Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,572 --> 00:00:06,699
The following program is
2
00:00:06,773 --> 00:00:09,971
brought to you in living color
on NBC.
3
00:01:03,063 --> 00:01:04,156
Vance?
4
00:01:06,700 --> 00:01:07,929
Vance, wake up.
5
00:01:12,506 --> 00:01:14,065
I'm awake, Stretch.
6
00:01:16,677 --> 00:01:19,613
Someday you're gonna
come in here without signaling
7
00:01:20,714 --> 00:01:22,410
and I'm gonna blow your head off.
8
00:01:24,351 --> 00:01:26,115
Wait'll you see what I found.
9
00:01:26,420 --> 00:01:27,513
Okay, Gabe.
10
00:01:32,659 --> 00:01:34,958
Old friend of ours. Remember?
11
00:01:36,797 --> 00:01:38,060
Well, well.
12
00:01:40,500 --> 00:01:42,332
If it ain't the witness.
13
00:01:42,936 --> 00:01:44,802
We was in the Rio Lobo saloon,
14
00:01:44,871 --> 00:01:47,306
he come trotting in
asking where there was a doctor.
15
00:01:47,841 --> 00:01:50,743
Looked right past me as if
he'd never seen me before.
16
00:01:51,511 --> 00:01:55,972
Too bad he didn't look
that way five years ago.
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,752
Pointed us out
in the courtroom just like that.
18
00:01:59,720 --> 00:02:02,246
Greatest little witness
you ever did see.
19
00:02:03,924 --> 00:02:05,756
I saw them hit a man
from behind and rob him.
20
00:02:07,694 --> 00:02:10,528
Forty lousy dollars is all we got.
21
00:02:11,131 --> 00:02:16,593
That mouth of yours
cost us three years!
22
00:02:18,271 --> 00:02:20,240
We're leaving here tomorrow.
23
00:02:20,307 --> 00:02:24,836
You got until then to make up
for them three years.
24
00:02:33,920 --> 00:02:37,049
Or you won't be needing no doctor.
25
00:03:21,234 --> 00:03:23,863
Joe, I want you and Jamie
to ride on into Rio Lobo.
26
00:03:23,937 --> 00:03:25,481
I'm gonna swing by
the old Barton place,
27
00:03:25,505 --> 00:03:26,871
see if it's still for sale.
28
00:03:27,240 --> 00:03:29,318
You want me to go talk
to Jennings about those horses?
29
00:03:29,342 --> 00:03:30,537
Yeah, that's a good idea.
30
00:03:30,610 --> 00:03:33,341
Remember, I'm not gonna pay
more than $35 a head.
31
00:03:33,413 --> 00:03:34,853
Wouldn't pay him
a penny more myself.
32
00:03:35,549 --> 00:03:37,916
I'll meet you in Rio Lobo
later this afternoon.
33
00:03:37,984 --> 00:03:39,008
Right, Pa.
34
00:04:03,477 --> 00:04:04,477
Whoa.
35
00:04:10,016 --> 00:04:11,016
Whoa.
36
00:04:15,722 --> 00:04:17,156
You've got yourself in a mess.
37
00:04:19,693 --> 00:04:20,820
Boy.
38
00:04:22,662 --> 00:04:23,662
Easy now.
39
00:04:25,365 --> 00:04:28,665
Too hot a day for you to get
mixed up with some fencing wire.
40
00:04:30,670 --> 00:04:33,504
What I don't understand is why
someone didn't get you out of this.
41
00:04:34,841 --> 00:04:36,605
All right, all right.
42
00:04:36,676 --> 00:04:38,668
Up you go, up you go.
43
00:04:54,161 --> 00:04:55,161
Hello?
44
00:04:55,762 --> 00:04:56,957
Anybody here?
45
00:05:24,558 --> 00:05:25,719
Forgot to feed you, huh?
46
00:06:01,494 --> 00:06:02,494
Thirsty too.
47
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
All right, up.
48
00:06:05,866 --> 00:06:06,925
There.
49
00:06:11,738 --> 00:06:12,933
Should be somebody around.
50
00:06:29,656 --> 00:06:30,715
Hello?
51
00:06:31,725 --> 00:06:32,818
Anybody here?
52
00:06:42,335 --> 00:06:43,335
Hello?
53
00:06:51,745 --> 00:06:53,985
Take better care of the house
than they do their animals.
54
00:07:06,960 --> 00:07:09,259
"Found your calf snarled in wire.
55
00:07:09,963 --> 00:07:12,125
"If you have to be away,
suggest you hire someone
56
00:07:12,198 --> 00:07:13,723
"to take care of your livestock."
57
00:07:53,740 --> 00:07:55,936
Hello? Hello?
58
00:08:19,699 --> 00:08:20,826
There.
59
00:08:22,235 --> 00:08:23,897
Feel a little better, huh?
60
00:08:23,970 --> 00:08:26,064
I just fainted is all.
61
00:08:26,706 --> 00:08:28,641
- Have another sip of water.
- Thank you.
62
00:08:33,646 --> 00:08:36,377
- No, you just stay put.
- I'm all right now, honest.
63
00:08:36,449 --> 00:08:38,543
I know you are. Just stay put.
64
00:08:41,988 --> 00:08:45,550
Oh, I feel like a big, fat, old buffalo.
65
00:08:47,327 --> 00:08:49,159
You don't look like a fat old buffalo.
66
00:08:51,364 --> 00:08:52,364
Where's your husband?
67
00:08:52,832 --> 00:08:55,199
Oh, he left this morning
before first light.
68
00:08:55,268 --> 00:08:57,430
He rode into Rio Lobo
to fetch the doctor.
69
00:08:57,670 --> 00:08:59,832
Mmm, kind of risky
leaving you alone, you know?
70
00:08:59,906 --> 00:09:00,906
When's the baby due?
71
00:09:01,374 --> 00:09:03,502
Land, not for a month yet.
72
00:09:04,577 --> 00:09:05,943
Would you help me up, please?
73
00:09:06,379 --> 00:09:08,439
I... I want to sit
in a straight-back chair.
74
00:09:09,215 --> 00:09:10,215
Please?
75
00:09:10,283 --> 00:09:11,307
All right.
76
00:09:11,918 --> 00:09:13,195
Here, let me... Let me get
your feet around here.
77
00:09:13,219 --> 00:09:15,017
- Oh, thank you.
- There we are.
78
00:09:16,256 --> 00:09:17,554
Oh, thank you.
79
00:09:18,091 --> 00:09:20,583
See, what happened was,
80
00:09:20,660 --> 00:09:24,427
yesterday morning I got this
big long walloper of a pain,
81
00:09:24,497 --> 00:09:27,331
and then it went away. Just like now.
82
00:09:27,400 --> 00:09:29,562
Uh-huh. Was that the first time?
83
00:09:29,636 --> 00:09:34,438
Oh, and then last night,
it happened again.
