All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:08,008 (APM'S HARVEST SANDALWOOD PLAYS) 2 00:00:08,142 --> 00:00:12,113 ♪ 3 00:00:14,715 --> 00:00:16,350 Oh, come on, you... 4 00:00:17,585 --> 00:00:18,952 Can I gave you a hand? 5 00:00:19,087 --> 00:00:20,788 If I needed a hand, I'd ask for it, 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,456 thank you very much. 7 00:00:45,779 --> 00:00:46,859 There you go, miss. Thanks. 8 00:00:49,683 --> 00:00:51,985 Marion. How's it going? 9 00:00:52,120 --> 00:00:54,555 Eh. Could be worse. Brain's still working. 10 00:00:54,688 --> 00:00:56,857 (CHUCKLES) Is it a pastrami day? 11 00:00:56,990 --> 00:00:58,692 Yeah. Uh, one and a quarter pounds. 12 00:00:58,826 --> 00:00:59,893 You got it. 13 00:01:00,027 --> 00:01:02,696 Not a pound and a half, you overshot last time. 14 00:01:02,830 --> 00:01:04,165 Oh. Sorry 'bout that. 15 00:01:05,766 --> 00:01:07,568 What do we have here? 16 00:01:07,701 --> 00:01:11,205 Extra-sharp Wisconsin cheddar. 17 00:01:11,339 --> 00:01:13,407 "Extra-sharp," hmm? 18 00:01:17,211 --> 00:01:19,447 Ohh. (SPITS) 19 00:01:19,580 --> 00:01:22,583 You can keep it, Wisconsin. Ugh. 20 00:01:22,716 --> 00:01:25,085 (SCOOTER WHIRRING) 21 00:01:33,361 --> 00:01:35,729 (WHIRRING CONTINUES) 22 00:01:41,702 --> 00:01:44,104 (ENGINE REVVING) 23 00:01:49,743 --> 00:01:52,112 It wasn't like this when I came before. 24 00:01:58,952 --> 00:02:00,421 (GRUNTS) 25 00:02:05,693 --> 00:02:07,094 GENE: Need some help? 26 00:02:07,228 --> 00:02:08,462 I'm fine! 27 00:02:14,067 --> 00:02:15,803 Are you sure you don't want a push? 28 00:02:15,936 --> 00:02:17,205 I'm sure. 29 00:02:19,273 --> 00:02:21,642 (DOG BARKING IN DISTANCE) 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,812 What happened to poor Nippy? 31 00:02:24,945 --> 00:02:26,614 Ah. It was my fault. 32 00:02:27,715 --> 00:02:28,816 (SIGHS) 33 00:02:28,949 --> 00:02:30,918 I was driving with the windows open, 34 00:02:31,051 --> 00:02:33,053 you know, before all this hit. 35 00:02:33,187 --> 00:02:34,827 And, I don't know, something got into him. 36 00:02:34,922 --> 00:02:36,790 He saw a cat or something, but he jumped. 37 00:02:36,924 --> 00:02:38,292 Oh, no. 38 00:02:38,426 --> 00:02:41,495 I pulled right over, screaming my head off, "Nippy!" 39 00:02:41,629 --> 00:02:43,964 Ohh. But he was gone. 40 00:02:44,097 --> 00:02:45,999 Oh, that's terrible. 41 00:02:46,133 --> 00:02:47,501 I hope you find him. 42 00:02:48,602 --> 00:02:49,970 If you could keep an eye out. 43 00:02:50,103 --> 00:02:51,505 Yeah, I will. Sure. 44 00:02:51,639 --> 00:02:54,242 I-I live right over here on... On Clementine. 45 00:02:54,375 --> 00:02:55,943 This is my route. 46 00:02:56,076 --> 00:02:57,978 When I can get this thing going. 47 00:02:59,146 --> 00:03:01,114 (EXHALES SHARPLY) 48 00:03:01,249 --> 00:03:03,484 Maybe just a little push. 49 00:03:03,617 --> 00:03:05,653 ♪ 50 00:03:05,786 --> 00:03:07,488 Well, if you're sure you don't mind. 51 00:03:07,621 --> 00:03:09,022 Nah. I'm happy to help. 52 00:03:11,091 --> 00:03:13,060 (GRUNTS) 53 00:03:13,193 --> 00:03:15,028 (SIGHS) 54 00:03:16,830 --> 00:03:18,666 (GENE GRUNTS) 55 00:03:20,368 --> 00:03:22,169 Okay. Throw it in neutral. 56 00:03:22,303 --> 00:03:25,005 (CHUCKLES) And one, two, three. 57 00:03:25,138 --> 00:03:26,307 (GRUNTING) 58 00:03:28,476 --> 00:03:29,543 There you go. 59 00:03:29,677 --> 00:03:31,545 Oh, sorry for the trouble. 60 00:03:31,679 --> 00:03:34,047 Put it back in drive. Not at all. 61 00:03:34,181 --> 00:03:36,850 Have a nice day. Yeah, you too. 62 00:03:36,984 --> 00:03:38,486 Hope you find Nippy. 63 00:03:38,619 --> 00:03:39,653 Thank you. 64 00:03:41,121 --> 00:03:43,357 ♪ 65 00:03:43,491 --> 00:03:46,460 Ohh. What in the world? 66 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 How ya doing, Marion? 67 00:03:58,372 --> 00:03:59,840 Great. Ah, good. 68 00:03:59,973 --> 00:04:01,509 Are you okay? Oh, yeah. 69 00:04:08,682 --> 00:04:12,520 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 70 00:04:14,154 --> 00:04:16,023 (CLICKING) 71 00:04:36,377 --> 00:04:38,712 (BIRDS CHIRPING) 72 00:04:49,022 --> 00:04:51,258 (BRAKES SQUEAK) 73 00:04:51,392 --> 00:04:52,760 (ENGINE SHUTS OFF) 74 00:05:02,570 --> 00:05:04,738 (CHILDREN TALKING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 75 00:05:11,779 --> 00:05:13,747 (TAPS FEET) 76 00:05:17,818 --> 00:05:19,453 GENE: Okay, okay, okay. 77 00:05:19,587 --> 00:05:22,289 MARION: Actually, it's my favorite meal to cook. 78 00:05:22,423 --> 00:05:25,325 Hmm. I like it. And I think my secret is... 79 00:05:25,459 --> 00:05:26,894 Ma? 80 00:05:27,027 --> 00:05:29,129 MARION: In the kitchen, Jeffie! 81 00:05:29,262 --> 00:05:30,664 I have a little trick. 82 00:05:30,798 --> 00:05:32,442 GENE: I bet it's the same we do in my family. 83 00:05:32,466 --> 00:05:33,834 An egg. I knew it. 84 00:05:33,967 --> 00:05:35,769 MARION: (CHUCKLES) And you really work it in. 85 00:05:35,903 --> 00:05:37,705 I mean, you got to use your hands. 86 00:05:37,838 --> 00:05:39,182 GENE: You are speaking my language. 87 00:05:39,206 --> 00:05:40,408 MARION: Do you cook? 88 00:05:40,541 --> 00:05:42,776 Uh, just a few favorites, nothing fancy. 89 00:05:42,910 --> 00:05:45,145 Yeah, simple's best. I mean, why fuss? 90 00:05:45,278 --> 00:05:49,483 Oh. Jeffie, this is Mr. Takavic. 91 00:05:49,617 --> 00:05:52,319 GENE: Oh, please, Mr. Takavic was my father. 92 00:05:52,453 --> 00:05:53,854 Call me Gene. 93 00:05:55,556 --> 00:05:58,926 MARION: Don't worry, hon, he's not an ax murderer. 94 00:05:59,059 --> 00:06:00,394 If he was gonna chop me to bits 95 00:06:00,528 --> 00:06:01,568 he'd have done it already. 96 00:06:01,629 --> 00:06:02,663 Right, Gene? 97 00:06:02,796 --> 00:06:04,532 (BOTH CHUCKLE) 98 00:06:04,665 --> 00:06:06,534 (SCOFFS) 99 00:06:06,667 --> 00:06:10,438 Well, don't just stand there like a bump on a log, join us. 100 00:06:13,340 --> 00:06:16,309 Sometimes he gets a little nervous around new people. 101 00:06:16,444 --> 00:06:18,345 Ma... Well, you do. 102 00:06:18,479 --> 00:06:19,513 Now come on. 103 00:06:19,647 --> 00:06:21,982 Grab a glass and sit down. 104 00:06:30,458 --> 00:06:33,527 (JEFF SIGHS, CLEARS THROAT) 105 00:06:33,661 --> 00:06:35,095 Tell him how we met, Gene. 106 00:06:35,228 --> 00:06:36,396 Oh, yeah. 107 00:06:36,530 --> 00:06:38,566 Uh, well, I was looking for Nippy... 