16,266 About six months. 60 00:07:17,737 --> 00:07:19,035 Have you had the boy examined? 61 00:07:20,206 --> 00:07:22,107 Yes, we found nothing wrong. 62 00:07:23,743 --> 00:07:26,178 He'll be all right, Mr. Holcombe, believe me. It's... 63 00:07:26,813 --> 00:07:28,893 You see, it's just that they've been through so much. 64 00:07:29,582 --> 00:07:31,448 Being deserted by their father and mother 65 00:07:31,518 --> 00:07:33,919 and then coming to a strange place to live. 66 00:07:33,987 --> 00:07:35,011 I understand that. 67 00:07:36,823 --> 00:07:38,587 But you have to understand our position. 68 00:07:42,395 --> 00:07:44,261 Raising two boys isn't easy. 69 00:07:46,599 --> 00:07:47,623 I... 70 00:07:50,003 --> 00:07:53,201 I don't think it would be fair to my wife or to myself... 71 00:07:54,741 --> 00:07:55,936 To attempt it if... 72 00:07:57,210 --> 00:07:58,542 One of them has a problem. 73 00:07:58,611 --> 00:08:01,945 But I told you, the boy has been examined. He's all right. 74 00:08:02,015 --> 00:08:03,506 Then make him speak. 75 00:08:05,085 --> 00:08:06,365 Bring him in and make him speak. 76 00:08:10,457 --> 00:08:13,154 We'd like to adopt Tim. We'll give him a good home. 77 00:08:13,226 --> 00:08:16,094 Mr. Holcombe... Mr. Holcombe... 78 00:08:16,730 --> 00:08:18,164 The boys are brothers. 79 00:08:18,231 --> 00:08:19,893 All they have is each other. 80 00:08:25,338 --> 00:08:27,034 Mr. Dawson, please. 81 00:08:28,475 --> 00:08:30,034 I understand how you feel, Miss Gaines, 82 00:08:30,110 --> 00:08:33,046 but our job is to find homes for the children. 83 00:08:33,113 --> 00:08:35,776 Sometimes it's impossible to keep them together. 84 00:08:36,282 --> 00:08:37,807 Mr. Dawson, I beg you. 85 00:08:38,585 --> 00:08:40,486 That'll be all, Miss Gaines. 86 00:08:40,553 --> 00:08:42,454 Take the boys back to their room. 87 00:08:44,424 --> 00:08:46,256 How soon will you be ready for the boy? 88 00:08:46,893 --> 00:08:48,589 Um, as soon as possible. 89 00:08:49,429 --> 00:08:51,057 Well, there is some paperwork, 90 00:08:51,131 --> 00:08:52,531 but if we rush it, 91 00:08:52,599 --> 00:08:54,625 we can have everything ready in a week. 92 00:08:54,701 --> 00:08:55,964 Oh, that'd be fine. 93 00:08:56,903 --> 00:08:58,201 I, uh... 94 00:08:58,271 --> 00:09:00,968 I do hope you understand the way my husband and I feel. 95 00:09:01,875 --> 00:09:02,899 Of course I do. 96 00:09:36,776 --> 00:09:38,870 I'm on my way. I'm on my way. 97 00:09:56,930 --> 00:09:58,091 Seven cents. 98 00:10:39,005 --> 00:10:40,098 Well... 99 00:10:41,374 --> 00:10:43,809 I wasn't expectin' any company this evenin'. 100 00:10:45,912 --> 00:10:48,040 It's not that you're not welcome, you understand? 101 00:10:48,114 --> 00:10:49,173 You're more than welcome. 102 00:10:50,483 --> 00:10:53,317 It's just that I usually entertain company in my front room. 103 00:10:56,256 --> 00:10:58,350 Ah, ain't nothin' to be scared of, boys. 104 00:10:59,159 --> 00:11:01,094 I got cinnamon bread and hot tea brewing. 105 00:11:01,161 --> 00:11:02,390 You're welcome to join me. 106 00:11:07,133 --> 00:11:09,693 Well, I guess I can't blame you. 107 00:11:11,337 --> 00:11:13,363 Ain't much fun eatin' with old folks, is it? 108 00:11:15,942 --> 00:11:18,377 If you change your minds, the front door's open. 109 00:11:30,190 --> 00:11:33,683 My cinnamon bread's pretty good, if I do say so myself. 110 00:11:49,642 --> 00:11:51,668 I got some extra pieces of cinnamon bread 111 00:11:51,744 --> 00:11:53,144 in case you change your mind. 112 00:12:08,828 --> 00:12:11,730 Oh, kept yours in the pot so it wouldn't get cold. 113 00:12:15,168 --> 00:12:19,162 Nothin' worse than cold tea, except maybe a cold nose. 114 00:12:33,820 --> 00:12:35,550 Mmm, sure is good. 115 00:12:51,504 --> 00:12:53,029 You fellas from around these parts? 116 00:12:55,108 --> 00:12:56,474 Nope, just passin' through. 117 00:12:57,844 --> 00:12:58,844 Oh, I see. 118 00:13:00,647 --> 00:13:01,671 Well, where you headin'? 119 00:13:02,782 --> 00:13:04,273 San Francisco. 120 00:13:04,350 --> 00:13:06,342 Is that so, San Francisco? 121 00:13:06,419 --> 00:13:08,581 Mmm, mighty nice place. 122 00:13:08,655 --> 00:13:11,420 I never been there myself, but I heard tell about it. 123 00:13:14,727 --> 00:13:16,093 Travelin' kinda light, ain't you? 124 00:13:17,830 --> 00:13:18,830 We manage. 