84
00:09:34,507 --> 00:09:35,507
Mmm-hmm.
85
00:09:35,575 --> 00:09:38,170
I think it's just this awful
heat wave we've been having.
86
00:09:38,244 --> 00:09:40,577
- Yeah.
- But that is when Zachariah
87
00:09:40,647 --> 00:09:43,082
decided to ride into town
and fetch the doctor,
88
00:09:43,149 --> 00:09:45,516
and I was to stay in bed
until they come back.
89
00:09:45,585 --> 00:09:46,814
Yeah, but you didn't.
90
00:09:47,520 --> 00:09:49,216
Well, it got daylight.
91
00:09:50,156 --> 00:09:52,921
I'm just carrying a little bitty baby,
so I ain't sick.
92
00:09:52,992 --> 00:09:54,637
Now, your husband
was so worried about you,
93
00:09:54,661 --> 00:09:56,892
he rode off
without even tending the stock.
94
00:09:58,064 --> 00:09:59,088
Something wrong?
95
00:09:59,933 --> 00:10:01,424
Anything happen to Bathsheba?
96
00:10:02,368 --> 00:10:04,200
- Who?
- Bathsheba.
97
00:10:05,138 --> 00:10:07,232
- The cow, our milk cow.
- Oh, no, no, no.
98
00:10:07,307 --> 00:10:08,307
The cow's fine.
99
00:10:08,374 --> 00:10:11,037
The calf got a little mixed up
with some wire fencing.
100
00:10:11,511 --> 00:10:14,174
- That's Barabbas.
- Barabbas?
101
00:10:14,447 --> 00:10:17,076
That calf, he's always
getting into things like that.
102
00:10:17,150 --> 00:10:18,812
- Well...
- He all right?
103
00:10:18,885 --> 00:10:20,513
A few little cuts.
104
00:10:20,587 --> 00:10:22,385
I gotta put some
bacon grease on those cuts.
105
00:10:22,455 --> 00:10:24,253
Now... I'll do it.
106
00:10:25,325 --> 00:10:26,520
Where is it?
107
00:10:26,593 --> 00:10:28,755
Over there, some dripping's
over by the stove.
108
00:10:29,596 --> 00:10:31,792
Now, you just stay put,
you understand?
109
00:10:31,865 --> 00:10:33,026
And don't you move.
110
00:10:35,802 --> 00:10:39,204
You said that just like Zachariah.
111
00:10:39,272 --> 00:10:41,400
I'll bet.
112
00:11:07,333 --> 00:11:08,494
Well, so?
113
00:11:09,402 --> 00:11:10,700
I'm thinking.
114
00:11:13,306 --> 00:11:14,774
No. No, it's no good.
115
00:11:14,841 --> 00:11:16,810
It's... It's too far out in the open.
116
00:11:16,876 --> 00:11:18,208
We're gonna get outgunned.
117
00:11:18,278 --> 00:11:21,214
That stage has never had
two men riding shotgun.
118
00:11:21,281 --> 00:11:22,374
It will, tomorrow.
119
00:11:22,448 --> 00:11:25,043
It's money coming in for the auction,
not just payrolls.
120
00:11:25,585 --> 00:11:28,020
All the more reason
why to take a chance.
121
00:11:28,454 --> 00:11:30,582
You ever see a dead man
spend money?
122
00:11:31,758 --> 00:11:35,058
Gotta be, uh... another way.
123
00:11:44,971 --> 00:11:47,372
- You promised to sit.
- I never.
124
00:11:47,440 --> 00:11:49,238
Didn't cross my heart or anything.
125
00:11:49,309 --> 00:11:51,210
Besides, when Zachariah
and the doctor get here,
126
00:11:51,277 --> 00:11:52,655
they're gonna be starving.
I wanted to get this all...
127
00:11:52,679 --> 00:11:54,614
And you're gonna be sitting
right in that chair.
128
00:11:54,681 --> 00:11:57,412
- Oh, I'm all right.
- Oh, you're all right, are you?
129
00:11:57,483 --> 00:11:58,527
- Yes.
- Is that why your husband
130
00:11:58,551 --> 00:11:59,595
rushed out to get the doctor?
131
00:11:59,619 --> 00:12:01,679
Now, come on over here.
Now, sit right down.
132
00:12:02,422 --> 00:12:03,446
Careful now.
133
00:12:04,390 --> 00:12:06,552
Zachariah didn't say
I had to be an invalid.
134
00:12:07,060 --> 00:12:09,538
Now, I found you lying on the floor
because you wouldn't listen.
135
00:12:09,562 --> 00:12:11,394
Now, it's about time
you started listening.
136
00:12:15,935 --> 00:12:17,198
I ain't like that!
137
00:12:19,372 --> 00:12:20,533
Am I?
138
00:12:21,140 --> 00:12:22,574
You sure are.
139
00:12:22,642 --> 00:12:23,837
What's your name, mister?
140
00:12:24,844 --> 00:12:26,642
Cartwright. Ben Cartwright.
141
00:12:26,879 --> 00:12:28,211
Teresa Burnside.
142
00:12:28,281 --> 00:12:30,045
I'm right proud
to make your acquaintance.
143
00:12:30,116 --> 00:12:32,551
Well, I'm right proud
to make your acquaintance, ma'am.
144
00:12:32,619 --> 00:12:36,954
Your front name,
is it Ben like an Arab,
145
00:12:37,023 --> 00:12:38,616
or is it Benjamin?
146
00:12:39,659 --> 00:12:40,659
Benjamin.
147
00:12:41,928 --> 00:12:43,362
Now, that ain't funny.
148
00:12:43,429 --> 00:12:45,441
If your name is Benjamin,
then you should say Benjamin
149
00:12:45,465 --> 00:12:46,575
instead of laughing about it.
150
00:12:46,599 --> 00:12:49,501
Oh? Really? Why's that?
151
00:12:49,569 --> 00:12:52,004
Well, folks should be
called by their whole names.
152
00:12:52,338 --> 00:12:53,829
It's more respectful, that's why.
153
00:12:54,807 --> 00:12:55,967
Never thought of it that way.
154
00:12:56,909 --> 00:12:59,071
What is the point in naming a baby
155
00:12:59,145 --> 00:13:01,512
iffin somebody's gonna
come along and change it
156
00:13:01,581 --> 00:13:02,821
to whatever they wanna call it?
157
00:13:03,549 --> 00:13:04,549
Yeah.
158
00:13:05,785 --> 00:13:07,344
Yeah, I see what you mean.
159
00:13:07,420 --> 00:13:10,754
Like, I'm gonna name our son
Ezekiel as soon as he comes.
160
00:13:11,457 --> 00:13:13,153
- Ezekiel?
- Yeah, Ezekiel.
161
00:13:13,226 --> 00:13:14,421
Same as in the Bible.