108 00:06:38,699 --> 00:06:39,567 Yeah. His dog, poor thing. 109 00:06:39,700 --> 00:06:41,001 Well, he ran away. 110 00:06:41,134 --> 00:06:43,070 MARION: And Gene here was putting up posters. 111 00:06:43,203 --> 00:06:44,914 GENE: And your mom was on her way back from Hansen's. 112 00:06:44,938 --> 00:06:47,107 And my wheels got stuck in the snow. 113 00:06:47,240 --> 00:06:48,818 Well, that was before the whole thing conked out. 114 00:06:48,842 --> 00:06:51,011 Yeah, but Gene here saved the day. 115 00:06:51,945 --> 00:06:54,214 He even fixed my dumb scooter... 116 00:06:54,347 --> 00:06:55,348 With duct tape! 117 00:06:55,483 --> 00:06:56,517 (CHUCKLES) 118 00:06:56,650 --> 00:06:57,885 (SIGHS) Ah. 119 00:06:58,986 --> 00:07:00,420 To Gene. Come on. 120 00:07:00,554 --> 00:07:01,555 Yeah. Ahh... 121 00:07:02,490 --> 00:07:03,891 (MARION CHUCKLES) 122 00:07:05,125 --> 00:07:06,125 Mm. 123 00:07:08,395 --> 00:07:11,231 So your mom tells me 124 00:07:11,364 --> 00:07:13,033 you're a cab driver? 125 00:07:16,003 --> 00:07:19,372 Have you ever driven anyone famous? 126 00:07:19,507 --> 00:07:20,841 Oh, he sure did. 127 00:07:20,974 --> 00:07:22,075 Tell him, Jeffie. 128 00:07:27,114 --> 00:07:28,415 Sammy Hagar. 129 00:07:28,549 --> 00:07:30,283 No! The Red Rocker? 130 00:07:30,417 --> 00:07:32,019 Hey, I love him. Hey... 131 00:07:32,152 --> 00:07:35,288 ♪ I can't drive 55 ♪ 132 00:07:35,422 --> 00:07:36,422 That's it! Hey! 133 00:07:36,524 --> 00:07:37,958 (BOTH LAUGH) 134 00:07:38,091 --> 00:07:39,927 What was he like? Big tipper? 135 00:07:41,194 --> 00:07:42,262 I guess. (EGG TIMER DINGS) 136 00:07:43,564 --> 00:07:45,432 Mm. Oh. You know what? You stay comfy. 137 00:07:45,566 --> 00:07:48,468 I will rescue this beautiful creation. 138 00:07:49,770 --> 00:07:50,938 Look at that. 139 00:07:53,774 --> 00:07:55,042 (SINGSONG VOICE) Ta-da! 140 00:07:55,175 --> 00:07:56,777 Gene's staying for dinner. 141 00:08:00,013 --> 00:08:01,915 ♪ 142 00:08:12,392 --> 00:08:14,027 JEFF: Dude, what the fuck? 143 00:08:14,161 --> 00:08:15,739 (NORMAL VOICE) I know it's awkward, right? 144 00:08:15,763 --> 00:08:18,766 But you don't have to call me "Dad." Yet. 145 00:08:18,899 --> 00:08:20,179 I don't know what this is about, 146 00:08:20,267 --> 00:08:21,778 but all I have to do is pick up the phone 147 00:08:21,802 --> 00:08:23,336 and it's bye-bye, Saul Goodman. 148 00:08:23,470 --> 00:08:25,739 Yeah, but you haven't picked up the phone yet, have you? 149 00:08:25,873 --> 00:08:27,841 Or tried to strong-arm me for cash. 150 00:08:27,975 --> 00:08:29,309 And guess what? I know why. 151 00:08:30,343 --> 00:08:33,581 Because reward money, blackmail, 152 00:08:33,714 --> 00:08:35,058 that's not gonna tickle your pickle. 153 00:08:35,082 --> 00:08:36,950 I know what you really want. 154 00:08:37,084 --> 00:08:38,351 Oh, yeah? What's that? 155 00:08:40,788 --> 00:08:42,522 You want in the game. 156 00:08:42,656 --> 00:08:44,191 "The game"? W-What... 157 00:08:44,324 --> 00:08:46,126 What game? 158 00:08:46,259 --> 00:08:48,128 The game. 159 00:08:48,261 --> 00:08:50,363 The one you've been watching your entire life. 160 00:08:50,497 --> 00:08:52,700 You got your nose pressed up against the glass, 161 00:08:52,833 --> 00:08:54,735 peerin' in while the big boys play. 162 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 Man, speak English. 163 00:08:56,003 --> 00:08:57,470 What the hell are you talking about? 164 00:08:57,605 --> 00:08:58,706 The game. 165 00:08:58,839 --> 00:09:00,140 It's right there. 166 00:09:00,273 --> 00:09:02,375 You can see it, but you can't touch it. 167 00:09:03,811 --> 00:09:08,415 The cars, the clothes, the cash. 168 00:09:08,548 --> 00:09:09,750 The ladies. 169 00:09:11,018 --> 00:09:13,153 It's about knowing all the angles, 170 00:09:13,286 --> 00:09:14,688 you know, putting it all on the line 171 00:09:14,822 --> 00:09:16,724 and winning big. 172 00:09:16,857 --> 00:09:19,492 But here you are, Jeffie. 173 00:09:19,627 --> 00:09:22,329 Standing outside with the suckers. 174 00:09:22,462 --> 00:09:24,932 Tryin' to pay off that cab, sweatin' the bills, 175 00:09:25,065 --> 00:09:26,466 gettin' older. 176 00:09:26,600 --> 00:09:28,535 It's so close, 177 00:09:28,669 --> 00:09:30,503 but, damn it, you just can't get in. 178 00:09:30,638 --> 00:09:32,539 Until now. 179 00:09:32,673 --> 00:09:34,808 I can make it happen. 180 00:09:34,942 --> 00:09:38,011 ♪ 181 00:09:39,312 --> 00:09:40,614 You? 182 00:09:41,882 --> 00:09:43,016 Saul Goodman. 183 00:09:46,920 --> 00:09:48,421 So, here's the deal. 184 00:09:48,555 --> 00:09:51,191 I will show you the game. And then we're done. 185 00:10:06,539 --> 00:10:08,208 (LOCK CLICKS) 186 00:10:14,481 --> 00:10:15,481 (SIGHS) 187 00:10:19,887 --> 00:10:21,221 MAN: two days. 188 00:10:21,354 --> 00:10:22,856 Caller thinks it's brother-in-law 189 00:10:22,990 --> 00:10:25,125 with history of violence. 190 00:10:25,258 --> 00:10:26,293 WOMAN: 10-4. 191 00:10:26,426 --> 00:10:28,729 (INDISTINCT TALKING ON POLICE SCANNER) 192 00:10:35,969 --> 00:10:37,805 MAN 2: Noise complaint. 50 or so teens. 193 00:10:37,938 --> 00:10:39,239 Parents possibly out of town. 194 00:10:39,372 --> 00:10:40,972 Neighbors say this is not the first time. 195 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 MAN 3: 10-20? 196 00:10:44,745 --> 00:10:46,947 37882 Crestview. 197 00:10:47,080 --> 00:10:48,181 ♪ 198 00:10:48,315 --> 00:10:50,350 WOMAN 2: Headed that way. 199 00:10:50,483 --> 00:10:53,220 WOMAN 3: Missing juvenile. Caucasian male. 200 00:10:53,353 --> 00:10:56,456 6'2", 240 pounds. 201 00:10:56,589 --> 00:10:59,092 Last seen at gas station on Kerrywood and Western. 202 00:11:04,231 --> 00:11:05,532 (SIGHS) 203 00:11:06,834 --> 00:11:09,102 (INDISTINCT TALKING ON POLICE SCANNER) 204 00:11:17,811 --> 00:11:18,946 MAN 4: Parents called? 205 00:11:21,348 --> 00:11:23,316 WOMAN 4: Got ahold of Mom. ETA is 20 minutes. 206 00:11:34,161 --> 00:11:35,896 WOMAN 5: 10-23. 