All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,910 Dresage X Slow Shiver's "Perfect Day" plays... 2 00:00:04,650 --> 00:00:10,570 3 00:00:11,660 --> 00:00:15,620 4 00:00:16,300 --> 00:00:22,040 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 5 00:00:22,040 --> 00:00:25,690 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 6 00:00:26,060 --> 00:00:31,620 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,210 8 00:00:33,510 --> 00:00:40,690 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 9 00:00:40,890 --> 00:00:42,530 10 00:00:42,760 --> 00:00:47,490 ♪ Da-a-a-a-a-y 11 00:00:50,490 --> 00:00:55,560 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 12 00:00:55,560 --> 00:00:59,110 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 13 00:00:59,580 --> 00:01:06,270 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 14 00:01:06,630 --> 00:01:14,630 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 15 00:01:16,350 --> 00:01:20,560 ♪ Da-a-a-a-a-y 16 00:01:22,580 --> 00:01:24,730 ♪ Ride with me 17 00:01:24,820 --> 00:01:26,730 ♪ Glide with me 18 00:01:26,940 --> 00:01:31,200 ♪ Stay by my side with me 19 00:01:31,350 --> 00:01:34,490 ♪ Through the night 20 00:01:34,710 --> 00:01:39,230 21 00:01:39,470 --> 00:01:42,120 ♪ Ride on the wings 22 00:01:42,210 --> 00:01:46,960 ♪ Of the angels of love 23 00:01:47,040 --> 00:01:51,330 ♪ Who are on our side 24 00:01:51,650 --> 00:01:55,940 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,810 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh 26 00:01:58,900 --> 00:02:05,610 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 27 00:02:05,690 --> 00:02:07,890 28 00:02:08,040 --> 00:02:15,100 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 29 00:02:15,290 --> 00:02:23,290 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 30 00:02:24,770 --> 00:02:25,900 ♪ Da-a-a-a-a-y 31 00:02:25,990 --> 00:02:29,730 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh 32 00:02:29,820 --> 00:02:31,690 ♪ Ahh, ahh, ahh 33 00:02:31,780 --> 00:02:39,780 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 34 00:02:40,620 --> 00:02:46,540 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 35 00:02:46,630 --> 00:02:47,930 36 00:02:48,020 --> 00:02:54,990 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct 37 00:02:55,070 --> 00:02:57,290 38 00:02:57,450 --> 00:03:00,980 ♪ Da-a-a-a-a-y 39 00:03:01,060 --> 00:03:03,460 40 00:03:03,600 --> 00:03:05,730 ♪ Ride with me 41 00:03:05,820 --> 00:03:07,860 ♪ Glide with me 42 00:03:07,940 --> 00:03:14,990 ♪ Stay by my side through the night 43 00:03:15,500 --> 00:03:20,240 44 00:03:20,580 --> 00:03:23,500 ♪ Ride on the wings 45 00:03:23,580 --> 00:03:28,100 ♪ Of the angels of love 46 00:03:28,270 --> 00:03:32,890 ♪ Who are on our side 47 00:03:33,110 --> 00:03:38,600 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh 48 00:03:38,680 --> 00:03:46,610 49 00:03:46,690 --> 00:03:54,660 50 00:03:54,740 --> 00:03:57,830 ♪ To say 51 00:03:58,010 --> 00:03:59,060 52 00:03:59,150 --> 00:04:01,800 ♪ I... 53 00:04:01,880 --> 00:04:03,100 54 00:04:03,190 --> 00:04:07,190 ♪ Love 55 00:04:07,280 --> 00:04:09,630 ♪ You 56 00:04:09,710 --> 00:04:17,710 57 00:04:18,640 --> 00:04:26,640 58 00:04:27,600 --> 00:04:35,600 59 00:04:36,570 --> 00:04:44,570 60 00:04:45,490 --> 00:04:53,490 61 00:04:58,600 --> 00:05:01,550 [SIGHS] 62 00:05:02,500 --> 00:05:04,980 [FIRE CRACKLING] 63 00:05:13,280 --> 00:05:15,800 [CRACKLING CONTINUES] 64 00:05:36,970 --> 00:05:39,540 [CRACKLING INTENSIFIES] 65 00:05:45,680 --> 00:05:48,210 [AIR CONDITIONER RATTLING] 66 00:05:56,700 --> 00:05:58,650 One day, we'll, uh... 67 00:06:01,170 --> 00:06:02,960 ...we'll wake up and brush our teeth 68 00:06:03,050 --> 00:06:04,570 and we'll go to work... 69 00:06:05,860 --> 00:06:10,670 ...and at some point we'll suddenly realize... 70 00:06:11,870 --> 00:06:14,270 that we haven't thought about it at all. 71 00:06:14,800 --> 00:06:16,290 None of it. 72 00:06:19,700 --> 00:06:21,570 And that's when we'll know. 73 00:06:23,600 --> 00:06:25,740 We'll know we can forget. 74 00:06:26,280 --> 00:06:28,810 [RATTLING CONTINUES] 75 00:06:32,420 --> 00:06:36,580 76 00:06:36,580 --> 00:06:51,580 - Original SUB by srjanapala - www.opensubtitles.org - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 77 00:06:52,560 --> 00:06:55,080 [TURN SIGNAL CLICKING] 78 00:07:02,120 --> 00:07:10,120 79 00:07:10,970 --> 00:07:18,970 80 00:07:19,690 --> 00:07:27,690 81 00:07:28,420 --> 00:07:36,420 82 00:07:37,190 --> 00:07:45,190 83 00:07:48,580 --> 00:07:50,930 [GEARSHIFT CLICKS] 84 00:07:52,890 --> 00:07:55,270 [ENGINE SHUTS OFF] 85 00:07:55,710 --> 00:07:57,870 [INSECTS CHIRPING] 86 00:07:57,960 --> 00:08:00,640 87 00:08:01,120 --> 00:08:03,070 [SEATBELT CLICKS] 88 00:08:03,310 --> 00:08:05,220 [CAR DOOR OPENS] 89 00:08:05,430 --> 00:08:06,830 90 00:08:07,110 --> 00:08:09,290 [CAR DOOR CLOSES] 91 00:08:09,680 --> 00:08:17,630 92 00:08:18,600 --> 00:08:26,600 93 00:08:27,430 --> 00:08:35,430 94 00:08:36,310 --> 00:08:44,310 95 00:08:45,190 --> 00:08:53,190 96 00:08:54,110 --> 00:09:02,110 97 00:09:02,950 --> 00:09:10,290 98 00:09:10,380 --> 00:09:12,820 [INSECTS CHIRPING] 99 00:09:13,040 --> 00:09:21,040 100 00:09:21,690 --> 00:09:29,690 101 00:09:30,050 --> 00:09:37,410 102 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 GUS: Don Eladio. 103 00:09:41,070 --> 00:09:47,600 104 00:09:48,920 --> 00:09:50,050 Don Juan. 105 00:09:51,340 --> 00:09:52,860 Gustavo. 106 00:09:53,330 --> 00:09:54,970 107 00:09:56,430 --> 00:09:58,270 Don Hector. 108 00:09:58,750 --> 00:10:01,690 109 00:10:03,080 --> 00:10:04,920 Speaking Spanish... 110 00:10:05,450 --> 00:10:10,150 111 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 Gustavo... 