162
00:13:15,094 --> 00:13:18,462
And better not anybody let me
hear them calling him Zeke.
163
00:13:19,966 --> 00:13:22,492
The Bible don't go calling him
Zeke anyplace, does it?
164
00:13:26,205 --> 00:13:27,503
I don't think it does.
165
00:13:28,508 --> 00:13:29,567
See?
166
00:13:30,843 --> 00:13:33,506
Like my own name... Teresa.
167
00:13:33,579 --> 00:13:35,707
Do you know what they
used to try and call me?
168
00:13:35,782 --> 00:13:38,377
Oh, it used to make me so mad,
those kids in school.
169
00:13:38,451 --> 00:13:41,785
They used to try and call me Tessy.
170
00:13:41,854 --> 00:13:44,119
Tessy! Can you imagine that,
calling me Tessy?
171
00:13:44,190 --> 00:13:45,701
- You know what we're gonna do?
- What?
172
00:13:45,725 --> 00:13:47,269
We're gonna get ourselves
some more coffee.
173
00:13:47,293 --> 00:13:49,262
Oh, all right.
You know what I used to do?
174
00:13:49,329 --> 00:13:52,390
I used to put my nose up
in the air and walk right by 'em.
175
00:13:53,766 --> 00:13:57,601
That's one of the reasons
I fell in love with Zachariah.
176
00:13:57,670 --> 00:13:59,605
He never once called me Tessy.
177
00:14:00,840 --> 00:14:02,968
But you know,
folks keep calling him Zach.
178
00:14:03,042 --> 00:14:04,442
Now, you know that ain't fitting.
179
00:14:05,511 --> 00:14:06,945
- Of course not.
- Mmm.
180
00:14:07,013 --> 00:14:10,415
I call him by his whole name
every time, Zachariah.
181
00:14:12,785 --> 00:14:15,380
Excepting for love names, of course.
182
00:14:16,255 --> 00:14:17,484
Just for each other.
183
00:14:20,526 --> 00:14:21,926
You know what I mean, don't ya?
184
00:14:24,063 --> 00:14:27,227
Yes, I certainly do, Teresa.
185
00:14:28,468 --> 00:14:32,769
Zachariah. Mmm, got a music to it.
186
00:14:34,073 --> 00:14:37,134
You know, all whole names
got a music to 'em.
187
00:14:38,277 --> 00:14:40,906
Mister Benjamin Cartwright.
188
00:14:45,651 --> 00:14:46,995
That ain't getting dinner ready, is it?
189
00:14:47,019 --> 00:14:48,783
Uh-uh, you just stay sit.
190
00:14:49,522 --> 00:14:52,082
Oh. I forgot.
191
00:14:55,128 --> 00:14:56,152
Have some coffee.
192
00:14:59,532 --> 00:15:00,556
Vance?
193
00:15:03,069 --> 00:15:04,469
- Vance?
- I thought I told you
194
00:15:04,537 --> 00:15:06,369
- to shut your face, witness.
- I don't...
195
00:15:06,439 --> 00:15:07,771
I don't care what you do to me.
196
00:15:07,840 --> 00:15:09,536
Good, 'cause I'm gonna
kill you anyway.
197
00:15:11,043 --> 00:15:13,205
Look, they told you what
I was doing in Rio Lobo.
198
00:15:13,279 --> 00:15:14,440
I was looking for a doctor.
199
00:15:15,014 --> 00:15:18,507
Oh, wow, you just tell me
where it hurts.
200
00:15:18,584 --> 00:15:19,779
We'll take care of that.
201
00:15:19,852 --> 00:15:22,014
My wife is gonna have
a baby next month
202
00:15:22,088 --> 00:15:24,066
- and something's gone wrong.
- Oh, your wife is having...
203
00:15:24,090 --> 00:15:25,353
Shut up!
204
00:15:34,801 --> 00:15:36,133
You're gonna be a papa.
205
00:15:37,136 --> 00:15:38,136
Yeah.
206
00:15:40,039 --> 00:15:42,031
Why didn't you say
something about that before?
207
00:15:43,075 --> 00:15:45,044
Oh, well, I was afraid, um...
208
00:15:46,813 --> 00:15:48,577
She's out there all alone, you know?
209
00:15:48,648 --> 00:15:49,648
I got a farm.
210
00:15:50,016 --> 00:15:53,316
I, uh... I can't let you go, kid.
211
00:15:53,386 --> 00:15:55,378
What do you mean
you can't let him go?
212
00:15:55,455 --> 00:15:59,119
Now, sh...
His wife is gonna have a baby,
213
00:15:59,192 --> 00:16:00,319
you understand that?
214
00:16:03,396 --> 00:16:05,627
Well, you should have said
something about that sooner.
215
00:16:07,300 --> 00:16:08,700
- I mean, I just, uh...
- W...
216
00:16:08,768 --> 00:16:12,034
Well, you know too much
about what we're gonna do tomorrow.
217
00:16:12,338 --> 00:16:14,500
I won't tell a soul. I swear I won't.
218
00:16:14,774 --> 00:16:17,903
No, you gotta stay here,
219
00:16:17,977 --> 00:16:20,947
and we're gonna keep you here
until we leave.
220
00:16:21,013 --> 00:16:22,345
That's the best I can do.
221
00:16:22,415 --> 00:16:23,883
You're gonna leave him here?
222
00:16:24,217 --> 00:16:25,845
He's the one that sent us to jail.
223
00:16:25,918 --> 00:16:27,318
My wife didn't.
224
00:16:27,386 --> 00:16:29,116
Couldn't you just send
a doctor out to her?
225
00:16:30,723 --> 00:16:31,723
Yeah.
226
00:16:32,391 --> 00:16:35,623
Um... But where... Where is it?
227
00:16:35,695 --> 00:16:38,426
Maybe you could draw us a map.
228
00:16:38,965 --> 00:16:40,558
Sure. Um...
229
00:16:43,569 --> 00:16:48,473
Uh, north out of Rio Lobo,
and, uh, turn east at Table Rock.
230
00:16:49,008 --> 00:16:52,740
- Yeah.
- And then it's a wagon route.
231
00:16:52,812 --> 00:16:54,372
- Oh, yeah.
- Right through the willows.
232
00:16:55,414 --> 00:16:58,213
And it's right in... Right in there.
233
00:16:58,284 --> 00:17:00,685
Okay, witness.
234
00:17:01,954 --> 00:17:03,286
I'll never forget you for this.
235
00:17:04,590 --> 00:17:05,853
I know you won't, kid.
236
00:17:09,295 --> 00:17:10,695
What are you looking at over there?
237
00:17:12,498 --> 00:17:15,400
I just don't want to look
at a jackass, that's all.
238
00:17:16,202 --> 00:17:18,535
Well, you must have
found a mirror, then.
239
00:17:19,605 --> 00:17:23,633
'Cause what do you think
them shotgun riders is gonna do
240
00:17:23,709 --> 00:17:26,702
when they come out of Rim Canyon...