207 00:12:06,493 --> 00:12:09,162 (ELECTRICITY BUZZING, SHUTS OFF) 208 00:12:19,940 --> 00:12:20,707 G'night, ladies. 209 00:12:20,841 --> 00:12:22,342 See ya, Gene. Bye. 210 00:12:22,475 --> 00:12:23,475 Yeah. 211 00:12:44,798 --> 00:12:47,200 (SWEEPER WHIRRING) 212 00:13:23,937 --> 00:13:26,439 (BREATHING DEEPLY) 213 00:13:31,578 --> 00:13:32,578 (SIGHS) 214 00:13:39,953 --> 00:13:41,288 (EXHALES SLOWLY) 215 00:13:58,771 --> 00:14:00,273 There a problem? 216 00:14:00,407 --> 00:14:02,642 No, I... I just came to say thanks. Um... 217 00:14:02,775 --> 00:14:04,644 I'm Gene. From Cinnabon. 218 00:14:04,777 --> 00:14:06,679 Uh, you called the EMTs for me 219 00:14:06,813 --> 00:14:08,781 when I... fainted. 220 00:14:10,117 --> 00:14:11,718 Yeah. I remember you. 221 00:14:11,851 --> 00:14:13,386 "Get a lawyer!" 222 00:14:13,520 --> 00:14:16,589 FRANK: Nick! Do I detect Cinnabons? 223 00:14:16,723 --> 00:14:18,191 Yeah! 224 00:14:18,325 --> 00:14:20,060 Well, Christ almighty, get him in here. 225 00:14:23,130 --> 00:14:25,598 I'm sorry about the lawyer thing. 226 00:14:25,732 --> 00:14:26,732 Just slipped out. 227 00:14:30,770 --> 00:14:31,972 It's a free country. 228 00:14:41,949 --> 00:14:44,051 (GENE SIGHS) 229 00:14:44,184 --> 00:14:46,686 Hi. Uh, Gene Takavic. 230 00:14:46,819 --> 00:14:48,321 Uh... (CHUCKLES) 231 00:14:48,455 --> 00:14:51,158 Hey, Gene. I'm Frank. This is Nick. 232 00:14:51,291 --> 00:14:54,227 Yeah. Nick here, um, did me a solid, 233 00:14:54,361 --> 00:14:55,996 so, uh... 234 00:14:56,129 --> 00:14:57,597 Well... 235 00:14:57,730 --> 00:14:59,332 (CHUCKLES) 236 00:15:01,468 --> 00:15:02,835 (SIGHS) 237 00:15:04,171 --> 00:15:07,107 Please, enjoy yourselves. (CHUCKLES) 238 00:15:07,240 --> 00:15:09,042 Well, God bless ya. (CHUCKLES) 239 00:15:09,176 --> 00:15:10,410 Well, 9:45. 240 00:15:10,543 --> 00:15:12,512 Nick, you wanna grab yours to-go? Sure. Yeah. 241 00:15:12,645 --> 00:15:14,414 He's gotta check the lot. 242 00:15:14,547 --> 00:15:16,416 Yeah. 243 00:15:16,549 --> 00:15:17,550 Thanks. 244 00:15:19,352 --> 00:15:20,687 Uh... 245 00:15:20,820 --> 00:15:22,289 You want to take a load off? 246 00:15:22,422 --> 00:15:24,357 Grab yourself a cup of coffee if you'd like. 247 00:15:25,358 --> 00:15:26,359 Yeah. Yeah? 248 00:15:26,493 --> 00:15:28,661 Oh. Okay. (CHUCKLES) 249 00:15:28,795 --> 00:15:30,130 Ohh. 250 00:15:32,265 --> 00:15:34,367 I should not be doing this. 251 00:15:35,835 --> 00:15:37,404 (SIGHS) 252 00:15:39,206 --> 00:15:41,208 (COFFEE POURING) 253 00:15:43,043 --> 00:15:45,578 (SIGHS) Hey, do me a favor, 254 00:15:45,712 --> 00:15:49,182 if you were ever to cross paths with my wife, shh. 255 00:15:49,316 --> 00:15:50,383 Oh. (BOTH CHUCKLE) 256 00:15:50,517 --> 00:15:51,517 Scout's honor. 257 00:15:52,885 --> 00:15:54,887 Ahh. Oh, man. 258 00:15:56,256 --> 00:15:59,392 I haven't had one of these in forever. 259 00:16:00,193 --> 00:16:02,129 Watching my waistline. 260 00:16:02,262 --> 00:16:04,964 Yeah, but every now and then... No harm, right? 261 00:16:05,098 --> 00:16:06,099 (CHUCKLES) 262 00:16:07,600 --> 00:16:09,402 Oh, wow. (CLEARS THROAT) 263 00:16:11,604 --> 00:16:12,772 Mmm. 264 00:16:24,884 --> 00:16:28,288 Mmm. Mm-mm-mmm-mmm-mmm. 265 00:16:31,558 --> 00:16:33,493 So, did you catch the game last night? 266 00:16:35,362 --> 00:16:36,429 The game? 267 00:16:37,464 --> 00:16:38,998 What the hell is wrong with those guys? 268 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 I can't even talk about it. 269 00:16:43,470 --> 00:16:44,937 Mm. 270 00:16:45,072 --> 00:16:46,439 Really thought this was the year. 271 00:16:47,940 --> 00:16:49,176 Yeah, me too. 272 00:16:49,309 --> 00:16:50,743 Mm. 273 00:16:50,877 --> 00:16:53,780 You know, Texas wasn't even ranked. 274 00:16:53,913 --> 00:16:55,315 I know. 275 00:16:56,283 --> 00:16:57,850 Play-calling was crazy. 276 00:16:58,518 --> 00:16:59,619 The worst. 277 00:16:59,752 --> 00:17:01,821 Three downs to make a foot and a half? 278 00:17:03,956 --> 00:17:06,359 How hard can it be? 279 00:17:06,493 --> 00:17:08,761 Well, you can't win when Martinez plays like that. 280 00:17:09,829 --> 00:17:11,531 Martinez. 281 00:17:11,664 --> 00:17:13,333 I mean, what's up with him? 282 00:17:14,667 --> 00:17:15,835 You think something's off? 283 00:17:16,836 --> 00:17:18,805 Maybe. 284 00:17:18,938 --> 00:17:20,107 Mm. 285 00:17:21,007 --> 00:17:22,975 Next week, Oklahoma State. 286 00:17:23,110 --> 00:17:25,345 The Okies. Huh? 287 00:17:25,478 --> 00:17:27,180 Uh, that's what we called them. 288 00:17:27,314 --> 00:17:30,550 You ever done the drive? Topeka, Wichita... Nice. 289 00:17:30,683 --> 00:17:32,585 (CHUCKLES) Well, then you haven't done it. 290 00:17:32,719 --> 00:17:34,053 (CHUCKLES) Can't beat Memorial. 291 00:17:34,187 --> 00:17:35,888 Damn straight. What do you love most? 292 00:17:36,022 --> 00:17:37,490 Now, that's a tough one. 293 00:17:37,624 --> 00:17:39,068 FRANK: You think Weedon'll come through on his home turf? 294 00:17:39,092 --> 00:17:40,493 Yeah. No way! 295 00:17:40,627 --> 00:17:42,495 With that thumb? Thumb's a dealbreaker. 296 00:17:42,629 --> 00:17:44,864 I'll tell you something. 297 00:17:44,997 --> 00:17:48,168 The Cougar helmet was the thumb-breaker. 298 00:17:48,301 --> 00:17:50,470 (BOTH LAUGH) 299 00:17:50,603 --> 00:17:52,305 Mmm. Mm-mm-mmm. 300 00:17:52,439 --> 00:17:54,374 Delicious. 301 00:17:54,507 --> 00:17:55,575 Mmm! 302 00:17:59,179 --> 00:18:00,413 Welp... 303 00:18:00,547 --> 00:18:02,382 I should probably be heading back. 304 00:18:02,515 --> 00:18:03,716 Well, thanks again. 305 00:18:03,850 --> 00:18:05,050 Oh, it's the least I could do. 306 00:18:05,118 --> 00:18:06,186 Have a good one. 307 00:18:06,319 --> 00:18:07,554 Come back anytime. 308 00:18:30,009 --> 00:18:31,978 (SIGHS) 309 00:18:39,719 --> 00:18:43,823 (LALO SCHIFRIN'S JIM ON THE MOVE PLAYS) 310 00:18:43,956 --> 00:18:47,794 ♪ 311 00:18:59,306 --> 00:19:01,274 Have a good night, Gene. Good night, Krista. 312 00:19:01,408 --> 00:19:02,842 Good night. Good night. 313 00:19:02,975 --> 00:19:06,446 ♪ 314 00:19:43,115 --> 00:19:44,351 Frank? 315 00:19:44,484 --> 00:19:46,719 Gene, Gene, the Cinnabon machine. 316 00:19:46,853 --> 00:19:49,121 (CHUCKLES) I could smell ya coming up the hallway. 