All language subtitles for Bonanza S14E09 The Hidden Enemy.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:06,699 The following program is 2 00:00:06,773 --> 00:00:10,005 brought to you in living color on NBC. 3 00:01:08,902 --> 00:01:11,371 It couldn't have just walked off by itself, now, could it? 4 00:01:11,772 --> 00:01:12,933 Where is it? 5 00:01:13,006 --> 00:01:15,976 Man's gotta be kinda dumb to lose somethin' as big as a saddle. 6 00:01:17,945 --> 00:01:20,141 All right, the joke's gone on long enough. 7 00:01:20,213 --> 00:01:22,273 I got some work to do. Now where is it? 8 00:01:22,683 --> 00:01:24,151 Hey, Griff, you ready to ride? 9 00:01:24,918 --> 00:01:26,887 No, I'm havin' a little trouble findin' my saddle. 10 00:01:35,696 --> 00:01:37,892 All right, where's his saddle? 11 00:01:52,679 --> 00:01:54,375 Oh, that's very funny, Smokey. 12 00:01:55,082 --> 00:01:56,573 That's hilarious. 13 00:02:16,003 --> 00:02:17,027 Help! 14 00:02:22,009 --> 00:02:23,375 Get it off. Get it off. 15 00:02:23,443 --> 00:02:25,139 Oh! Oh. 16 00:02:25,212 --> 00:02:26,373 Go get a doctor, quick. 17 00:02:26,880 --> 00:02:30,282 Get a blanket, a slicker, get some guys out of the bunkhouse. 18 00:02:30,350 --> 00:02:31,613 Go on, get the doctor! Move! 19 00:02:31,685 --> 00:02:33,313 But the doc's in Reno, Candy. 20 00:02:35,656 --> 00:02:36,783 There's a new one. 21 00:02:36,857 --> 00:02:38,849 - Get the new doctor. Go on, move! - Yeah. 22 00:02:41,595 --> 00:02:43,461 Don't move. Don't, don't, don't move, Griff. 23 00:02:44,364 --> 00:02:47,493 Now, no matter how bad it hurts, don't move. 24 00:03:11,191 --> 00:03:12,386 Mr. Cartwright. 25 00:03:13,060 --> 00:03:14,187 What's happened? 26 00:03:14,294 --> 00:03:16,286 Well, he... He fell and broke his arm, 27 00:03:16,363 --> 00:03:18,332 and the bone is sticking right through his skin. 28 00:03:18,398 --> 00:03:20,196 He's hurtin' pretty bad, Doc. 29 00:03:25,539 --> 00:03:28,236 I'll give him a shot of morphine to ease the pain. 30 00:03:49,196 --> 00:03:50,858 Doc, can you do something? 31 00:03:50,931 --> 00:03:52,331 It'll be all right. 32 00:03:58,371 --> 00:03:59,862 Okay. 33 00:04:17,557 --> 00:04:21,016 Okay, I'm going to need some straight boards about this long, 34 00:04:21,094 --> 00:04:23,120 clean rags, and plenty of hot water. 35 00:04:23,964 --> 00:04:25,057 We'll get the water. 36 00:04:29,836 --> 00:04:31,828 It's okay. All right. 37 00:04:34,341 --> 00:04:36,776 - I gotta set that arm. - You want me to hold him? 38 00:04:36,843 --> 00:04:38,368 Oh, that won't be necessary. 39 00:04:39,546 --> 00:04:41,208 He won't feel a thing. 40 00:04:45,318 --> 00:04:47,787 It's as bad as I've seen in quite a while. 41 00:04:48,789 --> 00:04:51,623 But it should be as good as new in a few weeks. 42 00:04:52,692 --> 00:04:55,025 Here are some laudanum pills 43 00:04:55,095 --> 00:04:56,539 in case the pain gets to be too much for him, 44 00:04:56,563 --> 00:04:58,759 or in case he has trouble sleeping. 45 00:04:59,065 --> 00:05:02,160 And, uh, if the pain gets very severe, I can... 46 00:05:03,036 --> 00:05:04,561 Come out and give him another shot. 47 00:05:04,671 --> 00:05:06,071 Fine. Thank you. 48 00:05:16,950 --> 00:05:20,182 Doctor, that was a very, very good job. 49 00:05:20,253 --> 00:05:22,620 Thank you. I must say, I've had a great deal of experience 50 00:05:22,689 --> 00:05:23,713 with this sort of injury. 51 00:05:23,790 --> 00:05:26,783 I was a surgeon in an Army hospital during the war. 52 00:05:27,794 --> 00:05:30,525 Well, before you go, would you... Would you like a drink? 53 00:05:30,597 --> 00:05:31,895 No, thank you. I don't drink. 54 00:05:31,965 --> 00:05:34,594 But I'll tell you, I would love a cup of coffee, if you have one. 55 00:05:34,668 --> 00:05:36,796 All right. We'll see what we can do about that. 56 00:05:37,137 --> 00:05:38,935 I see Candy's fallen asleep. 57 00:05:47,514 --> 00:05:49,949 - Would you like some coffee? - Uh, no. No. No, thanks. 58 00:05:50,016 --> 00:05:51,177 Where's Joe? 59 00:05:51,818 --> 00:05:54,413 Oh, I guess he went to bed about midnight. 60 00:05:54,487 --> 00:05:56,922 - You should have done the same. - Yeah. 61 00:05:56,990 --> 00:05:58,185 How is Griff? 62 00:05:58,325 --> 00:05:59,418 Oh, he'll be all right. 63 00:05:59,492 --> 00:06:01,358 Doctor did a real good job on him. 64 00:06:02,128 --> 00:06:03,756 Oh, I, uh... I wanted to ask you 65 00:06:03,830 --> 00:06:06,425 what you want me to do about Bates and Smokey. They, uh... 66 00:06:07,234 --> 00:06:10,398 They're the ones that hung that, uh, saddle up there in the first place. 67 00:06:10,470 --> 00:06:12,439 - Mmm. - They're feeling pretty bad about it. 68 00:06:12,505 --> 00:06:13,916 They've been waitin' out there on the porch 69 00:06:13,940 --> 00:06:15,306 ever since the doc got here. 70 00:06:15,375 --> 00:06:17,071 Well, they should feel badly. 71 00:06:17,377 --> 00:06:19,573 Maybe it'll teach 'em something about practical joking. 72 00:06:21,414 --> 00:06:23,474 Oh, tell 'em to go to bed. 73 00:06:24,517 --> 00:06:25,780 - Thanks. - Sure. 74 00:06:25,852 --> 00:06:28,788 Doctor, let's see what Hop Sing left in the coffee pot. 75 00:06:37,731 --> 00:06:38,824 - Henry? - Is Doc here? 76 00:06:38,899 --> 00:06:39,923 Yeah, right here. 77 00:06:40,967 --> 00:06:43,129 Doc, you gotta come quick. My brother's been hurt. 78 00:06:43,203 --> 00:06:45,414 - Pa's takin' him into town in a wagon. - What's the matter with him? 79 00:06:45,438 --> 00:06:47,318 Well, there was a stampede, and he was trampled. 80 00:06:47,374 --> 00:06:48,899 Would you hurry? 81 00:06:51,278 --> 00:06:53,144 I'll go tell Pa you're comin'! 82 00:07:02,222 --> 00:07:04,555 - Doc, you all right? - Oh, just a little dizzy. 83 00:07:04,624 --> 00:07:06,102 Do you think you can make that ride out? 84 00:07:06,126 --> 00:07:08,322 - Yes. Yes, I'm fine. - No, wait a minute. 