Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,910
Dresage X Slow Shiver's
"Perfect Day" plays...
2
00:00:04,650 --> 00:00:10,570
♪♪
3
00:00:11,660 --> 00:00:15,620
♪♪
4
00:00:16,300 --> 00:00:22,040
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
5
00:00:22,040 --> 00:00:25,690
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
6
00:00:26,060 --> 00:00:31,620
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y
7
00:00:31,740 --> 00:00:33,210
♪♪
8
00:00:33,510 --> 00:00:40,690
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
9
00:00:40,890 --> 00:00:42,530
♪♪
10
00:00:42,760 --> 00:00:47,490
♪ Da-a-a-a-a-y
11
00:00:50,490 --> 00:00:55,560
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
12
00:00:55,560 --> 00:00:59,110
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
13
00:00:59,580 --> 00:01:06,270
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y
14
00:01:06,630 --> 00:01:14,630
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
15
00:01:16,350 --> 00:01:20,560
♪ Da-a-a-a-a-y
16
00:01:22,580 --> 00:01:24,730
♪ Ride with me
17
00:01:24,820 --> 00:01:26,730
♪ Glide with me
18
00:01:26,940 --> 00:01:31,200
♪ Stay by my side with me
19
00:01:31,350 --> 00:01:34,490
♪ Through the night
20
00:01:34,710 --> 00:01:39,230
♪♪
21
00:01:39,470 --> 00:01:42,120
♪ Ride on the wings
22
00:01:42,210 --> 00:01:46,960
♪ Of the angels of love
23
00:01:47,040 --> 00:01:51,330
♪ Who are on our side
24
00:01:51,650 --> 00:01:55,940
♪♪
25
00:01:56,240 --> 00:01:58,810
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh, ahh ♪
26
00:01:58,900 --> 00:02:05,610
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
27
00:02:05,690 --> 00:02:07,890
♪♪
28
00:02:08,040 --> 00:02:15,100
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y ♪
29
00:02:15,290 --> 00:02:23,290
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
30
00:02:24,770 --> 00:02:25,900
♪ Da-a-a-a-a-y ♪
31
00:02:25,990 --> 00:02:29,730
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh, ahh, ahh ♪
32
00:02:29,820 --> 00:02:31,690
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
33
00:02:31,780 --> 00:02:39,780
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
34
00:02:40,620 --> 00:02:46,540
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y ♪
35
00:02:46,630 --> 00:02:47,930
♪♪
36
00:02:48,020 --> 00:02:54,990
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
37
00:02:55,070 --> 00:02:57,290
♪♪
38
00:02:57,450 --> 00:03:00,980
♪ Da-a-a-a-a-y ♪
39
00:03:01,060 --> 00:03:03,460
♪♪
40
00:03:03,600 --> 00:03:05,730
♪ Ride with me ♪
41
00:03:05,820 --> 00:03:07,860
♪ Glide with me ♪
42
00:03:07,940 --> 00:03:14,990
♪ Stay by my side
through the night ♪
43
00:03:15,500 --> 00:03:20,240
♪♪
44
00:03:20,580 --> 00:03:23,500
♪ Ride on the wings ♪
45
00:03:23,580 --> 00:03:28,100
♪ Of the angels of love ♪
46
00:03:28,270 --> 00:03:32,890
♪ Who are on our side ♪
47
00:03:33,110 --> 00:03:38,600
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪
48
00:03:38,680 --> 00:03:46,610
♪♪
49
00:03:46,690 --> 00:03:54,660
♪♪
50
00:03:54,740 --> 00:03:57,830
♪ To say ♪
51
00:03:58,010 --> 00:03:59,060
♪♪
52
00:03:59,150 --> 00:04:01,800
♪ I...
53
00:04:01,880 --> 00:04:03,100
♪♪
54
00:04:03,190 --> 00:04:07,190
♪ Love ♪
55
00:04:07,280 --> 00:04:09,630
♪ You ♪
56
00:04:09,710 --> 00:04:17,710
♪♪
57
00:04:18,640 --> 00:04:26,640
♪♪
58
00:04:27,600 --> 00:04:35,600
♪♪
59
00:04:36,570 --> 00:04:44,570
♪♪
60
00:04:45,490 --> 00:04:53,490
♪♪
61
00:04:58,600 --> 00:05:01,550
[SIGHS]
62
00:05:02,500 --> 00:05:04,980
[FIRE CRACKLING]
63
00:05:13,280 --> 00:05:15,800
[CRACKLING CONTINUES]
64
00:05:36,970 --> 00:05:39,540
[CRACKLING INTENSIFIES]
65
00:05:45,680 --> 00:05:48,210
[AIR CONDITIONER RATTLING]
66
00:05:56,700 --> 00:05:58,650
One day, we'll, uh...