317 00:19:49,256 --> 00:19:51,123 Oh, I get that all the time. 318 00:19:51,258 --> 00:19:52,825 Here you go, guys. 319 00:19:52,959 --> 00:19:54,227 Hey, can I... 320 00:19:54,361 --> 00:19:56,162 Thanks, Gene. Don't even ask. Grab a coffee. 321 00:19:56,296 --> 00:19:58,164 FRANK: That was one hell of a game, huh? 322 00:19:58,298 --> 00:19:59,699 What were you thinking at halftime? 323 00:19:59,832 --> 00:20:02,201 Well, uh, I was thinking, 324 00:20:02,335 --> 00:20:05,037 "Hey, this could, uh... 325 00:20:05,171 --> 00:20:07,073 "This could be a long one." (CHUCKLES) 326 00:20:07,206 --> 00:20:09,017 And I tell you, you know who I'm not bitching about today? 327 00:20:09,041 --> 00:20:11,711 Pelini. Nah. Pelini. That's... Yeah, the coach. 328 00:20:11,844 --> 00:20:13,946 You know me. I go at him when things are bad, 329 00:20:14,080 --> 00:20:15,758 but when he does something good, I'm all about it. 330 00:20:15,782 --> 00:20:18,050 ♪ 331 00:20:33,733 --> 00:20:35,435 Good night, Gene. Good night! 332 00:20:35,568 --> 00:20:38,938 ♪ 333 00:20:52,385 --> 00:20:53,620 (FRANK CHUCKLES) 334 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 They got him in there for a reason. 335 00:20:55,388 --> 00:20:57,757 Mm-mmm-mmm. Mmm. 336 00:20:57,890 --> 00:21:00,760 (INAUDIBLE CONVERSATION) 337 00:21:00,893 --> 00:21:03,896 ♪ 338 00:21:31,358 --> 00:21:32,592 (DOOR BUZZES) 339 00:21:34,827 --> 00:21:35,995 (CHUCKLES) 340 00:21:36,128 --> 00:21:37,330 GENE: Gentlemen! 341 00:21:38,598 --> 00:21:41,468 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 342 00:21:41,601 --> 00:21:42,735 (LAUGHS) 343 00:21:47,674 --> 00:21:48,741 I still got it. 344 00:22:00,620 --> 00:22:02,422 Mm-mm-mm-mmm-mmm. 345 00:22:11,431 --> 00:22:12,932 (GENE SIGHING) 346 00:22:27,980 --> 00:22:29,015 Can I help you, sir? 347 00:22:29,148 --> 00:22:30,349 Oh, yeah. 348 00:22:30,483 --> 00:22:31,584 Uh, no thanks. 349 00:22:31,718 --> 00:22:33,152 I'm just browsing. 350 00:22:33,285 --> 00:22:34,487 Okay. Yeah. 351 00:22:44,196 --> 00:22:49,636 Four, five, six, seven, eight, nine... 352 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 fourteen... 353 00:22:57,109 --> 00:23:00,813 fifteen, 17, 18. 354 00:23:06,786 --> 00:23:10,189 Six, seven, eight, nine, ten. 355 00:23:16,128 --> 00:23:18,698 (INHALES SHARPLY) 356 00:23:30,677 --> 00:23:31,844 (SIGHS) 357 00:23:54,233 --> 00:23:55,468 Two... 358 00:23:57,570 --> 00:24:02,942 Eleven, 12, 13, 14, 15. 359 00:24:03,075 --> 00:24:05,077 All right. And... 360 00:24:05,211 --> 00:24:06,412 Seventeen feet. 361 00:24:06,546 --> 00:24:07,413 Right here. 362 00:24:07,547 --> 00:24:08,681 (WHISTLES) 363 00:24:16,556 --> 00:24:17,824 Ribbon it off. 364 00:24:17,957 --> 00:24:19,058 Come on. 365 00:24:19,191 --> 00:24:20,191 All the way, guys. 366 00:24:25,932 --> 00:24:27,366 Okay. 367 00:24:27,500 --> 00:24:29,569 (OVER MEGAPHONE) Check, check, one, two. One, two. 368 00:24:29,702 --> 00:24:31,403 All right, let's move. 369 00:24:31,538 --> 00:24:33,940 Starting position. Right down there. 370 00:24:37,109 --> 00:24:38,578 All right, we ready? 371 00:24:38,711 --> 00:24:40,780 And grab your bag! 372 00:24:40,913 --> 00:24:41,948 And go! 373 00:24:43,049 --> 00:24:44,150 That's it! Move! Move! 374 00:24:45,317 --> 00:24:46,619 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 375 00:24:46,753 --> 00:24:48,688 One! Armani suits and run! 376 00:24:50,356 --> 00:24:52,925 Two! Air Jordan shoes for you! 377 00:24:56,228 --> 00:24:58,698 Three! Linen shirts for free! 378 00:25:01,968 --> 00:25:03,936 Four! Cashmere sweaters out the door! 379 00:25:05,905 --> 00:25:07,940 Five! Patagonias to survive! 380 00:25:09,709 --> 00:25:12,111 Six! Swanky sweatsuits in the mix! 381 00:25:12,244 --> 00:25:14,213 Halt! Ohh. What? 382 00:25:14,781 --> 00:25:15,882 Too many. 383 00:25:16,015 --> 00:25:17,316 You gotta be precise. 384 00:25:17,449 --> 00:25:19,185 Just three of each. Why? 385 00:25:20,587 --> 00:25:22,387 And why do I gotta run around like an asshole? 386 00:25:22,421 --> 00:25:23,489 I already told you. 387 00:25:23,623 --> 00:25:24,657 Three minutes. 388 00:25:24,791 --> 00:25:26,492 Got it? That's our window. 389 00:25:26,626 --> 00:25:27,860 Yeah, but why three minutes? 390 00:25:29,361 --> 00:25:30,697 Because at three minutes, 391 00:25:30,830 --> 00:25:32,965 that's when security sees you on the cameras 392 00:25:33,099 --> 00:25:35,467 and the cops haul your ass to jail, all right? 393 00:25:35,602 --> 00:25:37,469 So let's go. Wait, there's cameras? 394 00:25:37,604 --> 00:25:39,672 Sure, there's cameras! 395 00:25:39,806 --> 00:25:41,540 They erase the tapes every 72 hours. 396 00:25:41,674 --> 00:25:42,875 So that's why you only 397 00:25:43,009 --> 00:25:44,043 take three of each. 398 00:25:44,176 --> 00:25:45,578 And only the pricey stuff. 399 00:25:45,712 --> 00:25:47,714 When the store opens the next morning, 400 00:25:47,847 --> 00:25:49,327 they won't even know they were robbed. 401 00:25:49,381 --> 00:25:52,284 By the time they do inventory, abracadabra! 402 00:25:52,418 --> 00:25:54,721 No more Jeffie on the tape, right? 403 00:25:54,854 --> 00:25:58,290 So, three items, three minutes. 404 00:25:58,424 --> 00:25:59,525 It's easy. 405 00:25:59,659 --> 00:26:01,427 Let's go. 406 00:26:01,560 --> 00:26:02,729 How many of each? 407 00:26:02,862 --> 00:26:04,196 Three. 408 00:26:04,330 --> 00:26:06,532 Pigs get fat, hogs get slaughtered. 409 00:26:06,666 --> 00:26:07,900 I dunno... 410 00:26:10,436 --> 00:26:11,838 What don't you know? 411 00:26:13,706 --> 00:26:16,042 It's just, this whole thing... It seems crazy. 412 00:26:16,175 --> 00:26:18,344 Is this too hot for you? You know, just say so. 413 00:26:18,477 --> 00:26:19,679 You know what? Screw it. 414 00:26:20,579 --> 00:26:22,081 "Crazy"? 415 00:26:22,214 --> 00:26:24,050 I'll tell you what's crazy. 416 00:26:24,183 --> 00:26:25,828 Fifty-year-old high school chemistry teacher 417 00:26:25,852 --> 00:26:27,253 comes into my office. 418 00:26:27,386 --> 00:26:31,190 The guy is so broke, he can't pay his own mortgage. 419 00:26:31,323 --> 00:26:34,761 One year later, he's got a pile of cash as big as a Volkswagen. 420 00:26:34,894 --> 00:26:36,062 That's crazy. 