112 00:10:21,430 --> 00:10:26,930 113 00:11:31,830 --> 00:11:34,270 [INSECTS CHIRPING] 114 00:11:34,350 --> 00:11:41,060 115 00:11:43,550 --> 00:11:47,250 116 00:11:48,640 --> 00:11:49,900 117 00:12:02,330 --> 00:12:04,900 [BREATHING HEAVILY] 118 00:12:10,460 --> 00:12:12,550 119 00:12:21,230 --> 00:12:22,670 120 00:12:22,760 --> 00:12:25,370 [BREATHING HEAVILY] 121 00:12:37,170 --> 00:12:39,690 [SIGHS] 122 00:12:54,920 --> 00:12:56,610 [BREATHING HEAVILY] 123 00:12:56,700 --> 00:13:04,660 124 00:13:04,950 --> 00:13:07,100 [INSECTS CHIRPING] 125 00:13:07,190 --> 00:13:11,230 126 00:13:22,080 --> 00:13:24,270 [BELL DINGING] 127 00:13:35,240 --> 00:13:37,680 [DINGING CONTINUES] 128 00:13:39,230 --> 00:13:41,880 129 00:13:58,480 --> 00:14:01,300 [DINGING FADES] 130 00:14:11,780 --> 00:14:13,350 "Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! 131 00:14:13,440 --> 00:14:16,180 Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding!" 132 00:14:16,260 --> 00:14:18,580 [CHUCKLING] "Ding! Ding! Ding! Ding!" 133 00:14:18,660 --> 00:14:21,360 Ay, ay, ay. 134 00:14:21,740 --> 00:14:23,610 Ahh. 135 00:14:25,240 --> 00:14:26,820 [SIGHS] 136 00:14:28,100 --> 00:14:30,660 [BREATHES DEEPLY] 137 00:15:16,740 --> 00:15:18,250 Bueno. 138 00:15:19,260 --> 00:15:20,930 Gustavo... 139 00:15:48,430 --> 00:15:51,000 [INSECTS CHIRPING] 140 00:15:51,740 --> 00:15:54,310 [BREATHES DEEPLY] 141 00:16:09,990 --> 00:16:11,420 [GLASS CLINKING] 142 00:16:14,460 --> 00:16:19,870 143 00:16:20,210 --> 00:16:25,800 144 00:16:26,590 --> 00:16:28,700 [BIRDS CHIRPING] 145 00:16:28,790 --> 00:16:36,120 146 00:16:37,340 --> 00:16:44,150 147 00:16:44,240 --> 00:16:51,900 148 00:16:51,980 --> 00:16:59,650 149 00:16:59,730 --> 00:17:02,250 [CHIRPING CONTINUES] 150 00:17:02,560 --> 00:17:04,490 [DOOR OPENS] 151 00:17:13,140 --> 00:17:15,610 [SIGHS] 152 00:17:15,980 --> 00:17:18,120 The doc left these for you, 153 00:17:18,220 --> 00:17:21,240 in the event that you made it back alive. 154 00:17:21,770 --> 00:17:23,650 Tell me about the lawyers. 155 00:17:23,800 --> 00:17:26,220 Well, they spent a full afternoon with the cops. 156 00:17:26,430 --> 00:17:29,220 Played it as they were told. Maybe a bit better. 157 00:17:29,610 --> 00:17:31,110 The APD consensus is 158 00:17:31,400 --> 00:17:34,170 he walked into the ocean and killed himself. 159 00:17:35,320 --> 00:17:37,890 Without a body, they can't close the file, 160 00:17:39,120 --> 00:17:43,390 but for all practical purposes it's over. 161 00:17:43,750 --> 00:17:46,100 When can construction resume? 162 00:17:51,200 --> 00:17:53,550 We need to find a new engineer 163 00:17:53,640 --> 00:17:55,680 and a crew to do the work. 164 00:17:56,390 --> 00:17:57,910 That could take some time. 165 00:17:58,070 --> 00:17:59,450 Start today. 166 00:18:16,840 --> 00:18:18,600 [LOCKS ENGAGE] 167 00:18:24,660 --> 00:18:27,230 [DOOR OPENS] 168 00:18:33,670 --> 00:18:35,850 Ted Gioia Trio's "A Sunday Waltz" playing... 169 00:18:36,550 --> 00:18:38,680 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 170 00:18:38,770 --> 00:18:41,180 BARTENDER: Mr. Fring. Welcome back. 171 00:18:41,270 --> 00:18:42,750 Well, thank you, Brett. 172 00:18:44,430 --> 00:18:46,530 What can I get you? 173 00:18:46,840 --> 00:18:48,380 Wine, to start. 174 00:18:48,530 --> 00:18:50,060 Yes, sir. 175 00:18:50,210 --> 00:18:52,710 176 00:18:53,080 --> 00:18:54,950 A glass of the Dressler & Vaughn, please. 177 00:18:55,170 --> 00:18:56,570 Right away. 178 00:18:57,200 --> 00:19:02,050 179 00:19:02,610 --> 00:19:07,880 180 00:19:07,960 --> 00:19:10,400 [CONVERSATIONS CONTINUE] 181 00:19:10,490 --> 00:19:16,710 182 00:19:16,800 --> 00:19:22,690 183 00:19:22,910 --> 00:19:24,990 Mr. Fring. 184 00:19:25,390 --> 00:19:26,910 It's so good to see you. 185 00:19:27,000 --> 00:19:28,180 It's been a while. 186 00:19:28,260 --> 00:19:29,660 Yes. Too long. 187 00:19:29,820 --> 00:19:30,950 What are you drinking? 188 00:19:31,040 --> 00:19:32,340 The Dressler & Vaughn. 189 00:19:32,430 --> 00:19:33,650 How is it? 190 00:19:33,960 --> 00:19:35,210 191 00:19:35,300 --> 00:19:36,790 Enough said. 192 00:19:36,980 --> 00:19:38,200 Brett? 193 00:19:38,430 --> 00:19:42,310 Can you get that bottle from before? 194 00:19:42,600 --> 00:19:46,010 Now, normally, we would never have this open, 195 00:19:46,100 --> 00:19:50,370 but a couple hours ago, I smelled cigar smoke. 196 00:19:50,460 --> 00:19:51,630 And I look up 197 00:19:51,720 --> 00:19:53,990 and this Cadillac cowboy is rolling in, 198 00:19:54,070 --> 00:19:55,510 puffing on a Monte Cristo. 199 00:19:55,600 --> 00:19:58,690 And, I mean, we're talking the full deal. 200 00:19:58,780 --> 00:20:01,000 You know, Stetson and ostrich skin boots, 201 00:20:01,080 --> 00:20:02,930 the belt buckle the size of Utah. 202 00:20:03,020 --> 00:20:06,630 On his arm, there's a... A young woman 203 00:20:06,720 --> 00:20:10,600 who somehow poured herself into the tightest dress 204 00:20:10,680 --> 00:20:11,910 that I have ever seen... 205 00:20:11,990 --> 00:20:17,000 Anyway, he clearly wants to impress his date, 206 00:20:17,090 --> 00:20:18,980 so he orders this. 207 00:20:19,340 --> 00:20:21,030 He takes one sip, 208 00:20:21,270 --> 00:20:23,030 and sends it back. 209 00:20:23,340 --> 00:20:25,390 For a rum and Coke. 210 00:20:25,610 --> 00:20:27,530 DietCoke. What can I say? 211 00:20:27,620 --> 00:20:30,550 But his loss 212 00:20:30,800 --> 00:20:33,170 is definitely your gain. 213 00:20:33,750 --> 00:20:39,060 214 00:20:39,150 --> 00:20:44,420 215 00:20:44,510 --> 00:20:46,800 [INHALES DEEPLY] 216 00:20:47,020 --> 00:20:52,770 217 00:20:52,860 --> 00:20:58,600 218 00:20:58,690 --> 00:21:00,620 Remarkable. Mm-hmm. 219 00:21:00,710 --> 00:21:02,150 I thought you'd like it. 220 00:21:02,230 --> 00:21:04,410 It is from the birthplace of Syrah, Côte-Rtie. 221 00:21:04,500 --> 00:21:09,590 This one is Rene Rostaing's La Landonne. 222 00:21:09,830 --> 00:21:10,830 223 00:21:10,920 --> 00:21:13,710 So, I'm in college. 