67
00:06:01,170 --> 00:06:02,960
...we'll wake up
and brush our teeth
68
00:06:03,050 --> 00:06:04,570
and we'll go to work...
69
00:06:05,860 --> 00:06:10,670
...and at some point
we'll suddenly realize...
70
00:06:11,870 --> 00:06:14,270
that we haven't thought
about it at all.
71
00:06:14,800 --> 00:06:16,290
None of it.
72
00:06:19,700 --> 00:06:21,570
And that's when
we'll know.
73
00:06:23,600 --> 00:06:25,740
We'll know
we can forget.
74
00:06:26,280 --> 00:06:28,810
[RATTLING CONTINUES]
75
00:06:32,420 --> 00:06:36,580
♪♪
76
00:06:36,580 --> 00:06:51,580
- Original SUB by srjanapala - www.opensubtitles.org -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
77
00:06:52,560 --> 00:06:55,080
[TURN SIGNAL CLICKING]
78
00:07:02,120 --> 00:07:10,120
♪♪
79
00:07:10,970 --> 00:07:18,970
♪♪
80
00:07:19,690 --> 00:07:27,690
♪♪
81
00:07:28,420 --> 00:07:36,420
♪♪
82
00:07:37,190 --> 00:07:45,190
♪♪
83
00:07:48,580 --> 00:07:50,930
[GEARSHIFT CLICKS]
84
00:07:52,890 --> 00:07:55,270
[ENGINE SHUTS OFF]
85
00:07:55,710 --> 00:07:57,870
[INSECTS CHIRPING]
86
00:07:57,960 --> 00:08:00,640
♪♪
87
00:08:01,120 --> 00:08:03,070
[SEATBELT CLICKS]
88
00:08:03,310 --> 00:08:05,220
[CAR DOOR OPENS]
89
00:08:05,430 --> 00:08:06,830
♪♪
90
00:08:07,110 --> 00:08:09,290
[CAR DOOR CLOSES]
91
00:08:09,680 --> 00:08:17,630
♪♪
92
00:08:18,600 --> 00:08:26,600
♪♪
93
00:08:27,430 --> 00:08:35,430
♪♪
94
00:08:36,310 --> 00:08:44,310
♪♪
95
00:08:45,190 --> 00:08:53,190
♪♪
96
00:08:54,110 --> 00:09:02,110
♪♪
97
00:09:02,950 --> 00:09:10,290
♪♪
98
00:09:10,380 --> 00:09:12,820
[INSECTS CHIRPING]
99
00:09:13,040 --> 00:09:21,040
♪♪
100
00:09:21,690 --> 00:09:29,690
♪♪
101
00:09:30,050 --> 00:09:37,410
♪♪
102
00:09:39,360 --> 00:09:40,800
GUS: Don Eladio.
103
00:09:41,070 --> 00:09:47,600
♪♪
104
00:09:48,920 --> 00:09:50,050
Don Juan.
105
00:09:51,340 --> 00:09:52,860
Gustavo.
106
00:09:53,330 --> 00:09:54,970
♪♪
107
00:09:56,430 --> 00:09:58,270
Don Hector.
108
00:09:58,750 --> 00:10:01,690
♪♪
109
00:10:03,080 --> 00:10:04,920
Speaking Spanish...
110
00:10:05,450 --> 00:10:10,150
♪♪
111
00:10:11,320 --> 00:10:12,800
Gustavo...