85 00:07:08,395 --> 00:07:10,473 Look, I'll hitch up the buggy and I'll... I'll drive you. 86 00:07:10,497 --> 00:07:12,523 - No. No... - Stay right here. I'll get my coat. 87 00:07:36,523 --> 00:07:37,821 What took you so long? 88 00:07:37,891 --> 00:07:39,086 Where is he? 89 00:07:39,159 --> 00:07:41,025 He's in there with the nurse. 90 00:07:41,094 --> 00:07:42,494 What's she doing here this late? 91 00:07:42,562 --> 00:07:43,723 I went and got her. 92 00:07:46,533 --> 00:07:48,092 - Myles? - Yes? 93 00:07:49,035 --> 00:07:51,027 Let the doctor have a minute for himself. 94 00:07:51,104 --> 00:07:52,697 You might make him nervous. 95 00:07:53,473 --> 00:07:55,567 Doctor, I'm glad you got here in time. 96 00:07:55,642 --> 00:07:59,409 I... I did my best, but I... I can't stop the bleeding! 97 00:08:02,816 --> 00:08:05,615 I'll, uh... I'll be back in a minute. 98 00:08:07,754 --> 00:08:08,881 Doctor? 99 00:08:21,668 --> 00:08:23,102 Doctor Wills? 100 00:08:23,937 --> 00:08:25,667 I wish Doc Martin was here, Ben. 101 00:08:28,208 --> 00:08:31,701 Take my word for it, Myles, Dr. Wills knows what he's doing. 102 00:08:39,919 --> 00:08:41,148 Doctor! 103 00:08:45,925 --> 00:08:47,757 Doctor Wills, I can't stop the bleeding! 104 00:08:47,827 --> 00:08:49,819 I... I think an artery's been severed! 105 00:08:51,264 --> 00:08:52,630 Don't you worry. 106 00:08:53,533 --> 00:08:54,694 We'll do everything we can. 107 00:08:55,535 --> 00:08:56,730 Here, Doctor. 108 00:09:05,578 --> 00:09:07,138 I wonder what's taking so long in there. 109 00:09:10,817 --> 00:09:12,877 I wish that storm would move south. 110 00:09:15,355 --> 00:09:18,086 You know, Dave was ridin' herd when the lightnin' struck 111 00:09:18,158 --> 00:09:20,024 that big fir tree down by the creek. 112 00:09:21,728 --> 00:09:23,026 And then there was this... 113 00:09:24,064 --> 00:09:25,157 Clap of thunder, 114 00:09:25,231 --> 00:09:27,496 strong enough to knock you right out of the saddle. 115 00:09:34,374 --> 00:09:35,374 He's dead. 116 00:09:38,645 --> 00:09:39,669 Dead? 117 00:09:41,748 --> 00:09:43,444 I'm sorry, Mr. Johnson. 118 00:09:48,988 --> 00:09:50,422 What do you mean, "dead?" 119 00:09:52,959 --> 00:09:54,518 He can't be dead! 120 00:09:54,594 --> 00:09:55,755 Myles? 121 00:09:58,331 --> 00:09:59,842 I know he was broken up and bleedin' some, 122 00:09:59,866 --> 00:10:01,562 but he wasn't hurt bad enough to die. 123 00:10:03,470 --> 00:10:04,870 You're not a doctor, Henry. 124 00:10:05,572 --> 00:10:07,268 Well, I've seen men hurt and so have you. 125 00:10:08,842 --> 00:10:10,811 You know when a man's hurt bad enough to die. 126 00:10:18,051 --> 00:10:19,349 What did you do to him? 127 00:10:20,920 --> 00:10:22,149 An artery was severed. 128 00:10:22,222 --> 00:10:24,662 The boy'd lost too much blood before I was able to get to him. 129 00:10:25,658 --> 00:10:27,286 Are you saying it was my fault? 130 00:10:28,194 --> 00:10:30,060 That I didn't get him here in time? 131 00:10:30,463 --> 00:10:32,762 Mr. Johnson, I'm saying it was nobody's fault. 132 00:10:35,268 --> 00:10:36,463 Nobody's fault. 133 00:11:16,676 --> 00:11:20,340 Myles... why don't you go on home? 134 00:11:21,714 --> 00:11:23,444 I'll look after things here. 135 00:11:26,152 --> 00:11:27,152 No. 136 00:11:28,154 --> 00:11:30,020 I'll do it. Thanks, Ben. 137 00:11:36,129 --> 00:11:38,064 He wasn't hurt that bad, Ben. 138 00:11:40,400 --> 00:11:41,493 Come on, son. 139 00:11:56,549 --> 00:11:59,747 He did a good job, Ben, maybe better than I would have done. 140 00:12:00,220 --> 00:12:01,518 Oh, I doubt that, Doctor. 141 00:12:02,555 --> 00:12:04,319 Dr. Wills knows his business. 142 00:12:05,091 --> 00:12:07,822 Graduate of the University of Edinburgh. 143 00:12:07,894 --> 00:12:09,863 Had a practice in Boston. 144 00:12:09,929 --> 00:12:12,262 During the war, he was brevetted twice... 145 00:12:13,399 --> 00:12:15,163 Decorated three times. 146 00:12:15,635 --> 00:12:17,934 Ended up as one of the most respected doctors 147 00:12:18,004 --> 00:12:19,563 with the Army of the Potomac. 148 00:12:20,974 --> 00:12:23,409 That's, uh, pretty stiff competition, Doctor. 149 00:12:23,476 --> 00:12:25,468 Oh, now, 150 00:12:25,545 --> 00:12:27,104 there's plenty of work for both of us. 151 00:12:27,747 --> 00:12:28,840 Yeah. 152 00:12:29,682 --> 00:12:32,550 - How does it feel, Griff? - It feels pretty good. 153 00:12:33,519 --> 00:12:35,488 You know, those laudanum pills are really great. 154 00:12:36,089 --> 00:12:37,887 You won't need those anymore. 155 00:12:37,957 --> 00:12:41,121 Well, I was, really beginning to like 'em. I mean... 156 00:12:41,194 --> 00:12:43,857 They stopped the pain, and I was sleeping like a baby. 157 00:12:43,930 --> 00:12:45,990 That's because they contain opium. 158 00:12:46,599 --> 00:12:48,693 - Well, what does that mean? - It's dangerous. 159 00:12:48,768 --> 00:12:51,397 When you need them, they're worth their weight in gold. 160 00:12:51,471 --> 00:12:54,236 The point is not to take them when you don't need them. 161 00:12:56,609 --> 00:12:59,545 Well, I guess I can get along fine without 'em. 162 00:12:59,612 --> 00:13:00,773 Good. 163 00:13:02,582 --> 00:13:03,914 Thank you, Doctor. 164 00:13:04,183 --> 00:13:05,378 Take care. 165 00:13:05,451 --> 00:13:06,919 - All set? - Right. 166 00:13:15,962 --> 00:13:18,557 Doctor Wills told me about Griff's arm, 167 00:13:18,865 --> 00:13:20,242 and asked me to come out to make sure 168 00:13:20,266 --> 00:13:21,734 he hadn't done something wrong. 169 00:13:21,801 --> 00:13:23,946 - Sure glad you did. - I guess he didn't want me to think 170 00:13:23,970 --> 00:13:25,871 he was trying to steal my practice. 171 00:13:25,938 --> 00:13:28,032 I don't think that's likely to happen, Doctor. 