224 00:21:13,790 --> 00:21:15,840 And I make it to Europe, my first time. 225 00:21:15,920 --> 00:21:20,670 And I got a little enthusiastic with my Eurail pass. 226 00:21:20,750 --> 00:21:26,550 Long story short, I get lost. 227 00:21:26,630 --> 00:21:28,810 And I mean really lost. 228 00:21:28,890 --> 00:21:31,640 It is the middle of the night, pitch black. 229 00:21:31,720 --> 00:21:33,640 I'm standing on this cobblestone street 230 00:21:33,720 --> 00:21:35,950 with my backpack and there's no one around. 231 00:21:36,030 --> 00:21:39,470 I mean, I have absolutely no idea where I am. 232 00:21:39,560 --> 00:21:42,210 Finally, I get to this stand of cedar trees 233 00:21:42,300 --> 00:21:45,740 and I just go ahead and roll out the sleeping bag. 234 00:21:45,820 --> 00:21:48,390 And the next morning I wake up 235 00:21:48,480 --> 00:21:51,610 and... 236 00:21:51,700 --> 00:21:53,140 I'm in paradise. 237 00:21:53,220 --> 00:21:54,140 Ampuis. 238 00:21:54,220 --> 00:21:55,970 It's... It's... 239 00:21:56,050 --> 00:21:58,620 It's this perfect little village in the southeast. 240 00:21:58,700 --> 00:22:02,150 It's... It's surrounded by vineyards, everything's... green. 241 00:22:02,230 --> 00:22:05,190 They call it the ancient gateway to the Rhône Valley. 242 00:22:05,280 --> 00:22:09,200 They've been making wine there since Roman times. 243 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Am I talking too much? 244 00:22:10,370 --> 00:22:11,630 No, not at all. 245 00:22:11,720 --> 00:22:13,110 [CHUCKLES] 246 00:22:13,200 --> 00:22:14,510 [SNIFFS] 247 00:22:14,590 --> 00:22:17,330 The vineyards are so steep 248 00:22:17,420 --> 00:22:19,510 they can't get tractors up there, so they use horses. 249 00:22:19,600 --> 00:22:22,470 Still, to this day. 250 00:22:22,550 --> 00:22:24,520 Do you get that, um... 251 00:22:24,600 --> 00:22:29,000 That meaty... it's almost bloody flavor? 252 00:22:29,090 --> 00:22:33,480 The soil is all iron oxide and manganese. 253 00:22:33,570 --> 00:22:36,180 You can taste it in the glass, right? 254 00:22:36,260 --> 00:22:39,620 255 00:22:39,700 --> 00:22:42,010 I have a confession to make. 256 00:22:42,100 --> 00:22:43,540 About a year ago, 257 00:22:43,620 --> 00:22:47,670 you mentioned a rare vintage from the same region. 258 00:22:47,760 --> 00:22:50,540 - 1978? - [CHUCKLING] Yes. Exactly. 259 00:22:50,630 --> 00:22:55,900 And I must say, you paint a compelling picture. 260 00:22:56,070 --> 00:22:57,260 261 00:22:57,340 --> 00:23:00,950 I went home that night, and I bought a bottle. 262 00:23:01,380 --> 00:23:03,380 A 1978 Côte-Rtie? 263 00:23:03,500 --> 00:23:05,040 Mm-hmm. 264 00:23:05,500 --> 00:23:07,570 - Mr. Fring, that must... - Gustavo. 265 00:23:08,280 --> 00:23:09,890 Gustavo. 266 00:23:10,020 --> 00:23:12,130 I'm saving it for a special occasion. 267 00:23:13,340 --> 00:23:15,500 Well, I would love to hear about it... 268 00:23:15,830 --> 00:23:18,010 when you have that occasion. 269 00:23:18,180 --> 00:23:21,530 270 00:23:22,030 --> 00:23:24,120 Hold on. There's something I have to show you. 271 00:23:24,450 --> 00:23:26,360 The owner bought a bottle of Guigal. 272 00:23:26,440 --> 00:23:27,970 - I can't open it. - Of course. 273 00:23:28,050 --> 00:23:30,150 But the bottle itself is... 274 00:23:30,230 --> 00:23:32,430 You'll appreciate this. I'll be right back. 275 00:23:32,840 --> 00:23:39,590 276 00:23:39,680 --> 00:23:46,690 277 00:23:46,770 --> 00:23:53,560 278 00:23:53,780 --> 00:23:55,820 [DINNERWARE CLINKING] 279 00:23:56,300 --> 00:23:58,950 280 00:23:59,140 --> 00:24:00,700 [SIGHS] 281 00:24:01,870 --> 00:24:07,310 282 00:24:07,400 --> 00:24:12,200 283 00:24:12,580 --> 00:24:15,060 [GLASS SCRAPES] 284 00:24:15,410 --> 00:24:17,190 285 00:24:18,270 --> 00:24:20,420 [INHALES DEEPLY] 286 00:24:20,540 --> 00:24:22,390 Brett. 287 00:24:23,410 --> 00:24:25,850 Would you let David know that I've been called away? 288 00:24:25,970 --> 00:24:27,620 BRETT: Of course, Mr. Fring. 289 00:24:27,710 --> 00:24:29,680 - Have a good evening. - Thank you. 290 00:24:29,980 --> 00:24:37,980 291 00:24:39,320 --> 00:24:42,200 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 292 00:24:42,560 --> 00:24:49,140 293 00:24:52,240 --> 00:24:54,500 [DOOR CLOSES] 294 00:24:54,620 --> 00:24:58,060 295 00:24:58,140 --> 00:24:59,750 [MAIL THUDS] 296 00:25:00,710 --> 00:25:08,710 297 00:25:10,950 --> 00:25:18,550 298 00:25:20,430 --> 00:25:28,430 299 00:25:30,310 --> 00:25:38,310 300 00:25:40,140 --> 00:25:48,140 301 00:25:50,070 --> 00:25:58,070 302 00:25:59,890 --> 00:26:06,670 303 00:26:09,380 --> 00:26:11,650 [INSECTS CHIRPING] 304 00:26:12,060 --> 00:26:15,190 305 00:26:17,240 --> 00:26:20,570 [BASEBALL GAME PLAYS ON TV] 306 00:26:39,560 --> 00:26:43,170 307 00:26:43,510 --> 00:26:45,750 [LOCK DISENGAGES] 308 00:26:46,030 --> 00:26:47,670 [SIGHS] 309 00:26:48,380 --> 00:26:56,380 310 00:26:58,730 --> 00:27:01,430 [SEWING MACHINE RATTLING] 311 00:27:09,160 --> 00:27:11,220 [RATTLING FADES, STOPS] 312 00:27:12,230 --> 00:27:13,670 [SCISSORS SNIP] 313 00:27:15,360 --> 00:27:17,360 [RATTLING RESUMES] 314 00:27:19,800 --> 00:27:21,510 [RATTLING FADES, STOPS] 315 00:27:26,700 --> 00:27:29,180 [RATTLING RESUMES] 316 00:27:30,720 --> 00:27:33,250 [TELEPHONES RINGING] 317 00:27:35,510 --> 00:27:36,910 [RATTLING FADES, STOPS] 318 00:27:37,230 --> 00:27:39,750 [RINGING CONTINUES] 319 00:27:58,950 --> 00:28:00,260 Yes? 320 00:28:00,340 --> 00:28:02,610 MIKE: Mr. Varga, you don't know me, 321 00:28:02,700 --> 00:28:04,860 but I'd like to talk about your son. 322 00:28:07,310 --> 00:28:08,910 My son? 323 00:28:09,870 --> 00:28:11,140 What happened? 324 00:28:11,330 --> 00:28:14,040 Maybe we could talk face-to-face...? 325 00:28:14,820 --> 00:28:16,230 I'm outside. 326 00:28:19,270 --> 00:28:21,750 [FOOTSTEPS APPROACHING] 327 00:28:22,120 --> 00:28:23,990 [INSECTS CHIRPING] 328 00:28:24,310 --> 00:28:27,050 [DOG BARKING] 329 00:28:32,300 --> 00:28:33,960 Who are you? 330 00:28:34,470 --> 00:28:36,720 It's not important. 331 00:28:39,610 --> 00:28:41,650 I saw you here before. 