241
00:17:27,880 --> 00:17:32,409
And see a pregnant lady
with a busted down wagon?
242
00:17:32,485 --> 00:17:34,249
Why, they're just gonna
drop their guns
243
00:17:34,320 --> 00:17:35,583
and jump down and help her.
244
00:17:35,655 --> 00:17:37,647
- No! Please!
- Gabe!
245
00:17:37,723 --> 00:17:39,385
If he moves, shoot him.
246
00:17:40,426 --> 00:17:41,587
Get back to that bunk.
247
00:17:48,301 --> 00:17:50,293
All right, we can skip Rio Lobo.
248
00:17:50,369 --> 00:17:54,704
Old Branch Road goes right
across country to Table Rock.
249
00:17:54,774 --> 00:17:55,798
Go get her.
250
00:17:57,109 --> 00:17:59,408
Please, a ride like that can kill her!
251
00:17:59,712 --> 00:18:02,011
Well, that's just a chance
we're gonna have to take.
252
00:18:10,723 --> 00:18:13,056
Something's happened
to him, Mr. Cartwright.
253
00:18:14,627 --> 00:18:16,562
- Oh, I... I don't think that...
- No.
254
00:18:17,863 --> 00:18:19,161
You're thinking so too.
255
00:18:20,032 --> 00:18:21,364
I can feel it.
256
00:18:24,170 --> 00:18:26,139
He wouldn't have
left me alone this long
257
00:18:26,205 --> 00:18:27,285
if he could have helped it.
258
00:18:28,040 --> 00:18:29,633
Well, maybe...
259
00:18:29,709 --> 00:18:31,541
Maybe something happened
to his horse
260
00:18:31,611 --> 00:18:32,611
and it left him on foot.
261
00:18:32,678 --> 00:18:33,678
Go and get him.
262
00:18:34,447 --> 00:18:37,440
Please, Mr. Cartwright. I need him!
263
00:18:43,022 --> 00:18:44,513
All right. All right.
264
00:18:48,361 --> 00:18:50,023
Here, grab hold of my hand.
265
00:18:50,096 --> 00:18:51,564
Squeeze. Squeeze hard. Hard!
266
00:18:51,631 --> 00:18:53,896
Don't be ashamed
to cry out. Squeeze.
267
00:19:30,870 --> 00:19:32,998
- Hey, Joe.
- Hey, Jam, how you doing?
268
00:19:33,072 --> 00:19:34,404
Oh, pretty good. Is Pa here yet?
269
00:19:34,473 --> 00:19:36,999
- Uh-uh. No. Where you been?
- I was over at the corral
270
00:19:37,076 --> 00:19:38,840
taking a look at Jennings' horses.
271
00:19:38,911 --> 00:19:40,922
- What'd you think of them?
- Oh, good. Yeah, all of them.
272
00:19:40,946 --> 00:19:42,574
Yeah, wasn't a bad one in the string.
273
00:19:42,648 --> 00:19:46,050
That was my feeling exactly.
That's why I bought 'em.
274
00:19:46,118 --> 00:19:47,758
- No kidding? The whole string?
- Mmm-hmm.
275
00:19:47,787 --> 00:19:49,531
Yeah, I was looking
for you in Jennings' office.
276
00:19:49,555 --> 00:19:52,582
Wanted you to get an example
of some fine, fine horse-trading.
277
00:19:52,658 --> 00:19:53,819
Really? Hey, what happened?
278
00:19:53,893 --> 00:19:55,384
Well, I just went in, I told Jennings
279
00:19:55,461 --> 00:19:58,295
he's gotta be the best horse
breeder in the country, and...
280
00:19:58,364 --> 00:19:59,730
- Yeah?
- They just have to be
281
00:19:59,799 --> 00:20:02,080
the best string of horses
I've ever seen in my whole life.
282
00:20:02,134 --> 00:20:04,501
Got to be worth $40, $50 a head.
283
00:20:04,570 --> 00:20:07,369
- What did Jennings say?
- Oh, he agreed with me completely.
284
00:20:07,440 --> 00:20:09,068
But then I told him,
unfortunately,
285
00:20:09,141 --> 00:20:12,134
I was only prepared
to pay $20 a head,
286
00:20:12,645 --> 00:20:15,080
and that would be an insult
to those kinds of animals,
287
00:20:15,147 --> 00:20:16,425
and so I just didn't
think it would be right
288
00:20:16,449 --> 00:20:18,418
to even make an offer.
289
00:20:18,484 --> 00:20:19,795
He spent the next
40 minutes telling me
290
00:20:19,819 --> 00:20:21,685
he wouldn't be insulted
by $30 a head.
291
00:20:21,754 --> 00:20:23,780
That's pretty good.
292
00:20:23,856 --> 00:20:25,100
So, that's the price
you ended up paying for 'em?
293
00:20:25,124 --> 00:20:26,820
Uh-huh, $30 a head.
294
00:20:26,892 --> 00:20:28,326
- $30.
- $5 a head less
295
00:20:28,394 --> 00:20:30,192
- than Pa was gonna pay.
- Mmm.
296
00:20:31,197 --> 00:20:32,688
You know, Joe, I was, uh...
297
00:20:33,699 --> 00:20:35,998
Kinda chatting
with some of Mr. Jennings' hands.
298
00:20:36,068 --> 00:20:37,434
Oh, yeah? What'd they say?
299
00:20:37,503 --> 00:20:38,698
Well, not much.
300
00:20:38,771 --> 00:20:41,240
They just, uh,
mentioned that Mr. Jennings
301
00:20:41,307 --> 00:20:44,835
was willing to sell
for $25 a head, but, well...
302
00:20:44,910 --> 00:20:46,088
- What?
- That's the way it goes.
303
00:20:46,112 --> 00:20:47,410
Who told you that?
304
00:20:47,480 --> 00:20:48,971
I was just kidding, Joe. Honest.
305
00:20:49,048 --> 00:20:50,914
- They said $35.
- Oh.
306
00:20:50,983 --> 00:20:52,144
Little joke.
307
00:20:52,218 --> 00:20:53,584
You got a great sense of humor.
308
00:20:53,652 --> 00:20:55,382
Let's find Pa.
309
00:21:29,321 --> 00:21:31,722
There's something awful wrong
with me, Mr. Cartwright.
310
00:21:31,791 --> 00:21:33,225
No, no, you're fine.
311
00:21:38,664 --> 00:21:40,929
My mama lost three babies...
312
00:21:43,002 --> 00:21:44,402
Before she had me...
313
00:21:45,638 --> 00:21:47,129
And another one after.
314
00:21:48,407 --> 00:21:52,105
There was something
about the way she carried us.
315
00:21:54,013 --> 00:21:55,481
We... We was...
316
00:21:55,548 --> 00:21:57,449
We was turned wrong.