172 00:13:31,911 --> 00:13:33,777 - Myles? - Ben. 173 00:13:34,814 --> 00:13:36,510 Can I talk to you a minute, Doc? 174 00:13:36,582 --> 00:13:38,710 Why, of course, Myles. I, uh... 175 00:13:39,385 --> 00:13:41,115 I was sorry to hear about Dave. 176 00:13:42,221 --> 00:13:43,655 That's why I came to talk with you. 177 00:13:43,723 --> 00:13:44,816 Oh? 178 00:13:47,427 --> 00:13:49,453 I want to send that new doctor to jail. 179 00:13:52,532 --> 00:13:54,558 Well, you'd better talk to the sheriff about that. 180 00:13:55,368 --> 00:13:57,613 I already talked to the sheriff. There's nothing he can do. 181 00:13:57,637 --> 00:13:58,637 It's up to you. 182 00:13:58,705 --> 00:14:00,435 A doctor can only do his best, and then... 183 00:14:00,506 --> 00:14:01,804 Do his best? 184 00:14:01,874 --> 00:14:03,638 He didn't do nothing. He didn't even try. 185 00:14:04,410 --> 00:14:06,902 You don't know that, Henry. You weren't even in the room. 186 00:14:06,979 --> 00:14:08,914 Well, Evie Parker was, and she told me. 187 00:14:09,415 --> 00:14:12,044 Henry, Evie Parker is a trained nurse. 188 00:14:12,118 --> 00:14:14,678 I don't think she would have told you something like that. 189 00:14:14,754 --> 00:14:16,565 Well, Evie Parker and me have been going together 190 00:14:16,589 --> 00:14:18,367 for about six months, and she just didn't just tell me. 191 00:14:18,391 --> 00:14:21,054 I had to pry it out of her, word for word. And she said this. 192 00:14:21,127 --> 00:14:24,359 She said Doc Wills just let him lay there and bleed to death. 193 00:14:24,664 --> 00:14:26,304 Well, maybe there was nothing he could do. 194 00:14:26,332 --> 00:14:28,392 Well, talk to Evie. Ask her. She'll tell ya! 195 00:14:29,202 --> 00:14:30,636 I can't do that, Henry. 196 00:14:30,703 --> 00:14:32,001 Evie is just a nurse. 197 00:14:32,071 --> 00:14:34,734 She's not qualified to judge a doctor's work. 198 00:14:34,974 --> 00:14:37,102 Well, if you don't do somethin', I'm goin' to. 199 00:14:38,010 --> 00:14:40,002 Uh, I'll talk to Evie, Henry. 200 00:14:41,047 --> 00:14:42,845 I'm sorry, Mr. Cartwright. 201 00:14:43,549 --> 00:14:45,609 But I... I can't discuss that with you. 202 00:14:45,685 --> 00:14:47,381 You discussed it with Henry. 203 00:14:47,453 --> 00:14:48,580 That was a mistake. 204 00:14:49,322 --> 00:14:51,655 You see, Henry and I are very close, 205 00:14:51,724 --> 00:14:54,091 and we've never had any secrets from one another. 206 00:14:54,894 --> 00:14:58,831 But what I told Henry was something I sensed. 207 00:14:58,898 --> 00:15:00,594 There was nothing definite about it. 208 00:15:01,534 --> 00:15:03,628 It was definite enough for Henry and Myles 209 00:15:03,703 --> 00:15:06,696 to go to the sheriff to see if he'd arrest Dr. Wills. 210 00:15:06,773 --> 00:15:09,174 Even asked Doc Martin to testify against him. 211 00:15:09,842 --> 00:15:10,935 Oh, no. 212 00:15:14,947 --> 00:15:16,625 Mr. Cartwright, I have great respect for... 213 00:15:16,649 --> 00:15:17,673 Shh. 214 00:15:17,750 --> 00:15:19,412 I have great respect for this man. 215 00:15:19,485 --> 00:15:21,613 He's, he's probably one of the most brilliant doctors 216 00:15:21,687 --> 00:15:22,950 I've ever worked for. 217 00:15:23,156 --> 00:15:25,057 That isn't what you told Henry. 218 00:15:25,925 --> 00:15:27,689 That night he... 219 00:15:28,161 --> 00:15:29,493 He seemed different. 220 00:15:30,730 --> 00:15:33,825 He... He seemed to be detached. 221 00:15:33,900 --> 00:15:35,766 There was no sense of urgency. 222 00:15:36,302 --> 00:15:39,397 And... Dr. Wills just... 223 00:15:41,040 --> 00:15:44,636 I didn't tell Henry that Dr. Wills didn't try, but... 224 00:15:45,278 --> 00:15:47,008 I guess that's the only way to say it. 225 00:15:47,947 --> 00:15:52,681 He seemed to be somewhere else, and... And that time didn't matter. 226 00:16:05,364 --> 00:16:07,526 Have you talked to Dr. Wills about this? 227 00:16:08,501 --> 00:16:09,628 Of course not. 228 00:16:09,702 --> 00:16:11,613 I would never talk to the doctor about something like this. 229 00:16:11,637 --> 00:16:14,869 Well, I think you should, before anything else happens. 230 00:16:16,108 --> 00:16:17,108 Evie? 231 00:16:17,944 --> 00:16:18,944 Evie... 232 00:16:21,514 --> 00:16:22,914 Now, where does it hurt, son? 233 00:16:22,982 --> 00:16:24,473 Right here, when I swallow. 234 00:16:24,550 --> 00:16:25,745 When you swallow? 235 00:16:33,359 --> 00:16:35,771 Oh, I'm... I'm sorry, Doctor. I didn't know that you were busy. 236 00:16:35,795 --> 00:16:38,006 Oh, no, no. We're just finishing up, Ben. Please come in. 237 00:16:38,030 --> 00:16:40,075 You haven't met my wife. Nancy, this is Ben Cartwright. 238 00:16:40,099 --> 00:16:41,143 - Hello. - Hello, Mrs. Wills. 239 00:16:41,167 --> 00:16:42,167 This is our son, Chris. 240 00:16:42,235 --> 00:16:43,396 Mr. Cartwright. 241 00:16:43,603 --> 00:16:45,162 - Chris. - Hello. 242 00:16:45,238 --> 00:16:48,265 Uh, Evie, if we're not interrupting, 243 00:16:48,341 --> 00:16:50,018 I was wondering if we could have a moment or two. 244 00:16:50,042 --> 00:16:51,476 Certainly. Certainly. 245 00:16:51,544 --> 00:16:54,480 Chris, go upstairs, and your mother will tuck you into bed. 246 00:17:11,430 --> 00:17:12,864 I'm sorry, Doctor, I... 247 00:17:13,399 --> 00:17:15,493 I just felt I had to talk to you about it. 248 00:17:16,269 --> 00:17:17,464 Don't be sorry, Ben. 249 00:17:18,037 --> 00:17:19,665 What you did was exactly right. 250 00:17:21,874 --> 00:17:23,069 Exactly right. 251 00:17:24,010 --> 00:17:25,320 Miss Parker is an excellent nurse. 252 00:17:25,344 --> 00:17:27,438 If she has a doubt, she deserves an explanation. 253 00:17:27,747 --> 00:17:30,239 Oh, no, you don't owe me an explanation, Doctor. 254 00:17:31,784 --> 00:17:33,309 Perhaps I owe Myles Johnson one. 255 00:17:37,056 --> 00:17:40,720 I believe you said I seemed to be off in another world. 256 00:17:41,494 --> 00:17:43,053 I think you used the word "lost?" 257 00:17:45,932 --> 00:17:47,423 Maybe the fact that it was nearly dawn 258 00:17:47,500 --> 00:17:50,368 and I was dead tired might have something to do with that. 259 00:17:51,938 --> 00:17:55,397 The fact that I'd been on my... On my feet almost 20 hours straight. 