332 00:28:43,870 --> 00:28:45,960 Chrysler Fifth Avenue. 333 00:28:51,220 --> 00:28:53,190 What about my son? 334 00:28:54,840 --> 00:28:58,220 I'm sorry. He won't be found. 335 00:29:06,350 --> 00:29:08,320 It was over fast. 336 00:29:08,730 --> 00:29:10,410 No pain. 337 00:29:14,070 --> 00:29:15,760 You were there? 338 00:29:15,940 --> 00:29:17,620 I was there. 339 00:29:19,880 --> 00:29:21,580 Your son made some mistakes. 340 00:29:21,670 --> 00:29:24,010 He fell in with bad people. 341 00:29:25,050 --> 00:29:28,010 But he was never like them, not really. 342 00:29:29,170 --> 00:29:30,940 He had a good heart. 343 00:29:31,680 --> 00:29:34,160 [VEHICLE PASSING] 344 00:29:35,140 --> 00:29:36,950 One more thing. 345 00:29:37,960 --> 00:29:40,920 You won't have to worry about the Salamancas. 346 00:29:41,960 --> 00:29:44,100 Their day is coming. 347 00:29:44,500 --> 00:29:46,340 There will be justice. 348 00:29:49,400 --> 00:29:51,180 Justice? 349 00:29:52,070 --> 00:29:53,640 I'm sorry. My Spanish. 350 00:29:53,720 --> 00:29:56,280 J-Justicia. Justice. 351 00:30:01,130 --> 00:30:02,930 [SIGHS] 352 00:30:03,100 --> 00:30:06,660 What you talk about is not justice. 353 00:30:08,080 --> 00:30:11,430 What you talk of is revenge. 354 00:30:17,670 --> 00:30:19,230 It never ends. 355 00:30:24,330 --> 00:30:26,340 My boy is gone. 356 00:30:29,460 --> 00:30:31,040 [SIGHS] 357 00:30:31,650 --> 00:30:34,130 Speaking Spanish... 358 00:30:42,810 --> 00:30:45,030 [INSECTS CHIRPING] 359 00:30:45,110 --> 00:30:47,550 [FOOTSTEPS DEPARTING] 360 00:30:59,970 --> 00:31:01,900 [ELEVATOR CLANKING] 361 00:31:07,900 --> 00:31:10,020 Oh, they got a new trashcan. 362 00:31:11,300 --> 00:31:13,700 [BREATHES DEEPLY] 363 00:31:14,710 --> 00:31:17,270 [CLEARS THROAT] We'll just put in an appearance. 364 00:31:18,120 --> 00:31:19,810 Twenty minutes tops. 365 00:31:20,860 --> 00:31:23,010 We can get through twenty minutes of anything. 366 00:31:25,840 --> 00:31:27,930 [CHIME PLAYS] 367 00:31:31,100 --> 00:31:33,540 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 368 00:31:39,010 --> 00:31:41,100 There's Julie and Francis. 369 00:31:41,240 --> 00:31:44,200 Hey, Kim. Hey, guys. 370 00:31:44,330 --> 00:31:46,250 Jimmy. 371 00:31:46,340 --> 00:31:48,870 [CONVERSATIONS CONTINUE] 372 00:32:20,370 --> 00:32:22,720 I always admired him. Always. 373 00:32:22,810 --> 00:32:24,080 Even when... 374 00:32:24,270 --> 00:32:27,530 I mean, nobody could relate to a client quite like he could. 375 00:32:27,910 --> 00:32:30,220 And it wasn't an act. He genuinely cared. 376 00:32:31,990 --> 00:32:33,430 [SIGHS] 377 00:32:34,080 --> 00:32:35,880 I never saw it coming... 378 00:32:36,620 --> 00:32:38,110 Addiction is a disease. 379 00:32:38,230 --> 00:32:41,940 He was a good lawyer and a hell of a guy. 380 00:32:42,050 --> 00:32:43,370 What else is there to say? 381 00:32:43,450 --> 00:32:45,690 - It still doesn't seem real. - Mm. 382 00:32:46,370 --> 00:32:48,660 I mean, I... 383 00:32:49,370 --> 00:32:52,290 expect to see him charging down those stairs 384 00:32:52,370 --> 00:32:55,330 with a big grin on his face. 385 00:32:56,740 --> 00:32:59,840 You know, this is probably the last time 386 00:32:59,930 --> 00:33:01,620 any of us will be in this building. 387 00:33:02,810 --> 00:33:04,170 Why is that? 388 00:33:04,540 --> 00:33:06,500 Uh, HMM is downsizing. 389 00:33:06,590 --> 00:33:08,030 - Seriously? - Yep. 390 00:33:08,110 --> 00:33:09,600 They're gonna take half a floor downtown. 391 00:33:09,680 --> 00:33:10,570 Hmm. 392 00:33:10,650 --> 00:33:13,940 And they're changing their name. 393 00:33:14,200 --> 00:33:16,540 Changing their name to what? 394 00:33:16,810 --> 00:33:20,250 Uh... Brookner Partners? 395 00:33:20,330 --> 00:33:22,140 Something like that. 396 00:33:22,910 --> 00:33:24,620 End of an era. 397 00:33:25,630 --> 00:33:27,150 Yeah. 398 00:33:29,080 --> 00:33:30,700 Have you spoken to Cheryl? 399 00:33:30,800 --> 00:33:32,520 Um, not yet. 400 00:33:33,290 --> 00:33:36,170 To not even have a body to put in the ground... 401 00:33:36,740 --> 00:33:39,020 I heard she took a leave from her practice. 402 00:33:42,660 --> 00:33:46,190 Maybe we should go up there and pay our respects. 403 00:33:47,550 --> 00:33:49,120 Yeah. [CLEARS THROAT] 404 00:33:49,760 --> 00:33:51,530 Rich, good to see you. 405 00:33:51,610 --> 00:33:52,970 I wish it was under better circumstances. 406 00:33:53,050 --> 00:33:54,970 You too, Kim. Take care. 407 00:33:55,050 --> 00:33:58,100 Jimmy... ah, Saul. 408 00:33:58,300 --> 00:34:00,000 Bye, Rich. 409 00:34:00,630 --> 00:34:02,920 [SIGHS] 410 00:34:03,000 --> 00:34:05,490 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 411 00:34:24,640 --> 00:34:25,860 Cliff. 412 00:34:26,260 --> 00:34:28,580 - Kim. Jimmy. - Kim, hi. 413 00:34:28,660 --> 00:34:32,600 Hi, Cheryl. Um, I'm Jimmy McGill. 414 00:34:32,690 --> 00:34:35,730 You may not remember me. I'm Chuck McGill's brother. 415 00:34:35,820 --> 00:34:37,080 Of course. 416 00:34:38,560 --> 00:34:40,690 Very sorry for your loss. 417 00:34:41,120 --> 00:34:42,560 [SIGHS] 418 00:34:42,910 --> 00:34:44,440 Cheryl, I'm so sorry. 419 00:34:44,520 --> 00:34:47,080 I can't even imagine what you must be going through. 420 00:34:47,920 --> 00:34:51,190 If Jimmy and I can do anything for you or your family, 421 00:34:51,270 --> 00:34:52,790 please just say the word. 422 00:34:53,860 --> 00:34:55,960 There is something, actually. 423 00:34:56,480 --> 00:34:59,010 You two were the last ones to see him, weren't you? 424 00:34:59,630 --> 00:35:01,930 Um... I guess so. 425 00:35:02,010 --> 00:35:04,400 Um, that's what the police said. 426 00:35:04,980 --> 00:35:07,580 Howard told me that you were harassing him. 427 00:35:07,870 --> 00:35:10,400 Playing elaborate pranks of some sort. 428 00:35:11,100 --> 00:35:13,030 That you wouldn't leave him alone. 