112
00:10:21,430 --> 00:10:26,930
♪♪
113
00:11:31,830 --> 00:11:34,270
[INSECTS CHIRPING]
114
00:11:34,350 --> 00:11:41,060
♪♪
115
00:11:43,550 --> 00:11:47,250
♪♪
116
00:11:48,640 --> 00:11:49,900
♪♪
117
00:12:02,330 --> 00:12:04,900
[BREATHING HEAVILY]
118
00:12:10,460 --> 00:12:12,550
♪♪
119
00:12:21,230 --> 00:12:22,670
♪♪
120
00:12:22,760 --> 00:12:25,370
[BREATHING HEAVILY]
121
00:12:37,170 --> 00:12:39,690
[SIGHS]
122
00:12:54,920 --> 00:12:56,610
[BREATHING HEAVILY]
123
00:12:56,700 --> 00:13:04,660
♪♪
124
00:13:04,950 --> 00:13:07,100
[INSECTS CHIRPING]
125
00:13:07,190 --> 00:13:11,230
♪♪
126
00:13:22,080 --> 00:13:24,270
[BELL DINGING]
127
00:13:35,240 --> 00:13:37,680
[DINGING CONTINUES]
128
00:13:39,230 --> 00:13:41,880
♪♪
129
00:13:58,480 --> 00:14:01,300
[DINGING FADES]
130
00:14:11,780 --> 00:14:13,350
"Ding! Ding! Ding!
Ding! Ding! Ding!
131
00:14:13,440 --> 00:14:16,180
Ding! Ding! Ding! Ding! Ding!
Ding! Ding! Ding! Ding!"
132
00:14:16,260 --> 00:14:18,580
[CHUCKLING]
"Ding! Ding! Ding! Ding!"
133
00:14:18,660 --> 00:14:21,360
Ay, ay, ay.
134
00:14:21,740 --> 00:14:23,610
Ahh.
135
00:14:25,240 --> 00:14:26,820
[SIGHS]
136
00:14:28,100 --> 00:14:30,660
[BREATHES DEEPLY]
137
00:15:16,740 --> 00:15:18,250
Bueno.
138
00:15:19,260 --> 00:15:20,930
Gustavo...
139
00:15:48,430 --> 00:15:51,000
[INSECTS CHIRPING]
140
00:15:51,740 --> 00:15:54,310
[BREATHES DEEPLY]
141
00:16:09,990 --> 00:16:11,420
[GLASS CLINKING]
142
00:16:14,460 --> 00:16:19,870
♪♪
143
00:16:20,210 --> 00:16:25,800
♪♪
144
00:16:26,590 --> 00:16:28,700
[BIRDS CHIRPING]
145
00:16:28,790 --> 00:16:36,120
♪♪
146
00:16:37,340 --> 00:16:44,150
♪♪
147
00:16:44,240 --> 00:16:51,900
♪♪
148
00:16:51,980 --> 00:16:59,650
♪♪
149
00:16:59,730 --> 00:17:02,250
[CHIRPING CONTINUES]
150
00:17:02,560 --> 00:17:04,490
[DOOR OPENS]
151
00:17:13,140 --> 00:17:15,610
[SIGHS]
152
00:17:15,980 --> 00:17:18,120
The doc left these
for you,
153
00:17:18,220 --> 00:17:21,240
in the event
that you made it back alive.
154
00:17:21,770 --> 00:17:23,650
Tell me about
the lawyers.
155
00:17:23,800 --> 00:17:26,220
Well, they spent a full
afternoon with the cops.
156
00:17:26,430 --> 00:17:29,220
Played it as they were told.
Maybe a bit better.
157
00:17:29,610 --> 00:17:31,110
The APD consensus is
158
00:17:31,400 --> 00:17:34,170
he walked into the ocean
and killed himself.
159
00:17:35,320 --> 00:17:37,890
Without a body,
they can't close the file,
160
00:17:39,120 --> 00:17:43,390
but for all practical purposes
it's over.
161
00:17:43,750 --> 00:17:46,100
When can construction
resume?
162
00:17:51,200 --> 00:17:53,550
We need to find
a new engineer
163
00:17:53,640 --> 00:17:55,680
and a crew
to do the work.
164
00:17:56,390 --> 00:17:57,910
That could take
some time.
165
00:17:58,070 --> 00:17:59,450
Start today.
166
00:18:16,840 --> 00:18:18,600
[LOCKS ENGAGE]
167
00:18:24,660 --> 00:18:27,230
[DOOR OPENS]
168
00:18:33,670 --> 00:18:35,850
Ted Gioia Trio's
"A Sunday Waltz" playing...
169
00:18:36,550 --> 00:18:38,680
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
170
00:18:38,770 --> 00:18:41,180
BARTENDER: Mr. Fring. Welcome back.
171
00:18:41,270 --> 00:18:42,750
Well, thank you, Brett.
172
00:18:44,430 --> 00:18:46,530
What can I get you?
173
00:18:46,840 --> 00:18:48,380
Wine, to start.