260 00:17:58,844 --> 00:18:01,871 I was lost with a man I couldn't save. 261 00:18:01,948 --> 00:18:04,645 That's the most terrible kind of lost there is. 262 00:18:05,718 --> 00:18:07,999 To know that his heart still beats, that he's still alive, 263 00:18:08,054 --> 00:18:09,831 and there is nothing I can do to keep him alive. 264 00:18:09,855 --> 00:18:11,619 That everything I've learned... 265 00:18:11,924 --> 00:18:13,984 Everything I know is, is nothing. 266 00:18:14,427 --> 00:18:15,827 Absolutely nothing. 267 00:18:20,666 --> 00:18:22,066 Perhaps I was, uh... 268 00:18:23,369 --> 00:18:25,861 Too tired to conceal that emotion, and that's what you saw. 269 00:18:26,505 --> 00:18:29,270 Uh, I'm sorry, Doctor. 270 00:18:38,818 --> 00:18:41,014 I'll tell Myles just what you said. 271 00:18:42,221 --> 00:18:43,221 Thank you, Ben. 272 00:19:00,640 --> 00:19:02,108 Don't worry, it's all right. 273 00:19:03,609 --> 00:19:05,805 It always is, until we start packing. 274 00:19:08,314 --> 00:19:09,514 I thought we had an agreement. 275 00:19:10,216 --> 00:19:12,913 That you do not interfere in my professional life. 276 00:19:13,486 --> 00:19:15,352 Jim, why didn't you just tell them the truth? 277 00:19:15,421 --> 00:19:17,686 I did. That's exactly what I did. 278 00:19:21,193 --> 00:19:22,422 You tell it so much 279 00:19:22,495 --> 00:19:24,896 that you're beginning to believe the lie yourself. 280 00:19:25,631 --> 00:19:27,951 Nancy, that's enough. I don't wanna hear any more about it. 281 00:19:28,000 --> 00:19:30,765 Jim, you've started three practices in three different cities. 282 00:19:30,836 --> 00:19:32,981 "Doctor Wills is a saint." Now, that's what they all say. 283 00:19:33,005 --> 00:19:35,565 And then we have to move, and it's all for the same reason. 284 00:19:35,641 --> 00:19:37,007 It was an accident! 285 00:19:37,076 --> 00:19:38,567 They were all accidents! 286 00:19:38,911 --> 00:19:42,313 Dear, Good Doctor, how many more murders are you gonna commit? 287 00:19:45,951 --> 00:19:47,249 Now, Jim, no... 288 00:19:47,319 --> 00:19:49,584 Jim, please. Please don't! 289 00:19:55,561 --> 00:19:56,654 Oh, Myles! 290 00:19:57,530 --> 00:19:58,589 Ben? 291 00:19:58,664 --> 00:20:00,929 I intended to come over to see you today. 292 00:20:01,000 --> 00:20:02,525 You seen, uh, Henry, Ben? 293 00:20:03,069 --> 00:20:04,435 No. No. 294 00:20:04,503 --> 00:20:05,630 Joe, have you seen Henry? 295 00:20:05,705 --> 00:20:07,571 No, not today. Why? 296 00:20:08,407 --> 00:20:10,967 Well, he got into a jug of liquor I had stashed out at the place. 297 00:20:11,010 --> 00:20:13,210 That was early this afternoon. I haven't seen him since. 298 00:20:15,314 --> 00:20:17,340 You don't think he'd do anything foolish, do you? 299 00:20:18,718 --> 00:20:20,050 Ah, he just might. 300 00:20:20,252 --> 00:20:21,515 He's mad enough. 301 00:20:22,254 --> 00:20:23,847 Could be drunk enough by now. 302 00:20:23,923 --> 00:20:25,255 Mmm. 303 00:20:26,859 --> 00:20:29,004 Joe, why don't you look around, see if you can find him? 304 00:20:29,028 --> 00:20:30,724 - I'll do the same. - Right. 305 00:20:31,230 --> 00:20:32,790 Better go see the sheriff and tell him. 306 00:20:32,832 --> 00:20:34,892 Well, I was on my way there when I saw you. 307 00:20:35,568 --> 00:20:37,799 Well, I'll have a look around, and I'll, uh... 308 00:20:37,870 --> 00:20:39,230 I'll drop over to Doc Wills' house 309 00:20:39,271 --> 00:20:40,911 and tell him to stay inside, just in case. 310 00:20:40,973 --> 00:20:42,032 All right. 311 00:20:54,386 --> 00:20:55,547 Oh, Mr. Cartwright. 312 00:20:55,621 --> 00:20:57,487 Mrs. Wills, is the doctor in? 313 00:20:57,690 --> 00:20:58,851 Well, no. Is it an emergency? 314 00:20:58,924 --> 00:21:00,654 No, it's nothing. Uh... 315 00:21:01,227 --> 00:21:03,389 I... I just want to see him. 316 00:21:03,462 --> 00:21:04,462 Do you know where he is? 317 00:21:05,064 --> 00:21:08,193 Well, he left his bag here. I guess he must be out for a walk. 318 00:21:08,267 --> 00:21:10,327 Oh, well, thank you. 319 00:21:10,402 --> 00:21:11,927 I'll tell him that you called. 320 00:21:12,004 --> 00:21:13,028 Oh, yes, please. 321 00:21:13,105 --> 00:21:16,769 And, uh, if he comes in before I find him, would you... 322 00:21:17,243 --> 00:21:19,474 Just tell him to wait here for me. 323 00:21:19,545 --> 00:21:20,740 Not to go out. 324 00:21:20,980 --> 00:21:22,380 - To wait here. - I'll tell him. 325 00:21:22,448 --> 00:21:23,472 Thank you. 326 00:21:49,341 --> 00:21:51,173 - Dr. Wills? - Yes? 327 00:21:59,685 --> 00:22:01,119 What's happening, Ben? 328 00:22:01,987 --> 00:22:04,252 Someone took some potshots at the doctor. 329 00:22:04,323 --> 00:22:05,689 Must be Henry. 330 00:22:05,758 --> 00:22:08,125 Smitty, take Dr. Wills to the jail and keep him there 331 00:22:08,194 --> 00:22:09,662 until we get Henry Johnson. 332 00:22:09,728 --> 00:22:11,424 And make sure he stays there. Understand? 333 00:22:11,497 --> 00:22:13,898 Right. He won't poke his nose out the door. Come on, Doc. 334 00:22:13,966 --> 00:22:15,696 Joe, get the other side of the street. 335 00:22:53,172 --> 00:22:54,231 Henry? 336 00:22:57,743 --> 00:22:58,767 Henry? 337 00:22:59,745 --> 00:23:01,373 You answer me, Henry! 338 00:23:43,455 --> 00:23:45,583 Look, this is silly. I... I'm going home. 339 00:23:47,826 --> 00:23:49,818 It ain't gonna take long, Doc. 340 00:23:50,496 --> 00:23:52,158 You... You just have yourself a chair. 341 00:23:52,231 --> 00:23:54,894 Listen, it's... It's really important that I, uh... 342 00:23:54,967 --> 00:23:57,266 Go on, uh, have yourself a chair. 343 00:24:05,044 --> 00:24:06,421 In other words, I'm being protected, 344 00:24:06,445 --> 00:24:08,405 whether I want to be protected or not, is that it? 345 00:24:08,447 --> 00:24:09,471 Well, it just ain't you. 346 00:24:09,548 --> 00:24:11,813 We got to protect Henry, too. 347 00:24:11,884 --> 00:24:14,410 Now, if he was to shoot you, he'd be in a whole lot of trouble. 