429 00:35:14,030 --> 00:35:15,620 I know he thought that. 430 00:35:15,710 --> 00:35:17,660 H-He told me, as well. 431 00:35:17,750 --> 00:35:21,100 Um, I think he honestly believed it. 432 00:35:21,610 --> 00:35:23,220 But you're denying it. 433 00:35:27,480 --> 00:35:29,010 You know what? [CLEARS THROAT] 434 00:35:29,090 --> 00:35:33,280 I didn't leave here under the best, uh, terms. 435 00:35:34,110 --> 00:35:36,420 The past few years, I could have, uh, 436 00:35:36,770 --> 00:35:38,390 been more considerate to Howard 437 00:35:38,510 --> 00:35:41,080 instead of yitzing him every chance I got. 438 00:35:42,300 --> 00:35:44,200 I guess, uh... 439 00:35:45,370 --> 00:35:48,710 there was a certain amount of jealousy on my part 440 00:35:48,790 --> 00:35:53,800 because Howard had the, uh, respect of my brother. 441 00:35:55,820 --> 00:35:57,340 Which I never did. 442 00:36:00,370 --> 00:36:02,290 Tell me what you told the police. 443 00:36:08,070 --> 00:36:12,390 Okay. Um [CLEARS THROAT] well, I mean, it was 11:{\c}00 P.M. 444 00:36:12,510 --> 00:36:15,630 Howard started pounding on our door. 445 00:36:15,790 --> 00:36:19,640 He was very upset, going on about something, 446 00:36:19,720 --> 00:36:22,470 uh, he thought was my fault. 447 00:36:22,550 --> 00:36:26,280 Uh, I guess it had to do with the Sandpiper case, 448 00:36:26,370 --> 00:36:28,670 but I-I couldn't make head or tail out of it. 449 00:36:28,760 --> 00:36:31,110 We tried to calm him down... 450 00:36:31,190 --> 00:36:34,070 But he just... He just wouldn't. 451 00:36:34,230 --> 00:36:35,920 Um... 452 00:36:36,640 --> 00:36:38,570 Finally, he left. 453 00:36:39,330 --> 00:36:40,970 That... That's it. 454 00:36:42,120 --> 00:36:44,090 I'm not oblivious. 455 00:36:44,550 --> 00:36:47,120 I know people are saying he was on drugs. 456 00:36:48,580 --> 00:36:50,370 Is that what you're trying to tell me? 457 00:36:51,790 --> 00:36:53,380 It just... 458 00:36:54,270 --> 00:36:56,230 He just didn't seem like himself. 459 00:36:56,480 --> 00:36:58,270 Are you hearing all of this? 460 00:36:58,730 --> 00:37:00,880 Because none of it makes sense to me. 461 00:37:00,970 --> 00:37:02,230 MAIN: Cheryl, maybe we should just... 462 00:37:02,310 --> 00:37:03,670 I don't care what people are saying. 463 00:37:03,750 --> 00:37:05,100 I don't care what the police think. 464 00:37:05,190 --> 00:37:08,050 Howard was not on drugs. That simply is not true. 465 00:37:08,300 --> 00:37:10,150 There's something more to this. 466 00:37:10,920 --> 00:37:13,370 I don't know if it's my place, 467 00:37:13,460 --> 00:37:14,940 but... 468 00:37:15,550 --> 00:37:16,850 I... I... 469 00:37:16,940 --> 00:37:18,440 Please... Just spit it out. 470 00:37:26,430 --> 00:37:27,830 [SIGHS] 471 00:37:27,920 --> 00:37:29,950 It was about a year and a half ago. 472 00:37:30,090 --> 00:37:31,650 I was still an associate here. 473 00:37:31,820 --> 00:37:33,590 Working late on a brief. 474 00:37:34,560 --> 00:37:37,570 And I saw a light on in Howard's office. 475 00:37:37,650 --> 00:37:41,010 I assumed the cleaning crew left it on by mistake. 476 00:37:42,390 --> 00:37:45,790 And I was sure the office was empty, so I didn't knock... 477 00:37:48,090 --> 00:37:49,620 And? 478 00:37:51,540 --> 00:37:53,080 [SIGHS] 479 00:37:54,060 --> 00:37:56,680 And Howard was there at his desk, 480 00:37:56,900 --> 00:37:58,170 head down, 481 00:37:59,410 --> 00:38:01,500 and he was snorting something. 482 00:38:02,250 --> 00:38:03,830 [SCOFFS] 483 00:38:04,600 --> 00:38:07,080 I looked at him. He looked at me. 484 00:38:08,320 --> 00:38:09,950 I didn't know what to do, so I just walked out. 485 00:38:10,030 --> 00:38:11,470 And the next morning when we saw each other, 486 00:38:11,560 --> 00:38:13,430 neither of us said anything about it. 487 00:38:15,350 --> 00:38:17,140 I never told anyone... 488 00:38:19,660 --> 00:38:21,580 ...but now I wish I had. 489 00:38:29,200 --> 00:38:31,350 In all the years that you worked with him, 490 00:38:31,470 --> 00:38:34,090 have you witnessed anything like this? 491 00:38:34,170 --> 00:38:35,980 Even a hint? 492 00:38:38,620 --> 00:38:40,410 Cliff? 493 00:38:40,580 --> 00:38:41,930 I... 494 00:38:44,100 --> 00:38:46,620 Cheryl, this really isn't the time or the place. 495 00:38:55,220 --> 00:38:58,970 Cheryl, you were his wife. 496 00:38:59,360 --> 00:39:02,640 You... You saw him every day, you knew him better than anyone. 497 00:39:04,130 --> 00:39:06,300 Maybe I misunderstood what I saw... 498 00:39:08,490 --> 00:39:10,320 You would have known. 499 00:39:10,920 --> 00:39:12,630 [VOICE BREAKING] Please excuse me. 500 00:39:17,910 --> 00:39:20,260 Her sister's here somewhere. I'm... I'm gonna go find her. 501 00:39:24,020 --> 00:39:26,320 [CHIME PLAYS] 502 00:39:38,130 --> 00:39:42,530 I know that was tough, um, but it's over now. 503 00:39:42,670 --> 00:39:44,240 I mean really over. 504 00:39:44,460 --> 00:39:46,340 Let the healing begin. 505 00:39:46,420 --> 00:39:49,030 [BREATHES HEAVILY] 506 00:40:38,190 --> 00:40:40,490 [PEN CLICKING RAPIDLY] 507 00:40:54,430 --> 00:40:56,080 BAILIFF: All rise. 508 00:40:56,370 --> 00:40:57,930 Court is now in session. 509 00:40:58,010 --> 00:41:00,800 The Honorable Judge Dearden presiding. 510 00:41:01,640 --> 00:41:03,250 Good afternoon. 511 00:41:07,490 --> 00:41:11,600 We are here to discuss a motion to exclude evidence 512 00:41:11,680 --> 00:41:13,830 in State of New Mexico v. Yarborough. 513 00:41:13,920 --> 00:41:15,500 Your Honor, if I may? 514 00:41:15,590 --> 00:41:17,270 I submitted an additional motion. 515 00:41:17,360 --> 00:41:19,320 I'm assuming you have not seen it yet. 516 00:41:20,290 --> 00:41:23,260 - Did we get that? - It just came in, Judge. 517 00:41:23,350 --> 00:41:25,460 I apologize. It was a last minute addition. 518 00:41:25,540 --> 00:41:27,590 Last minute is right. 519 00:41:34,690 --> 00:41:36,520 Do I understand this correctly? 520 00:41:36,610 --> 00:41:38,930 You're requesting to withdraw from this case? 521 00:41:39,070 --> 00:41:40,290 Yes, Your Honor. 