All language subtitles for Beyond Paradise - S03E01 - JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,160 --> 00:00:46,640 Police. 2 00:00:48,040 --> 00:00:49,640 It's my partner. We had an argument 3 00:00:49,640 --> 00:00:51,960 and he has just driven off, but he has been drinking 4 00:00:51,960 --> 00:00:54,840 and he really shouldn't be behind the wheel. 5 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 I'm worried about him. 6 00:01:30,520 --> 00:01:32,200 Police. 7 00:01:33,160 --> 00:01:35,920 Yes, I called earlier and they gave me this number, 8 00:01:35,920 --> 00:01:37,640 but I haven't heard anything. 9 00:01:39,160 --> 00:01:40,680 Arthur Donalan. 10 00:01:42,800 --> 00:01:45,200 Yes, you already said that someone would call me back, 11 00:01:45,200 --> 00:01:46,480 but no-one has! 12 00:01:48,360 --> 00:01:50,360 Look, he's not answering his phone, 13 00:01:50,360 --> 00:01:52,920 and I am very worried about him. 14 00:01:55,000 --> 00:01:56,640 Well... 15 00:01:56,640 --> 00:01:59,520 ..for God's sake, just make sure that someone does! 16 00:02:51,120 --> 00:02:55,600 โ™ช One morning in the month of June Down by a rolling river 17 00:02:55,600 --> 00:02:57,720 โ™ช There a weary traveller chanced to stray 18 00:02:57,720 --> 00:03:00,200 โ™ช And he beheld his lover 19 00:03:00,200 --> 00:03:03,040 โ™ช Her cheeks were red Her eyes were brown 20 00:03:03,040 --> 00:03:05,320 โ™ช Her hair in ringlets hanging down 21 00:03:05,320 --> 00:03:07,680 โ™ช She'd a lovely face without a frown 22 00:03:07,680 --> 00:03:09,960 โ™ช Just as the tide was flowing. โ™ช 23 00:03:56,120 --> 00:03:57,400 Martha? 24 00:03:57,400 --> 00:04:00,960 In here. Here, look what I found. 25 00:04:02,240 --> 00:04:04,560 I must have brought them with me from the Met. 26 00:04:04,560 --> 00:04:07,000 Forgot all about them. 27 00:04:07,000 --> 00:04:09,840 I should take them back to the station, really, shouldn't I? 28 00:04:09,840 --> 00:04:12,960 Or, you know, we could, er, keep them for a while 29 00:04:12,960 --> 00:04:14,240 for, erm... 30 00:04:14,240 --> 00:04:17,000 ..sexy time! 31 00:04:17,000 --> 00:04:18,760 Sounds lovely. 32 00:04:18,760 --> 00:04:20,840 They're rather restrictive, I imagine. 33 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 I'm dropping off some stuff at the charity shop first, Motty, 34 00:04:25,360 --> 00:04:27,200 but I can come and help you after that. 35 00:04:27,200 --> 00:04:29,640 Oh, great. The removal men are bringing the last load over 36 00:04:29,640 --> 00:04:30,880 in about an hour. 37 00:04:30,880 --> 00:04:33,480 I'll be as quick as I can. And, please... 38 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 ..don't ever say "sexy time" in my presence again. 39 00:04:41,080 --> 00:04:44,360 Can we do this tomorrow? I've got a new cafe to open. 40 00:04:49,520 --> 00:04:51,720 That was embarrassing. 41 00:04:55,080 --> 00:04:56,960 โ™ช Always a riddle in the world, she said 42 00:04:56,960 --> 00:04:59,080 โ™ช Always a riddle inside my head 43 00:04:59,080 --> 00:05:02,480 โ™ช Always a thing of wonder The way we come to be 44 00:05:02,480 --> 00:05:06,600 โ™ช Oh, it's a big old place for me Yeah, it's a big old world indeed 45 00:05:06,600 --> 00:05:10,400 โ™ช Everyone is killing me And everyone conspires 46 00:05:13,160 --> 00:05:16,680 โ™ช In dreams I have watched it spin 47 00:05:16,680 --> 00:05:20,640 โ™ช Seen the violent crack of atoms Where all light comes in 48 00:05:23,840 --> 00:05:27,480 โ™ช In dreams I have lain in sin 49 00:05:27,480 --> 00:05:32,000 โ™ช Just to be the cracked and the cared for... โ™ช 50 00:05:43,120 --> 00:05:45,600 Mrs Palmer? 51 00:05:45,600 --> 00:05:50,000 โ™ช How can I ask, Ask for more? โ™ช 52 00:05:57,280 --> 00:05:58,560 Morning. Morning. 53 00:06:05,480 --> 00:06:07,720 If you could pop that... How's it going? 54 00:06:07,720 --> 00:06:09,560 Oh! Well, that depends. 55 00:06:09,560 --> 00:06:11,240 If you like to be surrounded by boxes and not know 56 00:06:11,240 --> 00:06:13,400 where anything is whilst being pecked to death 57 00:06:13,400 --> 00:06:15,360 by a flock of seagulls, it's going great. 58 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Mm! I thought the Inspector would be here helping. 59 00:06:17,960 --> 00:06:19,320 He offered, but... 60 00:06:19,320 --> 00:06:21,480 ..things tend to take a little longer when he helps, 61 00:06:21,480 --> 00:06:23,000 so I said he'd be better at work. 62 00:06:23,000 --> 00:06:24,600 Mm. I feel your pain. 63 00:06:24,600 --> 00:06:26,800 I thought it was a college day. 64 00:06:26,800 --> 00:06:29,200 I switched so I can help Martha with the move. 65 00:06:29,200 --> 00:06:32,000 You don't mind, do you? She's a life-saver. 66 00:06:32,000 --> 00:06:35,040 No, as long as she doesn't fall behind with her work. 67 00:06:35,040 --> 00:06:37,240 Is that why you're here? Checking up on me? 68 00:06:37,240 --> 00:06:39,560 No. I was hoping I'd get a coffee. 69 00:06:39,560 --> 00:06:41,160 Well, that's not happening. 70 00:06:41,160 --> 00:06:43,680 I don't even know where the coffee machine is, 71 00:06:43,680 --> 00:06:47,320 let alone where to plug it in, never mind coffee beans or milk. 72 00:06:47,320 --> 00:06:49,480 Not a problem. I'll leave you to it. 73 00:06:49,480 --> 00:06:52,240 And if you want a full day's work out of madam here, 74 00:06:52,240 --> 00:06:54,920 you might need to take her phone off her. 75 00:06:54,920 --> 00:06:58,160 You know, I read this thing last week about a girl in the US 76 00:06:58,160 --> 00:06:59,680 who divorced her parents. 77 00:06:59,680 --> 00:07:02,320 I'll sue you for maintenance. 78 00:07:02,320 --> 00:07:03,440 Have fun. 79 00:07:05,680 --> 00:07:07,120 Sergeant Williams. 80 00:07:08,920 --> 00:07:11,000 Where? 81 00:07:11,000 --> 00:07:13,480 Yeah. Yeah, that one. OK. On my way. 82 00:07:19,640 --> 00:07:22,160 Oh, erm, you know, lots of reasons, really. 83 00:07:22,160 --> 00:07:24,680 Erm, well, it's in the heart of town, you know, 84 00:07:24,680 --> 00:07:27,240 which is, erm... which is... which is good. 85 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 And, erm, the landlord of the last place 86 00:07:29,480 --> 00:07:32,080 was a right pain in the backside. 87 00:07:34,000 --> 00:07:37,040 And I did offer to help with the move, you know, but, erm, 88 00:07:37,040 --> 00:07:39,920 Martha insisted that I came to work instead. 89 00:07:39,920 --> 00:07:41,120 Ah! 90 00:07:42,640 --> 00:07:45,560 I'm sure she knows best. 91 00:07:45,560 --> 00:07:47,720 I'll get maintenance to take a look. 92 00:07:47,720 --> 00:07:49,360 We've got maintenance? 93 00:07:49,360 --> 00:07:53,160 It's me with a screwdriver 94 00:07:49,360 --> 00:07:53,160 and a pot of superglue. 95 00:07:53,160 --> 00:07:54,480 Ah. 96 00:08:00,960 --> 00:08:03,080 Shipton Abbott police. 97 00:08:03,080 --> 00:08:05,240 How many sheep can you get in a Mini? 98 00:08:05,240 --> 00:08:06,440 Er, four. 99 00:08:07,480 --> 00:08:09,600 Two in the front, two in the back. 100 00:08:09,600 --> 00:08:12,280 As long as one of them drives. Maaaaa! 101 00:08:13,760 --> 00:08:15,840 Let me get it down. That wasn't a joke? 102 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 No! Erm... 103 00:08:17,360 --> 00:08:20,080 ..O'Brien's Farm had some sheep stolen last night... 104 00:08:21,280 --> 00:08:23,600 ..but the only camera I've got anywhere near 105 00:08:23,600 --> 00:08:25,680 is a speed camera on the A380. 106 00:08:25,680 --> 00:08:29,080 And the only car in its database from last night is a Mini. 107 00:08:29,080 --> 00:08:30,400 How many sheep were taken? 108 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 Eight. 109 00:08:31,600 --> 00:08:34,640 Then I suspect that isn't the vehicle you're looking for. 110 00:08:34,640 --> 00:08:37,240 Unless it has a roof rack. 111 00:08:37,240 --> 00:08:38,600 No, I don't think so. 112 00:08:40,240 --> 00:08:41,840 That was Esther. 113 00:08:41,840 --> 00:08:44,160 She got a call from the Hub about a body found in the river 114 00:08:44,160 --> 00:08:45,600 under Mousetone Bridge. 115 00:08:45,600 --> 00:08:47,760 Well, how come it didn't come through us? 116 00:08:47,760 --> 00:08:49,240 No idea. 117 00:08:49,240 --> 00:08:51,560 All right. Tell her I'll meet her there. Yeah. 118 00:09:05,200 --> 00:09:08,480 That'd be great. Yeah. OK. 119 00:09:08,480 --> 00:09:09,880 Yeah. Speak to you soon. 120 00:09:11,600 --> 00:09:13,320 Sir? Hello. 121 00:09:13,320 --> 00:09:17,480 Er, the car is registered to 36-year-old Niall Palmer. 122 00:09:17,480 --> 00:09:19,760 Lives in St Jude's Lane in Upper Polreath, 123 00:09:19,760 --> 00:09:21,600 about two and a half miles away. 124 00:09:21,600 --> 00:09:25,160 He was reported missing last night by his partner, Arthur Donalan, 125 00:09:25,160 --> 00:09:27,840 who called emergency services in the early hours of the morning. 