125 00:13:19,465 --> 00:13:20,524 Oh, sure you do. 126 00:13:24,904 --> 00:13:27,100 By the way, my name's Jonathan May. 127 00:13:28,241 --> 00:13:29,641 What's yours? 128 00:13:29,709 --> 00:13:30,733 Tim. 129 00:13:33,179 --> 00:13:34,841 What's your name, young fella? 130 00:13:34,914 --> 00:13:36,849 He's my brother. Name is Robbie. 131 00:13:37,483 --> 00:13:38,678 He don't talk much. 132 00:13:40,853 --> 00:13:42,412 Smart fellas usually don't. 133 00:13:45,325 --> 00:13:46,885 Well, you're welcome to spend the night. 134 00:13:46,959 --> 00:13:48,018 I got plenty of room. 135 00:13:48,328 --> 00:13:49,591 We don't want to put you out. 136 00:13:49,662 --> 00:13:51,392 Oh, no bother at all. 137 00:13:52,198 --> 00:13:53,257 It's up to you. 138 00:13:54,534 --> 00:13:56,901 If you change your mind, bed's right in there. 139 00:14:03,009 --> 00:14:04,272 Well, come on, pitch in. 140 00:14:05,345 --> 00:14:06,904 Travelin' makes a man hungry. 141 00:14:15,321 --> 00:14:16,812 Yeah, sure does, doesn't it? 142 00:14:30,403 --> 00:14:31,530 Not a sign of 'em. 143 00:14:33,139 --> 00:14:35,608 Have to go into town, report it to the sheriff. 144 00:14:39,812 --> 00:14:40,905 I'll get dressed. 145 00:14:42,148 --> 00:14:43,673 It'll take me just a minute. 146 00:14:43,750 --> 00:14:46,219 Oh, there's no reason for you to have to go. 147 00:14:47,620 --> 00:14:48,849 Yes, there is. 148 00:14:50,490 --> 00:14:52,322 I'm responsible for what happened. 149 00:14:54,761 --> 00:14:55,888 What are you talking about? 150 00:14:57,397 --> 00:14:59,025 I knew they were going to run away. 151 00:15:01,734 --> 00:15:02,734 Tim told you? 152 00:15:03,569 --> 00:15:04,593 He didn't have to. 153 00:15:06,806 --> 00:15:08,707 I could see it in their little faces. 154 00:15:10,176 --> 00:15:12,016 Well, why in heaven's name didn't you stop 'em? 155 00:15:15,415 --> 00:15:17,646 Mr. Dawson, what was I supposed to do? 156 00:15:19,285 --> 00:15:21,525 Tell them that they'd lost their mother and father and... 157 00:15:22,622 --> 00:15:25,302 Now they're going to lose each other, but it was for their own good? 158 00:15:29,796 --> 00:15:31,128 I'll just be a moment. 159 00:16:03,296 --> 00:16:05,162 I hate to turn 'em in, 160 00:16:05,231 --> 00:16:07,564 but their folks must be worried sick about 'em. 161 00:16:14,440 --> 00:16:15,965 Jake, round up as many men as you can. 162 00:16:16,042 --> 00:16:17,162 I'll meet you at the livery. 163 00:16:19,078 --> 00:16:21,038 Jonathan, I'll be with you in a couple of minutes. 164 00:16:22,315 --> 00:16:23,681 Just a few more questions. 165 00:16:24,717 --> 00:16:27,186 What reason do you think the boys had for running away? 166 00:16:27,987 --> 00:16:29,347 I don't know what you're implying. 167 00:16:29,388 --> 00:16:31,308 We treat the children very well at the orphanage. 168 00:16:32,225 --> 00:16:34,717 Oh, Mr. Dawson, I... I'm not implying anything. 169 00:16:34,794 --> 00:16:37,229 It's just that if I knew why they ran away, 170 00:16:37,296 --> 00:16:39,056 it might give me a better idea where to look. 171 00:16:39,499 --> 00:16:41,866 Well, Mr. Dawson found a home for the older boy, 172 00:16:41,934 --> 00:16:45,462 but the adopting parents didn't feel they could take 'em both. 173 00:16:46,038 --> 00:16:48,030 We do our best in these cases. 174 00:16:48,107 --> 00:16:49,700 It isn't easy, believe me. 175 00:16:50,810 --> 00:16:52,472 The younger boy can't talk. 176 00:16:54,614 --> 00:16:56,674 And quite frankly, I don't think we'll ever be able 177 00:16:56,749 --> 00:16:58,081 to find a home for him. 178 00:16:59,185 --> 00:17:03,748 It wouldn't be fair to hold Tim back, to deny him a chance for a family. 179 00:17:03,823 --> 00:17:05,257 Did you ask Tim? 180 00:17:06,559 --> 00:17:07,754 Ask him what? 181 00:17:07,827 --> 00:17:09,352 Whether he wanted to leave his brother? 182 00:17:10,463 --> 00:17:12,557 We run the orphanage, not the children. 183 00:17:12,632 --> 00:17:14,601 All right, if there's no more information, 184 00:17:14,667 --> 00:17:15,691 we'll get started. 185 00:17:24,410 --> 00:17:26,902 Oh, I'm sorry, Jonathan. You wanted to see me. 186 00:17:28,114 --> 00:17:29,844 - What? - You wanted to see me? 187 00:17:31,384 --> 00:17:34,013 No, no, I just wanted to wait in a dry place 188 00:17:34,086 --> 00:17:35,884 till the rain eased up a bit. 189 00:17:35,955 --> 00:17:37,480 Stay right here as long as you like. 190 00:17:54,040 --> 00:17:55,804 I can't tell you fellas what to do. 191 00:17:57,043 --> 00:17:59,376 First of all, I ain't got any idea myself. 