522 00:41:40,370 --> 00:41:41,730 My client is fully informed 523 00:41:41,820 --> 00:41:43,940 and I've already been in touch with another attorney. 524 00:41:44,030 --> 00:41:45,070 Paige Novick. 525 00:41:45,150 --> 00:41:47,690 She's highly qualified and familiar with the case. 526 00:41:47,780 --> 00:41:49,700 She's prepared to step in, if you'll allow it. 527 00:41:50,190 --> 00:41:54,750 Ms. Wexler, Mr. Orenstein, approach the bench. 528 00:42:03,300 --> 00:42:07,220 Ms. Wexler, we are here today at yourinsistence, 529 00:42:07,300 --> 00:42:09,900 to consider your motion, to exclude evidence. 530 00:42:09,980 --> 00:42:12,540 And this is the moment you choose to withdraw? 531 00:42:12,810 --> 00:42:14,300 It was unavoidable. 532 00:42:15,120 --> 00:42:17,120 May I ask why? 533 00:42:17,210 --> 00:42:18,680 Personal reasons, Your Honor. 534 00:42:18,770 --> 00:42:20,310 Personal reasons. 535 00:42:21,430 --> 00:42:23,190 Are we talking about a health issue? 536 00:42:23,400 --> 00:42:25,080 Something to do with a loved one? 537 00:42:25,210 --> 00:42:26,560 No. 538 00:42:27,180 --> 00:42:29,660 Would you rather discuss this privately in chambers? 539 00:42:29,860 --> 00:42:31,740 Thank you for the consideration... 540 00:42:32,040 --> 00:42:33,330 but no. 541 00:42:34,040 --> 00:42:37,040 Would you care to supply any detail at all? 542 00:42:37,600 --> 00:42:39,360 Your Honor, I'd prefer not to. 543 00:42:39,720 --> 00:42:41,350 [SIGHS] 544 00:42:41,690 --> 00:42:43,170 Mr. Orenstein, 545 00:42:43,330 --> 00:42:46,530 is the state prepared to discuss Ms. Wexler's motion? 546 00:42:46,610 --> 00:42:49,360 We are, Your Honor. Absolutely. 547 00:42:49,440 --> 00:42:50,760 You know what, Ms. Wexler? 548 00:42:50,840 --> 00:42:52,960 Mr. Orenstein is here. I'm here. 549 00:42:53,050 --> 00:42:54,750 We all showed up for your party 550 00:42:54,840 --> 00:42:57,410 and... now you're taking away the punchbowl? 551 00:42:58,480 --> 00:43:01,580 I'm inclined to have you argue your motion 552 00:43:01,670 --> 00:43:04,110 and then I'll consider late-arriving petitions. 553 00:43:04,200 --> 00:43:06,380 I'm sorry for wasting the court's time, Your Honor, 554 00:43:06,470 --> 00:43:09,480 but it's impossible for me to continue with this hearing. 555 00:43:09,560 --> 00:43:11,790 And why is that, Ms. Wexler? 556 00:43:11,920 --> 00:43:13,920 Because I'm no longer an attorney. 557 00:43:16,640 --> 00:43:17,860 I'm sorry? What? 558 00:43:19,030 --> 00:43:21,380 I gave notice to the bar two hours ago. 559 00:43:24,130 --> 00:43:26,170 [BREATHES DEEPLY] 560 00:43:28,780 --> 00:43:31,310 [INSECTS CHIRPING] 561 00:43:44,150 --> 00:43:46,630 [VEHICLE APPROACHING] 562 00:43:46,710 --> 00:43:49,250 [TIRES SCREECH] 563 00:43:55,360 --> 00:43:57,180 [TIRES SCREECH] 564 00:43:58,870 --> 00:44:01,070 [ENGINE SHUTS OFF] 565 00:44:13,680 --> 00:44:16,140 [FOOTSTEPS APPROACHING] 566 00:44:17,060 --> 00:44:18,110 [DOORKNOB RATTLING] 567 00:44:18,670 --> 00:44:19,870 [DOOR OPENS, SLAMS] 568 00:44:19,960 --> 00:44:22,770 You did what?! Why... why?! 569 00:44:22,860 --> 00:44:24,340 All right, all right. I know why. 570 00:44:24,430 --> 00:44:26,240 - But, Kim, you can't just... - Jimmy, I-I... 571 00:44:26,330 --> 00:44:28,400 Shh. Just let me say my piece, okay? 572 00:44:28,490 --> 00:44:31,010 Just... Let's take a breath here. 573 00:44:31,100 --> 00:44:33,110 Kim, after everything that happened... 574 00:44:33,200 --> 00:44:36,000 I mean, Jesus. I get it. 575 00:44:36,080 --> 00:44:38,530 You want to climb out of your own skin. 576 00:44:38,680 --> 00:44:39,900 That's natural. 577 00:44:39,990 --> 00:44:42,700 But, Kim, you don't just throw everything away. 578 00:44:42,790 --> 00:44:45,230 Th-This is your life. You're a lawyer. 579 00:44:45,450 --> 00:44:47,890 Wh... uh, what about your clients, huh? 580 00:44:47,970 --> 00:44:52,940 What about, uh, that poor guy, uh, Mr. Yarborough? 581 00:44:53,020 --> 00:44:55,370 What about the kid in foster care? 582 00:44:55,460 --> 00:44:57,330 Huh? You give them everything you've got. 583 00:44:57,410 --> 00:44:59,380 Who are they gonna find who's half as good as you? 584 00:44:59,460 --> 00:45:01,120 No one! They need you. 585 00:45:01,200 --> 00:45:03,730 It's already done. Ugh! 586 00:45:03,810 --> 00:45:06,340 [SNIFFLES] 587 00:45:06,420 --> 00:45:08,600 Okay. What's done can be undone. 588 00:45:08,690 --> 00:45:09,950 All I'm saying is just... just... 589 00:45:10,040 --> 00:45:11,900 Let's take a week or two to think it over. 590 00:45:11,980 --> 00:45:15,990 For now, we're gonna take some time off. 591 00:45:16,350 --> 00:45:17,870 God knows we need it. 592 00:45:17,960 --> 00:45:20,570 We're gonna find a new place. We're gonna leave here. 593 00:45:20,660 --> 00:45:23,560 We're never, ever gonna come back here again, okay? 594 00:45:23,670 --> 00:45:26,220 We're gonna... We're gonna put it behind us. 595 00:45:26,310 --> 00:45:28,710 Things will look brighter. I guarantee it. 596 00:45:28,790 --> 00:45:30,710 But first, we have to fix this. 597 00:45:30,800 --> 00:45:32,450 So we're gonna go back to the hotel room, 598 00:45:32,540 --> 00:45:33,760 and you're gonna write letters. 599 00:45:33,840 --> 00:45:35,150 You're gonna write a letter to the bar. 600 00:45:35,240 --> 00:45:36,720 You're gonna write letters to your clients. 601 00:45:36,800 --> 00:45:38,280 Y-You... You dictate. I will type. 602 00:45:38,370 --> 00:45:39,850 We're gonna roll this thing back. 603 00:45:39,940 --> 00:45:41,720 I'll order a pizza. We'll pull an all-nighter 604 00:45:41,810 --> 00:45:45,680 because we're in this together, okay? 605 00:45:45,770 --> 00:45:47,510 So, I'm gonna go get your... your printer 606 00:45:47,600 --> 00:45:49,640 and then we're gonna get the hell out of here. 607 00:45:49,730 --> 00:45:52,300 Look, Jimmy... J-Jimmy... 