126 00:09:27,840 --> 00:09:30,160 Apparently, they had a disagreement 127 00:09:30,160 --> 00:09:32,720 and he got in the car and drove off. 128 00:09:32,720 --> 00:09:36,080 Mr Donalan was worried about him because he'd been drinking. 129 00:09:36,080 --> 00:09:38,240 Looks like he missed the bend, 130 00:09:38,240 --> 00:09:41,640 crashed through the gate, came down the bank... 131 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 Thank you. 132 00:09:44,520 --> 00:09:46,400 ..straight into the river. 133 00:09:48,000 --> 00:09:50,320 I've asked for a toxicology test 134 00:09:50,320 --> 00:09:53,040 to confirm if he was over the limit. 135 00:09:54,520 --> 00:09:57,480 Cor, what a waste. Mm. 136 00:09:57,480 --> 00:10:01,400 What, is that one of those, erm, running thingamajigs? 137 00:10:01,400 --> 00:10:02,720 Fitness tracker? 138 00:10:02,720 --> 00:10:04,360 Fitness tracker. Yes. 139 00:10:08,880 --> 00:10:11,160 There's a bit of bruising on the upper body, 140 00:10:11,160 --> 00:10:13,400 but you'd expect that with a car accident. 141 00:10:13,400 --> 00:10:15,320 Might tell us something. 142 00:10:15,320 --> 00:10:19,760 They are pretty sure cause of death was drowning. Mm. 143 00:10:19,760 --> 00:10:21,280 Wait, he's wearing odd socks. 144 00:10:22,600 --> 00:10:25,600 Look, Wednesday and Tuesday. 145 00:10:27,080 --> 00:10:29,120 Whoa, whoa, whoa. Sorry, sorry. 146 00:10:29,120 --> 00:10:32,040 Erm, did you tell them they could move the body? 147 00:10:32,040 --> 00:10:34,560 Oh, no. Erm... 148 00:10:34,560 --> 00:10:35,960 ..he did. 149 00:10:52,760 --> 00:10:54,840 Angela? 150 00:10:56,600 --> 00:10:58,360 Whatever's happened? 151 00:10:58,360 --> 00:11:00,720 Come here. Come here. 152 00:11:02,720 --> 00:11:04,320 My God. 153 00:11:13,200 --> 00:11:16,280 Sir, this is DI Jacob Tremayne from Polmarron Station. 154 00:11:16,280 --> 00:11:17,600 Humphrey Goodman. 155 00:11:17,600 --> 00:11:19,560 Mucho gusto. 156 00:11:19,560 --> 00:11:20,840 And DS Foster. 157 00:11:20,840 --> 00:11:22,360 Fenella, por favor. 158 00:11:23,480 --> 00:11:25,600 We're studying Spanish together. 159 00:11:25,600 --> 00:11:27,480 Ah, excellent. 160 00:11:27,480 --> 00:11:29,560 Now, can I ask why you're moving the body 161 00:11:29,560 --> 00:11:31,880 before we've established probable cause? 162 00:11:31,880 --> 00:11:33,720 Well, it's an RTC. 163 00:11:34,800 --> 00:11:37,000 You've discounted any kind of foul play? 164 00:11:37,000 --> 00:11:40,200 Well, call me old-fashioned, but when I see a car 165 00:11:40,200 --> 00:11:42,720 spun off the road by a drunk driver 166 00:11:42,720 --> 00:11:44,720 and parked in the river, 167 00:11:44,720 --> 00:11:46,480 I tend to think accident. 168 00:11:46,480 --> 00:11:49,120 Unless you're suggesting he wanted to park there. 169 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 No. No, of course not. 170 00:11:51,160 --> 00:11:52,760 Exactamundo. 171 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 Even so, I'd quite like to at least preserve the scene 172 00:11:55,200 --> 00:11:59,080 a little longer, just to make absolutely sure. 173 00:11:59,080 --> 00:12:03,320 Well, what you'd like isn't a consideration, is it, hombre? 174 00:12:03,320 --> 00:12:05,880 Cos it's not your case. It's ours. 175 00:12:10,560 --> 00:12:12,640 The bridge spans the Tamar. 176 00:12:12,640 --> 00:12:14,160 Sorry, why is that an issue? 177 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 It's the border between Devon and Cornwall. 178 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 Which makes things a little complicated, 179 00:12:18,000 --> 00:12:20,320 because the deceased, Niall Palmer, 180 00:12:20,320 --> 00:12:22,160 lives in Upper Polreath, which is in Cornwall, 181 00:12:22,160 --> 00:12:25,600 yet his body was discovered on the other side of the river. 182 00:12:25,600 --> 00:12:27,040 Which is in Devon. 183 00:12:27,040 --> 00:12:29,720 So it's a question of jurisdiction. 184 00:12:29,720 --> 00:12:32,880 Well, regardless of politics, er, ma'am... 185 00:12:33,840 --> 00:12:37,400 ..someone lost their life on our... on our... 186 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 Patch. 187 00:12:38,600 --> 00:12:41,920 Patch. Thank you. You know, I'd like to at least establish 188 00:12:41,920 --> 00:12:44,080 what happened leading up to the accident. 189 00:12:45,160 --> 00:12:46,880 Call it due diligence. 190 00:12:46,880 --> 00:12:51,280 Fine. I'll clear a joint operation with my counterpart at Polmarron. 191 00:12:51,280 --> 00:12:53,280 I suggest you arrange with DI Tremayne 192 00:12:53,280 --> 00:12:56,000 to establish parameters. Yes, ma'am. 193 00:12:56,000 --> 00:12:57,440 Oh, and, Inspector? 194 00:12:57,440 --> 00:13:00,200 Niall Palmer's partner is Arthur Donalan, 195 00:13:00,200 --> 00:13:03,720 who is a councillor who is being mooted as the next mayor. 196 00:13:03,720 --> 00:13:07,760 He's also on the Police Committee. So, pretty please, 197 00:13:07,760 --> 00:13:10,120 let's not give him anything to complain about. 198 00:13:16,280 --> 00:13:18,520 We had dinner... 199 00:13:18,520 --> 00:13:21,720 ..a few drinks in the garden. It was quite late. 200 00:13:23,240 --> 00:13:27,120 And then... we argued about... something. 201 00:13:27,120 --> 00:13:29,880 I cannot for the life of me remember what started it. 202 00:13:31,120 --> 00:13:33,000 Anyway, 203 00:13:33,000 --> 00:13:36,240 he got a strop on and grabbed the car keys and stormed off. 204 00:13:38,240 --> 00:13:40,280 I tried to stop him, but there's no dealing with him 205 00:13:40,280 --> 00:13:42,680 when he's in that state. 206 00:13:42,680 --> 00:13:45,000 Must have been very upsetting. 207 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 He should never have been driving. 208 00:13:48,160 --> 00:13:51,280 I was worried he'd kill someone or... himself. 209 00:13:52,440 --> 00:13:54,280 That's why I called you. 210 00:13:55,840 --> 00:14:00,240 I take no solace from the fact that I was obviously right. 211 00:14:00,240 --> 00:14:01,760 Of course not. 212 00:14:03,360 --> 00:14:05,480 What else do you need to know? 213 00:14:08,560 --> 00:14:10,000 Well... 214 00:14:10,000 --> 00:14:11,840 ..I think we're done. 215 00:14:11,840 --> 00:14:13,600 These things are only a formality. 216 00:14:14,520 --> 00:14:17,280 Well, we're sorry to have taken up so much of your time. 217 00:14:17,280 --> 00:14:19,040 Nonsense. 218 00:14:19,040 --> 00:14:21,000 You've got a job to do. 219 00:14:21,000 --> 00:14:23,280 You're being very brave. 220 00:14:23,280 --> 00:14:24,560 Please. 221 00:14:26,720 --> 00:14:29,800 So, er, you're a member at St Gerren's? 222 00:14:29,800 --> 00:14:31,760 Yes. 223 00:14:31,760 --> 00:14:33,160 Do you play there? 224 00:14:33,160 --> 00:14:36,960 Oh, no. My chief super does. Er, he says to pass on his regards. 225 00:14:36,960 --> 00:14:38,320 Peter? 226 00:14:38,320 --> 00:14:41,120 Of course. Well, please tell him I say hello. 227 00:14:42,480 --> 00:14:44,800 Gracias, senor. 228 00:14:44,800 --> 00:14:46,040 De nada. 229 00:14:59,120 --> 00:15:01,400 Can you hold just for a sec? 230 00:15:03,360 --> 00:15:06,800 It's DS Foster. Her inspector wants 231 00:15:06,800 --> 00:15:09,760 to hold a case conference at Polmarron Station. 232 00:15:09,760 --> 00:15:11,880 Fine. No! 233 00:15:11,880 --> 00:15:14,840 No? He's trying to establish seniority. 234 00:15:14,840 --> 00:15:17,200 If we go there, he'll have the upper hand. 235 00:15:17,200 --> 00:15:18,360 Will he? 236 00:15:18,360 --> 00:15:20,080 Well, it's classic willy waving. 237 00:15:20,080 --> 00:15:21,680 Willy...? 238 00:15:21,680 --> 00:15:22,920 Waving. 239 00:15:22,920 --> 00:15:25,080 Right. So... so what do we do? 240 00:15:25,080 --> 00:15:26,520 Wave yours back at him. 241 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Pardon me? 242 00:15:27,720 --> 00:15:30,200 Tell them to come to us. They won't agree. 243 00:15:30,200 --> 00:15:31,840 Then find somewhere neutral. 244 00:15:32,880 --> 00:15:35,600 Right. 245 00:15:35,600 --> 00:15:36,800 Hi, Fenella. 246 00:15:36,800 --> 00:15:39,360 Sorry, can I make an alternative suggestion? 247 00:15:48,600 --> 00:15:52,000 She said she won't leave until she's spoken to the detective in charge. 248 00:15:53,000 --> 00:15:55,480 I've known her for years. Her late husband, Norm, 249 00:15:55,480 --> 00:15:58,440 was on a lifeboat with Marvellous. 250 00:15:58,440 --> 00:16:02,200 It was her son Niall who died in the accident last night. 251 00:16:04,560 --> 00:16:06,520 And what does she want? Does she say? 252 00:16:06,520 --> 00:16:09,520 Just to talk to whoever's in charge. 253 00:16:09,520 --> 00:16:11,640 OK. And it's...? 254 00:16:11,640 --> 00:16:12,920 Angela. Angela. 255 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 All right, thanks, Margo. 