192 00:17:59,445 --> 00:18:02,779 And secondly, it's your decision to make. 193 00:18:09,121 --> 00:18:11,556 All I can tell you is they're lookin' for you, 194 00:18:11,624 --> 00:18:13,957 and you start headin' for San Francisco now, 195 00:18:14,026 --> 00:18:15,153 they're bound to find you. 196 00:18:16,429 --> 00:18:18,591 Now, you're welcome to stay here as long as you want, 197 00:18:19,832 --> 00:18:21,232 and I promise I won't say anything. 198 00:18:22,034 --> 00:18:23,034 Why? 199 00:18:24,570 --> 00:18:25,594 Why what? 200 00:18:25,671 --> 00:18:27,572 Why didn't you tell them where we were? 201 00:18:29,642 --> 00:18:34,546 Well, I guess it's 'cause most folks would say I'm senile. 202 00:18:35,114 --> 00:18:36,207 What's senile? 203 00:18:37,283 --> 00:18:39,411 That's a very interesting question. 204 00:18:40,486 --> 00:18:44,446 Uh, it's a word a lot of people use so they won't have to pay no mind 205 00:18:44,523 --> 00:18:47,118 to what older people think. You know what I mean? 206 00:18:47,760 --> 00:18:48,784 Kinda. 207 00:18:53,265 --> 00:18:55,234 Well, what about it? 208 00:18:56,402 --> 00:18:58,064 You want to try it here for a while? 209 00:19:00,940 --> 00:19:02,568 We'll try it here for a while. 210 00:19:03,709 --> 00:19:04,709 All right, then. 211 00:19:05,311 --> 00:19:07,075 You boys'll have to do your fair share. 212 00:19:07,947 --> 00:19:10,746 Tim, you go out to the hen house, find some eggs. 213 00:19:10,816 --> 00:19:14,218 And Robbie, you go on outside and get some firewood. 214 00:19:14,286 --> 00:19:15,914 Then I'll make breakfast. 215 00:19:15,988 --> 00:19:17,786 All right? Get to work. 216 00:19:17,857 --> 00:19:19,849 - Yes, sir. - Never mind the "sir." 217 00:19:19,925 --> 00:19:22,759 - "Jonathan" will do fine. - Right, Jonathan. 218 00:19:25,731 --> 00:19:27,666 - Jonathan? - Yeah? 219 00:19:27,733 --> 00:19:30,760 Most folks don't pay no mind to what we think neither. 220 00:19:31,671 --> 00:19:34,072 I guess it makes us all three senile, don't it? 221 00:19:36,876 --> 00:19:37,876 Yeah. 222 00:19:38,911 --> 00:19:40,402 I suppose it does. 223 00:19:41,881 --> 00:19:42,940 Come on, Robbie. 224 00:19:52,425 --> 00:19:55,020 I'm travelin' in pretty smart company, Alice. 225 00:20:33,032 --> 00:20:34,032 Hey. 226 00:20:34,567 --> 00:20:35,591 Hey! 227 00:20:38,671 --> 00:20:40,037 Hey, come back here! 228 00:20:42,608 --> 00:20:44,076 Hey, hold up there! 229 00:20:47,913 --> 00:20:49,006 Wait a minute! 230 00:20:53,219 --> 00:20:54,551 I ain't gonna hurt you! 231 00:21:17,009 --> 00:21:18,033 Come in. 232 00:21:22,281 --> 00:21:23,943 Well, Griff, how are you? 233 00:21:25,251 --> 00:21:27,277 Jonathan, I just saw two boys come runnin' in here. 234 00:21:27,353 --> 00:21:28,582 You sure did. 235 00:21:28,654 --> 00:21:31,089 Say, how's Ben doin'? Ain't seen him in quite a while. 236 00:21:31,157 --> 00:21:32,591 Oh, he's fine. Listen, those boys 237 00:21:32,658 --> 00:21:34,736 fit the descriptions of the ones we've been lookin' for. 238 00:21:34,760 --> 00:21:36,422 Well, they are, they're the ones. 239 00:21:36,495 --> 00:21:37,827 Had your breakfast? 240 00:21:37,897 --> 00:21:39,229 Uh, yeah, I did, thank you. 241 00:21:39,799 --> 00:21:41,290 Well, when did you find them? 242 00:21:41,367 --> 00:21:42,391 Yesterday. 243 00:21:43,102 --> 00:21:45,765 Well, I didn't exactly find 'em. 244 00:21:46,739 --> 00:21:50,767 They, uh, just dropped in for a little visit. 245 00:21:52,244 --> 00:21:54,076 You mean that they were here 246 00:21:54,146 --> 00:21:56,411 when we saw you in the sheriff's office last night? 247 00:21:56,482 --> 00:21:57,482 That's right. 248 00:21:58,851 --> 00:22:00,683 Say, Griff, I got somethin' to show you. 249 00:22:00,753 --> 00:22:02,051 You ain't gonna believe this. 250 00:22:02,988 --> 00:22:05,514 Would you believe they're gettin' seven cents 251 00:22:05,591 --> 00:22:07,457 for this bitty old box of tea? 252 00:22:08,327 --> 00:22:11,627 Jonathan, why didn't you tell us you knew where the kids were? 253 00:22:12,998 --> 00:22:15,695 Well, that's the second time today I've been asked that question. 254 00:22:16,769 --> 00:22:18,169 Come on, what's this all about? 