348 00:24:39,111 --> 00:24:40,170 Henry? 349 00:24:48,787 --> 00:24:49,948 All right, come on, get up. 350 00:25:13,012 --> 00:25:14,275 Look, Deputy... 351 00:25:15,781 --> 00:25:17,058 If you won't let me go back to my office, 352 00:25:17,082 --> 00:25:19,142 will you go over and get my black bag for me? 353 00:25:19,218 --> 00:25:20,982 I ain't gonna let you out of my sight 354 00:25:21,053 --> 00:25:22,253 'til they catch Henry Johnson. 355 00:25:22,287 --> 00:25:23,482 Then go with me. 356 00:25:23,555 --> 00:25:25,387 No, sir, you're stayin' right here. 357 00:25:25,457 --> 00:25:26,948 Then send somebody for it. 358 00:25:27,026 --> 00:25:28,654 Why? Ain't nobody sick here. 359 00:25:40,239 --> 00:25:41,537 You try that again, 360 00:25:42,274 --> 00:25:44,505 I'm gonna lock you up in one of them cells! 361 00:25:49,681 --> 00:25:50,910 Come on, Henry. 362 00:25:55,020 --> 00:25:56,020 Clem! 363 00:25:57,089 --> 00:25:58,166 There's something wrong with Doc Wills. 364 00:25:58,190 --> 00:25:59,234 He's havin' some kind of a fit. 365 00:25:59,258 --> 00:26:00,351 Take him! 366 00:26:10,269 --> 00:26:11,328 Get Doc Martin. 367 00:26:25,784 --> 00:26:27,685 Where's my... My black bag? 368 00:27:06,925 --> 00:27:09,258 Dr. Wills suffers from morphinism. 369 00:27:10,796 --> 00:27:12,128 He's an addict. 370 00:27:12,764 --> 00:27:14,976 If he doesn't get a certain amount of morphine every day, 371 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 he gets sick. 372 00:27:17,703 --> 00:27:18,703 Every day? 373 00:27:19,204 --> 00:27:20,204 Yes. 374 00:27:23,408 --> 00:27:24,603 What does it do to him? 375 00:27:24,877 --> 00:27:27,278 Well, it affects different people different ways. 376 00:27:28,046 --> 00:27:30,743 But in general, it brings a euphoria. 377 00:27:31,750 --> 00:27:33,912 You're not aware of the passage of time. 378 00:27:34,553 --> 00:27:35,851 You feel calm. 379 00:27:36,255 --> 00:27:38,315 Gives you a sense of detachment. 380 00:27:40,025 --> 00:27:42,790 Like he was off somewhere? 381 00:27:43,762 --> 00:27:44,762 Lost? 382 00:27:44,830 --> 00:27:46,389 That's what Evie said. 383 00:27:47,366 --> 00:27:49,528 That's how he was the night David died. 384 00:27:49,601 --> 00:27:51,035 I told you that, Ben. 385 00:27:52,104 --> 00:27:53,128 Clem? 386 00:27:54,673 --> 00:27:55,971 You told me, Myles. 387 00:27:56,041 --> 00:27:58,533 All right, then I want him arrested for murder. 388 00:27:59,678 --> 00:28:02,113 As soon as we can get him on his feet, we'll lock him up. 389 00:28:27,072 --> 00:28:28,096 Hey, Doc. 390 00:28:28,774 --> 00:28:30,037 Hi, Griff. How are you? 391 00:28:30,108 --> 00:28:31,988 - How's that arm? - Oh, it's almost good as new. 392 00:28:32,044 --> 00:28:33,044 Good. 393 00:28:34,613 --> 00:28:36,912 I don't see your wife here today, Doctor. 394 00:28:36,982 --> 00:28:38,644 Well, my little boy has a bad fever. 395 00:28:38,717 --> 00:28:40,151 She stayed home with him. 396 00:28:40,219 --> 00:28:42,051 It would look better if she were here. 397 00:28:42,988 --> 00:28:44,616 Well, perhaps she'll be here tomorrow. 398 00:28:45,457 --> 00:28:48,325 If this goes the way I plan, this trial won't last 'til tomorrow. 399 00:29:14,586 --> 00:29:16,418 All right, Dan, let's get started. 400 00:29:18,624 --> 00:29:23,653 Your Honor, the prosecution contends that on the night of February 23rd, 401 00:29:23,729 --> 00:29:27,860 Dr. James Wills was responsible for the death of David Johnson. 402 00:29:27,933 --> 00:29:31,563 That the doctor, while under the influence of an opiate, 403 00:29:31,637 --> 00:29:34,266 neglected to perform his proper duties, 404 00:29:34,339 --> 00:29:37,741 which was the direct cause of the death of the Johnson boy. 405 00:29:41,380 --> 00:29:45,681 Counsel for the defense, Mr..., uh... Mr. Evans. 406 00:29:47,052 --> 00:29:48,111 Have we met? 407 00:29:48,186 --> 00:29:50,348 No, Your Honor. I'm from Kansas City. 408 00:29:51,556 --> 00:29:52,990 How does your client plead? 409 00:29:53,558 --> 00:29:54,617 Not guilty, Your Honor. 410 00:29:59,865 --> 00:30:01,595 All right, Dan, let's hear your case. 411 00:30:02,634 --> 00:30:05,263 - You're Dr. Wills' nurse? - Yes, sir. 412 00:30:05,337 --> 00:30:06,337 And you were present 413 00:30:06,405 --> 00:30:08,149 when Dave Johnson was brought in, weren't you? 414 00:30:08,173 --> 00:30:09,266 I was. 415 00:30:09,341 --> 00:30:11,052 What was Dave's condition when they brought him in? 416 00:30:11,076 --> 00:30:12,100 Objection, Your Honor. 417 00:30:13,111 --> 00:30:15,012 Miss Parker is not a doctor, 418 00:30:15,080 --> 00:30:18,141 and therefore not qualified to judge the condition of a patient. 419 00:30:18,216 --> 00:30:19,514 I'm afraid he's right, Dan. 420 00:30:20,786 --> 00:30:22,584 Was Dave Johnson still conscious? 421 00:30:22,921 --> 00:30:24,014 Just barely. 422 00:30:24,089 --> 00:30:25,819 - Was he bleeding? - Yes. 423 00:30:26,325 --> 00:30:28,453 - How badly? - Objection. 424 00:30:28,527 --> 00:30:29,654 Same grounds. 425 00:30:30,996 --> 00:30:32,328 Sustained. 426 00:30:35,167 --> 00:30:39,161 Well, since we can't discuss the condition of the patient, 427 00:30:39,671 --> 00:30:41,003 let's see what we can find out 428 00:30:41,073 --> 00:30:43,201 about the physical and mental state of the doctor. 429 00:30:43,275 --> 00:30:44,903 Objection, Your Honor. 430 00:30:44,976 --> 00:30:46,308 Sustained. 431 00:30:46,378 --> 00:30:48,142 Now, look here, Harvey! 432 00:30:48,213 --> 00:30:50,580 Evie's the only person who knows what happened in that room! 433 00:30:50,649 --> 00:30:52,413 You gotta give her a chance to testify! 434 00:30:52,484 --> 00:30:55,147 Dan, you know as much about the rules of evidence as I do. 435 00:30:55,220 --> 00:30:57,451 And I have to be specially strict in this case. 436 00:30:57,522 --> 00:30:58,922 Even if she gave Dr. Wills 437 00:30:58,990 --> 00:31:02,256 a thorough physical and mental examination at the time, 438 00:31:02,327 --> 00:31:03,590 she's not a doctor, 439 00:31:03,662 --> 00:31:06,325 and therefore not qualified to express a medical opinion. 