256 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 Angela. 257 00:16:22,800 --> 00:16:27,200 Er, I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 258 00:16:28,760 --> 00:16:29,800 We're, erm... 259 00:16:31,440 --> 00:16:33,920 We're very sorry for your loss. 260 00:16:33,920 --> 00:16:35,520 He called me yesterday. 261 00:16:36,480 --> 00:16:40,080 He wanted to come home with his washing. 262 00:16:40,080 --> 00:16:43,720 I can't imagine how difficult this is for you. 263 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 Sorry, washing? 264 00:16:46,120 --> 00:16:49,320 Would you say he was particular, then, 265 00:16:49,320 --> 00:16:50,920 about his clothes? 266 00:16:50,920 --> 00:16:53,720 He wouldn't let anyone else iron his shirts. 267 00:16:53,720 --> 00:16:55,280 Right. 268 00:16:55,280 --> 00:16:57,080 What about his socks? 269 00:16:57,080 --> 00:16:59,960 Oh, he was very particular about his socks. 270 00:16:59,960 --> 00:17:02,040 Had to be folded just right. 271 00:17:03,040 --> 00:17:04,200 Angela... 272 00:17:06,080 --> 00:17:08,040 ..you wanted to talk to us? 273 00:17:09,800 --> 00:17:11,240 The police who came... 274 00:17:12,320 --> 00:17:14,440 ..they said it was an accident, 275 00:17:14,440 --> 00:17:17,280 that he'd been drinking and driving. 276 00:17:17,280 --> 00:17:21,400 Yes, I'm sorry. It, erm, very much seems that way. 277 00:17:21,400 --> 00:17:24,760 It can't be. He'd never do that. 278 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 I understand that, Angela, but we have... 279 00:17:27,000 --> 00:17:30,840 I tried to explain to them, but they wouldn't listen. 280 00:17:30,840 --> 00:17:32,760 His friend Will 281 00:17:32,760 --> 00:17:36,000 died in a car accident four years ago. 282 00:17:36,960 --> 00:17:39,440 They virtually grew up together. 283 00:17:39,440 --> 00:17:41,600 Same age. 284 00:17:41,600 --> 00:17:43,720 Same football team. 285 00:17:43,720 --> 00:17:45,280 Same class at school. 286 00:17:46,240 --> 00:17:48,360 Same girlfriend a couple of times 287 00:17:48,360 --> 00:17:50,960 whilst Niall was working out who he was. 288 00:17:52,560 --> 00:17:54,760 It's like they were joined at the hip. 289 00:17:57,560 --> 00:18:01,000 Will was driving home from work on the bypass 290 00:18:01,000 --> 00:18:03,840 when there was a head-on collision with a van. 291 00:18:03,840 --> 00:18:05,320 Killed him outright. 292 00:18:06,320 --> 00:18:09,520 The driver was five times over the limit. 293 00:18:11,480 --> 00:18:13,880 Since then, my Niall got furious 294 00:18:13,880 --> 00:18:16,440 just at the mention of drink-driving. 295 00:18:16,440 --> 00:18:20,560 I've seen him in the pub taking car keys off people. 296 00:18:20,560 --> 00:18:22,280 I know my son. 297 00:18:22,280 --> 00:18:25,760 There's no way he would've got behind that wheel 298 00:18:25,760 --> 00:18:27,440 if he'd have had a drink, 299 00:18:27,440 --> 00:18:30,360 so whoever told you that is mistaken! 300 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Or lying. 301 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 What do you think? 302 00:18:43,520 --> 00:18:44,920 Well, she seemed very sure. 303 00:18:46,000 --> 00:18:48,800 I get that he was anti-drink-driving, 304 00:18:48,800 --> 00:18:51,680 but he'd just had a blazing row with his boyfriend. 305 00:18:51,680 --> 00:18:53,040 I doubt he was thinking straight. 306 00:18:53,040 --> 00:18:55,600 No... 307 00:18:55,600 --> 00:18:56,720 "But..."? 308 00:18:56,720 --> 00:18:59,040 But she also said he was very particular about his clothes, 309 00:18:59,040 --> 00:19:00,320 and he was wearing odd socks. 310 00:19:02,040 --> 00:19:03,640 Kelby! 311 00:19:04,760 --> 00:19:07,800 You mentioned a Mini caught on a speed camera last night. 312 00:19:07,800 --> 00:19:09,160 Whereabouts? 313 00:19:09,160 --> 00:19:11,360 The A380 outside Polreath. 314 00:19:11,360 --> 00:19:13,560 See if you can get me an image, can you? 315 00:19:13,560 --> 00:19:15,120 Yes, sir. 316 00:19:19,120 --> 00:19:20,400 Is it still working? 317 00:19:20,400 --> 00:19:22,520 Should be. They track your swimming, 318 00:19:22,520 --> 00:19:25,000 so have to be waterproof. 319 00:19:25,000 --> 00:19:28,840 Ooh, this is a fancy one. It's got health metrics. 320 00:19:28,840 --> 00:19:32,960 Sleep quality, heart rate and oxygen levels. 321 00:19:32,960 --> 00:19:37,480 Oh. Final readings show heart rate as normal, 322 00:19:37,480 --> 00:19:39,400 then goes off the scale. 323 00:19:39,400 --> 00:19:42,400 Which would fit with driving and then losing control of the car. 324 00:19:42,400 --> 00:19:44,360 Exactly. No, wait. 325 00:19:46,080 --> 00:19:49,680 It says tracker removed at 1:06am. 326 00:19:49,680 --> 00:19:51,320 But he was still wearing it. 327 00:19:52,440 --> 00:19:55,120 Unless... That's when his heart stopped? 328 00:19:55,120 --> 00:19:57,160 Not getting a reading, the tracker would have assumed 329 00:19:57,160 --> 00:20:00,120 it had been disconnected, giving us a possible time of death. 330 00:20:00,120 --> 00:20:01,200 Got it, sir. 331 00:20:01,200 --> 00:20:02,400 Got it? Great! 332 00:20:06,240 --> 00:20:07,840 Looks like the car. 333 00:20:07,840 --> 00:20:09,280 Can you, erm, zoom in? 334 00:20:12,000 --> 00:20:13,520 That's him. 335 00:20:13,520 --> 00:20:14,680 What time was this taken? 336 00:20:14,680 --> 00:20:16,880 Er, 1:29am. 337 00:20:16,880 --> 00:20:19,240 He was doing 58 in a 40. 338 00:20:19,240 --> 00:20:22,040 What time did Arthur Donalan call the emergency services? 339 00:20:22,040 --> 00:20:25,000 1:25am. So that works. 340 00:20:25,000 --> 00:20:28,320 But if his heart stopped at 1:06am... 341 00:20:29,760 --> 00:20:33,000 ..how on earth was he driving his car 19 minutes later? 342 00:20:40,800 --> 00:20:42,680 Ooh! Can I help you? 343 00:20:42,680 --> 00:20:44,880 We're supposed to be meeting someone here. 344 00:20:44,880 --> 00:20:48,560 Oh, it's OK, Anne. Mum phoned. Er, I think you're meeting Humphrey. 345 00:20:48,560 --> 00:20:52,040 Sorry. DI Goodman, the owner's fiance. 346 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 What can I get you? 347 00:20:54,360 --> 00:20:56,640 Er, dos cafe con leche. 348 00:20:56,640 --> 00:20:58,680 Two white coffees. 349 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 And, er, do you have doughnuts? 350 00:21:00,720 --> 00:21:04,600 Er, sorry, not yet, but I could whip up some scones? 351 00:21:04,600 --> 00:21:05,960 Perfecto. 352 00:21:08,480 --> 00:21:10,840 I thought this was a neutral meeting place. 353 00:21:10,840 --> 00:21:12,560 She said it was. 354 00:21:12,560 --> 00:21:15,320 We've been hoodwinked, Sergeant. 355 00:21:16,800 --> 00:21:18,120 They're here. 356 00:21:21,720 --> 00:21:24,240 Well! This is very exciting, 357 00:21:24,240 --> 00:21:26,480 the two great counties of Devon and Cornwall 358 00:21:26,480 --> 00:21:29,160 coming together in the spirit of truth, justice and... 359 00:21:29,160 --> 00:21:31,240 Cobblers. Cobblers? 360 00:21:31,240 --> 00:21:34,080 Let's not pretend we don't know what's going on here. 361 00:21:34,080 --> 00:21:35,440 What do you want? 362 00:21:35,440 --> 00:21:39,120 Well, erm... evidence, really. 363 00:21:39,120 --> 00:21:42,480 Access to any evidence you've gathered, witnesses. 364 00:21:42,480 --> 00:21:45,440 Mr Palmer's partner, Arthur Donalan, 365 00:21:45,440 --> 00:21:47,280 saw him leave in his car, presumably? 366 00:21:47,280 --> 00:21:49,200 We've already spoken to Mr Donalan. 367 00:21:49,200 --> 00:21:51,360 Well, we'd like to speak to him again. 368 00:21:51,360 --> 00:21:52,560 What for? 369 00:21:52,560 --> 00:21:55,120 To, erm, ask him some questions. 370 00:21:55,120 --> 00:21:56,760 What sort of questions? 371 00:21:56,760 --> 00:21:59,560 Well, I won't really know till I get there. 372 00:21:59,560 --> 00:22:02,360 Hi. Scones, two white coffees, a latte 373 00:22:02,360 --> 00:22:06,040 and a glass of milk. Sorry we're not very organised. 374 00:22:06,040 --> 00:22:07,640 We're not actually open yet. 375 00:22:10,640 --> 00:22:12,520 I'd also like to have access 376 00:22:12,520 --> 00:22:15,600 to the vehicle report, crash investigation. 377 00:22:15,600 --> 00:22:17,840 Anything you have, really. 378 00:22:17,840 --> 00:22:20,440 Why? In case I've missed anything? 379 00:22:20,440 --> 00:22:23,040 No, but if it is a joint operation, I should be able 380 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 to see what you've seen. 381 00:22:24,920 --> 00:22:27,440 Well, this was a road traffic accident 382 00:22:27,440 --> 00:22:29,000 caused by a drunk driver, 383 00:22:29,000 --> 00:22:32,480 and everyone associated with him lives in Cornwall! 384 00:22:32,480 --> 00:22:34,720 The body was found in Devon. 