255 00:22:18,237 --> 00:22:20,433 We've been out all night lookin' for them boys. 256 00:22:20,506 --> 00:22:23,567 I know, I know, and I'm sorry about that. 257 00:22:23,642 --> 00:22:25,338 Well, sorry just ain't good enough anymore. 258 00:22:25,411 --> 00:22:26,743 I want some answers. 259 00:22:29,114 --> 00:22:31,982 Yeah, well, we'll do our best. 260 00:22:38,190 --> 00:22:40,250 All right, boys, you can come out now. 261 00:22:40,326 --> 00:22:41,385 Ain't no use hidin'. 262 00:22:42,928 --> 00:22:45,523 Griff, I'd like you to meet Tim and Robbie. 263 00:22:46,632 --> 00:22:48,328 Boys, this is Griff King. 264 00:22:51,637 --> 00:22:52,661 Well... 265 00:22:53,939 --> 00:22:54,963 Hiya, fellas. 266 00:22:59,245 --> 00:23:03,114 Why don't we sit down and talk this thing over proper, hmm? 267 00:23:03,182 --> 00:23:04,206 Come on, fellas. 268 00:23:12,925 --> 00:23:15,326 Now, Griff, this ain't gonna be easy 269 00:23:15,394 --> 00:23:18,296 'cause we ain't got all the answers, but, well... 270 00:23:19,498 --> 00:23:21,262 You remember what that man was sayin' 271 00:23:21,333 --> 00:23:24,360 about Tim and Robbie not seein' each other anymore. 272 00:23:24,436 --> 00:23:26,871 Now, you don't think that's right, do you? 273 00:23:30,976 --> 00:23:32,000 Well, no. 274 00:23:32,411 --> 00:23:34,846 There you are, see? I knew it. 275 00:23:34,914 --> 00:23:36,849 I knew it the way Griff was talking to that man, 276 00:23:36,916 --> 00:23:39,147 he was put off by the whole idea. 277 00:23:39,218 --> 00:23:40,311 Now, hold on. Now, look. 278 00:23:40,386 --> 00:23:42,412 Just because we think that Dawson's in the wrong, 279 00:23:42,488 --> 00:23:43,922 doesn't make what you did right. 280 00:23:44,590 --> 00:23:46,024 You can't keep these kids here. 281 00:23:46,692 --> 00:23:50,026 - Why not? - Well, because it ain't right. 282 00:23:50,763 --> 00:23:53,790 Well, Griff, you sure are a hard man to figure out. 283 00:23:54,800 --> 00:23:58,498 You just got through saying that what that man is doin' ain't right. 284 00:23:58,570 --> 00:24:00,562 And now, here, the three of us tryin' to stop him, 285 00:24:00,639 --> 00:24:02,130 and you're telling us we ain't right. 286 00:24:02,574 --> 00:24:05,100 Now, one of us gotta be right, one of us gotta be wrong. 287 00:24:06,111 --> 00:24:07,111 Now, who is it? 288 00:24:07,179 --> 00:24:08,623 Jonathan, you just can't boil this thing down 289 00:24:08,647 --> 00:24:10,172 to a question of right and wrong. 290 00:24:10,482 --> 00:24:13,316 Boil it, stew it, or fry it, I want an answer to my question. 291 00:24:22,761 --> 00:24:24,457 - I don't know. - Well, there you are. 292 00:24:24,530 --> 00:24:26,089 You see, we're all in the same boat. 293 00:24:26,865 --> 00:24:28,128 Now you just admitted 294 00:24:28,200 --> 00:24:29,960 you don't know what's right and what's wrong, 295 00:24:30,002 --> 00:24:31,163 and we know what's right, 296 00:24:31,236 --> 00:24:33,671 but, well, we just don't know what to do about it. 297 00:24:34,573 --> 00:24:37,133 The way I look at it, all we need is a, well, 298 00:24:37,209 --> 00:24:38,209 a little more time. 299 00:24:39,144 --> 00:24:43,445 A little more time ain't gonna hurt nothin', is it? 300 00:24:49,922 --> 00:24:51,185 Well, I suppose not. 301 00:24:51,623 --> 00:24:52,955 See? 302 00:24:53,025 --> 00:24:55,085 I told you Griff was our kind of folks. 303 00:24:55,160 --> 00:24:57,755 Now, look, Jonathan, I can't keep this thing a secret forever. 304 00:24:57,830 --> 00:24:58,923 You remember that. 305 00:24:58,998 --> 00:25:00,626 I'll remember that. 306 00:25:01,467 --> 00:25:02,467 All right. 307 00:25:04,737 --> 00:25:06,672 I'll stop by the orphanage and, uh... 308 00:25:09,041 --> 00:25:12,136 Well, I'll tell 'em that the... The posse's still lookin'. 309 00:25:12,211 --> 00:25:13,611 Well, thank you, Griff. 310 00:25:15,447 --> 00:25:17,382 This is just for a little while, Jonathan. 311 00:25:17,449 --> 00:25:18,473 You remember that. 312 00:25:19,284 --> 00:25:20,479 Yeah, I'll remember. 313 00:25:22,287 --> 00:25:25,189 Mr. King, me and my brother thank you. 314 00:25:25,257 --> 00:25:27,658 We sure are glad you're senile, too. 315 00:25:28,660 --> 00:25:29,719 I'm what? 316 00:25:29,795 --> 00:25:32,788 Uh, that's just a little expression we use. 317 00:25:32,865 --> 00:25:34,163 Don't pay no mind. 318 00:25:35,200 --> 00:25:37,692 And thank you, Griff. Thank you. 319 00:25:53,052 --> 00:25:54,281 I'll stop by tomorrow. 