421 00:26:37,496 --> 00:26:38,631 I'll do it. 422 00:26:39,699 --> 00:26:41,033 This sounds good to you? 423 00:26:44,336 --> 00:26:45,537 I think it'll work. 424 00:26:45,672 --> 00:26:47,106 Well, look at you. 425 00:26:47,239 --> 00:26:48,808 You're young. 426 00:26:48,941 --> 00:26:51,410 You're probably, uh, fast on the feet, huh? 427 00:26:51,543 --> 00:26:53,445 Okay, I-I didn't say I wouldn't do it. 428 00:26:53,579 --> 00:26:57,950 I just had some questions about, like, logistics. 429 00:26:59,719 --> 00:27:01,220 Are you in or out? 430 00:27:06,458 --> 00:27:07,559 In. 431 00:27:07,694 --> 00:27:09,395 (SIGHS) Okay. 432 00:27:09,528 --> 00:27:10,528 Back to one. 433 00:27:12,064 --> 00:27:14,266 Check, test, one, two, one, two. 434 00:27:14,400 --> 00:27:17,937 Okay, and ready, set, action! 435 00:27:18,070 --> 00:27:20,006 Move! Move! Move! 436 00:27:20,139 --> 00:27:22,408 Pick up the pace! Go! Go! Go! 437 00:27:22,541 --> 00:27:24,944 One! Armani suits and run! 438 00:27:25,077 --> 00:27:27,079 Two! Air Jordan shoes for you! 439 00:27:27,213 --> 00:27:29,281 Three! Linen shirts for free! 440 00:27:29,415 --> 00:27:32,251 Four! Cashmere sweaters out the door! 441 00:27:32,384 --> 00:27:34,486 Five! Patagonias to survive! 442 00:27:34,620 --> 00:27:36,923 Six! Swanky sweatsuits in the mix! 443 00:27:56,575 --> 00:27:57,643 Barbara? 444 00:27:57,710 --> 00:27:58,710 Yes? 445 00:27:59,411 --> 00:28:02,081 Let's ask maintenance to give this area a polish. 446 00:28:02,214 --> 00:28:03,783 Got it, I'll call now. 447 00:28:03,916 --> 00:28:05,151 Thanks. 448 00:28:06,252 --> 00:28:08,020 Okay, then. Have a good night. 449 00:28:08,154 --> 00:28:09,154 You too. 450 00:28:09,255 --> 00:28:10,857 Excuse me, ma'am? 451 00:28:10,990 --> 00:28:12,658 There's a delivery. 452 00:28:12,792 --> 00:28:14,126 A delivery? 453 00:28:17,964 --> 00:28:19,531 No. 454 00:28:19,665 --> 00:28:20,499 No, no. 455 00:28:20,632 --> 00:28:21,734 Stop. 456 00:28:23,269 --> 00:28:25,229 You are not leaving that thing on my loading dock. 457 00:28:25,337 --> 00:28:26,372 No way. 458 00:28:28,640 --> 00:28:31,310 Fourteen twelve Cottonwood Drive... 459 00:28:32,011 --> 00:28:33,479 Dock... Dock D. 460 00:28:33,612 --> 00:28:34,713 Let me see. 461 00:28:38,350 --> 00:28:40,753 Two-stroke engine sprayer pumps? 462 00:28:40,887 --> 00:28:42,388 This is a department store. 463 00:28:42,521 --> 00:28:44,241 Does it look like we use sprayer pumps here? 464 00:28:45,157 --> 00:28:46,158 Well, we don't. 465 00:28:47,659 --> 00:28:49,796 I was given this address, ma'am. 466 00:28:49,929 --> 00:28:51,530 I need to talk to your supervisor. 467 00:28:52,799 --> 00:28:54,433 Got it. You stay right here. 468 00:29:09,015 --> 00:29:10,449 (CELL PHONE VIBRATING) 469 00:29:14,686 --> 00:29:16,923 (CELL PHONE BEEPS) Dispatch. Steve. 470 00:29:17,056 --> 00:29:18,724 Yes, this is Kathy Deutsch, 471 00:29:18,858 --> 00:29:21,027 I'm the manager of a Lancaster's in Omaha. 472 00:29:21,160 --> 00:29:23,562 And you guys just delivered something that we did not order. 473 00:29:23,695 --> 00:29:25,197 Really? 474 00:29:25,331 --> 00:29:28,434 Your guy brought a giant wooden crate onto my loading dock, 475 00:29:28,567 --> 00:29:31,703 seems to be some kind of spraying system. 476 00:29:31,838 --> 00:29:36,342 The invoice number is 1-9-6-8-AE35. 477 00:29:36,475 --> 00:29:38,878 Okay, just, uh, give me a second to catch up here. 478 00:29:39,011 --> 00:29:41,313 Uh... Uh, sprayer pump. 479 00:29:41,447 --> 00:29:44,216 Yeah, I think I got it. Omaha, right? 480 00:29:44,350 --> 00:29:46,552 Yes, but I run a department store. 481 00:29:46,685 --> 00:29:48,354 We don't sell anything like that. 482 00:29:48,487 --> 00:29:50,222 Clearly this is a mistake you need to fix. 483 00:29:50,356 --> 00:29:52,892 Oh, my God. I'm so sorry, ma'am. 484 00:29:53,025 --> 00:29:54,660 My boss is gonna just... 485 00:29:55,862 --> 00:29:57,396 Ah, great. 486 00:29:57,529 --> 00:29:59,331 Ricky's booked solid. (CHUCKLES) 487 00:29:59,465 --> 00:30:00,566 Ricky? 488 00:30:00,699 --> 00:30:01,699 He's the driver. 489 00:30:05,337 --> 00:30:08,207 Well, Ricky's just gonna have to put the box back on the truck. 490 00:30:08,340 --> 00:30:10,242 Uh, little problem with that. 491 00:30:10,376 --> 00:30:11,844 Cargo space. 492 00:30:11,978 --> 00:30:13,913 He's got a pickup at the airport in an hour. 493 00:30:14,046 --> 00:30:15,647 It's a messy one, too. 494 00:30:15,781 --> 00:30:20,252 It's, uh, nine hundred pounds of Spanish mackerel. 495 00:30:20,386 --> 00:30:22,221 Okay. I'm sorry, but that's not my problem. 496 00:30:22,354 --> 00:30:24,223 No, I know. It's just... Wow. 497 00:30:24,356 --> 00:30:26,959 I mean, if he's late, that's gonna stink. 498 00:30:27,093 --> 00:30:29,328 Pun intended. (CHUCKLES) 499 00:30:29,461 --> 00:30:31,463 Gene? Everything okay? 500 00:30:31,597 --> 00:30:34,400 Yep. Oh, I'm just, uh, putting out fires. 501 00:30:34,533 --> 00:30:36,235 It's a delivery issue. 502 00:30:36,368 --> 00:30:37,368 Don't worry. Okay. 503 00:30:37,469 --> 00:30:38,971 I got it. 504 00:30:39,105 --> 00:30:40,672 Sorry. 505 00:30:40,806 --> 00:30:42,674 You still there? KATHY: Yes. 506 00:30:42,808 --> 00:30:45,344 Look, I don't know what to tell you about your fish issue, 507 00:30:45,477 --> 00:30:47,880 it's just I can't have a huge box just... 508 00:30:48,014 --> 00:30:50,249 I-I understand. It's just... I mean, we both have people 509 00:30:50,382 --> 00:30:51,984 we have to answer to, right? 510 00:30:53,953 --> 00:30:55,154 Hey, I've got an idea. 511 00:30:55,287 --> 00:30:57,023 Um, I've got an extra truck. 512 00:30:57,156 --> 00:30:58,790 I could drive over there myself. 513 00:30:58,925 --> 00:31:01,360 Great. How long till you get here? 514 00:31:01,493 --> 00:31:03,862 Well, I'm just over in Urbandale. 515 00:31:03,996 --> 00:31:07,666 Um, so, if I leave right now, be there in four hours. 516 00:31:07,799 --> 00:31:09,936 Four hours? No. 517 00:31:10,069 --> 00:31:11,870 No, no, it's fine. I don't mind the drive. 518 00:31:12,004 --> 00:31:13,805 I'll crank the tunes, it'll be like old times. 