385 00:22:46,160 --> 00:22:48,480 You invite us to your girlfriend's cafe 386 00:22:48,480 --> 00:22:50,920 so that we're on your patch, 387 00:22:50,920 --> 00:22:52,680 and now that we're wrong-footed, 388 00:22:52,680 --> 00:22:56,120 you're starting on your list of demands. Classic! 389 00:22:57,720 --> 00:22:58,760 Classic? 390 00:22:59,800 --> 00:23:01,280 Ah! 391 00:23:01,280 --> 00:23:04,640 So let's get down to it, shall we? The real issue. 392 00:23:04,640 --> 00:23:07,120 Who's in charge? 393 00:23:07,120 --> 00:23:09,880 I don't mind. I mean, I'm very happy for you to be in charge, 394 00:23:09,880 --> 00:23:11,680 if that's what you'd like. 395 00:23:11,680 --> 00:23:12,960 What's the catch? 396 00:23:12,960 --> 00:23:14,760 No catch. 397 00:23:14,760 --> 00:23:17,720 And if you find anything, you'll report back to me? 398 00:23:17,720 --> 00:23:18,880 Absolutely. 399 00:23:22,440 --> 00:23:23,720 OK. 400 00:23:23,720 --> 00:23:24,880 No, no, no, no, no. 401 00:23:24,880 --> 00:23:27,680 Finish your, er... your milk, 402 00:23:27,680 --> 00:23:29,760 and I'll look forward to your report. 403 00:23:39,320 --> 00:23:41,240 Did you really just put him in charge? 404 00:23:41,240 --> 00:23:42,760 Yes. 405 00:23:42,760 --> 00:23:45,240 Annoying as he may be, Sergeant, 406 00:23:45,240 --> 00:23:48,120 hopefully, he'll be busy buffing his buttons 407 00:23:48,120 --> 00:23:50,960 and we can find out what really happened to Niall Palmer. 408 00:23:54,320 --> 00:23:57,840 I want to know where they go, who they're talking to. 409 00:23:57,840 --> 00:24:00,280 Well, aren't they going to report to us anyway? 410 00:24:01,240 --> 00:24:04,520 Ah, he's a bit weird. I don't trust him. 411 00:24:07,000 --> 00:24:09,080 And... if he finds something 412 00:24:09,080 --> 00:24:13,000 we didn't, it'll make me look bad. 413 00:24:13,000 --> 00:24:15,400 Si, esto es verdad. 414 00:24:25,560 --> 00:24:26,680 Yes? 415 00:24:26,680 --> 00:24:30,640 Mr Donalan, my name is Detective Inspector Goodman. 416 00:24:30,640 --> 00:24:32,040 This is Detective Sergeant Williams. 417 00:24:34,320 --> 00:24:37,120 We'd like to talk to you about what happened last night. 418 00:24:37,120 --> 00:24:39,280 Well, I already spoke to DI Tremayne. 419 00:24:39,280 --> 00:24:41,160 We're from Shipton Abbott. 420 00:24:41,160 --> 00:24:43,880 Well... what do you want? 421 00:24:43,880 --> 00:24:45,840 As I said, a few more questions. 422 00:24:45,840 --> 00:24:47,520 And if I haven't got time...? 423 00:24:47,520 --> 00:24:49,000 Oh, we could come back. 424 00:24:51,400 --> 00:24:53,640 I've got things to do. It'll have to be quick. 425 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 Well? 426 00:25:08,160 --> 00:25:09,560 Well, we'd just like you 427 00:25:09,560 --> 00:25:11,200 to run through the events of last night, if you can. 428 00:25:11,200 --> 00:25:12,600 You mean, you want me to repeat 429 00:25:12,600 --> 00:25:14,920 everything I've already told your colleagues? 430 00:25:14,920 --> 00:25:16,320 If it's no trouble. 431 00:25:18,000 --> 00:25:20,280 Niall and I had dinner here last night. 432 00:25:20,280 --> 00:25:22,760 And we understand you were both drinking. 433 00:25:22,760 --> 00:25:25,160 A rather nice Grenache. 434 00:25:25,160 --> 00:25:26,920 And after dinner? 435 00:25:26,920 --> 00:25:30,320 I opened up a bottle of champagne and we moved outside. 436 00:25:30,320 --> 00:25:33,760 It was a warm night. Seemed a shame to waste it. 437 00:25:33,760 --> 00:25:37,200 I... see you like your detectives. 438 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 Some. 439 00:25:40,120 --> 00:25:41,880 Who's your favourite? 440 00:25:41,880 --> 00:25:43,360 Holmes, of course. 441 00:25:43,360 --> 00:25:46,680 Maigret. I have a particular weakness for Philip Marlowe. 442 00:25:46,680 --> 00:25:48,040 An eclectic mix. 443 00:25:48,040 --> 00:25:50,800 Are we talking about Niall or my taste in books? 444 00:25:53,960 --> 00:25:55,200 I'm sorry. 445 00:25:58,320 --> 00:26:00,080 So you, erm... 446 00:26:00,080 --> 00:26:02,960 ..you were, er... you were in the garden? 447 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 Yes. Er, what time was this? 448 00:26:04,960 --> 00:26:06,720 No idea. 449 00:26:06,720 --> 00:26:08,360 After midnight. 450 00:26:09,760 --> 00:26:12,240 And, erm, at some point, you had a disagreement? 451 00:26:13,440 --> 00:26:14,840 Can I ask what about? 452 00:26:14,840 --> 00:26:16,480 I can't recall exactly. 453 00:26:17,960 --> 00:26:19,560 You can't recall what you and your partner 454 00:26:19,560 --> 00:26:21,440 were arguing about the night he died? 455 00:26:23,960 --> 00:26:26,360 He stays occasionally, so he leaves some clothes here, 456 00:26:26,360 --> 00:26:27,880 and I'd moved them. 457 00:26:27,880 --> 00:26:29,760 It escalated from there, 458 00:26:29,760 --> 00:26:32,520 all got a bit personal, and he stormed off. 459 00:26:32,520 --> 00:26:34,520 I tried to stop him, but he wouldn't listen. 460 00:26:34,520 --> 00:26:36,480 You saw him get into the car? 461 00:26:36,480 --> 00:26:38,440 Yes. Time? 462 00:26:40,320 --> 00:26:42,440 Does it matter? Yes. 463 00:26:44,240 --> 00:26:45,920 I don't know exactly. 464 00:26:45,920 --> 00:26:50,120 If it helps, the call you made to the emergency services was 1:25am. 465 00:26:50,120 --> 00:26:52,080 Fine. Well, it was just before that, then, wasn't it? 466 00:26:52,080 --> 00:26:55,040 He sped off down the drive, and that was the last I saw of him. 467 00:26:55,040 --> 00:26:57,960 And you called the emergency services the moment he left? 468 00:26:57,960 --> 00:27:00,080 As I explained to your colleagues, 469 00:27:00,080 --> 00:27:01,280 he had been drinking heavily, 470 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 and I was worried he might kill himself or someone else. 471 00:27:05,120 --> 00:27:08,240 Were you aware of Mr Palmer's views on drink-driving? 472 00:27:08,240 --> 00:27:12,320 Well, I knew he... disapproved of it, yes. 473 00:27:12,320 --> 00:27:13,840 But he was off his face. 474 00:27:13,840 --> 00:27:15,720 It hardly seemed like the time to remind him. 475 00:27:15,720 --> 00:27:18,080 No? I'd have thought it was the perfect time. 476 00:27:22,640 --> 00:27:24,560 Shipton Abbott. 477 00:27:24,560 --> 00:27:27,920 So your chief super would be... 478 00:27:27,920 --> 00:27:29,320 ..Charlie Woods. 479 00:27:30,320 --> 00:27:31,680 Yes. 480 00:27:33,120 --> 00:27:35,960 Perhaps I should call her and find out why I'm being interrogated. 481 00:27:35,960 --> 00:27:38,400 Well, it's hardly an interrogation, Mr Donalan. 482 00:27:38,400 --> 00:27:40,640 We're simply trying to establish Niall's movements. 483 00:27:40,640 --> 00:27:43,400 And we have done that. Shall I repeat it for you? 484 00:27:43,400 --> 00:27:45,920 We had dinner, argued, and he left. 485 00:27:47,320 --> 00:27:48,680 Or am I missing something? 486 00:27:56,040 --> 00:27:57,800 He's a bundle of fun. 487 00:27:57,800 --> 00:28:00,440 And a detective aficionado, to boot. 488 00:28:00,440 --> 00:28:01,600 You think he's lying? 489 00:28:01,600 --> 00:28:02,800 Yes, I do. 490 00:28:02,800 --> 00:28:04,640 But he can't be involved. He was the one who made 491 00:28:04,640 --> 00:28:07,080 the call to the emergency services after Niall left, 492 00:28:07,080 --> 00:28:09,800 and we saw Niall in the car alone. 493 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 As alibis go, it's watertight. 494 00:28:11,680 --> 00:28:14,840 All true. Then why was he wearing odd socks? 495 00:28:14,840 --> 00:28:18,600 And why did his fitness tracker say his heart stopped at 1:06? 496 00:28:18,600 --> 00:28:22,520 You know, I've only read one Philip Marlowe novel, 497 00:28:22,520 --> 00:28:24,000 while I was at uni. 498 00:28:25,720 --> 00:28:27,160 Any good? 499 00:28:27,160 --> 00:28:29,120 It was about a series of murders, 500 00:28:29,120 --> 00:28:31,960 each one made to look like an accident. 501 00:28:59,800 --> 00:29:03,640 Erm, wow. Yeah! 502 00:29:03,640 --> 00:29:05,360 Did you get my message? 503 00:29:05,360 --> 00:29:08,640 Oh. Erm... not sure. Hang on. 504 00:29:08,640 --> 00:29:10,440 I spoke to Hannah earlier. 505 00:29:10,440 --> 00:29:13,640 There's a little girl who needs foster care. 506 00:29:13,640 --> 00:29:16,120 Her mum's going through a bad time, and there's no other family. 507 00:29:16,120 --> 00:29:18,680 OK. When? 508 00:29:18,680 --> 00:29:21,520 Later this week, maybe next. 509 00:29:21,520 --> 00:29:22,800 What do you think? 510 00:29:22,800 --> 00:29:25,240 Erm... what do you think? 511 00:29:25,240 --> 00:29:27,040 Oh, we hardly see each other as it is. 512 00:29:27,040 --> 00:29:28,600 Well, that is what happens when your future wife 513 00:29:28,600 --> 00:29:30,600 becomes a catering mogul! 514 00:29:30,600 --> 00:29:32,040 No, I'm serious. 