320 00:26:18,710 --> 00:26:20,076 How long before they bite? 321 00:26:21,413 --> 00:26:24,042 Oh, that's, uh... That's hard to tell. 322 00:26:24,783 --> 00:26:26,046 I wish they'd hurry up. 323 00:26:26,718 --> 00:26:29,210 - Why? Got someplace to go? - No. 324 00:26:29,888 --> 00:26:31,254 Mmm, ain't no hurry, then. 325 00:26:32,724 --> 00:26:34,590 I ain't never caught a fish before. 326 00:26:35,828 --> 00:26:37,854 Well, maybe you wasn't patient enough. 327 00:26:38,597 --> 00:26:40,532 No, I just never been fishin' before. 328 00:26:41,667 --> 00:26:43,329 Pa didn't think much of fishin'. 329 00:26:43,969 --> 00:26:45,403 He said it was kids' stuff. 330 00:26:46,105 --> 00:26:47,835 Ah, he was probably right. 331 00:26:49,641 --> 00:26:52,440 I guess it don't make sense to a lot of people 332 00:26:52,511 --> 00:26:54,776 to spend hours tryin' to catch some fish 333 00:26:54,847 --> 00:26:57,282 they could buy in a store for just a few cents. 334 00:26:58,183 --> 00:26:59,446 How come we do it, then? 335 00:27:00,552 --> 00:27:02,350 Well, two reasons. 336 00:27:03,755 --> 00:27:06,725 One is that no matter what happens on this earth, 337 00:27:07,559 --> 00:27:09,858 a fella can always go out and catch his own supper. 338 00:27:11,497 --> 00:27:13,363 Provide for himself and his family. 339 00:27:14,566 --> 00:27:15,932 That's a great feeling. 340 00:27:16,001 --> 00:27:17,230 What's the other reason? 341 00:27:19,471 --> 00:27:20,495 'Cause it's fun. 342 00:27:21,340 --> 00:27:24,037 That's the most important one, it's just great fun. 343 00:27:28,046 --> 00:27:30,140 Not yet, not yet. I'll tell you when! 344 00:27:35,087 --> 00:27:36,180 Now! 345 00:27:36,922 --> 00:27:39,687 Hey, that's a beaut. Keep the line tight. 346 00:27:40,459 --> 00:27:42,018 More than enough there for supper. 347 00:27:43,128 --> 00:27:44,721 Now, take it easy, now. 348 00:27:44,796 --> 00:27:46,596 Careful the hook now. Don't stick your finger. 349 00:27:47,399 --> 00:27:48,399 That's it. 350 00:27:52,938 --> 00:27:55,407 There. I told you we'd catch a fish, didn't I? 351 00:27:55,474 --> 00:27:56,965 Robbie caught the first fish. 352 00:27:59,211 --> 00:28:01,271 Well, what do you think of that fish, Robbie? 353 00:28:04,850 --> 00:28:05,874 Come on, Tim. 354 00:28:06,585 --> 00:28:08,952 Let's us older fellas see if we can catch some fish. 355 00:28:09,588 --> 00:28:11,454 We can. I just know it. 356 00:28:27,239 --> 00:28:30,209 Well, there we are. Now get into bed. 357 00:28:30,275 --> 00:28:31,436 We've had a long day. 358 00:28:35,180 --> 00:28:36,705 We have to say our prayers. 359 00:28:37,649 --> 00:28:39,413 Yeah, that's a good thing to do. 360 00:28:41,086 --> 00:28:42,611 Prayers are kinda private. 361 00:28:43,689 --> 00:28:44,748 Hmm. 362 00:28:46,191 --> 00:28:47,250 Well... 363 00:28:48,327 --> 00:28:49,625 I'll see you in the mornin'. 364 00:28:51,663 --> 00:28:52,663 Jonathan? 365 00:28:54,967 --> 00:28:55,991 Thank you. 366 00:28:59,204 --> 00:29:00,204 Good night. 367 00:29:08,947 --> 00:29:10,973 Well, God, we're still here. 368 00:29:12,017 --> 00:29:15,044 We asked you last night for a few more days, you remember? 369 00:29:16,755 --> 00:29:18,383 Well, we changed our minds. 370 00:29:19,191 --> 00:29:20,784 If it's all right with you, 371 00:29:20,859 --> 00:29:22,851 we'd like to stay with Jonathan forever. 372 00:29:24,062 --> 00:29:26,896 I know that's not a long time to you, God, 373 00:29:26,965 --> 00:29:28,228 but it is to us. 374 00:29:29,501 --> 00:29:31,697 He's a nice man, and I know you'd like him. 375 00:29:33,171 --> 00:29:36,164 But anyway, we'd sure like to stay with him. 376 00:29:37,476 --> 00:29:38,739 Well, that's about all. 377 00:29:39,444 --> 00:29:40,444 Amen. 378 00:29:50,689 --> 00:29:53,591 Oh, yeah, God, bless Ma and Pa. 379 00:29:53,659 --> 00:29:55,025 Help them to be happy. 380 00:29:55,894 --> 00:29:57,089 Amen. 381 00:29:57,162 --> 00:29:58,255 Good night, Robbie. 382 00:30:26,224 --> 00:30:28,090 Forgive me for listenin', Lord... 383 00:30:29,561 --> 00:30:31,689 But you know how nosy old folks are. 384 00:30:33,598 --> 00:30:36,158 Besides, it'll save you a lot of time listenin' to me... 385 00:30:37,736 --> 00:30:40,103 Because I was gonna ask you the same as the boy did. 386 00:30:42,741 --> 00:30:43,741 Amen. 387 00:30:55,887 --> 00:30:56,887 Come in. 388 00:31:01,993 --> 00:31:03,086 Can I help you? 389 00:31:03,161 --> 00:31:04,185 Yes, sir. 390 00:31:05,497 --> 00:31:06,497 Mr. Dawson... 