519 00:31:13,940 --> 00:31:16,708 I mean, no, I can't wait around that long. 520 00:31:16,842 --> 00:31:18,310 We're closing for the night here. 521 00:31:19,811 --> 00:31:20,812 Oh. Whew. 522 00:31:22,648 --> 00:31:23,983 (SIGHS) 523 00:31:26,352 --> 00:31:27,686 How's this? 524 00:31:27,819 --> 00:31:28,887 Yeah? 525 00:31:29,021 --> 00:31:30,689 If you promise me that... 526 00:31:32,358 --> 00:31:37,029 Ricky will get back here by 10:00 a.m. tomorrow... 527 00:31:37,163 --> 00:31:38,830 I'll hold the box overnight. 528 00:31:38,965 --> 00:31:40,199 You would do that? 529 00:31:40,332 --> 00:31:42,501 Oh, my God. You're a lifesaver. 530 00:31:42,634 --> 00:31:43,769 What's your name again? 531 00:31:43,902 --> 00:31:45,837 Kathy. Kathy. 532 00:31:45,972 --> 00:31:48,740 Yeah, my guy'll be there, 10:00 a.m. on the dot. 533 00:31:48,874 --> 00:31:50,342 With flowers. 534 00:31:50,476 --> 00:31:53,245 Well, f-flowers won't be necessary, 535 00:31:53,379 --> 00:31:54,746 but thanks for the thought. 536 00:31:54,880 --> 00:31:57,349 No, thank you. 537 00:32:01,553 --> 00:32:02,553 (SIGHS) 538 00:32:23,976 --> 00:32:25,411 (SIGHS) 539 00:32:34,386 --> 00:32:35,954 G'night, ladies. 540 00:32:36,088 --> 00:32:37,648 KRISTA: 'Night. PAULA: Good night, Gene. 541 00:32:58,010 --> 00:32:59,478 (DOOR BUZZES) 542 00:33:02,048 --> 00:33:03,149 Gentlemen. Hey, Gene. 543 00:33:03,282 --> 00:33:05,284 Heya, Gene. 544 00:33:05,417 --> 00:33:07,253 Well, better hit it. 545 00:33:07,386 --> 00:33:09,821 Good luck to Lizzie on that spelling bee. 546 00:33:09,955 --> 00:33:10,989 She's a little nervous. 547 00:33:11,123 --> 00:33:12,424 Nah, she's gonna be great. 548 00:33:12,558 --> 00:33:15,161 FRANK: Yeah. Hey, Huskers are back. 549 00:33:15,294 --> 00:33:17,872 (CHUCKLING) Ohh. Probably heard me screaming all the way in Lincoln. 550 00:33:17,896 --> 00:33:19,198 I was hoarse. 551 00:33:20,232 --> 00:33:22,968 Uh, and Martinez... Ahh. 552 00:33:23,102 --> 00:33:26,172 484 yards? That's a freshman record! Wow. 553 00:33:26,305 --> 00:33:28,274 You know what? I love that kid. 554 00:33:28,407 --> 00:33:30,642 Hey, if he and Kinnie keep it up, 555 00:33:30,776 --> 00:33:32,144 I think they still got a shot. 556 00:33:32,278 --> 00:33:34,546 Ohh. Your lips to God's ears. 557 00:33:34,680 --> 00:33:35,947 (CHUCKLES) 558 00:33:36,082 --> 00:33:37,449 Ahh. Okay. 559 00:33:39,385 --> 00:33:41,019 Wow. Mmm. 560 00:33:43,455 --> 00:33:44,656 Mm-mm-mmm. 561 00:33:48,827 --> 00:33:50,862 Hm-hmm. 562 00:33:50,996 --> 00:33:52,564 Mm-mm-mmm. 563 00:33:52,698 --> 00:33:54,233 Hello, gorgeous. 564 00:33:54,366 --> 00:33:56,135 (CHUCKLES) 565 00:33:58,270 --> 00:33:59,471 Mmm. 566 00:34:03,008 --> 00:34:04,042 (CELL PHONE VIBRATES) 567 00:34:05,577 --> 00:34:06,778 (JEFF SIGHS) 568 00:34:35,141 --> 00:34:38,076 One, Armani suits and run. 569 00:34:38,210 --> 00:34:40,512 Armani, Armani, Armani. 570 00:34:40,646 --> 00:34:41,980 Armani. 571 00:34:42,114 --> 00:34:43,114 Armani? 572 00:34:43,182 --> 00:34:44,183 Armani. 573 00:34:50,522 --> 00:34:53,525 Two, Air Jordan shoes for you. 574 00:34:57,396 --> 00:34:58,564 All right. 575 00:35:06,372 --> 00:35:09,074 Three, linen shirts for free. 576 00:35:09,208 --> 00:35:12,278 One, two, three. 577 00:35:12,411 --> 00:35:14,613 Four, cashmere sweaters out the door. 578 00:35:14,746 --> 00:35:17,549 No. Yes, yes, yes. 579 00:35:18,217 --> 00:35:20,919 One, two, three. 580 00:35:21,052 --> 00:35:25,123 Five, Patagonias to survive. 581 00:35:29,228 --> 00:35:30,429 FRANK: 6,000 more seats. 582 00:35:30,562 --> 00:35:32,464 GENE: 6,000 more fans. 583 00:35:32,598 --> 00:35:35,133 FRANK: I don't know. All those luxury suites? 584 00:35:35,267 --> 00:35:37,569 Start saving now. FRANK: Hm. 585 00:35:37,703 --> 00:35:39,471 Mm, you see that interview with Pelini? 586 00:35:39,605 --> 00:35:41,240 The guy's feeling his oats. 587 00:35:41,373 --> 00:35:43,074 He can taste it now. 588 00:35:43,209 --> 00:35:45,277 You think he'll ever get outta Osborne's shadow? 589 00:35:45,411 --> 00:35:47,546 Mm. Osborne... What a career. 590 00:35:47,679 --> 00:35:48,980 GENE: Wow. 591 00:35:49,114 --> 00:35:51,483 I mean, a hall of famer and a congressman? 592 00:35:51,617 --> 00:35:53,151 FRANK: Mm. Unbelievable. 593 00:35:53,285 --> 00:35:55,587 Seven, spendy dresses sent from heaven. 594 00:36:01,227 --> 00:36:02,494 Mm-mm-mmm. 595 00:36:02,628 --> 00:36:04,496 '95 team? 596 00:36:04,630 --> 00:36:06,332 Wow. What a line up. 597 00:36:06,465 --> 00:36:08,800 I mean, the "I formation." 598 00:36:08,934 --> 00:36:11,413 FRANK: Well, I'll tell ya, Pelini could have taken a page outta that book. 599 00:36:11,437 --> 00:36:13,605 Nine, pricey lingerie is mine. 600 00:36:16,041 --> 00:36:18,310 Ten, calfskin briefcases for men. 601 00:36:19,545 --> 00:36:21,179 GENE: Apples and oranges, my friend. 602 00:36:21,313 --> 00:36:22,914 Aw. Oh, come on. 603 00:36:23,048 --> 00:36:25,817 Osborne had the great Tommie Frazier. Frazier. Yeah, sure, sure. 604 00:36:25,951 --> 00:36:27,719 GENE: Huh? Say it with me. (CHUCKLES) 605 00:36:27,853 --> 00:36:31,189 JEFF: Twelve, luxury pumps to un-shelve. 606 00:36:31,323 --> 00:36:33,792 GENE: How about that 44-21 win against the Buffs? 607 00:36:33,925 --> 00:36:35,894 Ahh. Be still my heart. 608 00:36:36,027 --> 00:36:37,329 (CHUCKLES) 609 00:36:37,463 --> 00:36:41,333 Mmm. Seventy-six-yard pass to Reggie Baul and... 610 00:36:41,467 --> 00:36:42,801 And never sacked once. 611 00:36:42,934 --> 00:36:45,437 Wow. You have got quite a memory. 612 00:36:47,906 --> 00:36:49,841 Yeah, well, uh, I'll tell you what. 613 00:36:49,975 --> 00:36:51,977 I can remember every stitch of clothing 614 00:36:52,110 --> 00:36:53,445 I was wearing during that game, 615 00:36:53,579 --> 00:36:55,257 but ask me what I had for dinner last night 616 00:36:55,281 --> 00:36:56,848 and (WHISTLES) clean slate. 617 00:36:56,982 --> 00:36:58,384 (CHUCKLES) Yeah. Tell me about it. 618 00:36:58,517 --> 00:37:00,386 (CHUCKLES) 619 00:37:00,519 --> 00:37:02,020 Mm. 620 00:37:07,859 --> 00:37:10,028 Well, I tell ya, if you're not passing the ball, 621 00:37:10,161 --> 00:37:11,241 that's what's gonna happen. 622 00:37:11,863 --> 00:37:12,864 Mmm. 623 00:37:12,998 --> 00:37:15,367 Eighteen, Kate Spade's queen. 