174
00:18:48,530 --> 00:18:50,060
Yes, sir.
175
00:18:50,210 --> 00:18:52,710
♪♪
176
00:18:53,080 --> 00:18:54,950
A glass of the
Dressler & Vaughn, please.
177
00:18:55,170 --> 00:18:56,570
Right away.
178
00:18:57,200 --> 00:19:02,050
♪♪
179
00:19:02,610 --> 00:19:07,880
♪♪
180
00:19:07,960 --> 00:19:10,400
[CONVERSATIONS CONTINUE]
181
00:19:10,490 --> 00:19:16,710
♪♪
182
00:19:16,800 --> 00:19:22,690
♪♪
183
00:19:22,910 --> 00:19:24,990
Mr. Fring.
184
00:19:25,390 --> 00:19:26,910
It's so good to see you.
185
00:19:27,000 --> 00:19:28,180
It's been a while.
186
00:19:28,260 --> 00:19:29,660
Yes. Too long.
187
00:19:29,820 --> 00:19:30,950
What are you drinking?
188
00:19:31,040 --> 00:19:32,340
The Dressler & Vaughn.
189
00:19:32,430 --> 00:19:33,650
How is it?
190
00:19:33,960 --> 00:19:35,210
♪♪
191
00:19:35,300 --> 00:19:36,790
Enough said.
192
00:19:36,980 --> 00:19:38,200
Brett?
193
00:19:38,430 --> 00:19:42,310
Can you get that bottle
from before?
194
00:19:42,600 --> 00:19:46,010
Now, normally,
we would never have this open,
195
00:19:46,100 --> 00:19:50,370
but a couple hours ago,
I smelled cigar smoke.
196
00:19:50,460 --> 00:19:51,630
And I look up
197
00:19:51,720 --> 00:19:53,990
and this Cadillac cowboy
is rolling in,
198
00:19:54,070 --> 00:19:55,510
puffing on
a Monte Cristo.
199
00:19:55,600 --> 00:19:58,690
And, I mean,
we're talking the full deal.
200
00:19:58,780 --> 00:20:01,000
You know, Stetson
and ostrich skin boots,
201
00:20:01,080 --> 00:20:02,930
the belt buckle
the size of Utah.
202
00:20:03,020 --> 00:20:06,630
On his arm, there's a...
A young woman
203
00:20:06,720 --> 00:20:10,600
who somehow poured herself
into the tightest dress
204
00:20:10,680 --> 00:20:11,910
that I have ever seen...
205
00:20:11,990 --> 00:20:17,000
Anyway, he clearly
wants to impress his date,
206
00:20:17,090 --> 00:20:18,980
so he orders this.
207
00:20:19,340 --> 00:20:21,030
He takes one sip,
208
00:20:21,270 --> 00:20:23,030
and sends it back.
209
00:20:23,340 --> 00:20:25,390
For a rum and Coke.
210
00:20:25,610 --> 00:20:27,530
DietCoke.
What can I say?
211
00:20:27,620 --> 00:20:30,550
But his loss
212
00:20:30,800 --> 00:20:33,170
is definitely
your gain.
213
00:20:33,750 --> 00:20:39,060
♪♪
214
00:20:39,150 --> 00:20:44,420
♪♪
215
00:20:44,510 --> 00:20:46,800
[INHALES DEEPLY]
216
00:20:47,020 --> 00:20:52,770
♪♪
217
00:20:52,860 --> 00:20:58,600
♪♪
218
00:20:58,690 --> 00:21:00,620
Remarkable.
Mm-hmm.
219
00:21:00,710 --> 00:21:02,150
I thought
you'd like it.
220
00:21:02,230 --> 00:21:04,410
It is from the birthplace
of Syrah, Côte-Rtie.
221
00:21:04,500 --> 00:21:09,590
This one is Rene Rostaing's
La Landonne.
222
00:21:09,830 --> 00:21:10,830
♪♪
223
00:21:10,920 --> 00:21:13,710
So, I'm in college.
224
00:21:13,790 --> 00:21:15,840
And I make it to Europe,
my first time.
225
00:21:15,920 --> 00:21:20,670
And I got a little enthusiastic
with my Eurail pass.
226
00:21:20,750 --> 00:21:26,550
Long story short,
I get lost.
227
00:21:26,630 --> 00:21:28,810
And I mean really lost.