391 00:31:08,300 --> 00:31:10,064 My name is Jonathan May. 392 00:31:10,669 --> 00:31:12,001 I want to adopt some children. 393 00:31:13,538 --> 00:31:14,538 I see. 394 00:31:16,108 --> 00:31:18,600 Well, I'll be honest with you, Mr. May, uh, 395 00:31:18,677 --> 00:31:20,737 we usually look for parents who are, uh... 396 00:31:21,880 --> 00:31:24,145 Well... younger than yourself. 397 00:31:25,183 --> 00:31:26,549 Younger don't mean better. 398 00:31:28,019 --> 00:31:29,817 No, of course not. Um... 399 00:31:30,889 --> 00:31:33,620 Might I ask your age and the age of your wife? 400 00:31:34,459 --> 00:31:36,018 Oh, I'm a widower. 401 00:31:37,229 --> 00:31:38,356 I see. 402 00:31:38,430 --> 00:31:40,558 I got a farm not far from here. 403 00:31:40,632 --> 00:31:45,332 It's, uh, small, but a mighty nice place for raisin' kids. 404 00:31:46,104 --> 00:31:48,437 Oh, sounds very nice. 405 00:31:48,507 --> 00:31:50,203 In a case like yours, 406 00:31:50,275 --> 00:31:52,870 the financial aspect would be a prime importance. 407 00:31:52,944 --> 00:31:55,436 Yearly income, money in the bank. 408 00:31:56,515 --> 00:31:57,710 How has your farm been doing? 409 00:31:58,984 --> 00:32:03,445 Well, I, uh... I ain't been workin' my farm for a few years. 410 00:32:04,156 --> 00:32:05,954 But I got everything we need. 411 00:32:06,024 --> 00:32:08,391 I got chickens and I got a garden, 412 00:32:09,027 --> 00:32:11,189 and the fishing's awful good around there. 413 00:32:13,031 --> 00:32:16,160 Mr. May, I really think we're wasting each other's time. 414 00:32:16,234 --> 00:32:18,465 I'm afraid there's no way for you to qualify. 415 00:32:21,173 --> 00:32:23,665 Well, if you had a good working farm... 416 00:32:28,947 --> 00:32:29,947 I'm sorry. 417 00:32:35,854 --> 00:32:36,913 Good day, Mr. May. 418 00:33:12,991 --> 00:33:14,289 A workin' farm. 419 00:33:16,194 --> 00:33:17,856 A good workin' farm. 420 00:33:21,266 --> 00:33:22,586 Well, if that's what they want... 421 00:33:23,869 --> 00:33:25,429 Darn it, that's what they're gonna get. 422 00:33:31,910 --> 00:33:34,106 Show 'em the best dang farm in the whole valley. 423 00:34:15,186 --> 00:34:16,484 No luck, huh? 424 00:34:16,555 --> 00:34:17,716 No. 425 00:34:18,056 --> 00:34:20,134 We're gonna get a bite to eat and head out in about half an hour. 426 00:34:20,158 --> 00:34:21,158 I'll ride with you. 427 00:34:45,984 --> 00:34:47,111 I know where they are. 428 00:34:48,820 --> 00:34:49,981 What? 429 00:34:52,057 --> 00:34:54,083 I said I know where the boys are. 430 00:35:03,068 --> 00:35:04,696 Why didn't you tell me this before? 431 00:35:05,770 --> 00:35:07,329 I couldn't. I, uh... 432 00:35:07,405 --> 00:35:10,000 I promised them and I promised Jonathan. 433 00:35:11,176 --> 00:35:13,736 - Jonathan May? - Yeah. Yeah. 434 00:35:13,812 --> 00:35:14,905 They're over at his house. 435 00:35:15,580 --> 00:35:17,344 And the boys are fine. 436 00:35:20,218 --> 00:35:21,481 You mean to tell me that 437 00:35:22,320 --> 00:35:25,381 you kept the posse combing this countryside night and day, 438 00:35:25,457 --> 00:35:27,619 and all the time you knew where those boys were? 439 00:35:28,326 --> 00:35:29,326 Why? 440 00:35:31,663 --> 00:35:33,894 The old man, he just wanted some time. 441 00:35:33,965 --> 00:35:34,989 Time for what? 442 00:35:36,501 --> 00:35:37,501 I don't know. 443 00:35:38,637 --> 00:35:40,663 He didn't want those little fellas split up. 444 00:35:41,773 --> 00:35:42,797 And I don't either. 445 00:35:44,909 --> 00:35:46,002 Hmm. 446 00:35:47,045 --> 00:35:49,776 Of course, you know... You know you were wrong? 447 00:35:51,182 --> 00:35:52,275 Keeping this to yourself. 448 00:35:53,251 --> 00:35:54,251 You know that, don't you? 449 00:36:00,191 --> 00:36:01,557 Well, I understand. 450 00:36:03,261 --> 00:36:04,752 I can't face Jonathan... 451 00:36:06,197 --> 00:36:07,529 And those two little kids. 452 00:36:11,703 --> 00:36:12,796 Tell you what. 453 00:36:13,605 --> 00:36:15,836 We'll ride into town and tell Clem. 454 00:36:17,175 --> 00:36:20,339 Jonathan doesn't have to know that you told me anything. 455 00:36:21,212 --> 00:36:26,412 Then Clem and Dawson can ride out and sort of drop in on Jonathan. 456 00:36:31,056 --> 00:36:32,080 I'll saddle my horse. 457 00:36:35,026 --> 00:36:37,757 Jonathan, supper's ready! 