317
00:21:58,484 --> 00:21:59,611
Breeched.
318
00:22:01,654 --> 00:22:04,522
I won't lose Zachariah's baby,
Mr. Cartwright.
319
00:22:04,924 --> 00:22:06,688
Well, of course you won't.
320
00:22:06,759 --> 00:22:09,228
Doctor won't let you lose that baby.
321
00:22:11,197 --> 00:22:12,197
Yeah.
322
00:22:12,264 --> 00:22:14,130
Oh.
323
00:22:15,100 --> 00:22:17,194
Now I'm acting like a baby
my own self.
324
00:22:57,309 --> 00:23:00,245
Now, now, you just stay put.
I'll shoo 'em right in.
325
00:23:07,853 --> 00:23:11,620
Ah, boy, sure glad to see you.
326
00:23:12,091 --> 00:23:13,218
Who are you?
327
00:23:13,292 --> 00:23:14,817
My name's Cartwright. Ben Cartwright.
328
00:23:14,894 --> 00:23:16,760
I... I guess I really
should say Benjamin.
329
00:23:16,829 --> 00:23:18,195
But your wife, uh...
330
00:23:18,264 --> 00:23:20,096
Well, she needs you real bad.
331
00:23:24,904 --> 00:23:26,839
She'll be just fine
now that you're back.
332
00:23:33,312 --> 00:23:34,439
Who's he?
333
00:23:37,583 --> 00:23:38,642
Aren't you her husband?
334
00:23:39,051 --> 00:23:41,486
Well, I never said I was.
335
00:23:41,553 --> 00:23:43,112
I'm a friend of Zach's.
336
00:23:43,455 --> 00:23:45,788
I come to fetch ya.
Your husband's got himself hurt.
337
00:23:46,992 --> 00:23:49,552
- Where is he?
- He's with the doctor, ma'am.
338
00:23:50,429 --> 00:23:52,125
Well, she's in no condition to travel.
339
00:23:52,498 --> 00:23:53,864
Well, that... That's up to her.
340
00:23:53,933 --> 00:23:55,401
I'm just doing her husband a favor.
341
00:23:55,467 --> 00:23:56,765
He needs ya.
342
00:23:56,835 --> 00:23:58,929
Maybe you oughta let the lady
make up her own mind.
343
00:23:59,004 --> 00:24:00,233
He... He's hurt real bad.
344
00:24:00,306 --> 00:24:02,070
Oh, I'm going,
Mr. Cartwright. I'm going.
345
00:24:02,141 --> 00:24:03,837
Oh... Oh, all right.
All right, all right.
346
00:24:03,909 --> 00:24:05,387
We'll... We'll both go.
I'll go with you.
347
00:24:05,411 --> 00:24:07,004
Now, just sit down. Come on.
348
00:24:07,079 --> 00:24:09,446
Now, we, uh,
gotta get the buckboard ready
349
00:24:09,515 --> 00:24:11,780
and we'll put the mattress
on top of that. Come on.
350
00:24:25,965 --> 00:24:27,092
- Okay?
- Yeah.
351
00:24:29,201 --> 00:24:30,201
There.
352
00:24:31,337 --> 00:24:33,148
Put as much straw as we could
under the mattress,
353
00:24:33,172 --> 00:24:35,198
but it'll still be a rough ride.
354
00:24:41,046 --> 00:24:44,141
Now, if you feel any pain,
355
00:24:44,984 --> 00:24:46,509
you just cry out and I'll stop.
356
00:24:47,586 --> 00:24:50,351
I wanna get you to Zachariah
in good shape.
357
00:24:50,422 --> 00:24:52,914
I mean, you... You and the baby.
358
00:24:55,961 --> 00:24:58,260
- You'll be fine.
- Yeah.
359
00:26:12,571 --> 00:26:15,166
- All right, pull up here.
- Huh?
360
00:26:15,240 --> 00:26:16,333
No, no, she's all right.
361
00:26:16,408 --> 00:26:18,001
We just go to the right here.
362
00:26:19,211 --> 00:26:21,612
- Rio Lobo's straight ahead.
- You heard me.
363
00:26:21,680 --> 00:26:23,148
Give me your gun belt.
364
00:26:23,215 --> 00:26:24,740
I thought we was going
to my husband.
365
00:26:24,817 --> 00:26:26,251
You'll see your husband, ma'am.
366
00:26:26,318 --> 00:26:27,547
I'll take that gun belt.
367
00:26:48,307 --> 00:26:49,331
This way.
368
00:27:09,328 --> 00:27:11,354
Is this the old Barton place?
369
00:27:11,430 --> 00:27:12,430
Yeah.
370
00:27:13,665 --> 00:27:15,725
Sure a lot more run down
the last time I saw it.
371
00:27:17,069 --> 00:27:19,189
Somebody's fixed it up.
Maybe somebody else bought it.
372
00:27:20,472 --> 00:27:22,236
Joe, I don't see Pa's horse.
373
00:27:22,941 --> 00:27:25,376
Maybe he didn't show up.
Maybe something happened to him.
374
00:27:25,444 --> 00:27:27,484
Don't jump to any conclusions.
I'll check the house.
375
00:27:28,480 --> 00:27:29,948
Doesn't look like anybody's home.
376
00:27:30,682 --> 00:27:32,282
I'll check it. You look around out here.
377
00:27:32,751 --> 00:27:34,549
Joe, what do you want me to look for?
378
00:27:35,387 --> 00:27:36,650
Pa's riding Buck, isn't he?
379
00:27:36,722 --> 00:27:39,214
- You know Buck's tracks.
- Yeah.
380
00:27:39,291 --> 00:27:40,725
That's what you're looking for.
381
00:27:40,792 --> 00:27:41,816
All right.
382
00:28:09,188 --> 00:28:10,188
Anybody home?
383
00:30:13,245 --> 00:30:15,043
- Nothing out there.
- Yeah, Pa was here.
384
00:30:15,881 --> 00:30:19,340
He left a note chewing the people out
for not taking care of their stock...
385
00:30:19,418 --> 00:30:20,545
Calf and a horse.
386
00:30:21,386 --> 00:30:23,048
There's no horse out there now.
387
00:30:23,121 --> 00:30:24,666
Well, they left,
and they left in a hurry.
388
00:30:24,690 --> 00:30:25,690
Food's on the table.
389
00:30:27,359 --> 00:30:29,157
Let's head back towards Rio Lobo.
390
00:30:29,227 --> 00:30:31,059
We... We didn't pass anybody.
391
00:30:31,129 --> 00:30:32,495
They might have gone off the road.
392
00:30:35,934 --> 00:30:37,129
What's the lantern for, Joe?
393
00:30:38,170 --> 00:30:40,214
Well, we just may have to
do a little night tracking.
394
00:30:40,238 --> 00:30:41,331
Get your horse.