440 00:31:07,666 --> 00:31:10,226 I told you all this before the trial started. 441 00:31:13,004 --> 00:31:14,302 Now get on with it. 442 00:31:19,311 --> 00:31:20,335 Evie... 443 00:31:21,747 --> 00:31:24,239 Without stating a medical opinion of the patient, 444 00:31:24,816 --> 00:31:26,478 and without giving us your judgment 445 00:31:26,551 --> 00:31:28,952 of the physical and mental state of the doctor, 446 00:31:29,020 --> 00:31:32,821 would you please tell us what happened in Dr. Wills' office 447 00:31:32,891 --> 00:31:34,883 the night of February 23rd? 448 00:31:36,061 --> 00:31:37,620 Dave Johnson died. 449 00:31:41,533 --> 00:31:43,126 I don't think it was necessary. 450 00:31:43,201 --> 00:31:45,568 Objection, Your Honor! I object! 451 00:31:45,637 --> 00:31:47,868 So do I, Mr. Evans. 452 00:31:48,607 --> 00:31:51,736 Miss Parker, the court is not interested in what you think. 453 00:31:53,145 --> 00:31:55,239 Dan, I suggest you call your next witness. 454 00:32:05,190 --> 00:32:09,719 Morphine didn't come into wide usage until the War Between the States. 455 00:32:10,228 --> 00:32:11,856 It was considered a miracle. 456 00:32:11,930 --> 00:32:15,765 There's no accurate estimate of how many lives it saved. 457 00:32:16,601 --> 00:32:20,436 Since then, medical science has found numerous uses for morphine 458 00:32:20,839 --> 00:32:23,001 and other opium derivatives. 459 00:32:23,708 --> 00:32:26,075 It's used to treat, uh, nervous conditions. 460 00:32:26,144 --> 00:32:30,673 Bronchitis, common cold, sleeplessness. 461 00:32:30,749 --> 00:32:33,480 Some forms of it are put into babies' pacifiers. 462 00:32:35,620 --> 00:32:39,887 Doc Martin, could this drug affect a man's coordination? 463 00:32:39,958 --> 00:32:42,860 His ability to function normally? 464 00:32:45,130 --> 00:32:46,792 I'm afraid I couldn't say. 465 00:32:47,799 --> 00:32:49,597 But it could be possible, couldn't it? 466 00:32:50,068 --> 00:32:51,161 It is a drug. 467 00:32:53,038 --> 00:32:55,303 Now, what would happen if a man was addicted 468 00:32:55,373 --> 00:32:56,705 and took too little? 469 00:32:58,510 --> 00:33:00,342 Then he would need more. 470 00:33:00,979 --> 00:33:03,414 What would be the effect if he took too much? 471 00:33:04,449 --> 00:33:05,508 He'd die. 472 00:33:06,218 --> 00:33:08,710 - Then it is a dangerous drug? - Objection, Your Honor. 473 00:33:08,787 --> 00:33:10,881 He's putting words into the witness' mouth. 474 00:33:10,956 --> 00:33:11,956 Sustained. 475 00:33:12,023 --> 00:33:13,514 All right, all right. 476 00:33:14,326 --> 00:33:17,524 Dr. Martin, in a few words, 477 00:33:17,596 --> 00:33:19,622 how would you describe morphine? 478 00:33:22,133 --> 00:33:23,658 A mixed blessing. 479 00:33:23,735 --> 00:33:25,033 No more questions. 480 00:33:33,645 --> 00:33:34,840 Prosecution rests. 481 00:33:35,714 --> 00:33:36,841 All right. 482 00:33:36,915 --> 00:33:37,915 Mr. Evans? 483 00:33:38,650 --> 00:33:41,882 Your Honor, this case should never have been brought to trial 484 00:33:41,953 --> 00:33:43,979 because there is no law on the statute books 485 00:33:44,055 --> 00:33:47,025 anywhere in the United States which prevents a citizen... 486 00:33:47,692 --> 00:33:51,561 Doctors, lawyers, or even judges, 487 00:33:51,630 --> 00:33:54,532 from buying or using morphine or any other opium derivative. 488 00:33:56,501 --> 00:33:59,528 I have here medical journals, 489 00:34:00,472 --> 00:34:03,032 letters from the Surgeon General of the United States, 490 00:34:03,108 --> 00:34:06,670 and numerous doctors in the Army and in private practice stating 491 00:34:06,745 --> 00:34:08,976 that morphine and the other opium derivatives 492 00:34:09,047 --> 00:34:12,848 are a modern medical miracle. 493 00:34:15,420 --> 00:34:18,447 Its introduction to the Army hospitals during the Civil War 494 00:34:18,523 --> 00:34:20,822 cut battlefield casualties in half. 495 00:34:21,493 --> 00:34:22,722 It is also well known 496 00:34:23,461 --> 00:34:25,930 that many of those doctors in those Army hospitals 497 00:34:25,997 --> 00:34:31,265 used the drug themselves to perform superhuman feats of endurance. 498 00:34:32,203 --> 00:34:35,970 The drug enabled a man to stay on his feet 499 00:34:36,041 --> 00:34:39,239 18... No, 20 hours a day, 500 00:34:39,311 --> 00:34:41,746 tending the wounded from the battlefields. 501 00:34:42,047 --> 00:34:45,415 Dr. Wills was decorated twice 502 00:34:45,483 --> 00:34:48,351 and cited three times for the work he performed 503 00:34:48,420 --> 00:34:52,118 while under the influence of morphine! 504 00:34:53,124 --> 00:34:56,526 Now, if it hadn't been for the drug, 505 00:34:57,462 --> 00:34:59,454 he would have probably collapsed from exhaustion 506 00:34:59,531 --> 00:35:01,898 and become a patient in his own hospital. 507 00:35:01,967 --> 00:35:04,994 Countless of our young men are alive today 508 00:35:05,070 --> 00:35:07,437 because this man took morphine 509 00:35:07,505 --> 00:35:11,909 and stayed on his feet, and continued to work! 510 00:35:14,946 --> 00:35:20,681 But the use of this drug is not confined to the battlefield. 511 00:35:24,522 --> 00:35:27,185 You are Mr. Morris Flannigan? 512 00:35:27,258 --> 00:35:28,258 Yes, sir. 513 00:35:29,194 --> 00:35:30,457 That vial in your coat pocket, 514 00:35:30,996 --> 00:35:32,692 does it contain laudanum tablets? 515 00:35:32,764 --> 00:35:34,096 Well, I, uh... 516 00:35:34,165 --> 00:35:37,397 No, no. No, no. There is nothing to be ashamed of. 517 00:35:37,469 --> 00:35:40,701 Now, you are a vice president of one of the local banks. 518 00:35:41,473 --> 00:35:42,805 Yes, the Miners Bank. 519 00:35:43,174 --> 00:35:45,439 Yes, well, that's a very important position. 