608 00:45:52,380 --> 00:45:54,300 [DOOR BANGS] 609 00:46:06,210 --> 00:46:08,830 You asked if you were bad for me. 610 00:46:10,010 --> 00:46:11,660 KIM: That's not it. 611 00:46:14,400 --> 00:46:16,620 We are bad for each other. 612 00:46:20,150 --> 00:46:22,420 Kim. 613 00:46:22,500 --> 00:46:24,330 Don't do this. 614 00:46:24,410 --> 00:46:26,900 [SIGHS] Kim, please. 615 00:46:26,980 --> 00:46:28,680 Jimmy. 616 00:46:30,550 --> 00:46:33,060 I have had the time of my life with you. 617 00:46:35,820 --> 00:46:38,000 But we are bad for everyone around us. 618 00:46:38,080 --> 00:46:42,480 Other people suffer because of us. 619 00:46:42,560 --> 00:46:44,960 Apart, we're okay, 620 00:46:45,040 --> 00:46:47,880 but together... 621 00:46:47,960 --> 00:46:49,440 we're poison. 622 00:46:51,350 --> 00:46:52,450 No. No. 623 00:46:52,530 --> 00:46:54,010 Just tell me 624 00:46:54,100 --> 00:46:55,750 what I need to do to change, okay? 625 00:46:55,840 --> 00:46:58,280 Just tell me what it is and I'll do it. 626 00:46:58,360 --> 00:47:00,450 Jimmy. No, Kim. 627 00:47:00,540 --> 00:47:02,500 You make me happy. 628 00:47:02,580 --> 00:47:05,150 We make each other happy. 629 00:47:05,240 --> 00:47:07,460 How can that be bad? 630 00:47:08,940 --> 00:47:11,900 Hey. 631 00:47:11,980 --> 00:47:14,120 I love you. 632 00:47:17,210 --> 00:47:19,380 I love you, too. 633 00:47:22,170 --> 00:47:23,610 [VOICE BREAKING] But so what? 634 00:47:23,690 --> 00:47:26,220 No. No. 635 00:47:26,300 --> 00:47:27,440 No, Kim, you're wrong! 636 00:47:27,520 --> 00:47:30,090 This is about Howard! 637 00:47:30,180 --> 00:47:32,090 Okay? What happened to him wasn't on us. 638 00:47:32,180 --> 00:47:34,840 It wasn't your fault. It wasn't my fault! 639 00:47:34,920 --> 00:47:37,140 It was that fucking Lalo Salamanca! 640 00:47:37,230 --> 00:47:38,930 That psychopath came back from the dead 641 00:47:39,010 --> 00:47:40,360 and he walked through that door! 642 00:47:40,450 --> 00:47:43,280 He did this. Not us. Him. 643 00:47:43,360 --> 00:47:44,670 I knew. 644 00:47:44,760 --> 00:47:46,370 You knew wh-what? 645 00:47:46,450 --> 00:47:47,720 I knew he was alive. 646 00:47:48,870 --> 00:47:50,700 No, you didn't. 647 00:47:50,980 --> 00:47:53,250 It was about a month ago. 648 00:47:53,330 --> 00:47:55,810 I saw that car following me again. 649 00:47:55,900 --> 00:47:57,860 And it turned out that Mike Ehrmantraut 650 00:47:57,940 --> 00:47:59,560 had guys watching both of us. 651 00:47:59,640 --> 00:48:02,690 Watching for Lalo. 652 00:48:04,120 --> 00:48:05,950 Mike... Mike told you 653 00:48:06,040 --> 00:48:07,210 that Lalo was alive... 654 00:48:12,650 --> 00:48:14,610 ...and you didn't tell me? 655 00:48:19,960 --> 00:48:22,050 [EXHALES SHARPLY] 656 00:48:23,270 --> 00:48:27,060 Jimmy, I thought... I thought it was 657 00:48:27,150 --> 00:48:28,850 a one in a million chance that he'd come for us. 658 00:48:28,930 --> 00:48:31,070 I thought he would be caught if he did. 659 00:48:31,150 --> 00:48:33,630 And I told myself I was protecting you. 660 00:48:35,200 --> 00:48:36,680 But that's not the truth. The... 661 00:48:36,760 --> 00:48:38,640 [SIGHS] 662 00:48:38,720 --> 00:48:40,640 The real reason I didn't tell you 663 00:48:40,720 --> 00:48:43,290 was because I knew what you'd do. 664 00:48:45,080 --> 00:48:47,170 Wh... What would I do? 665 00:48:47,250 --> 00:48:49,950 You'd... You'd blame yourself. 666 00:48:50,040 --> 00:48:52,700 You'd fear for me. 667 00:48:52,780 --> 00:48:54,130 You'd want us to run and hide 668 00:48:54,220 --> 00:48:55,790 until you were sure I was safe. 669 00:48:55,870 --> 00:48:57,830 You would pull the plug on the scam. 670 00:48:57,920 --> 00:48:59,570 And then... 671 00:49:03,830 --> 00:49:06,140 And then, uh... 672 00:49:06,230 --> 00:49:07,840 we'd break up. 673 00:49:11,710 --> 00:49:13,630 [VOICE BREAKING] And I didn't want that. 674 00:49:13,710 --> 00:49:16,240 [EXHALES HEAVILY] 675 00:49:19,240 --> 00:49:23,070 Because I was having too much fun. 676 00:49:23,160 --> 00:49:25,680 [CRYING] 677 00:49:30,080 --> 00:49:32,780 [THUD IN DISTANCE] 678 00:49:32,860 --> 00:49:35,170 [ZIPPING] 679 00:49:37,240 --> 00:49:39,680 [TAPE STRETCHING, RIPPING] 680 00:49:51,360 --> 00:49:53,880 [MOTOR WHIRRING] 681 00:50:06,810 --> 00:50:09,200 [BIRDS CHIRPING] 682 00:50:12,680 --> 00:50:14,550 Journey's "Any Way You Want It" plays on the radio... 683 00:50:14,630 --> 00:50:18,170 ♪ Any way you want it, that's the way you need it 684 00:50:18,260 --> 00:50:20,180 ♪ Any way you want it 685 00:50:20,260 --> 00:50:23,700 686 00:50:23,780 --> 00:50:25,530 ♪ She loves to laugh 687 00:50:25,610 --> 00:50:27,090 ♪ She loves to sing 688 00:50:27,170 --> 00:50:30,570 ♪ She does everything 689 00:50:30,650 --> 00:50:32,270 ♪ She loves to move 690 00:50:32,350 --> 00:50:33,970 ♪ She loves to groove 691 00:50:34,050 --> 00:50:35,650 [SIGHS][MUSIC STOPS] 692 00:50:37,710 --> 00:50:39,980 Rise and shine, time to go. 693 00:50:40,060 --> 00:50:42,540 [SNIFFS, SIGHS] 694 00:50:45,750 --> 00:50:47,670 [BLUETOOTH BEEPS] 695 00:50:47,760 --> 00:50:49,770 [SIGHS] 696 00:50:51,990 --> 00:50:54,280 [EXHALES HEAVILY] 697 00:50:54,390 --> 00:50:55,470 Hit me. 698 00:50:55,590 --> 00:50:58,590 I'm hearing your report didn't use the magic words, Doc. 699 00:50:58,680 --> 00:51:00,810 Soft. Tissue. Damage. 700 00:51:00,950 --> 00:51:03,040 Doesn't matter what the X-rays show, 701 00:51:03,150 --> 00:51:05,420 tissue damage gets my client paid... 702 00:51:05,500 --> 00:51:07,460 Hey, hey. You're not listening. 703 00:51:07,550 --> 00:51:10,120 My client isn't just suing your company, 704 00:51:10,200 --> 00:51:14,150 he's coming after you personally. 705 00:51:14,260 --> 00:51:17,270 [SIGHS] Listen, you have a choice, okay? 706 00:51:17,410 --> 00:51:20,800 You can [EXHALES SHARPLY] pay up now 707 00:51:20,890 --> 00:51:23,420 or, uh, bleed to death in court. 708 00:51:23,500 --> 00:51:27,660 So, I say be smart and write that check. 