395
00:31:11,136 --> 00:31:12,136
Whoa.
396
00:31:16,441 --> 00:31:18,103
What are you doing?
Get back up there.
397
00:31:18,176 --> 00:31:19,610
Look at her.
398
00:31:19,678 --> 00:31:21,647
I'm all right, Mr. Cartwright, honest.
399
00:31:21,713 --> 00:31:23,909
You heard what she said!
Move, get back up!
400
00:31:24,549 --> 00:31:26,177
You wanna kill this woman
and her baby?
401
00:31:26,251 --> 00:31:28,720
She ain't my woman, it ain't my baby.
402
00:31:28,787 --> 00:31:30,016
You do as I say.
403
00:31:30,088 --> 00:31:31,317
Please!
404
00:31:32,958 --> 00:31:34,736
You might as well pull
that trigger right now,
405
00:31:34,760 --> 00:31:37,161
'cause I ain't moving from here
while she's in this pain.
406
00:31:37,562 --> 00:31:39,155
Get away from that woman.
407
00:31:40,665 --> 00:31:43,157
You want to deliver her
to your boss dead?
408
00:31:43,502 --> 00:31:45,164
I ain't got no boss.
409
00:31:45,237 --> 00:31:46,466
What are you, a messenger boy?
410
00:31:47,372 --> 00:31:48,372
We're partners.
411
00:31:51,676 --> 00:31:54,373
Is that better?
412
00:31:54,446 --> 00:31:56,290
Now, is this pain any different
from the other one?
413
00:31:56,314 --> 00:31:58,283
I mean, can you feel the baby moving?
414
00:31:59,684 --> 00:32:00,913
Hands!
415
00:32:06,291 --> 00:32:09,455
Get me... to Zachariah, Mr. Cartwright.
416
00:32:10,896 --> 00:32:12,262
He needs me.
417
00:32:14,566 --> 00:32:15,864
Now what's the matter?
418
00:32:16,902 --> 00:32:19,064
She just fainted, this time.
419
00:32:22,841 --> 00:32:24,173
Anything happens to this woman,
420
00:32:25,177 --> 00:32:27,177
I'll be coming after you
for the rest of your life.
421
00:32:28,313 --> 00:32:29,804
You keep your mouth off me
422
00:32:29,881 --> 00:32:32,715
or the rest of your life
could end right here and now.
423
00:33:23,368 --> 00:33:24,368
They're coming.
424
00:33:25,570 --> 00:33:26,594
About time.
425
00:33:28,273 --> 00:33:29,332
Watch him.
426
00:33:58,737 --> 00:34:00,706
Whoa, whoa, whoa, whoa!
427
00:34:03,742 --> 00:34:04,742
Who's he?
428
00:34:05,243 --> 00:34:08,145
He's some loudmouth,
found him playing nursemaid.
429
00:34:09,281 --> 00:34:10,806
Uh-oh, here it comes.
430
00:34:10,882 --> 00:34:13,044
- Come on, I'll carry you.
- No, if Zachariah's hurt,
431
00:34:13,118 --> 00:34:14,996
I don't want to make it worse
for him by being carried.
432
00:34:15,020 --> 00:34:16,716
Well, come on, let's get out of here.
433
00:34:37,342 --> 00:34:38,742
Oh, Teresa.
434
00:34:47,752 --> 00:34:49,983
- Here.
- Whew. Thank you.
435
00:34:50,055 --> 00:34:52,217
- I missed you so much.
- Oh, I missed you too.
436
00:34:53,158 --> 00:34:54,285
I really did.
437
00:34:58,530 --> 00:34:59,793
You get over there.
438
00:35:01,366 --> 00:35:02,366
Stay there.
439
00:35:03,802 --> 00:35:04,802
Go on!
440
00:35:07,639 --> 00:35:08,639
You're shaking.
441
00:35:09,107 --> 00:35:11,303
Oh, I'm just tired, is all.
442
00:35:15,246 --> 00:35:17,010
Gabe, take care of the horses.
443
00:35:17,983 --> 00:35:19,281
Gabriel?
444
00:35:19,351 --> 00:35:21,286
I thought that was your whole name.
445
00:35:21,553 --> 00:35:23,146
Letting him call you Gabe.
446
00:35:24,022 --> 00:35:25,285
Where's your self-respect?
447
00:35:25,357 --> 00:35:26,620
Go on, kid.
448
00:35:37,268 --> 00:35:40,067
Zachariah, this is
Mr. Benjamin Cartwright.
449
00:35:40,138 --> 00:35:43,370
Mr. Cartwright, this here's
my husband, Zachariah Burnside.
450
00:35:43,441 --> 00:35:44,441
Zachariah.
451
00:35:44,676 --> 00:35:47,236
And, sir, my name is Stretch,
452
00:35:47,312 --> 00:35:50,612
and Fetch, and Fish, and Catch.
453
00:35:50,682 --> 00:35:56,417
And yours, sir, name must be Vance,
and Dance, and Fancy Pants.
454
00:35:57,288 --> 00:35:59,257
Well, I sure am.
455
00:36:01,126 --> 00:36:02,788
To your health, sir.
456
00:36:09,000 --> 00:36:11,162
Yeah.
457
00:36:16,741 --> 00:36:17,970
Cartwright...
458
00:36:24,916 --> 00:36:25,975
Cartwright...
459
00:36:30,488 --> 00:36:32,252
Oh, yeah.
460
00:36:34,292 --> 00:36:35,760
Big spread up north.
461
00:36:42,467 --> 00:36:45,437
The Ponderosa... right?
462
00:36:47,072 --> 00:36:48,096
That's right.
463
00:36:55,013 --> 00:36:56,845
Turned me down for a job once.
464
00:37:02,754 --> 00:37:03,847
I don't remember you.
465
00:37:04,389 --> 00:37:05,721
It wasn't you.
466
00:37:07,625 --> 00:37:11,118
Some... big... lummox.
467
00:37:11,529 --> 00:37:13,760
One of your sons.
468
00:37:14,933 --> 00:37:16,902
He was a good judge of character.
469
00:37:19,471 --> 00:37:20,962
Nobody judges me!
470
00:37:21,039 --> 00:37:23,008
Whoa! Vance! Back up, back up.
471
00:37:23,074 --> 00:37:24,474
Calm down.
472
00:37:24,542 --> 00:37:25,737
Look, you can have those two.
473
00:37:25,810 --> 00:37:27,438
I want this loudmouth.
474
00:37:27,512 --> 00:37:29,640
Gonna follow me the rest
of my life, are you?
475
00:37:29,714 --> 00:37:31,025
I'm gonna take you
out of here right now.
476
00:37:31,049 --> 00:37:32,347
No!
477
00:37:32,417 --> 00:37:34,716
No! No! Leave him alone.
478
00:37:34,786 --> 00:37:37,312
- What's the matter with you...
- The little lady said no.