515 00:29:33,000 --> 00:29:36,200 I worry that we don't spend enough time on our own. 516 00:29:36,200 --> 00:29:37,840 Maybe we should put it off. 517 00:29:39,000 --> 00:29:40,320 I know you don't want that. 518 00:29:42,200 --> 00:29:44,360 OK, so tell Hannah yes, we can do it, 519 00:29:44,360 --> 00:29:46,360 but let's also make time for ourselves. 520 00:29:46,360 --> 00:29:48,680 And we should start as we mean to carry on, with a... 521 00:29:48,680 --> 00:29:50,040 ..with a date night. 522 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Tonight? Yeah, why not? 523 00:29:51,840 --> 00:29:54,480 Get ourselves, erm, reacquainted. 524 00:29:54,480 --> 00:29:56,040 You know. 525 00:29:56,040 --> 00:29:58,640 Sorry. 526 00:29:58,640 --> 00:30:00,040 Ready! Bye. 527 00:30:00,040 --> 00:30:01,840 Bye, Mum. Bye! 528 00:30:02,800 --> 00:30:05,920 Getting loads of the regulars from the old place in. 529 00:30:05,920 --> 00:30:07,520 So, do you think it's down to my menu 530 00:30:07,520 --> 00:30:08,760 or your brilliant service? 531 00:30:08,760 --> 00:30:10,080 Mm, well... 532 00:30:16,280 --> 00:30:18,880 Mum! Are you OK? What happened? 533 00:30:18,880 --> 00:30:21,000 I just... 534 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 I just went a bit light... Ow, ow! ..headed. 535 00:30:23,800 --> 00:30:27,800 I didn't fall, but my legs sort of buckled underneath me. 536 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 I just skipped breakfast. It's always a mistake. 537 00:30:31,640 --> 00:30:32,960 You've hurt your shoulder. 538 00:30:32,960 --> 00:30:35,400 Oh, don't fuss. I'm tougher than I look. 539 00:30:35,400 --> 00:30:38,960 That doesn't mean you can go through the day without eating anything. 540 00:30:38,960 --> 00:30:40,560 I'll go and get you something. 541 00:30:40,560 --> 00:30:42,240 Can you sit her down? 542 00:30:42,240 --> 00:30:43,840 I'll get you a chair. 543 00:30:52,000 --> 00:30:53,920 Hello, stranger. 544 00:30:58,360 --> 00:31:00,320 I'd better go see my farmer, 545 00:31:00,320 --> 00:31:02,840 see if we can work out how they got his sheep out. 546 00:31:02,840 --> 00:31:05,520 Careful where you're treading. 547 00:31:05,520 --> 00:31:07,080 Coffee... 548 00:31:07,080 --> 00:31:08,720 Oh, thanks. 549 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 Ta. 550 00:31:13,600 --> 00:31:14,880 How are they doing over there? 551 00:31:14,880 --> 00:31:16,760 Pretty much sorted. 552 00:31:16,760 --> 00:31:19,720 Oh, I've had Inspector Tremayne on, wanting to know 553 00:31:19,720 --> 00:31:21,920 where his report is. Flamin' cheek! 554 00:31:21,920 --> 00:31:25,200 We've had stuff back from the lab while you were out. 555 00:31:25,200 --> 00:31:27,520 Came from Marge Atkins. 556 00:31:27,520 --> 00:31:30,560 She's office support at Polmarron Station. 557 00:31:30,560 --> 00:31:33,120 Mad as a bag of fruit bats. 558 00:31:33,120 --> 00:31:35,280 Heaven knows why they employ her. 559 00:31:35,280 --> 00:31:38,000 I'm sure she's got her good points. 560 00:31:38,000 --> 00:31:39,960 Can't think what. 561 00:31:39,960 --> 00:31:42,000 Anyhow... 562 00:31:42,000 --> 00:31:45,160 ..cause of death is confirmed as drowning. 563 00:31:45,160 --> 00:31:49,080 Toxicology report shows his PEth test looks quite high, 564 00:31:49,080 --> 00:31:52,840 maybe two or three times over the alcohol driving limit. 565 00:31:52,840 --> 00:31:57,000 Water in lungs showing traces of legionella and... 566 00:31:57,000 --> 00:31:59,840 ..well, lots of things I can't pronounce. 567 00:31:59,840 --> 00:32:03,600 Not surprising, with what they dump in the rivers these days. 568 00:32:03,600 --> 00:32:06,320 Mostly bacterioplankton, I suspect. 569 00:32:06,320 --> 00:32:08,200 Well, that's easy for you to say. 570 00:32:08,200 --> 00:32:11,160 Erm, tiny waterborne organisms. 571 00:32:11,160 --> 00:32:15,480 So if the lab confirmed he was drunk 572 00:32:15,480 --> 00:32:17,960 and he did drown in the river, 573 00:32:17,960 --> 00:32:21,280 that pretty much confirms it was an accident, doesn't it? 574 00:32:21,280 --> 00:32:23,640 Yes. So, are we done? 575 00:32:24,880 --> 00:32:25,920 Almost. 576 00:32:25,920 --> 00:32:29,160 There's still a couple of questions I'd like to know the answers to. 577 00:32:29,160 --> 00:32:30,680 Such as? 578 00:32:30,680 --> 00:32:32,960 Such as why would a man 579 00:32:32,960 --> 00:32:35,440 described as being very particular about his clothes, 580 00:32:35,440 --> 00:32:38,440 who even argued with his partner about how his clothes were placed, 581 00:32:38,440 --> 00:32:40,720 be found wearing odd socks? Hmm? 582 00:32:40,720 --> 00:32:44,200 And if the fitness tracker was right 583 00:32:44,200 --> 00:32:46,960 and showed his heart stopped beating at 1:06am, 584 00:32:46,960 --> 00:32:49,360 how could he be driving his car towards Mousetone 585 00:32:49,360 --> 00:32:52,960 almost 20 minutes later? And thirdly, 586 00:32:52,960 --> 00:32:57,080 why would a man who we know to be outspoken 587 00:32:57,080 --> 00:32:59,120 in his condemnation of drink-driving 588 00:32:59,120 --> 00:33:03,400 get behind the wheel of a car, knowing himself to be drunk? 589 00:33:04,360 --> 00:33:06,720 But none of that changes the fact 590 00:33:06,720 --> 00:33:09,800 that he was definitely drunk, definitely driving the car 591 00:33:09,800 --> 00:33:12,880 and definitely crashed in the river and drowned. 592 00:33:15,120 --> 00:33:18,120 Esther? Er, do you think you might be able to help me? 593 00:33:18,120 --> 00:33:21,080 I seem to have handcuffed myself to a desk lamp. 594 00:33:22,280 --> 00:33:24,360 I didn't realise these things locked automatically. 595 00:33:24,360 --> 00:33:27,120 It's been a while since I've arrested anybody! 596 00:33:27,120 --> 00:33:28,560 I might have a key... 597 00:33:28,560 --> 00:33:30,440 ..I might not. 598 00:33:30,440 --> 00:33:32,800 Oh, ow! I'm looking... 599 00:33:32,800 --> 00:33:34,320 Won't be long. 600 00:33:34,320 --> 00:33:36,720 If you could just... Don't tighten them. 601 00:33:36,720 --> 00:33:38,600 If you tighten them... Right, I'll be off, then. 602 00:33:38,600 --> 00:33:40,120 You're the one that handcuffed yourself. 603 00:33:40,120 --> 00:33:42,360 Yes, I know, but I haven't used handcuffs since police training. 604 00:33:42,360 --> 00:33:45,800 Oh, ma'am! Er, I was just going to, er, 605 00:33:45,800 --> 00:33:48,440 go see a stolen sheep, ma'am. 606 00:33:48,440 --> 00:33:50,960 Well, not see it, because it's stolen. 607 00:33:50,960 --> 00:33:52,880 With some friends. 608 00:33:52,880 --> 00:33:54,320 Other sheep. 609 00:33:54,320 --> 00:33:56,400 That's why they called us. 610 00:33:56,400 --> 00:33:58,400 Not the sheep. 611 00:33:58,400 --> 00:34:03,120 Er, Mr... Mr O'Brien, the farmer man. 612 00:34:03,120 --> 00:34:05,640 Well, don't let me hold you up. 613 00:34:07,840 --> 00:34:09,560 Don't worry. No, I'm not taking my time. 614 00:34:09,560 --> 00:34:10,880 I'm actually trying to get it off you. 615 00:34:10,880 --> 00:34:12,840 If you could just stay with me... 616 00:34:12,840 --> 00:34:15,200 Afternoon, ma'am. Inspector. 617 00:34:15,200 --> 00:34:16,680 Ah, ma'am! 618 00:34:16,680 --> 00:34:19,880 I've just had a conversation with Councillor Donalan. 619 00:34:19,880 --> 00:34:21,120 Oh? 620 00:34:21,120 --> 00:34:24,080 To say he was furious would be somewhat of an understatement. 621 00:34:24,080 --> 00:34:25,920 What exactly did you say to him? 622 00:34:25,920 --> 00:34:28,400 We simply asked him a few pertinent questions. 623 00:34:28,400 --> 00:34:30,240 He said he felt like he was being held 624 00:34:30,240 --> 00:34:32,440 personally responsible for his partner's death. 625 00:34:32,440 --> 00:34:34,880 Well, erm, we asked him for his account of the events 626 00:34:34,880 --> 00:34:37,480 leading to Niall Palmer leaving his house, that's all. 627 00:34:37,480 --> 00:34:40,160 He said your manner was offhand, accusatory 628 00:34:40,160 --> 00:34:41,520 and at times downright rude. 629 00:34:41,520 --> 00:34:43,600 Well, I'm sorry to hear that. It wasn't intended. 630 00:34:45,960 --> 00:34:48,560 Oh, we're, erm, having a bit of a move around. 631 00:34:48,560 --> 00:34:51,440 Er, different lighting. Yeah! 632 00:34:54,160 --> 00:34:57,320 Do you have the slightest shred of evidence that Mr Palmer 633 00:34:57,320 --> 00:34:59,840 is anything but a victim of a tragic accident? 634 00:35:03,200 --> 00:35:04,560 No, ma'am. 635 00:35:04,560 --> 00:35:06,000 Toxicology report? 636 00:35:06,000 --> 00:35:09,960 Yes, er, shows he was almost three times over the drink-driving limit. 637 00:35:10,920 --> 00:35:13,480 And the car he was known to be driving 638 00:35:13,480 --> 00:35:15,800 was pulled out of the river with him in it? 639 00:35:15,800 --> 00:35:19,000 Yes, it was. Cause of death confirmed as drowning? 640 00:35:19,000 --> 00:35:21,200 Yes. And do you have 641 00:35:21,200 --> 00:35:23,920 anything whatsoever to suggest that Councillor Donalan 642 00:35:23,920 --> 00:35:26,720 is in any way responsible for his partner's death? 