624 00:37:18,003 --> 00:37:20,171 Nineteen, Calvin leathers on the scene. 625 00:37:21,507 --> 00:37:23,342 Twenty, Uggs look funny. 626 00:37:27,245 --> 00:37:30,215 FRANK: Sure looks pretty, Huskers red against that green. 627 00:37:30,349 --> 00:37:31,549 It's like Christmas out there. 628 00:37:37,523 --> 00:37:40,025 Ahh! Ugh! 629 00:37:40,158 --> 00:37:41,927 (COUGHING) 630 00:37:42,060 --> 00:37:43,362 You okay? 631 00:37:43,495 --> 00:37:46,432 Mm-hmm. Wrong pipe. 632 00:37:46,565 --> 00:37:48,066 Oh. Oh, okay. 633 00:37:49,301 --> 00:37:52,237 Mmm. Ohh. 634 00:37:52,371 --> 00:37:54,205 So, you think our guys are gonna move 635 00:37:54,340 --> 00:37:55,707 to the Big Ten like they're saying? 636 00:37:57,242 --> 00:37:58,610 Big Ten? 637 00:37:58,744 --> 00:38:00,064 Yeah. I mean, they're just chasing 638 00:38:00,111 --> 00:38:02,247 the, you know, mighty dollar, if you ask me. 639 00:38:02,381 --> 00:38:04,983 I mean, both powerhouses, 'course. (CHUCKLES) 640 00:38:05,116 --> 00:38:06,752 But, you know, 641 00:38:06,885 --> 00:38:09,621 you got Oklahoma and Texas over here. 642 00:38:09,755 --> 00:38:13,625 But Michigan, Ohio State over there. 643 00:38:15,160 --> 00:38:17,228 (SIGHS) I-I don't know. 644 00:38:18,397 --> 00:38:19,465 Guess I like tradition. 645 00:38:19,598 --> 00:38:20,866 (CHUCKLES) 646 00:38:20,999 --> 00:38:24,736 Mmm. Mm-mm-mm-mm-mmm-mmm! 647 00:38:25,203 --> 00:38:26,237 So good. 648 00:38:26,372 --> 00:38:28,407 That center. Mm. 649 00:38:28,540 --> 00:38:29,540 Just amazing. 650 00:38:29,608 --> 00:38:31,443 Mm-mm-mmm. 651 00:38:31,577 --> 00:38:33,311 Wow. Mmm. 652 00:38:33,445 --> 00:38:35,481 (CRYING) Oh, God. 653 00:38:35,614 --> 00:38:36,948 What am I doing? 654 00:38:38,584 --> 00:38:39,918 What? 655 00:38:40,051 --> 00:38:42,187 (CRYING) Look at me! I don't know. 656 00:38:42,320 --> 00:38:43,589 I-I don't know. 657 00:38:44,890 --> 00:38:45,891 Oh, Jesus. 658 00:38:46,024 --> 00:38:47,024 Gene? 659 00:38:47,092 --> 00:38:49,260 (CRYING) 660 00:38:49,395 --> 00:38:51,763 Oh, God. You... 661 00:38:55,701 --> 00:38:57,268 You have a wife, right, Frank? 662 00:38:58,269 --> 00:38:59,104 Well, yeah. Yeah? 663 00:38:59,237 --> 00:39:00,506 Yeah. 664 00:39:00,639 --> 00:39:01,773 And she's waiting for you. 665 00:39:03,174 --> 00:39:04,342 Look at me. 666 00:39:06,011 --> 00:39:07,011 I got... 667 00:39:07,846 --> 00:39:09,047 I got no one. 668 00:39:11,517 --> 00:39:13,452 My parents are dead. 669 00:39:13,585 --> 00:39:15,086 Oh. 670 00:39:15,220 --> 00:39:16,688 My brother... 671 00:39:22,728 --> 00:39:23,862 My brother is dead. 672 00:39:25,497 --> 00:39:26,832 I, uh... 673 00:39:31,202 --> 00:39:32,804 I got no wife... 674 00:39:34,339 --> 00:39:36,074 No kids. 675 00:39:36,207 --> 00:39:37,375 No friends. 676 00:39:38,477 --> 00:39:39,845 If I died tonight, 677 00:39:41,513 --> 00:39:42,814 no one would care. 678 00:39:44,015 --> 00:39:45,350 What difference would it make? 679 00:39:45,484 --> 00:39:46,818 Gene, buddy... 680 00:39:47,653 --> 00:39:49,721 No, I-I-I'm sure 681 00:39:49,855 --> 00:39:51,957 that you mean a lot to, 682 00:39:52,090 --> 00:39:53,391 you know, to a lot of... 683 00:39:53,525 --> 00:39:54,660 Lots of people. 684 00:39:54,793 --> 00:39:56,103 (GENE SMACKS TABLE) If I died tonight... 685 00:39:56,127 --> 00:39:58,630 My landlord would pack up my stuff. 686 00:39:59,631 --> 00:40:01,066 It'd take him three hours. 687 00:40:02,968 --> 00:40:07,172 And Cinnabon would just hire a new manager. 688 00:40:07,305 --> 00:40:08,406 Gene who? 689 00:40:08,540 --> 00:40:09,575 Poof! 690 00:40:09,708 --> 00:40:10,876 I'd be gone. I'd be... 691 00:40:13,178 --> 00:40:14,412 A... 692 00:40:15,380 --> 00:40:16,548 A ghost. 693 00:40:17,683 --> 00:40:19,150 Less than a ghost. I'd be a... 694 00:40:19,885 --> 00:40:22,420 A sha... Shadow. 695 00:40:24,890 --> 00:40:26,825 I'd just be... 696 00:40:26,958 --> 00:40:28,426 Nothing. 697 00:40:33,098 --> 00:40:36,568 I mean, Frank... What's the point, Frank? 698 00:40:42,508 --> 00:40:45,243 What's the poi... 699 00:40:45,376 --> 00:40:47,879 (GROANING) 700 00:40:59,758 --> 00:41:01,893 Ah. (CHUCKLES) 701 00:41:02,928 --> 00:41:05,096 Oh, you... I'm so sorry. 702 00:41:05,230 --> 00:41:06,998 You didn't need to hear any of that. 703 00:41:07,132 --> 00:41:08,743 No, no, no, no, no, that's... That's okay. 704 00:41:08,767 --> 00:41:10,569 No, that... That is okay. 705 00:41:10,702 --> 00:41:12,604 (BREATHES DEEPLY) 706 00:41:12,738 --> 00:41:14,472 Everybody has bad days. 707 00:41:14,606 --> 00:41:16,174 You've felt like this? 708 00:41:18,877 --> 00:41:22,614 No, I mean, not me, but people. 709 00:41:22,748 --> 00:41:24,315 I-I think a lot of people. 710 00:41:24,449 --> 00:41:28,253 Yeah, I mean, i-it's just like life's ups and life's downs. 711 00:41:28,386 --> 00:41:31,256 (CHUCKLES) Yeah. 712 00:41:31,389 --> 00:41:33,291 Hey, you're not gonna tell Nick, are you? 713 00:41:33,424 --> 00:41:34,492 Oh. (SCOFFS) 714 00:41:34,626 --> 00:41:35,927 No, 'course not. 715 00:41:37,028 --> 00:41:39,631 Well, thanks so much for listening. 716 00:41:39,765 --> 00:41:41,332 Yeah, no, no. No p... No problem. 717 00:41:41,466 --> 00:41:44,202 ♪ 718 00:42:05,991 --> 00:42:07,392 (BREATHING HEAVILY) 719 00:42:18,203 --> 00:42:20,972 ♪ 720 00:42:53,839 --> 00:42:57,008 (DOOR OPENS AND CLOSES) 721 00:43:09,520 --> 00:43:10,756 CUSTOMER: I don't know. 722 00:43:10,889 --> 00:43:13,191 I'm thinking maybe blue or black? 723 00:43:13,324 --> 00:43:14,425 What's the occasion? 724 00:43:14,559 --> 00:43:15,560 My sister's wedding. 725 00:43:15,694 --> 00:43:17,195 Oh, very exciting. 726 00:43:17,328 --> 00:43:18,797 Um, what size are you? 727 00:43:18,930 --> 00:43:20,699 Usually a 38 or a 40? 728 00:43:20,832 --> 00:43:22,033 Do you want to try both? 729 00:43:22,167 --> 00:43:23,301 Yeah. Let's do it. 730 00:43:23,434 --> 00:43:25,603 ♪ 731 00:43:25,737 --> 00:43:28,439 Sir, do you need help? 732 00:43:28,573 --> 00:43:30,208 I'm good. 733 00:43:30,341 --> 00:43:32,277 Well, Barbara's right here if you need anything. 