228
00:21:28,890 --> 00:21:31,640
It is the middle of the night,
pitch black.
229
00:21:31,720 --> 00:21:33,640
I'm standing on
this cobblestone street
230
00:21:33,720 --> 00:21:35,950
with my backpack
and there's no one around.
231
00:21:36,030 --> 00:21:39,470
I mean, I have absolutely
no idea where I am.
232
00:21:39,560 --> 00:21:42,210
Finally, I get to
this stand of cedar trees
233
00:21:42,300 --> 00:21:45,740
and I just go ahead and roll out
the sleeping bag.
234
00:21:45,820 --> 00:21:48,390
And the next morning
I wake up
235
00:21:48,480 --> 00:21:51,610
and...
236
00:21:51,700 --> 00:21:53,140
I'm in paradise.
237
00:21:53,220 --> 00:21:54,140
Ampuis.
238
00:21:54,220 --> 00:21:55,970
It's... It's...
239
00:21:56,050 --> 00:21:58,620
It's this perfect little village
in the southeast.
240
00:21:58,700 --> 00:22:02,150
It's... It's surrounded by
vineyards, everything's... green.
241
00:22:02,230 --> 00:22:05,190
They call it the ancient gateway
to the Rhône Valley.
242
00:22:05,280 --> 00:22:09,200
They've been making wine there
since Roman times.
243
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Am I talking too much?
244
00:22:10,370 --> 00:22:11,630
No, not at all.
245
00:22:11,720 --> 00:22:13,110
[CHUCKLES]
246
00:22:13,200 --> 00:22:14,510
[SNIFFS]
247
00:22:14,590 --> 00:22:17,330
The vineyards
are so steep
248
00:22:17,420 --> 00:22:19,510
they can't get tractors
up there, so they use horses.
249
00:22:19,600 --> 00:22:22,470
Still, to this day.
250
00:22:22,550 --> 00:22:24,520
Do you get that,
um...
251
00:22:24,600 --> 00:22:29,000
That meaty... it's
almost bloody flavor?
252
00:22:29,090 --> 00:22:33,480
The soil is all iron oxide
and manganese.
253
00:22:33,570 --> 00:22:36,180
You can taste it
in the glass, right?
254
00:22:36,260 --> 00:22:39,620
♪♪
255
00:22:39,700 --> 00:22:42,010
I have a confession
to make.
256
00:22:42,100 --> 00:22:43,540
About a year ago,
257
00:22:43,620 --> 00:22:47,670
you mentioned a rare vintage
from the same region.
258
00:22:47,760 --> 00:22:50,540
- 1978?
- [CHUCKLING] Yes. Exactly.
259
00:22:50,630 --> 00:22:55,900
And I must say, you paint
a compelling picture.
260
00:22:56,070 --> 00:22:57,260
♪♪
261
00:22:57,340 --> 00:23:00,950
I went home that night,
and I bought a bottle.
262
00:23:01,380 --> 00:23:03,380
A 1978 Côte-Rtie?
263
00:23:03,500 --> 00:23:05,040
Mm-hmm.
264
00:23:05,500 --> 00:23:07,570
- Mr. Fring, that must...
- Gustavo.
265
00:23:08,280 --> 00:23:09,890
Gustavo.
266
00:23:10,020 --> 00:23:12,130
I'm saving it
for a special occasion.
267
00:23:13,340 --> 00:23:15,500
Well, I would love
to hear about it...
268
00:23:15,830 --> 00:23:18,010
when you have
that occasion.
269
00:23:18,180 --> 00:23:21,530
♪♪
270
00:23:22,030 --> 00:23:24,120
Hold on. There's something
I have to show you.
271
00:23:24,450 --> 00:23:26,360
The owner bought a bottle
of Guigal.
272
00:23:26,440 --> 00:23:27,970
- I can't open it.
- Of course.
273
00:23:28,050 --> 00:23:30,150
But the bottle itself
is...
274
00:23:30,230 --> 00:23:32,430
You'll appreciate this.
I'll be right back.