479
00:37:40,725 --> 00:37:42,057
I changed my mind.
480
00:37:44,195 --> 00:37:48,132
We can use him
just like we can use her.
481
00:37:48,199 --> 00:37:53,069
Mr. Cartwright is our insurance
for tomorrow.
482
00:37:57,008 --> 00:37:59,341
Zachariah, what's tomorrow?
483
00:37:59,410 --> 00:38:00,654
That's why
they brought you here, Teresa.
484
00:38:00,678 --> 00:38:02,146
They're gonna rob the stage.
485
00:38:07,819 --> 00:38:09,219
He's holding back on you.
486
00:38:10,421 --> 00:38:12,287
He said "they."
He should have said "we."
487
00:38:12,924 --> 00:38:17,692
'Cause you're gonna stop that
stage for us tomorrow, Tessy.
488
00:38:18,429 --> 00:38:20,523
Don't you call me Tessy!
489
00:38:20,799 --> 00:38:23,598
I ain't stopping no stage
for anybody who calls me that!
490
00:38:26,471 --> 00:38:28,269
Why, I wouldn't stop
no stage for you
491
00:38:28,339 --> 00:38:30,240
even if you called me
by my whole name.
492
00:38:30,508 --> 00:38:33,376
Your name is whatever
I want it to be, Tessy,
493
00:38:33,444 --> 00:38:35,106
and you're gonna do like I tell you.
494
00:38:35,180 --> 00:38:38,378
Because the first time you get barky,
495
00:38:38,683 --> 00:38:43,280
friend Cartwright is gonna get
a bullet through his head.
496
00:38:43,354 --> 00:38:44,378
And after that...
497
00:38:46,391 --> 00:38:49,725
If you even look cockeyed...
498
00:38:51,896 --> 00:38:53,888
That little old baby of yours...
499
00:38:58,436 --> 00:39:00,200
Ain't gonna have no papa.
500
00:39:28,867 --> 00:39:30,787
There isn't any way
to follow any tracks in this.
501
00:39:30,835 --> 00:39:32,098
I don't think so.
502
00:39:48,553 --> 00:39:49,553
Pa's?
503
00:39:51,756 --> 00:39:52,756
Yeah.
504
00:39:56,127 --> 00:39:57,322
What do you think, Joe?
505
00:39:59,697 --> 00:40:00,841
I don't think they stayed on the road.
506
00:40:00,865 --> 00:40:02,465
I think he dropped it here for a reason.
507
00:40:05,069 --> 00:40:06,149
Let's cut across the creek.
508
00:40:31,029 --> 00:40:32,473
I never should have told them
about you.
509
00:40:32,497 --> 00:40:33,497
No.
510
00:40:34,132 --> 00:40:37,466
No place else I'd...
I'd wanna be excepting with you.
511
00:40:38,603 --> 00:40:39,627
No matter what.
512
00:40:42,206 --> 00:40:43,868
Could I... I have a drink?
513
00:40:54,385 --> 00:40:55,462
Those pains you've been having...
514
00:40:55,486 --> 00:40:57,853
- Oh, nothing, really.
- You've been having more of them?
515
00:40:59,857 --> 00:41:02,349
- When was the last one?
- Oh, a while back.
516
00:41:04,862 --> 00:41:06,942
Ain't enough water in here
to feed a mouse overnight.
517
00:41:07,465 --> 00:41:09,434
Gabe, fill them buckets.
518
00:41:20,211 --> 00:41:21,736
The storm is getting worse.
519
00:41:22,146 --> 00:41:23,273
Sure is.
520
00:41:32,757 --> 00:41:34,783
That girl, she needs a doctor now.
521
00:41:35,626 --> 00:41:38,289
She can have a passel of 'em
after we hit the stage.
522
00:41:38,363 --> 00:41:40,127
Now, you get back there
where you belong.
523
00:41:40,198 --> 00:41:41,442
Her pains are getting quicker...
524
00:41:41,466 --> 00:41:43,025
Get back there!
525
00:41:57,181 --> 00:41:58,181
Stretch?
526
00:41:58,549 --> 00:42:00,313
He can move a lot faster than me.
527
00:42:01,219 --> 00:42:03,848
He'll get his tomorrow. They all will.
528
00:42:05,289 --> 00:42:07,451
Now, this is where we make the move.
529
00:42:16,901 --> 00:42:18,802
Yeah, take a closer look.
530
00:42:23,141 --> 00:42:26,077
Watch it, stupid.
Can't you do anything right?
531
00:42:28,312 --> 00:42:29,974
You see now, Gabriel?
532
00:42:30,048 --> 00:42:32,916
You let him call you Gabe
instead of your whole name,
533
00:42:32,984 --> 00:42:34,748
now he's calling you stupid.
534
00:42:43,895 --> 00:42:46,160
You got something on your mind,
stupid?
535
00:42:46,831 --> 00:42:49,198
My name ain't stupid! It's Gabriel!
536
00:42:51,235 --> 00:42:54,364
You back talk me
and your name'll be mud!
537
00:42:56,574 --> 00:42:57,633
You're stupid!
538
00:43:02,647 --> 00:43:03,647
Oh.
539
00:43:04,715 --> 00:43:07,082
He oughta be lucky
he didn't drown in the well.
540
00:43:36,481 --> 00:43:39,815
You got something on your mind,
witness?
541
00:43:39,884 --> 00:43:41,045
Zachariah, don't.
542
00:43:41,119 --> 00:43:43,679
That's right,
you listen to your little mama
543
00:43:44,021 --> 00:43:45,353
and you won't get hurt.
544
00:43:47,658 --> 00:43:49,786
Now, get back to your bunk.
545
00:43:54,132 --> 00:43:55,430
I said get back to your bunk!
546
00:43:55,500 --> 00:43:57,799
I'm getting my wife a drink of water!
547
00:44:02,306 --> 00:44:03,706
Easy now. Take it easy.
548
00:44:04,909 --> 00:44:07,504
Her pains are getting
more regular and stronger.
549
00:44:08,279 --> 00:44:09,479
But they were worse yesterday.
550
00:44:10,047 --> 00:44:11,481
This is different.
551
00:44:11,549 --> 00:44:12,642
She's going into labor.
552
00:44:13,484 --> 00:44:16,079
Take your water
and you get back to that bunk!
553
00:44:23,528 --> 00:44:27,966
You, with the big mouth,
you wanna talk, you talk to me.
554
00:44:28,032 --> 00:44:29,032
Come on over here.
555
00:44:29,333 --> 00:44:30,460
- Easy, Vance.
- Come on.
556
00:44:30,535 --> 00:44:31,730
Vance, he's mine.
557
00:44:31,802 --> 00:44:34,397
Oh, I'm not touching him.
558
00:44:36,507 --> 00:44:38,976
Come on. You wanna talk? Spit it out.