734 00:43:32,410 --> 00:43:33,611 Mm-hmm. 735 00:43:33,745 --> 00:43:36,181 Kathy, is this it? Yes. 736 00:43:36,314 --> 00:43:37,382 Excuse me, ma'am? 737 00:43:37,515 --> 00:43:39,417 Truck's here to pick up that big box. 738 00:43:39,550 --> 00:43:40,919 Great, thank you. 739 00:43:41,052 --> 00:43:43,121 Uh, the guy brought flowers. 740 00:43:43,254 --> 00:43:44,622 Really? 741 00:43:44,756 --> 00:43:47,759 ♪ 742 00:44:12,583 --> 00:44:14,352 (LAUGHTER) 743 00:44:14,485 --> 00:44:17,455 Look. Ooh la la! Ooh la la! 744 00:44:17,588 --> 00:44:19,657 (LAUGHS) 745 00:44:19,791 --> 00:44:21,359 Oh. Check this out. 746 00:44:21,492 --> 00:44:23,094 Buongiorno, ladies! 747 00:44:23,228 --> 00:44:24,271 How much you think we can get for 'em? 748 00:44:24,295 --> 00:44:26,031 I don't know. Maybe... Five hundred each? 749 00:44:26,164 --> 00:44:27,298 But shit, man. 750 00:44:27,432 --> 00:44:28,800 Maybe I just keep 'em for myself. 751 00:44:28,934 --> 00:44:30,501 I've been eyeing these Jordans. 752 00:44:30,635 --> 00:44:32,103 You guys enjoying yourselves? 753 00:44:34,105 --> 00:44:35,440 Well, hold onto that feeling. 754 00:44:35,573 --> 00:44:36,975 'Cause this is it. 755 00:44:37,108 --> 00:44:38,243 Yeah, we know. 756 00:44:38,376 --> 00:44:39,911 Well, in case you forget... 757 00:44:40,045 --> 00:44:41,279 You transported stolen goods 758 00:44:41,412 --> 00:44:43,448 with a value exceeding five thousand dollars. 759 00:44:43,581 --> 00:44:44,950 And the truck you used to do it 760 00:44:45,083 --> 00:44:47,685 was rented in Council Bluffs, across state lines. 761 00:44:47,819 --> 00:44:50,055 You told us to rent the truck over there... 762 00:44:50,188 --> 00:44:51,522 Theft from an Interstate Shipment. 763 00:44:51,656 --> 00:44:53,458 Up to ten years. 764 00:44:53,591 --> 00:44:55,693 Transportation of Stolen Goods. Another ten years. 765 00:44:55,827 --> 00:44:57,495 Sale of Stolen Goods. Ten years. 766 00:44:57,628 --> 00:44:59,197 Conspiracy to commit a federal crime... 767 00:44:59,330 --> 00:45:02,267 Whoa, whoa. "Conspiracy"? It was your idea. 768 00:45:02,400 --> 00:45:05,336 Yeah. It's called mutually assured destruction. 769 00:45:05,470 --> 00:45:08,539 So, if I go down, you go down. 770 00:45:09,775 --> 00:45:10,918 Man, you don't have to threaten us. 771 00:45:10,942 --> 00:45:13,044 We're all friends here. 772 00:45:13,178 --> 00:45:15,146 ♪ 773 00:45:15,280 --> 00:45:18,049 I am not your friend. 774 00:45:18,183 --> 00:45:19,583 And if you get greedy and you decide 775 00:45:19,684 --> 00:45:22,553 to come back for more, don't. 776 00:45:22,687 --> 00:45:24,522 Gene Takavic, you never heard of him. 777 00:45:24,655 --> 00:45:26,858 The Cottonwood Mall? You don't go there. 778 00:45:26,992 --> 00:45:28,860 You see me coming, 779 00:45:28,994 --> 00:45:31,296 you cross to the other side of the street. 780 00:45:31,429 --> 00:45:33,131 Dude... 781 00:45:33,264 --> 00:45:35,500 Now I need you to say it. "We're done." 782 00:45:35,633 --> 00:45:38,136 ♪ 783 00:45:38,269 --> 00:45:40,138 (CHUCKLING) Come on! Say it. 784 00:45:40,271 --> 00:45:42,540 "We're. Done." 785 00:45:42,673 --> 00:45:44,575 Say it. 786 00:45:44,709 --> 00:45:48,847 ♪ 787 00:45:53,651 --> 00:45:54,953 We're done. 788 00:45:56,988 --> 00:45:58,189 We're... We're done. 789 00:45:59,690 --> 00:46:00,690 MARION: Gene? 790 00:46:04,830 --> 00:46:06,597 Hey, Gene, I see your car! 791 00:46:11,302 --> 00:46:12,302 Gene? 792 00:46:17,508 --> 00:46:18,776 (CLEARS THROAT) 793 00:46:24,615 --> 00:46:26,551 GENE: Well, that's a start. 794 00:46:26,684 --> 00:46:29,120 Looks like your problem is the master cylinder. 795 00:46:29,254 --> 00:46:31,222 Look at you boys, hard at work. 796 00:46:32,891 --> 00:46:36,527 (SIGHS) Well, Marion, guys, I got to get going. 797 00:46:36,661 --> 00:46:38,696 I will take another look next time. 798 00:46:38,830 --> 00:46:40,365 Wait a minute. 799 00:46:40,498 --> 00:46:42,043 No, you can't go anywhere looking like that. 800 00:46:42,067 --> 00:46:44,302 Come on inside and wash up. 801 00:46:44,435 --> 00:46:45,536 Ma... 802 00:46:46,905 --> 00:46:49,107 Jeffie, don't vex me. Come on, Gene. 803 00:46:49,240 --> 00:46:50,641 You can help me with the groceries. 804 00:46:50,775 --> 00:46:52,510 Huh, Gene? Sounds like a plan. 805 00:47:03,054 --> 00:47:04,289 (WATER RUNNING) 806 00:47:04,422 --> 00:47:06,324 MARION: Nice of you to help Jeffie with his car. 807 00:47:08,960 --> 00:47:12,563 You might not know it, but my boy's had some tough times. 808 00:47:12,697 --> 00:47:17,002 He, uh... He fell in with a bad crowd back in Albuquerque. 809 00:47:17,135 --> 00:47:18,836 Albuquerque, huh? 810 00:47:20,271 --> 00:47:22,607 Never been. Lucky you. 811 00:47:22,740 --> 00:47:25,543 But things are so much better for Jeffie here. 812 00:47:25,676 --> 00:47:27,645 Even more so now that he knows you. 813 00:47:28,947 --> 00:47:30,315 You're a good influence, Gene. 814 00:47:31,983 --> 00:47:33,418 Oh, where's my brain? 815 00:47:33,551 --> 00:47:35,987 I keep forgetting to ask you about Nippy. 816 00:47:38,223 --> 00:47:39,223 Nippy? 817 00:47:39,324 --> 00:47:40,324 Oh, oh, right. 818 00:47:42,427 --> 00:47:44,095 You're not gonna believe this, but, uh, 819 00:47:44,229 --> 00:47:47,865 he was with a family the whole time, just... Just a few blocks away. 820 00:47:47,999 --> 00:47:49,167 Oh, well, that's wonderful! 821 00:47:49,300 --> 00:47:51,002 Yeah. He's in great shape. 822 00:47:51,136 --> 00:47:53,304 So, after all that... 823 00:47:54,772 --> 00:47:56,574 A happy ending. 824 00:47:56,707 --> 00:47:57,708 Oh, well... 825 00:48:09,087 --> 00:48:11,056 Here you go, ma'am. Thanks. 826 00:48:11,189 --> 00:48:12,523 And looky here. 827 00:48:16,594 --> 00:48:18,363 For you, m'lady. Thank you. 828 00:48:22,233 --> 00:48:24,669 Hey, Gene, aren't you taking lunch? 829 00:48:24,802 --> 00:48:26,237 Huh? 830 00:48:27,372 --> 00:48:29,007 (SIGHS) 831 00:48:29,140 --> 00:48:30,341 Thanks. 832 00:48:40,651 --> 00:48:43,821 ♪ 833 00:49:01,372 --> 00:49:03,641 (INAUDIBLE CONVERSATION) 834 00:49:13,184 --> 00:49:14,385 (SIGHS) 835 00:49:39,110 --> 00:49:42,413 ♪ 836 00:49:46,251 --> 00:49:47,418 (SIGHS) 837 00:49:50,755 --> 00:49:51,822 (SIGHS) 838 00:50:25,956 --> 00:50:28,693 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 54615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.