520 00:35:46,344 --> 00:35:50,304 Do you find that the use of laudanum impairs, in any sense, your faculties? 521 00:35:51,783 --> 00:35:54,514 Of course not, or you wouldn't be there. 522 00:35:56,321 --> 00:35:58,950 Um, might I have the vial for a moment, please, sir? 523 00:36:01,793 --> 00:36:02,817 Thank you. 524 00:36:04,062 --> 00:36:07,055 There are many such vials containing morphium, 525 00:36:07,132 --> 00:36:09,795 paregoric, laudanum and other opium derivatives 526 00:36:09,868 --> 00:36:12,463 to be found in the homes or offices 527 00:36:12,537 --> 00:36:14,563 of many of the citizens in this courtroom, 528 00:36:14,639 --> 00:36:18,235 as demonstrated in the ledger from the local apothecary. 529 00:36:18,309 --> 00:36:19,309 Thank you. 530 00:36:21,146 --> 00:36:24,412 If, as the prosecution contends, 531 00:36:25,050 --> 00:36:28,043 the drug detracts from our efficiency... 532 00:36:29,721 --> 00:36:33,852 why, then Virginia City would scarcely be the thriving 533 00:36:33,925 --> 00:36:37,020 and energetic community it is. 534 00:36:37,095 --> 00:36:40,088 And this entire nation 535 00:36:40,165 --> 00:36:44,728 would not be premiere among the nations of the world! 536 00:36:49,574 --> 00:36:52,806 I move that the case against Dr. James Wills be dismissed. 537 00:36:54,212 --> 00:36:56,738 It took you long enough to get to it. 538 00:36:57,949 --> 00:36:58,973 Case dismissed. 539 00:37:20,238 --> 00:37:21,706 Pretty quick trial, huh? 540 00:37:22,307 --> 00:37:23,307 Yeah. 541 00:37:24,142 --> 00:37:25,633 Something's wrong, Joe. 542 00:37:27,045 --> 00:37:28,343 Something's wrong. 543 00:37:28,980 --> 00:37:29,980 Well, one thing, 544 00:37:30,048 --> 00:37:32,288 this town isn't gonna let him make another mistake again. 545 00:37:33,017 --> 00:37:34,747 It's like giving him a license to kill. 546 00:37:35,386 --> 00:37:36,479 No... 547 00:37:37,789 --> 00:37:39,121 The matter's closed now, Henry. 548 00:37:39,190 --> 00:37:41,102 We went to the law and the law says he's innocent. 549 00:37:41,126 --> 00:37:42,287 The matter's closed. 550 00:37:42,694 --> 00:37:44,094 Maybe for you it is. 551 00:37:44,162 --> 00:37:45,687 Just listen to me. 552 00:37:46,765 --> 00:37:49,599 I've already lost one son. Let that be enough. 553 00:37:53,571 --> 00:37:54,869 Now let's go home. 554 00:38:02,247 --> 00:38:04,011 Why don't you fellas go on back to the ranch? 555 00:38:04,082 --> 00:38:05,812 I've got a couple of things to do in town. 556 00:38:29,574 --> 00:38:30,906 Ben, please come in. 557 00:38:31,309 --> 00:38:32,309 Thank you. 558 00:38:32,377 --> 00:38:34,539 I'm glad you came. I've been wanting to tell you... 559 00:38:34,612 --> 00:38:37,138 how sorry I am 560 00:38:37,215 --> 00:38:39,514 that you had to be involved in my little problem. 561 00:38:40,985 --> 00:38:43,079 Well, it's, it's more than that, Doctor. 562 00:38:43,154 --> 00:38:45,316 Not just your little problem. 563 00:38:45,757 --> 00:38:48,169 Well, there's no point in making a mountain out of a molehill, Ben. 564 00:38:48,193 --> 00:38:50,204 You heard the court. There's no law against what I did. 565 00:38:50,228 --> 00:38:51,662 No, that's true, but... 566 00:38:52,330 --> 00:38:53,923 Then again, there's no law against, uh, 567 00:38:54,365 --> 00:38:57,858 causing heartbreak or emotional anguish either. 568 00:38:57,936 --> 00:38:59,529 That doesn't excuse it or make it right. 569 00:38:59,604 --> 00:39:02,904 Ben, I did everything I could to save that boy's life. 570 00:39:03,474 --> 00:39:04,999 What did you do, Doctor? 571 00:39:05,977 --> 00:39:08,003 Specifically, what did you do? 572 00:39:10,148 --> 00:39:13,482 A young man, severed artery, bleeding to death. 573 00:39:13,551 --> 00:39:15,076 Now, what do you do to save his life? 574 00:39:18,022 --> 00:39:19,366 There are any number of things you can do. 575 00:39:19,390 --> 00:39:20,449 What? 576 00:39:20,892 --> 00:39:22,292 Well, you stop the bleeding. 577 00:39:22,360 --> 00:39:24,420 - How? - You can, uh... 578 00:39:25,129 --> 00:39:27,530 Clamp the artery or sew it up, 579 00:39:27,599 --> 00:39:31,161 or even amputate the leg and tie off the artery. 580 00:39:31,970 --> 00:39:33,563 Which of those did you do? 581 00:39:35,607 --> 00:39:37,303 Well, I, I don't remember. 582 00:39:37,375 --> 00:39:38,934 Shall I refresh your memory? 583 00:39:40,845 --> 00:39:41,885 You walked into that room, 584 00:39:41,946 --> 00:39:43,608 you saw Dave Johnson and walked out again. 585 00:39:43,681 --> 00:39:46,207 Now, what did you do while you were out of the room? 586 00:39:46,885 --> 00:39:48,376 Would you like me to guess? 587 00:39:48,820 --> 00:39:50,413 There's nothing wrong with what I did. 588 00:39:50,488 --> 00:39:52,753 - You took morphine. - That's not a crime. 589 00:39:52,824 --> 00:39:53,883 No... 590 00:39:54,859 --> 00:39:56,953 But the young man died. 591 00:39:59,063 --> 00:40:01,430 You are not qualified to judge my work, Mr. Cartwright. 592 00:40:01,499 --> 00:40:03,024 You're not a doctor, I am. 593 00:40:03,701 --> 00:40:06,398 You probably were at one time. 594 00:40:07,238 --> 00:40:08,900 And maybe you will be again. 595 00:40:10,441 --> 00:40:11,500 But not now. 596 00:40:13,578 --> 00:40:16,446 What about all the lives I've saved? 597 00:40:16,514 --> 00:40:18,176 Don't they count for anything? 598 00:40:22,020 --> 00:40:23,283 I don't know, Doctor. 599 00:40:24,789 --> 00:40:27,258 You might ask Myles Johnson that question. 600 00:40:41,372 --> 00:40:42,806 It's over. I was acquitted. 601 00:40:44,342 --> 00:40:45,862 Told you everything would be all right. 602 00:40:45,910 --> 00:40:46,934 Chris is worse. 603 00:40:47,011 --> 00:40:49,242 There's something wrong with him, really wrong. 604 00:40:50,982 --> 00:40:53,850 - I'll be up in a moment. - Now, Jim. Right now. 605 00:41:25,316 --> 00:41:26,614 Open your mouth, son. 606 00:41:27,218 --> 00:41:28,379 Open wide. 607 00:41:30,655 --> 00:41:32,556 - Say ah. - Ah. 608 00:41:34,892 --> 00:41:35,985 Oh, boy. 609 00:41:44,002 --> 00:41:45,664 There's an abscess in his throat. 