275
00:23:32,840 --> 00:23:39,590
♪♪
276
00:23:39,680 --> 00:23:46,690
♪♪
277
00:23:46,770 --> 00:23:53,560
♪♪
278
00:23:53,780 --> 00:23:55,820
[DINNERWARE CLINKING]
279
00:23:56,300 --> 00:23:58,950
♪♪
280
00:23:59,140 --> 00:24:00,700
[SIGHS]
281
00:24:01,870 --> 00:24:07,310
♪♪
282
00:24:07,400 --> 00:24:12,200
♪♪
283
00:24:12,580 --> 00:24:15,060
[GLASS SCRAPES]
284
00:24:15,410 --> 00:24:17,190
♪♪
285
00:24:18,270 --> 00:24:20,420
[INHALES DEEPLY]
286
00:24:20,540 --> 00:24:22,390
Brett.
287
00:24:23,410 --> 00:24:25,850
Would you let David know
that I've been called away?
288
00:24:25,970 --> 00:24:27,620
BRETT: Of course, Mr. Fring.
289
00:24:27,710 --> 00:24:29,680
- Have a good evening.
- Thank you.
290
00:24:29,980 --> 00:24:37,980
♪♪
291
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
292
00:24:42,560 --> 00:24:49,140
♪♪
293
00:24:52,240 --> 00:24:54,500
[DOOR CLOSES]
294
00:24:54,620 --> 00:24:58,060
♪♪
295
00:24:58,140 --> 00:24:59,750
[MAIL THUDS]
296
00:25:00,710 --> 00:25:08,710
♪♪
297
00:25:10,950 --> 00:25:18,550
♪♪
298
00:25:20,430 --> 00:25:28,430
♪♪
299
00:25:30,310 --> 00:25:38,310
♪♪
300
00:25:40,140 --> 00:25:48,140
♪♪
301
00:25:50,070 --> 00:25:58,070
♪♪
302
00:25:59,890 --> 00:26:06,670
♪♪
303
00:26:09,380 --> 00:26:11,650
[INSECTS CHIRPING]
304
00:26:12,060 --> 00:26:15,190
♪♪
305
00:26:17,240 --> 00:26:20,570
[BASEBALL GAME PLAYS ON TV]
306
00:26:39,560 --> 00:26:43,170
♪♪
307
00:26:43,510 --> 00:26:45,750
[LOCK DISENGAGES]
308
00:26:46,030 --> 00:26:47,670
[SIGHS]
309
00:26:48,380 --> 00:26:56,380
♪♪
310
00:26:58,730 --> 00:27:01,430
[SEWING MACHINE RATTLING]
311
00:27:09,160 --> 00:27:11,220
[RATTLING FADES, STOPS]
312
00:27:12,230 --> 00:27:13,670
[SCISSORS SNIP]
313
00:27:15,360 --> 00:27:17,360
[RATTLING RESUMES]
314
00:27:19,800 --> 00:27:21,510
[RATTLING FADES, STOPS]
315
00:27:26,700 --> 00:27:29,180
[RATTLING RESUMES]
316
00:27:30,720 --> 00:27:33,250
[TELEPHONES RINGING]
317
00:27:35,510 --> 00:27:36,910
[RATTLING FADES, STOPS]
318
00:27:37,230 --> 00:27:39,750
[RINGING CONTINUES]
319
00:27:58,950 --> 00:28:00,260
Yes?
320
00:28:00,340 --> 00:28:02,610
MIKE: Mr. Varga,
you don't know me,
321
00:28:02,700 --> 00:28:04,860
but I'd like to talk
about your son.
322
00:28:07,310 --> 00:28:08,910
My son?
323
00:28:09,870 --> 00:28:11,140
What happened?
324
00:28:11,330 --> 00:28:14,040
Maybe we could talk
face-to-face...?
325
00:28:14,820 --> 00:28:16,230
I'm outside.
326
00:28:19,270 --> 00:28:21,750
[FOOTSTEPS APPROACHING]
327
00:28:22,120 --> 00:28:23,990
[INSECTS CHIRPING]
328
00:28:24,310 --> 00:28:27,050
[DOG BARKING]
329
00:28:32,300 --> 00:28:33,960
Who are you?
330
00:28:34,470 --> 00:28:36,720
It's not important.
331
00:28:39,610 --> 00:28:41,650
I saw you here before.
332
00:28:43,870 --> 00:28:45,960
Chrysler Fifth Avenue.
333
00:28:51,220 --> 00:28:53,190
What about my son?
334
00:28:54,840 --> 00:28:58,220
I'm sorry.
He won't be found.
335
00:29:06,350 --> 00:29:08,320
It was over fast.
336
00:29:08,730 --> 00:29:10,410
No pain.
337
00:29:14,070 --> 00:29:15,760
You were there?