643 00:35:26,720 --> 00:35:29,600 Erm, no, ma'am. 644 00:35:29,600 --> 00:35:32,280 Inspector Tremayne is happy that this was an accident? 645 00:35:32,280 --> 00:35:33,880 It would appear so, yes. 646 00:35:33,880 --> 00:35:37,480 So, despite all the evidence pointing to an RTC, 647 00:35:37,480 --> 00:35:40,360 tragic though it is, you have managed 648 00:35:40,360 --> 00:35:43,960 to rub everyone on the Cornish police team up the wrong way 649 00:35:43,960 --> 00:35:46,160 and upset Councillor Donalan to the point 650 00:35:46,160 --> 00:35:49,000 that he is threatening to report us to the IOPC. 651 00:35:50,320 --> 00:35:53,160 Can you give me one credible reason 652 00:35:53,160 --> 00:35:55,240 why you think this wasn't an accident? 653 00:35:59,400 --> 00:36:01,360 We... 654 00:36:06,960 --> 00:36:08,200 No, ma'am. 655 00:36:08,200 --> 00:36:10,040 Then I suggest you wrap this up 656 00:36:10,040 --> 00:36:12,240 and you do something more deserving of your time... 657 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 ..and mine! 658 00:36:14,240 --> 00:36:15,480 Is that understood? 659 00:36:15,480 --> 00:36:17,800 Yes, ma'am. Good. 660 00:36:18,800 --> 00:36:21,800 If I could just have until the end of the day? Please? 661 00:36:23,520 --> 00:36:24,680 A few loose ends. 662 00:36:25,720 --> 00:36:28,360 Close of play today. Do I make myself clear? 663 00:36:28,360 --> 00:36:29,640 Absolutely. 664 00:36:29,640 --> 00:36:31,680 Margo. Ma'am. 665 00:36:34,560 --> 00:36:37,640 You've got the key! Socks! 666 00:36:37,640 --> 00:36:41,440 What do you expect, though, guv? They are from Devon. 667 00:36:41,440 --> 00:36:43,720 Maybe I should have drawn them a picture. 668 00:36:43,720 --> 00:36:45,960 Yeah! 669 00:36:48,120 --> 00:36:50,640 No. No, no, we've covered all bases. 670 00:36:50,640 --> 00:36:52,840 They're just making themselves look stupid. 671 00:36:54,320 --> 00:36:56,720 Will do, guv. Adios. 672 00:36:58,480 --> 00:37:00,000 Todo bien? 673 00:37:00,000 --> 00:37:02,040 Mucho todo bien. 674 00:37:10,160 --> 00:37:14,000 You're built of strong stuff, Anne. You'll be right as rain in no time. 675 00:37:14,000 --> 00:37:16,280 Though perhaps I should drive you home. 676 00:37:16,280 --> 00:37:18,400 I'll be fine. Nonsense. 677 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 It's on my way. 678 00:37:19,800 --> 00:37:22,200 Thank you, Archie. 679 00:37:22,200 --> 00:37:23,520 As gallant as ever. 680 00:37:26,480 --> 00:37:28,280 Er, excuse me. 681 00:37:30,520 --> 00:37:32,200 I know what you're doing. What? 682 00:37:32,200 --> 00:37:34,400 Sucking up to Mum to make me feel guilty. 683 00:37:34,400 --> 00:37:35,840 Look, I know it's short notice. 684 00:37:35,840 --> 00:37:38,520 It's no notice. I wouldn't ask if it wasn't important. 685 00:37:38,520 --> 00:37:40,760 Please, Motty. I've got 40 people coming. 686 00:37:40,760 --> 00:37:42,480 Without you, I'm screwed. 687 00:37:42,480 --> 00:37:44,360 Well, can't you make some sandwiches or something 688 00:37:44,360 --> 00:37:45,800 and buy some nibbly bits? 689 00:37:45,800 --> 00:37:47,240 These are potential new clients. 690 00:37:47,240 --> 00:37:49,360 I mean, me chucking a few bags of crisps in a bowl 691 00:37:49,360 --> 00:37:51,520 is hardly likely to impress them, is it? 692 00:37:51,520 --> 00:37:54,280 And think of the positives. It's a great showcase 693 00:37:54,280 --> 00:37:57,080 for your new outside-catering business. 694 00:37:57,080 --> 00:37:59,800 A rushed and badly prepared showcase. 695 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 And besides, Humphrey and I have plans tonight. 696 00:38:02,320 --> 00:38:04,520 Humphrey will understand. 697 00:38:04,520 --> 00:38:06,520 And I'll make it up to you both. 698 00:38:07,480 --> 00:38:09,560 Please...? 699 00:38:09,560 --> 00:38:11,880 OK. Thank you, Paul. 700 00:38:11,880 --> 00:38:14,320 If I need anything else, I'll be in touch. 701 00:38:14,320 --> 00:38:15,360 Bye. 702 00:38:18,000 --> 00:38:20,640 So, I went on Niall Palmer's social media, 703 00:38:20,640 --> 00:38:22,800 and one of his good friends on there seems to be 704 00:38:22,800 --> 00:38:25,200 someone called Paul Cresswell. I've just spoken to him, 705 00:38:25,200 --> 00:38:28,840 and it turns out he's not a fan of Arthur Donalan. 706 00:38:28,840 --> 00:38:32,520 Oh. He said he was controlling, manipulative 707 00:38:32,520 --> 00:38:34,800 and that his relationship with Niall is toxic. 708 00:38:34,800 --> 00:38:37,280 He said he thought that the age difference was a factor, 709 00:38:37,280 --> 00:38:39,400 that Donalan bullied Niall. 710 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 More telling is the fact that he believes 711 00:38:42,080 --> 00:38:43,840 Niall had finally had enough, 712 00:38:43,840 --> 00:38:46,160 that he was going to tell Donalan he wanted a break. 713 00:38:46,160 --> 00:38:48,120 Do you think that's what they argued about? 714 00:38:48,120 --> 00:38:51,320 Well, I believe that more than the clothes thing. 715 00:38:51,320 --> 00:38:52,440 Is that him? 716 00:38:52,440 --> 00:38:56,920 Er, yeah. It's a birthday party Paul threw for Niall in November. 717 00:38:58,160 --> 00:38:59,920 You see Arthur there at the back. 718 00:39:04,360 --> 00:39:06,320 Hiya. 719 00:39:06,320 --> 00:39:07,800 Can I borrow him? 720 00:39:07,800 --> 00:39:09,360 Be my guest. 721 00:39:09,360 --> 00:39:10,720 Hello. 722 00:39:10,720 --> 00:39:12,520 Bad news. 723 00:39:12,520 --> 00:39:14,920 I need to cancel our date night. 724 00:39:14,920 --> 00:39:16,560 Oh, no! What happened? 725 00:39:16,560 --> 00:39:18,840 Archie Hughes came to see me. 726 00:39:18,840 --> 00:39:20,760 Archie? He's been away travelling, 727 00:39:20,760 --> 00:39:22,800 and now he's back to launch a new wine, 728 00:39:22,800 --> 00:39:25,280 and his caterers have just let him down. 729 00:39:25,280 --> 00:39:27,480 So you said you'd help out. 730 00:39:27,480 --> 00:39:29,360 Are you mad? 731 00:39:29,360 --> 00:39:31,520 No. Yes. 732 00:39:32,520 --> 00:39:34,160 Which? 733 00:39:34,160 --> 00:39:36,800 No, because you're kind and of course you said you'd help out 734 00:39:36,800 --> 00:39:41,080 if you could. And, yes, because I was looking forward to our date. 735 00:39:41,080 --> 00:39:42,880 Can we reschedule? 736 00:39:42,880 --> 00:39:44,360 Yes, we could. 737 00:39:44,360 --> 00:39:47,040 And it's not much compensation, but... 738 00:39:47,040 --> 00:39:49,960 ..everyone's invited, so you can come, too. 739 00:39:49,960 --> 00:39:51,400 Oh! 740 00:39:51,400 --> 00:39:53,520 I'll, erm... I'll text you the details. 741 00:39:53,520 --> 00:39:56,240 Aw, thanks, Billy. You're a star. 742 00:39:56,240 --> 00:39:57,920 Yeah. 743 00:39:59,160 --> 00:40:02,520 The speed camera was calibrated three weeks ago. 744 00:40:02,520 --> 00:40:05,240 They said the timing is perfect. 745 00:40:05,240 --> 00:40:08,880 Wait, so if his heart did stop at 1:06, how could he be driving 746 00:40:08,880 --> 00:40:10,880 20 minutes later? 747 00:40:10,880 --> 00:40:13,000 Unless... 748 00:40:13,000 --> 00:40:15,920 Unless we're wrong to assume 749 00:40:15,920 --> 00:40:18,720 that because the tracker showed the connection was lost, 750 00:40:18,720 --> 00:40:20,400 that that's when his heart stopped, 751 00:40:20,400 --> 00:40:22,720 and something else broke the connection. 752 00:40:22,720 --> 00:40:26,200 OK. What if he just took it off? 753 00:40:26,200 --> 00:40:30,480 Wait. Wait. There was a hot tub in the garden. 754 00:40:30,480 --> 00:40:31,960 Mm-hm. Could be. 755 00:40:31,960 --> 00:40:34,280 Well, there's only one person who would know. 756 00:40:42,680 --> 00:40:44,440 I really don't think this is a good idea. 757 00:40:44,440 --> 00:40:46,320 You heard what the Chief Super said. 758 00:40:46,320 --> 00:40:47,680 I'll be polite! 759 00:40:48,720 --> 00:40:50,240 I'm not sure that's going to be enough. 760 00:40:50,240 --> 00:40:53,560 All right, well, you wait here, then. 761 00:40:53,560 --> 00:40:55,440 I'll be five minutes. 762 00:40:58,040 --> 00:41:00,240 Ah! Mr Donalan. 763 00:41:01,320 --> 00:41:02,640 What do you want? 764 00:41:02,640 --> 00:41:04,920 I just have a couple of very small questions. 765 00:41:04,920 --> 00:41:07,120 Have to wait, I'm afraid. I'm just going for a run. 766 00:41:07,120 --> 00:41:09,080 Well, I'll be very quick. Well, you'd better see 767 00:41:09,080 --> 00:41:11,280 if you can keep up, then. Er, well, I... 768 00:41:14,640 --> 00:41:17,600 Erm, can I just ask? 769 00:41:17,600 --> 00:41:20,440 Mr Palmer was wearing a fitness tracker, 770 00:41:20,440 --> 00:41:22,240 a bit like your own, actually. 771 00:41:22,240 --> 00:41:27,680 And? And, well, I wonder if at some point he took it off. 772 00:41:30,240 --> 00:41:31,360 What? 773 00:41:31,360 --> 00:41:35,280 If he took it off to, er, get into the hot tub, for example. 