610 00:41:45,737 --> 00:41:47,467 I'll have to open it and let it drain. 611 00:41:48,506 --> 00:41:49,769 Bring him downstairs. 612 00:42:29,047 --> 00:42:30,606 Chris, you wait here. 613 00:42:48,199 --> 00:42:49,565 Did you put him on the table? 614 00:42:55,706 --> 00:42:57,038 You're not gonna touch him. 615 00:42:58,109 --> 00:43:00,578 - Nancy... - No. 616 00:43:03,614 --> 00:43:06,345 Nancy, if something isn't done, the boy might choke to death. 617 00:43:06,417 --> 00:43:08,784 All right, then I'll take him to another doctor. 618 00:43:09,353 --> 00:43:11,822 But I'm not gonna take the chance of his being one of your... 619 00:43:12,156 --> 00:43:13,283 Your accidents. 620 00:43:14,959 --> 00:43:16,951 Nancy, look at me. Look at me. 621 00:43:17,028 --> 00:43:18,963 There is nothing wrong with me. 622 00:43:20,565 --> 00:43:22,090 I don't trust you. 623 00:43:23,734 --> 00:43:26,169 He's my son and I'll take care of him! 624 00:43:26,237 --> 00:43:28,763 Jim, I'll kill you before you touch him! 625 00:43:31,309 --> 00:43:32,834 - Nancy... - I mean it! 626 00:43:32,910 --> 00:43:34,242 I mean it! 627 00:43:40,585 --> 00:43:44,716 The people of this town may find you innocent, Dr. Wills, but I don't. 628 00:43:44,789 --> 00:43:46,314 - You are guilty. - I am not guilty! 629 00:43:46,390 --> 00:43:49,189 And you know it, and you try to excuse it! 630 00:43:52,463 --> 00:43:56,264 I am not gonna take a chance. I can't! 631 00:43:56,334 --> 00:43:58,633 I'm not gonna stand over my son's grave and listen to you 632 00:43:58,703 --> 00:44:00,365 while you try to explain it away 633 00:44:00,438 --> 00:44:02,202 by telling me all the lives you've saved. 634 00:44:02,273 --> 00:44:03,673 I can't do that. 635 00:44:06,077 --> 00:44:07,670 I'm going to take him to another doctor. 636 00:44:07,745 --> 00:44:09,611 And then when he is well, I'm gonna... 637 00:44:10,248 --> 00:44:11,841 I'm gonna take him back East. 638 00:44:16,454 --> 00:44:19,185 I don't want to see you again. I... I don't want to... 639 00:44:19,257 --> 00:44:21,419 I don't want to talk to you again. 640 00:44:23,961 --> 00:44:26,897 I don't even want to hear your name again, ever! 641 00:45:52,650 --> 00:45:55,051 You were there at the trial. The matter is settled. 642 00:45:55,920 --> 00:45:58,788 Doctor, I saw him set Griff's arm, 643 00:45:58,856 --> 00:46:02,315 but I also believe every word that Evie Parker said. 644 00:46:02,393 --> 00:46:04,487 Now, whether she's legally qualified to judge or not, 645 00:46:04,562 --> 00:46:06,588 she certainly knows what she's talking about. 646 00:46:07,298 --> 00:46:08,630 I agree. 647 00:46:08,699 --> 00:46:10,668 Now, between the time he treated Griff 648 00:46:10,735 --> 00:46:13,170 and the time he went in to look after Dave Johnson, 649 00:46:13,237 --> 00:46:15,263 something happened to that man. 650 00:46:16,474 --> 00:46:18,033 What do you want from me, Ben? 651 00:46:18,743 --> 00:46:19,938 Your opinion. 652 00:46:23,948 --> 00:46:25,075 All right. 653 00:46:26,417 --> 00:46:30,684 The whole idea of opium or anything derived from it scares me. 654 00:46:31,455 --> 00:46:34,118 I think it does affect your judgment and your ability. 655 00:46:35,159 --> 00:46:36,457 Then why didn't you say so? 656 00:46:37,194 --> 00:46:41,063 Because it's a personal opinion, not a proven medical fact. 657 00:46:42,266 --> 00:46:45,361 But the thing that scares me most is... addiction. 658 00:46:47,371 --> 00:46:48,532 Excuse me. 659 00:46:52,543 --> 00:46:53,977 Dr. Martin, my son is sick 660 00:46:54,045 --> 00:46:55,856 and I'd like for you to take care of him, please. 661 00:46:55,880 --> 00:46:57,815 Why of course, Mrs. Wills. Come in. 662 00:46:57,882 --> 00:46:58,906 Oh, thank you. 663 00:47:02,053 --> 00:47:03,112 There's something wrong. 664 00:47:03,187 --> 00:47:04,898 He has infection in his throat or something. 665 00:47:04,922 --> 00:47:06,356 We'll take a look. 666 00:47:09,560 --> 00:47:11,119 There we are. Open your mouth. 667 00:47:12,463 --> 00:47:13,829 Ah, yes. 668 00:47:13,898 --> 00:47:15,338 I'll... I'll be leaving now, Doctor. 669 00:47:15,366 --> 00:47:17,926 Oh... Oh, Ben, I'd appreciate it 670 00:47:18,002 --> 00:47:20,733 if you would consider this conversation confidential. 671 00:47:20,805 --> 00:47:21,805 Between friends. 672 00:47:21,872 --> 00:47:23,397 - Of course. - Thank you. 673 00:47:25,609 --> 00:47:27,077 Now, let's take another look. 674 00:48:09,286 --> 00:48:12,051 Uh, I never touched him, Mr. Cartwright. 675 00:48:12,123 --> 00:48:13,989 He's like this when I come in here. 676 00:48:47,858 --> 00:48:49,156 There we are. 677 00:48:50,294 --> 00:48:51,353 Chris? 678 00:48:51,429 --> 00:48:52,658 He's comin'. 679 00:48:54,398 --> 00:48:55,398 Here he is. 680 00:48:56,901 --> 00:48:57,944 - Say goodbye to... - All ready, ma'am? 681 00:48:57,968 --> 00:48:59,459 Oh, more than ready. Thank you. 682 00:48:59,537 --> 00:49:01,199 - Say goodbye to Mr. Cartwright. - Bye. 683 00:49:02,072 --> 00:49:03,131 Bye, Chris. 684 00:49:09,814 --> 00:49:12,409 I want to thank you, Mr. Cartwright, for all the... 685 00:49:12,483 --> 00:49:14,577 All the help you've given Chris and me. 686 00:49:14,652 --> 00:49:18,419 Well, it wasn't too much. I wish it could have been more. 687 00:49:20,524 --> 00:49:22,925 I wish you had known him before, Mr. Cartwright. 688 00:49:22,993 --> 00:49:26,862 He was a... He was a good doctor, he was a good husband. 689 00:49:27,231 --> 00:49:28,426 All aboard. 690 00:49:30,901 --> 00:49:31,994 He was... 691 00:49:32,369 --> 00:49:33,962 He was a rare sort of man. 692 00:49:35,573 --> 00:49:36,632 I'm sure. 693 00:49:37,308 --> 00:49:40,301 Well, you, uh, have a good, safe journey. 694 00:49:40,377 --> 00:49:41,401 Bye. 695 00:49:48,886 --> 00:49:50,980 - Hyah! - Bye! 51521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.