458 00:36:38,630 --> 00:36:39,825 Jonathan? 459 00:36:41,866 --> 00:36:43,027 Jonathan! 460 00:36:46,938 --> 00:36:47,938 Jonathan! 461 00:36:49,741 --> 00:36:50,765 Please get up. 462 00:36:51,910 --> 00:36:52,910 Jonathan. 463 00:36:53,912 --> 00:36:54,971 Please get up. 464 00:37:01,486 --> 00:37:02,545 I'll get help. 465 00:37:03,922 --> 00:37:04,946 I'll get help! 466 00:37:32,383 --> 00:37:33,681 I think he'll be all right. 467 00:37:34,519 --> 00:37:36,385 He'll need rest, lots of it. 468 00:37:37,088 --> 00:37:38,852 He's just physically exhausted himself. 469 00:37:40,125 --> 00:37:42,403 I told him five years ago he could never work the fields again. 470 00:37:42,427 --> 00:37:43,690 I don't know what got into him. 471 00:37:44,896 --> 00:37:45,920 It was love, I guess. 472 00:37:47,398 --> 00:37:48,422 He wants to see you. 473 00:37:49,434 --> 00:37:51,232 But don't talk too long. He needs his rest. 474 00:37:51,903 --> 00:37:52,962 - Yes, sir. - Mr. King. 475 00:37:53,972 --> 00:37:56,601 I had no idea the old man would do anything like this. 476 00:37:57,208 --> 00:38:00,042 Don't you call him an old man. He's got a name. 477 00:38:01,346 --> 00:38:03,506 He's got a hell of a lot of things that you don't have. 478 00:38:12,857 --> 00:38:14,587 I better get the boy back to the home. 479 00:38:16,127 --> 00:38:18,153 Come on, Robbie, it's time to go. 480 00:38:26,070 --> 00:38:27,070 Robbie... 481 00:38:28,573 --> 00:38:30,166 Jonathan is gonna be all right. 482 00:38:32,177 --> 00:38:33,372 He's gonna be fine. 483 00:38:42,153 --> 00:38:43,917 Mr. Dawson, I'd like to talk to you. 484 00:38:53,364 --> 00:38:55,799 What's gonna happen to Tim and Robbie? 485 00:38:57,402 --> 00:38:59,303 Nothing has changed, Mr. Cartwright. 486 00:39:00,104 --> 00:39:02,437 Tim will be adopted tomorrow at 10:00 by the Holcombes, 487 00:39:02,507 --> 00:39:03,667 and that'll be the end of it. 488 00:39:04,509 --> 00:39:07,069 I don't change decisions because of the ravings 489 00:39:07,145 --> 00:39:09,808 of a senile old man and a young ex-convict. 490 00:39:38,476 --> 00:39:39,500 Oh. 491 00:39:40,511 --> 00:39:41,535 Hello, Griff. 492 00:39:42,947 --> 00:39:44,677 I didn't hear you come in. 493 00:39:45,450 --> 00:39:47,681 I don't blame you for takin' a little catnap, Jonathan. 494 00:39:48,319 --> 00:39:49,685 You put in a hard day. 495 00:39:50,221 --> 00:39:51,553 Hard day, my foot. 496 00:39:53,057 --> 00:39:56,255 When I was your age, I could work a mule into the ground. 497 00:39:57,862 --> 00:39:58,955 Yeah, I can believe it. 498 00:40:01,966 --> 00:40:04,458 - How are my boys? - Oh, they're fine. 499 00:40:05,403 --> 00:40:07,083 They're just worried about you, that's all. 500 00:40:08,039 --> 00:40:09,039 Ah... 501 00:40:10,541 --> 00:40:11,770 I let 'em down. 502 00:40:13,611 --> 00:40:16,513 I promised them everything would be all right. 503 00:40:16,581 --> 00:40:18,413 Now, you did the best you could, Jonathan. 504 00:40:18,483 --> 00:40:19,678 That's what counts. 505 00:40:20,351 --> 00:40:21,410 Uh... 506 00:40:22,921 --> 00:40:24,048 I lied to 'em. 507 00:40:26,557 --> 00:40:28,389 I lied to myself first, 508 00:40:29,494 --> 00:40:31,588 and that made it easier to lie to them. 509 00:40:34,265 --> 00:40:36,700 I knew I could never give them a proper home. 510 00:40:39,237 --> 00:40:40,237 Not really. 511 00:40:42,674 --> 00:40:44,404 I guess I always knew that. 512 00:40:48,913 --> 00:40:51,974 It's been so long since I had someone to love. 513 00:40:55,153 --> 00:40:56,644 You understand? 514 00:40:56,721 --> 00:40:58,280 Yeah, I understand. 515 00:41:00,892 --> 00:41:03,054 Don't let them separate my boys. 516 00:41:12,603 --> 00:41:13,603 Doc. 517 00:41:20,645 --> 00:41:21,704 He just asleep. 518 00:41:23,014 --> 00:41:24,454 You'd better go. I'll stay with him. 519 00:41:28,586 --> 00:41:30,020 Don't worry, he'll be all right. 520 00:41:47,338 --> 00:41:49,898 I think I'm the best judge of what is good for these children. 521 00:41:49,974 --> 00:41:51,465 And I think the boys are! 522 00:41:54,645 --> 00:41:56,580 Look, all they've got is each other. 523 00:41:58,416 --> 00:42:00,009 You... You're strangers to 'em. 524 00:42:01,252 --> 00:42:04,222 Give 'em a chance. Just give 'em a chance to be happy. 525 00:42:08,693 --> 00:42:09,854 I'm sorry. 526 00:42:10,461 --> 00:42:12,430 As soon as Miss Gaines has Timmy ready, 527 00:42:13,765 --> 00:42:14,824 we'll be leaving. 