559
00:44:41,345 --> 00:44:43,314
You might as well forget about
that lady
560
00:44:43,381 --> 00:44:45,009
in your plans tomorrow.
561
00:44:47,752 --> 00:44:49,584
The pains are less than
15 minutes apart.
562
00:44:49,654 --> 00:44:52,556
- She's going into labor.
- No, no, you said next month.
563
00:44:53,291 --> 00:44:56,591
Babies can't read calendars,
and that ride sure didn't help her any.
564
00:44:56,661 --> 00:44:58,357
Then I don't have to wait for you, do I?
565
00:44:58,429 --> 00:44:59,692
Shut your face.
566
00:45:00,798 --> 00:45:02,426
They've been gabbing over there.
567
00:45:03,768 --> 00:45:04,963
She might be faking it.
568
00:45:05,670 --> 00:45:08,037
- Suppose she isn't?
- Same game.
569
00:45:08,573 --> 00:45:13,602
She gonna be in that road
with that baby or without it.
570
00:45:13,678 --> 00:45:16,409
Now, listen.
She needs a doctor right now.
571
00:45:16,714 --> 00:45:18,546
Odds are the baby will be breeched.
572
00:45:19,250 --> 00:45:23,278
Then it won't be born
in a hurry, will it?
573
00:45:24,522 --> 00:45:25,546
You...
574
00:45:26,490 --> 00:45:28,118
Get back there. Come on, come on.
575
00:45:36,367 --> 00:45:38,245
That was a crazy thing to do.
There was no chance.
576
00:45:38,269 --> 00:45:39,713
They're gonna kill us anyway,
even if they get their money...
577
00:45:39,737 --> 00:45:41,205
You gotta wait for the chance.
578
00:45:41,272 --> 00:45:42,740
We're gonna wait to die.
579
00:45:42,807 --> 00:45:44,571
All right, now, cut it!
580
00:45:45,610 --> 00:45:47,511
I had enough of your whispering
and scheming.
581
00:45:47,578 --> 00:45:49,638
This... This girl needs help.
582
00:45:49,714 --> 00:45:52,240
Go on, get... Get up. Get over there.
583
00:45:52,316 --> 00:45:54,046
You can't leave her just like this.
584
00:45:54,118 --> 00:45:56,019
Get. Go on!
585
00:45:56,087 --> 00:45:57,749
- She's in pain!
- Sit down!
586
00:46:02,693 --> 00:46:03,752
Now, that's better.
587
00:46:04,729 --> 00:46:07,392
And if you got
any bright ideas cooked up,
588
00:46:07,465 --> 00:46:11,027
you just forget about 'em,
'cause you ain't gonna do nothing,
589
00:46:11,102 --> 00:46:12,331
and I'm gonna tell you why.
590
00:46:12,403 --> 00:46:15,430
'Cause just like Tessy's
gonna stop that stage
591
00:46:15,506 --> 00:46:16,940
so you don't get hurt,
592
00:46:17,008 --> 00:46:19,842
you're gonna behave
so that Tessy ain't... Ow!
593
00:46:36,661 --> 00:46:37,661
Don't you dare!
594
00:46:40,931 --> 00:46:42,211
And you were named for an angel.
595
00:46:45,236 --> 00:46:46,761
Hurt him, Zachariah!
596
00:46:55,346 --> 00:46:56,405
Oh!
597
00:47:09,026 --> 00:47:10,460
This isn't like the others.
598
00:47:11,929 --> 00:47:14,489
- I'm gonna have a baby.
- Oh, God.
599
00:47:14,565 --> 00:47:15,965
Uh, here.
600
00:47:16,033 --> 00:47:17,344
Take... Take care of those two.
Go ahead.
601
00:47:17,368 --> 00:47:18,529
Go on, take care of them.
602
00:47:23,641 --> 00:47:25,769
Well...
603
00:47:27,878 --> 00:47:30,245
Pa? You... You all right?
604
00:47:31,148 --> 00:47:32,207
Yeah, I'm fine. Fine.
605
00:47:33,584 --> 00:47:35,143
We... We seen him running, and, uh...
606
00:47:36,287 --> 00:47:37,564
I'll tell you all about it later.
607
00:47:37,588 --> 00:47:38,954
We're just about to have a baby.
608
00:47:41,759 --> 00:47:44,456
Uh, why don't you take this one
and his two friends over there
609
00:47:44,528 --> 00:47:47,020
and put them in the back
there in the stable.
610
00:47:47,098 --> 00:47:48,293
Make sure they stay there.
611
00:47:50,901 --> 00:47:52,631
You just hang on tight.
612
00:48:07,284 --> 00:48:09,412
Oh. Oh.
613
00:48:15,559 --> 00:48:17,187
Hey, how 'bout this, huh?
614
00:48:17,261 --> 00:48:19,992
How 'bout this?
615
00:48:21,465 --> 00:48:25,300
Oh. Oh. Here's your mommy.
616
00:48:25,936 --> 00:48:27,063
There's your mommy.
617
00:48:32,977 --> 00:48:34,707
Oh, what a beautiful young fella.
618
00:48:36,380 --> 00:48:38,620
Well, looks like you've been
pretty busy, Dr. Cartwright.
619
00:48:40,084 --> 00:48:41,712
Yeah, just a... A little bit.
620
00:48:43,254 --> 00:48:44,813
Yeah, just a little bit.
621
00:48:48,659 --> 00:48:49,854
All the pains gone now?
622
00:48:49,927 --> 00:48:51,520
Yes.
623
00:48:55,166 --> 00:48:56,810
Why don't you take
those two fellas in to the sheriff
624
00:48:56,834 --> 00:48:59,030
at Rio Lobo and I'll...
I'll meet you there soon.
625
00:48:59,103 --> 00:49:02,562
Right. You take care.
It's a beautiful boy you got.
626
00:49:02,640 --> 00:49:04,074
Good luck. Bye, Pa.
627
00:49:04,141 --> 00:49:05,141
Bye.
628
00:49:16,053 --> 00:49:17,453
Well, has he said "Mama" yet?
629
00:49:19,156 --> 00:49:20,385
No.
630
00:49:21,959 --> 00:49:23,689
How can I ever thank you?
631
00:49:26,430 --> 00:49:30,765
Just by taking good care
of the little fella and his mama.
632
00:49:32,736 --> 00:49:35,968
You know, knowing Teresa
has made me realize
633
00:49:36,040 --> 00:49:37,720
how much I've missed
not having a daughter.
634
00:49:39,810 --> 00:49:40,810
Ezekiel...
635
00:49:42,913 --> 00:49:45,815
Ezekiel Benjamin Burnside...
636
00:49:45,883 --> 00:49:46,907
Shh...
637
00:49:46,984 --> 00:49:50,421
I would like you to meet your papa,
Zachariah Burnside.
638
00:49:51,922 --> 00:49:56,121
And our very best friend,
Mr. Benjamin Cartwright.
45751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.