774 00:41:35,280 --> 00:41:37,640 How the hell would I know what he did with his watch? 775 00:41:37,640 --> 00:41:39,440 So, er, you didn't notice? 776 00:41:39,440 --> 00:41:40,760 Well, why should I? 777 00:41:40,760 --> 00:41:43,120 Well, no reason why you should, really. 778 00:41:43,120 --> 00:41:45,920 It's just you were the only person with him, and, you see, 779 00:41:45,920 --> 00:41:47,920 it stopped at 1:06, 780 00:41:47,920 --> 00:41:51,800 and you didn't report him missing until 1:25. 781 00:41:51,800 --> 00:41:55,240 Er, so he must have still been with you when he took it off. 782 00:41:56,200 --> 00:41:57,840 I have no idea. 783 00:41:57,840 --> 00:41:59,640 And if I'm honest, Inspector, 784 00:41:59,640 --> 00:42:02,440 I fail to see why any of this matters. 785 00:42:02,440 --> 00:42:04,320 He got drunk and he ran off the road, 786 00:42:04,320 --> 00:42:06,080 with or without his damn watch. 787 00:42:06,080 --> 00:42:09,440 Yes, that does seem the most obvious version of... 788 00:42:09,440 --> 00:42:12,040 ..events. But... 789 00:42:12,040 --> 00:42:15,880 But nothing. You're making all this far too complicated. 790 00:42:15,880 --> 00:42:17,480 Anything else? Well... 791 00:42:17,480 --> 00:42:19,240 Good! 792 00:42:38,400 --> 00:42:41,000 Ten to six. 793 00:42:41,960 --> 00:42:44,240 You've got ten minutes before we have to admit 794 00:42:44,240 --> 00:42:46,920 DI Tremayne and Cruella were right all along. 795 00:42:46,920 --> 00:42:49,320 He is lying. I know it. 796 00:42:49,320 --> 00:42:51,360 I think so, too. But we don't have 797 00:42:51,360 --> 00:42:54,160 any evidence to show it was anything else but an accident. 798 00:42:54,160 --> 00:42:56,160 OK! 799 00:42:56,160 --> 00:42:58,280 Sheep mystery over. 800 00:42:58,280 --> 00:43:02,080 Some numpty had gone through a gate on the public footpath, 801 00:43:02,080 --> 00:43:05,680 only the spring had gone, so the sheep went through that 802 00:43:05,680 --> 00:43:07,200 into Dot Trowman's field 803 00:43:07,200 --> 00:43:10,880 at the bottom of St Jude's Lane, eating her turnips. 804 00:43:10,880 --> 00:43:12,960 I bet she was happy. 805 00:43:12,960 --> 00:43:14,600 She was furious. 806 00:43:14,600 --> 00:43:18,320 It took us nearly an hour to chase them back into their own field. 807 00:43:18,320 --> 00:43:20,720 Looks like everybody's getting a workout today. 808 00:43:20,720 --> 00:43:23,160 What I don't get is who'd be out walking 809 00:43:23,160 --> 00:43:25,800 that time of night to leave the gate open in the first place? 810 00:43:25,800 --> 00:43:27,440 Up to no good, I bet. 811 00:43:27,440 --> 00:43:30,040 Ooh, I think I might need a good soak tonight. 812 00:43:36,600 --> 00:43:38,480 LEGIONELLA! 813 00:43:38,480 --> 00:43:39,920 Legionella! 814 00:43:41,320 --> 00:43:44,120 Margo, toxicology report. 815 00:43:51,040 --> 00:43:52,880 There. 816 00:43:52,880 --> 00:43:55,160 Traces of legionella found in his lungs. 817 00:43:56,480 --> 00:43:58,520 I didn't think anything of it. 818 00:43:58,520 --> 00:44:00,720 I didn't think anything of it! 819 00:44:00,720 --> 00:44:03,200 But, as you quite rightly said, Esther, who knows 820 00:44:03,200 --> 00:44:05,520 what's being pumped into our rivers these days? But... 821 00:44:05,520 --> 00:44:09,160 But it's also the type of thing you would expect to find 822 00:44:09,160 --> 00:44:13,120 in standing water, in a tank or a pond... 823 00:44:13,120 --> 00:44:15,040 ..or a hot tub. 824 00:44:20,840 --> 00:44:22,760 90 CFU per millilitre. 825 00:44:22,760 --> 00:44:24,120 Is that bad? 826 00:44:24,120 --> 00:44:25,920 Too high for a river. 827 00:44:25,920 --> 00:44:28,120 But not for a hot tub? 828 00:44:29,280 --> 00:44:31,080 No, the concentration would be much higher. 829 00:44:33,360 --> 00:44:37,720 So he inhaled some of the water from the hot tub. 830 00:44:37,720 --> 00:44:38,960 But how does that help us? 831 00:44:38,960 --> 00:44:41,600 Because if that's the water that was in his lungs, 832 00:44:41,600 --> 00:44:43,280 could that be the water that killed him? 833 00:44:43,280 --> 00:44:47,280 No, wait. But how? How? How? We saw him driving away. 834 00:44:47,280 --> 00:44:48,600 Can you zoom in? 835 00:44:51,480 --> 00:44:53,320 Or did we? Uh... 836 00:45:04,520 --> 00:45:07,560 Why would a man particular about his clothes wear odd socks? 837 00:45:09,280 --> 00:45:11,880 Because he didn't dress himself. 838 00:45:11,880 --> 00:45:14,680 Arthur Donalan said they began arguing. 839 00:45:14,680 --> 00:45:16,160 I think they were in the hot tub. 840 00:45:16,160 --> 00:45:17,640 It's not been working for a while. 841 00:45:17,640 --> 00:45:19,160 I'm just not happy any more. 842 00:45:19,160 --> 00:45:21,080 He said himself the argument escalated. 843 00:45:21,080 --> 00:45:24,720 Oh, you're not happy. What a surprise. 844 00:45:24,720 --> 00:45:28,760 Because when have you ever been happy about anything?! 845 00:45:30,520 --> 00:45:32,720 And what if it then turned to violence? 846 00:45:34,640 --> 00:45:36,840 His heart raced as he fought for his life... 847 00:45:41,640 --> 00:45:43,320 ..and then stopped. 848 00:45:46,600 --> 00:45:47,960 1:06? 849 00:45:49,840 --> 00:45:51,800 Whether he meant to take his life is unclear. 850 00:45:51,800 --> 00:45:53,360 Only he knows that. 851 00:45:53,360 --> 00:45:56,360 But it's the only possible thing that makes sense. 852 00:45:56,360 --> 00:45:58,640 His heart stopped at 1:06, 853 00:45:58,640 --> 00:46:00,760 just as his fitness tracker said. 854 00:46:01,720 --> 00:46:05,120 What threw us off the scent was that his body was found 855 00:46:05,120 --> 00:46:07,000 in the river, so we simply accepted 856 00:46:07,000 --> 00:46:08,440 that's where he must have drowned. 857 00:46:08,440 --> 00:46:10,360 Margo, get a unit to take a sample 858 00:46:10,360 --> 00:46:12,280 of the water in Arthur Donalan's hot tub 859 00:46:12,280 --> 00:46:13,600 and get it cross-checked with the sample 860 00:46:13,600 --> 00:46:14,840 found in Niall Palmer's lungs. 861 00:46:14,840 --> 00:46:16,440 But if he was already dead, 862 00:46:16,440 --> 00:46:19,000 then how did he drive his car past the speed camera? 863 00:46:19,000 --> 00:46:21,400 Because, Kelby, like everything else in this case, 864 00:46:21,400 --> 00:46:24,440 nothing is what it seems. 865 00:46:24,440 --> 00:46:26,840 No doubt Donalan was distraught by what he'd done, 866 00:46:26,840 --> 00:46:28,600 but he had to think quickly. 867 00:46:29,920 --> 00:46:33,160 He knew he needed to dress him and get him away from the house. 868 00:46:39,120 --> 00:46:41,080 Odd socks. 869 00:46:42,640 --> 00:46:44,480 But what if he was seen? 870 00:46:44,480 --> 00:46:47,560 And even if he wasn't, would people actually believe 871 00:46:47,560 --> 00:46:50,200 that Niall left the house of his own accord? 872 00:46:50,200 --> 00:46:52,720 You see, the next part was inspired. 873 00:46:53,960 --> 00:46:56,720 Worthy of a true detective aficionado. 874 00:47:02,840 --> 00:47:04,360 Police. 875 00:47:06,160 --> 00:47:08,200 It's my partner. We had an argument 876 00:47:08,200 --> 00:47:10,360 and he has just driven off, but he has been drinking 877 00:47:10,360 --> 00:47:12,400 and he really shouldn't be behind the wheel. 878 00:47:12,400 --> 00:47:13,760 I'm worried about him. 879 00:47:14,800 --> 00:47:16,920 And once he'd made that call, 880 00:47:16,920 --> 00:47:20,480 he looked for the thing that Niall's friends 881 00:47:20,480 --> 00:47:24,440 had used at Niall's surprise birthday party. 882 00:47:28,160 --> 00:47:30,120 Ooh, sh-sh-sh. 883 00:47:30,120 --> 00:47:34,080 Surprise! 884 00:47:47,480 --> 00:47:49,600 All he had to do was pull up half a mile or so 885 00:47:49,600 --> 00:47:51,440 from where he knew the speed camera was. 886 00:48:19,440 --> 00:48:22,400 Because Niall had drowned, in order to cover his tracks, 887 00:48:22,400 --> 00:48:24,720 he knew he had to leave the body in water. 888 00:48:36,080 --> 00:48:38,480 An avid runner - the two-mile run home could have been done 889 00:48:38,480 --> 00:48:40,880 in, what, 15 minutes? Particularly if he took 890 00:48:40,880 --> 00:48:42,840 the short cut across the fields. 891 00:48:42,840 --> 00:48:45,080 Kelby's mystery walker! Exactly. 892 00:48:45,080 --> 00:48:48,360 He left the scene knowing full well 893 00:48:48,360 --> 00:48:51,480 that if a drowned man was found in the river, 894 00:48:51,480 --> 00:48:53,720 everyone would assume that's where he died. 895 00:48:58,360 --> 00:49:01,720 Then, as soon as he was home, he made the second call... 896 00:49:04,520 --> 00:49:06,040 Police. 897 00:49:08,080 --> 00:49:10,680 Yes, I called earlier and they gave me this number, 898 00:49:10,680 --> 00:49:12,520 but I haven't heard anything. 