709 00:51:27,740 --> 00:51:29,140 You have till E.O.D. 710 00:51:29,220 --> 00:51:31,350 I'm so sorry. I'm getting another call. 711 00:51:31,440 --> 00:51:33,100 [HAIR DRYER BLOWING] 712 00:51:33,180 --> 00:51:35,170 Got it. What else you got? 713 00:51:35,700 --> 00:51:37,170 [HANGERS CLINKING] 714 00:51:37,480 --> 00:51:39,190 Oh, that's my Xanax guy. 715 00:51:39,270 --> 00:51:41,800 Uh, tell him yes and today... 716 00:51:44,540 --> 00:51:47,260 Another public masturbator? Which one? 717 00:51:48,720 --> 00:51:50,440 A new guy? Huh. 718 00:51:50,520 --> 00:51:52,610 Everyone must be doing it... 719 00:51:55,200 --> 00:51:56,340 What do you mean, he hasn't paid? 720 00:51:56,420 --> 00:51:58,290 I saw him give you the card. 721 00:51:58,380 --> 00:52:01,340 A fake? That sneaky little jackass. 722 00:52:01,430 --> 00:52:04,170 Tell him he'll be spending St. Patrick's Day in Los Lunas 723 00:52:04,250 --> 00:52:06,260 unless he comes up with the cash ASAP. 724 00:52:06,340 --> 00:52:09,000 Wait. Shut up. Shut up. I got a good one. 725 00:52:09,080 --> 00:52:12,220 Did you see a bus went off I-40 up near Gates? 726 00:52:12,310 --> 00:52:13,740 Eighteen people injured. 727 00:52:14,830 --> 00:52:16,270 Uh, don't we know a kid, 728 00:52:16,360 --> 00:52:18,760 an intern at the hospital up there, had a bunch of DUIs? 729 00:52:18,840 --> 00:52:20,410 What was his name? 730 00:52:21,190 --> 00:52:23,110 Breakfast bar, go ahead, take one. 731 00:52:23,200 --> 00:52:25,290 I'm not... I'm not talking to you. 732 00:52:25,540 --> 00:52:28,190 Uh, Ramirez. Ramirez. Yes. Call that kid. 733 00:52:28,280 --> 00:52:30,450 Tell him I want the names and numbers of all the victims. 734 00:52:30,540 --> 00:52:32,500 I smell class action. 735 00:52:32,650 --> 00:52:35,210 And then get the kid with the camera. 736 00:52:35,480 --> 00:52:36,890 Send him up there. 737 00:52:37,100 --> 00:52:38,530 And then call the newspaper 738 00:52:38,620 --> 00:52:40,950 and say that Saul Goodman is outraged 739 00:52:41,030 --> 00:52:43,980 at the "Fiery Fiasco on the Forty." 740 00:52:44,070 --> 00:52:46,040 That's what we're gonna call it. 741 00:52:46,120 --> 00:52:49,560 [ENGINE RUMBLING] 742 00:52:49,650 --> 00:52:52,520 Move it to court day.[RADIO CHATTER] 743 00:52:52,610 --> 00:52:54,660 I'm... I'm not going down there twice in one week. 744 00:52:54,740 --> 00:52:56,440 That's their problem... 745 00:52:56,520 --> 00:52:58,960 [CLEARS THROAT] Send a messenger 746 00:52:59,050 --> 00:53:02,270 with, uh, Beanie Babies and an Edible Arrangement 747 00:53:02,360 --> 00:53:03,970 with extra dipped pineapple. 748 00:53:04,050 --> 00:53:06,150 - It's... Shut up. Shut up. - SAUL: [ON RADIO] Better Call Saul! 749 00:53:06,230 --> 00:53:08,670 Auto insurance won't pay for your fender bender? 750 00:53:08,750 --> 00:53:10,890 Ripped off by your brother-in-law? 751 00:53:10,970 --> 00:53:13,540 Major or minor surgery gone wrong? 752 00:53:13,630 --> 00:53:15,280 I'm here for you, Albuquerque. 753 00:53:15,370 --> 00:53:16,890 Better Call Saul! 754 00:53:16,980 --> 00:53:20,160 Call 505-503-4... 755 00:53:20,240 --> 00:53:22,250 Did you hear that? It's in mono. 756 00:53:22,330 --> 00:53:25,290 I'm not paying for that muffled crap. 757 00:53:25,380 --> 00:53:27,300 Mono! It's what The Beatles used. 758 00:53:27,380 --> 00:53:28,820 It's ancient. 759 00:53:28,900 --> 00:53:31,910 Look, I sound like I'm in a well 760 00:53:31,990 --> 00:53:33,690 inside of a cave under a blanket. 761 00:53:33,780 --> 00:53:36,820 I'm... Who wants a lawyer who you can't hear? 762 00:53:41,920 --> 00:53:42,960 Here's what you do. 763 00:53:43,050 --> 00:53:44,880 Stop the check ASAP, 764 00:53:44,960 --> 00:53:46,970 then call the station manager. 765 00:53:47,050 --> 00:53:49,270 [GEARSHIFT CLICKS] 766 00:53:51,230 --> 00:53:53,830 You tell them if the ad doesn't make my ears bleed 767 00:53:53,920 --> 00:53:56,610 the next time it plays, I will see him in court. 768 00:53:56,690 --> 00:53:58,030 [SIGHS][CAR ALARM CHIRPS] 769 00:53:58,130 --> 00:53:59,550 Screw the FCC! 770 00:53:59,630 --> 00:54:02,130 I'll go to the mat with those pencil-pushers. 771 00:54:02,220 --> 00:54:03,390 Ugh. 772 00:54:03,720 --> 00:54:06,290 [GROANING] 773 00:54:07,960 --> 00:54:11,190 This is textbook freedom of speech. 774 00:54:11,270 --> 00:54:12,950 What could be more American than that? 775 00:54:13,030 --> 00:54:15,610 - I'm a Yankee Doodle Dandy. - [CAR ALARM CHIRPS] 776 00:54:15,690 --> 00:54:17,430 Non-Stop Producers "Battle Hymn" playing... 777 00:54:17,520 --> 00:54:19,830 Get all that? Call the bank. Cancel the check. 778 00:54:19,910 --> 00:54:21,960 Call the station manager. Tell him to crank it up 779 00:54:22,040 --> 00:54:24,440 or I'll see him in court. Got it. 780 00:54:24,520 --> 00:54:27,050 [PERSON COUGHING] 781 00:54:27,140 --> 00:54:29,580 [BABY WAILING] 782 00:54:29,660 --> 00:54:31,620 Move. 783 00:54:31,710 --> 00:54:34,710 784 00:54:35,760 --> 00:54:38,240 [KEYS CLATTER] 785 00:54:42,810 --> 00:54:44,730 [SIGHS] 786 00:54:44,920 --> 00:54:46,540 [SIPS] 787 00:54:46,630 --> 00:54:47,980 [EXHALES HEAVILY] 788 00:54:48,520 --> 00:54:50,810 [CRACKS KNUCKLES, EXHALES SHARPLY] 789 00:54:50,900 --> 00:54:53,250 [MOANS] 790 00:54:53,440 --> 00:54:54,880 [KEYPAD BEEPS] 791 00:54:54,970 --> 00:54:56,650 [SIGHS] 792 00:54:56,730 --> 00:54:57,890 FRANCESCA: What? 793 00:54:57,980 --> 00:55:02,300 Alright. Let justice be done though the heavens fall. 794 00:55:02,440 --> 00:55:04,170 [KEYPAD BEEPS] 795 00:55:04,170 --> 00:55:14,170 - Original SUB by srjanapala - www.opensubtitles.org - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 796 00:55:16,400 --> 00:55:22,190 797 00:55:30,240 --> 00:55:35,510 798 00:55:39,270 --> 00:55:44,340 799 00:55:44,340 --> 00:55:59,340 - Original SUB by srjanapala - www.opensubtitles.org - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 64907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.