528 00:42:16,401 --> 00:42:17,401 They're gone. 529 00:42:18,102 --> 00:42:19,434 The boys are gone again! 530 00:42:21,239 --> 00:42:22,519 You knew about this, didn't you? 531 00:42:22,573 --> 00:42:24,735 You had something to do with it, didn't you? 532 00:42:24,809 --> 00:42:26,402 No, but I sure wish I did. 533 00:42:26,677 --> 00:42:27,855 Well, you're gonna wish you never had anything 534 00:42:27,879 --> 00:42:28,972 to do with those boys. 535 00:42:29,714 --> 00:42:31,154 Now, you tell me where they've gone! 536 00:42:31,349 --> 00:42:32,408 We're right here. 537 00:42:36,554 --> 00:42:38,318 The boys came to pay me a little visit. 538 00:42:39,657 --> 00:42:41,819 Doc had been up all night, we didn't want to wake him, 539 00:42:41,893 --> 00:42:44,658 so we just borrowed his rig to come back with. 540 00:42:44,729 --> 00:42:47,995 You've interfered with the law once too often, Mr. May. 541 00:42:48,599 --> 00:42:50,158 What are you gonna do? 542 00:42:50,234 --> 00:42:52,760 Lock me up for the rest of my life? 543 00:42:52,837 --> 00:42:55,671 That won't hardly give me a chance to get my things unpacked. 544 00:42:56,974 --> 00:42:59,944 Now, why don't you just sit down and be quiet for a while? 545 00:43:01,512 --> 00:43:03,208 Well, go on, sit down! 546 00:43:14,659 --> 00:43:15,786 You the Holcombes? 547 00:43:19,063 --> 00:43:20,974 Well, I guess you're the folks I want to talk to. 548 00:43:20,998 --> 00:43:22,476 I think the boys should wait outside. 549 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Why? 550 00:43:24,235 --> 00:43:26,500 It's their lives we're talkin' about, ain't it? 551 00:43:27,038 --> 00:43:29,667 A fella's got a right to hear what's gonna happen to his own life. 552 00:43:34,011 --> 00:43:36,606 Seems like some folks know what's best for other folks 553 00:43:36,681 --> 00:43:38,707 without ever askin' 'em what they think. 554 00:43:43,988 --> 00:43:46,048 Why don't you want Robbie, Mr. Holcombe? 555 00:43:48,392 --> 00:43:50,861 Well, come on. Come on, why don't you want Robbie? 556 00:43:52,029 --> 00:43:53,588 Say it in front of the boy! 557 00:43:58,669 --> 00:44:01,537 Well, it seems we got two folks in the room now that can't talk. 558 00:44:04,575 --> 00:44:06,840 But I think Robbie's got a better reason. 559 00:44:11,482 --> 00:44:13,644 Because if he could talk, what would he say? 560 00:44:15,920 --> 00:44:17,912 What kind of questions would he ask? 561 00:44:19,490 --> 00:44:21,391 Why did my ma and pa leave me? 562 00:44:22,660 --> 00:44:24,390 What's gonna happen to me now? 563 00:44:26,430 --> 00:44:28,160 Why doesn't somebody love me? 564 00:44:31,869 --> 00:44:33,633 Ain't much reason to talk, is there? 565 00:44:39,911 --> 00:44:42,676 And it ain't true that Robbie never made a sound. 566 00:44:43,948 --> 00:44:47,646 Oh, it ain't talkin', and I know Mr. Dawson's never heard it... 567 00:44:48,786 --> 00:44:49,879 But I have. 568 00:44:51,789 --> 00:44:53,655 It's fillin' this room right now. 569 00:44:56,494 --> 00:44:59,726 It's filled my old house for the last five years. 570 00:45:09,006 --> 00:45:10,474 It's the sound of sadness... 571 00:45:12,176 --> 00:45:13,667 The sound of loneliness. 572 00:45:15,846 --> 00:45:17,610 I hope to God you never hear it... 573 00:45:19,317 --> 00:45:20,546 But Robbie has. 574 00:45:22,186 --> 00:45:23,313 And so has Tim. 575 00:45:26,457 --> 00:45:28,688 Don't let that sound grow any louder. 576 00:45:30,161 --> 00:45:31,686 Give the boys a chance. 577 00:45:41,439 --> 00:45:44,068 Well... that's it. 578 00:45:46,277 --> 00:45:47,609 I've said my piece. 579 00:45:52,083 --> 00:45:54,109 I'd better be getting the doctor's rig back. 580 00:46:41,032 --> 00:46:42,398 If it's all right with the boys... 581 00:46:44,702 --> 00:46:45,761 We'd like to have 'em. 582 00:46:51,609 --> 00:46:52,633 Both. 583 00:47:14,398 --> 00:47:15,593 I love you. 584 00:47:57,274 --> 00:47:59,675 And 25 cents change. Thank you. 585 00:48:01,011 --> 00:48:02,206 That'll be eight cents. 586 00:48:02,279 --> 00:48:04,612 Only seven cents last time. 587 00:48:04,682 --> 00:48:06,617 Well, things go up, you know. 588 00:48:09,453 --> 00:48:10,978 And two cents change. 589 00:49:49,119 --> 00:49:53,147 Ah, hard to believe, eight cents for a bitty old box of tea. 42273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.