899 00:49:13,920 --> 00:49:15,120 Arthur Donalan. 900 00:49:17,120 --> 00:49:19,840 You've already said that someone will call me back, 901 00:49:19,840 --> 00:49:21,000 but no-one has! 902 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 ..to further establish his alibi. 903 00:49:23,000 --> 00:49:27,480 Look, he's not answering his phone, and I am very worried about him. 904 00:49:29,160 --> 00:49:32,600 Well, for God's sake, just make sure that someone does! 905 00:49:34,680 --> 00:49:36,760 SOCO unit's on the way to the house now. 906 00:49:36,760 --> 00:49:40,120 We should bring Arthur Donalan in at the same time. 907 00:49:40,120 --> 00:49:42,400 Or maybe WE shouldn't. 908 00:49:42,400 --> 00:49:43,760 What? 909 00:49:45,800 --> 00:49:47,640 DI Tremayne, please. 910 00:49:47,640 --> 00:49:49,840 It's DI Goodman from Shipton Abbott. 911 00:49:49,840 --> 00:49:52,080 What are you doing? 912 00:49:52,080 --> 00:49:54,160 Sharing the news with our team leader. 913 00:49:55,280 --> 00:49:57,880 After all, we've got a wine launch to get to, 914 00:49:57,880 --> 00:49:59,800 and there's at least three hours of paperwork 915 00:49:59,800 --> 00:50:01,880 for the arresting officer to do. 916 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 Jacob! 917 00:50:05,760 --> 00:50:07,240 Buenas noches. 918 00:50:12,240 --> 00:50:16,280 โ™ช I'm keeping up appearances 919 00:50:16,280 --> 00:50:20,240 โ™ช The dark side of my privilege 920 00:50:20,240 --> 00:50:23,000 โ™ช Damn, thank God I've got my vice 921 00:50:23,000 --> 00:50:27,360 โ™ช The dopamine tuition Will keep me wrong from right 922 00:50:27,360 --> 00:50:33,120 โ™ช But I don't like when My better side takes hold of me 923 00:50:33,120 --> 00:50:35,640 โ™ช I didn't want you to know... โ™ช 924 00:50:52,360 --> 00:50:56,160 โ™ช Don't make a sound 925 00:50:56,160 --> 00:51:00,200 โ™ช Feet, don't fail me now 926 00:51:00,200 --> 00:51:04,480 โ™ช I got to stand my ground 927 00:51:04,480 --> 00:51:09,160 โ™ช And though I'm down for trying I am better in denial... โ™ช 928 00:51:12,720 --> 00:51:15,400 You do know that numpty will get all the glory? 929 00:51:16,800 --> 00:51:19,400 Well, some things are more important, Sergeant... 930 00:51:21,280 --> 00:51:23,720 ..like telling a mum she was right about her son. 931 00:51:25,400 --> 00:51:26,920 Won't be long. 932 00:51:33,720 --> 00:51:35,360 Hi, Angela. 933 00:51:58,000 --> 00:52:00,960 Oh, Motty, you godsend. 934 00:52:00,960 --> 00:52:03,760 Your mum seems to have recovered from her fall. 935 00:52:03,760 --> 00:52:05,000 Is she all right? 936 00:52:05,000 --> 00:52:08,120 Yeah, I think so. More embarrassed than anything else. 937 00:52:08,120 --> 00:52:09,440 Yes. 938 00:52:10,880 --> 00:52:13,000 I'm just going to go and find Zoe quickly. 939 00:52:13,000 --> 00:52:14,960 There's no need to fuss. I'm just checking on her. 940 00:52:14,960 --> 00:52:17,920 Do you want a drink? Wine. All right. 941 00:52:17,920 --> 00:52:19,400 I heard you went to see Angela. 942 00:52:19,400 --> 00:52:20,520 Er, yes. 943 00:52:20,520 --> 00:52:22,040 Thank you. 944 00:52:22,040 --> 00:52:24,240 Well, she deserves to know the truth. 945 00:52:24,240 --> 00:52:25,640 Mm. 946 00:52:28,240 --> 00:52:31,560 Ah-ah-ah, are you old enough to serve alcohol? 947 00:52:31,560 --> 00:52:32,920 Don't you want one, then? 948 00:52:32,920 --> 00:52:36,000 No, I'll let you off with a caution. Thank you. 949 00:52:36,000 --> 00:52:37,600 This is very swanky! 950 00:52:37,600 --> 00:52:40,000 Swanky's my thing. 951 00:52:40,000 --> 00:52:42,320 Humphrey! Archie. 952 00:52:42,320 --> 00:52:45,160 Well, last time I saw you, we were, er, rolling around 953 00:52:45,160 --> 00:52:47,560 on the seafront. Ah, yes, we were! 954 00:52:49,440 --> 00:52:51,600 So sorry. I'm really... 955 00:52:51,600 --> 00:52:53,520 I didn't mean to. Really sorry. 956 00:52:53,520 --> 00:52:55,360 No, it's all right. 957 00:52:55,360 --> 00:52:56,680 Ah! 958 00:52:56,680 --> 00:52:59,760 You know what? I probably deserve that for ruining your date night. 959 00:52:59,760 --> 00:53:01,680 Are you OK? Yeah, I'm fine. 960 00:53:01,680 --> 00:53:03,440 Barely touched me. 961 00:53:09,440 --> 00:53:10,880 Come and join us! 962 00:53:18,520 --> 00:53:20,920 So, this is Anne. Oh! 963 00:53:20,920 --> 00:53:24,800 - And this is Margo. - Lovely to meet you. 964 00:53:24,800 --> 00:53:26,240 Hello, Anne! Are you all right? 965 00:53:26,240 --> 00:53:27,400 Yeah, I'm fine. Are you? 966 00:53:27,400 --> 00:53:29,640 Yes! Good. Good. Lovely to see you. 967 00:53:32,640 --> 00:53:34,560 Sergeant Williams! 968 00:53:34,560 --> 00:53:37,240 Zoe is doing an amazing job. You must be very proud of her. 969 00:53:37,240 --> 00:53:38,640 I am. 970 00:53:38,640 --> 00:53:40,480 But don't tell her that. Oh, heaven forbid. 971 00:53:41,560 --> 00:53:44,400 So, erm, long time, no see. 972 00:53:44,400 --> 00:53:46,880 How are things with Shipton Abbott's finest? 973 00:53:46,880 --> 00:53:49,200 Good. You? 974 00:53:49,200 --> 00:53:52,440 Yeah, erm... pretty good. Did a bit of travelling. 975 00:53:54,360 --> 00:53:56,120 Cleared my head a bit. 976 00:53:56,120 --> 00:53:59,440 Ah. We all need to do that once in a while. 977 00:53:59,440 --> 00:54:01,160 Never a truer word. 978 00:54:02,640 --> 00:54:04,040 Do you know what? 979 00:54:04,040 --> 00:54:06,360 I'm not sure I've ever seen you off duty before. 980 00:54:07,320 --> 00:54:09,320 Quite the difference. 981 00:54:09,320 --> 00:54:12,120 Is that a posh boy's way of saying I scrub up well? 982 00:54:12,120 --> 00:54:13,720 Ha-ha! I suppose it is. 983 00:54:13,720 --> 00:54:15,880 Well, then, I'll take it as a compliment. 984 00:54:15,880 --> 00:54:18,640 Which is exactly as I meant it. 985 00:54:20,280 --> 00:54:22,160 Hmm. 986 00:54:22,160 --> 00:54:25,720 You seem to be empty. Let's get you filled up. 987 00:54:25,720 --> 00:54:27,200 Thank you! 988 00:54:27,200 --> 00:54:28,600 Not a problem. 989 00:54:28,600 --> 00:54:30,240 I know the owner. 990 00:54:38,200 --> 00:54:40,640 Right, you two, follow me. 991 00:54:42,360 --> 00:54:43,760 Where are we going? 992 00:54:43,760 --> 00:54:45,640 You'll see. 993 00:55:00,440 --> 00:55:04,320 Erm, I'm not sure what you planned for your date night, 994 00:55:04,320 --> 00:55:07,440 but this is the best I could do at short notice. 995 00:55:07,440 --> 00:55:09,000 Archie! 996 00:55:09,000 --> 00:55:12,040 Just enjoy it and make time for each other. 997 00:55:15,880 --> 00:55:17,800 Well, this is amazing! 998 00:55:17,800 --> 00:55:20,560 Especially after you punched him in the face. 999 00:55:20,560 --> 00:55:22,400 Yes... 1000 00:55:22,400 --> 00:55:27,120 Quite a day. Me moving, you solving a murder. 1001 00:55:28,360 --> 00:55:30,360 Yeah, well... 1002 00:55:30,360 --> 00:55:31,600 ..that is what we do. 1003 00:55:31,600 --> 00:55:33,400 Yes, it is. 1004 00:55:33,400 --> 00:55:35,680 And now it's just you and me. 1005 00:55:35,680 --> 00:55:37,360 Yes, it is. 1006 00:55:37,360 --> 00:55:39,160 Did you bring the handcuffs? 1007 00:55:45,440 --> 00:55:46,840 Shall I leave it? 1008 00:55:46,840 --> 00:55:48,680 Yes. 1009 00:55:48,680 --> 00:55:50,040 It's Hannah. 1010 00:55:53,560 --> 00:55:55,120 Hi, Hannah. 1011 00:56:06,840 --> 00:56:08,480 I know it's quicker than we thought, 1012 00:56:08,480 --> 00:56:11,760 but her mum's been rearrested, and now she's back on remand, 1013 00:56:11,760 --> 00:56:14,400 so it was a bit of an emergency. 1014 00:56:15,360 --> 00:56:16,680 Will you be OK? 1015 00:56:16,680 --> 00:56:18,120 Oh, we'll be fine. 1016 00:56:19,320 --> 00:56:22,480 She's had a bit of a rough time, bless her, 1017 00:56:22,480 --> 00:56:25,040 so she might need a bit of time to settle in. 1018 00:56:25,040 --> 00:56:27,920 But just... be you. OK? 1019 00:56:28,880 --> 00:56:31,400 You two are exactly what she needs right now. 1020 00:56:32,920 --> 00:56:34,640 I'll call you tomorrow. 1021 00:56:45,960 --> 00:56:47,120 Did you see anyone? 1022 00:56:47,120 --> 00:56:48,800 No. But I knew they were there. 1023 00:56:48,800 --> 00:56:51,440 Any pills? MDMA? 1024 00:56:51,440 --> 00:56:53,200 Anything at all? No, I swear. 1025 00:56:53,200 --> 00:56:55,640 He's a bit weird. He can seem that way sometimes, 1026 00:56:55,640 --> 00:56:57,960 but once you get to know him properly, you'll find out 1027 00:56:57,960 --> 00:57:00,320 how lovely he is. Did she just say I was weird? 1028 00:57:00,320 --> 00:57:02,200 I really thought someone was going to kill me. 1029 00:57:02,200 --> 00:57:05,440 Whoever it is, they'll have to go through me first. 1030 00:57:05,440 --> 00:57:07,760 You should get someone to look at it. 1031 00:57:07,760 --> 00:57:09,960 That's what you get for sticking your pointy nose 1032 00:57:09,960 --> 00:57:12,520 in other people's business.75667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.