338
00:29:15,940 --> 00:29:17,620
I was there.
339
00:29:19,880 --> 00:29:21,580
Your son
made some mistakes.
340
00:29:21,670 --> 00:29:24,010
He fell in
with bad people.
341
00:29:25,050 --> 00:29:28,010
But he was never like them,
not really.
342
00:29:29,170 --> 00:29:30,940
He had a good heart.
343
00:29:31,680 --> 00:29:34,160
[VEHICLE PASSING]
344
00:29:35,140 --> 00:29:36,950
One more thing.
345
00:29:37,960 --> 00:29:40,920
You won't have to worry
about the Salamancas.
346
00:29:41,960 --> 00:29:44,100
Their day is coming.
347
00:29:44,500 --> 00:29:46,340
There will be justice.
348
00:29:49,400 --> 00:29:51,180
Justice?
349
00:29:52,070 --> 00:29:53,640
I'm sorry.
My Spanish.
350
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
J-Justicia.
Justice.
351
00:30:01,130 --> 00:30:02,930
[SIGHS]
352
00:30:03,100 --> 00:30:06,660
What you talk about
is not justice.
353
00:30:08,080 --> 00:30:11,430
What you talk of
is revenge.
354
00:30:17,670 --> 00:30:19,230
It never ends.
355
00:30:24,330 --> 00:30:26,340
My boy is gone.
356
00:30:29,460 --> 00:30:31,040
[SIGHS]
357
00:30:31,650 --> 00:30:34,130
Speaking Spanish...
358
00:30:42,810 --> 00:30:45,030
[INSECTS CHIRPING]
359
00:30:45,110 --> 00:30:47,550
[FOOTSTEPS DEPARTING]
360
00:30:59,970 --> 00:31:01,900
[ELEVATOR CLANKING]
361
00:31:07,900 --> 00:31:10,020
Oh, they got
a new trashcan.
362
00:31:11,300 --> 00:31:13,700
[BREATHES DEEPLY]
363
00:31:14,710 --> 00:31:17,270
[CLEARS THROAT] We'll just put in
an appearance.
364
00:31:18,120 --> 00:31:19,810
Twenty minutes tops.
365
00:31:20,860 --> 00:31:23,010
We can get through
twenty minutes of anything.
366
00:31:25,840 --> 00:31:27,930
[CHIME PLAYS]
367
00:31:31,100 --> 00:31:33,540
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
368
00:31:39,010 --> 00:31:41,100
There's Julie
and Francis.
369
00:31:41,240 --> 00:31:44,200
Hey, Kim.
Hey, guys.
370
00:31:44,330 --> 00:31:46,250
Jimmy.
371
00:31:46,340 --> 00:31:48,870
[CONVERSATIONS CONTINUE]
372
00:32:20,370 --> 00:32:22,720
I always admired him.
Always.
373
00:32:22,810 --> 00:32:24,080
Even when...
374
00:32:24,270 --> 00:32:27,530
I mean, nobody could relate
to a client quite like he could.
375
00:32:27,910 --> 00:32:30,220
And it wasn't an act.
He genuinely cared.
376
00:32:31,990 --> 00:32:33,430
[SIGHS]
377
00:32:34,080 --> 00:32:35,880
I never saw it coming...
378
00:32:36,620 --> 00:32:38,110
Addiction is a disease.
379
00:32:38,230 --> 00:32:41,940
He was a good lawyer
and a hell of a guy.
380
00:32:42,050 --> 00:32:43,370
What else is there
to say?
381
00:32:43,450 --> 00:32:45,690
- It still doesn't seem real.
- Mm.
382
00:32:46,370 --> 00:32:48,660
I mean, I...
383
00:32:49,370 --> 00:32:52,290
expect to see him
charging down those stairs
384
00:32:52,370 --> 00:32:55,330
with a big grin
on his face.
385
00:32:56,740 --> 00:32:59,840
You know,
this is probably the last time
386
00:32:59,930 --> 00:33:01,620
any of us will be
in this building.
387
00:33:02,810 --> 00:33:04,170
Why is that?
388
00:33:04,540 --> 00:33:06,500
Uh, HMM is downsizing.
389
00:33:06,590 --> 00:33:08,030
- Seriously?
- Yep.
390
00:33:08,110 --> 00:33:09,600
They're gonna take
half a floor downtown.
391
00:33:09,680 --> 00:33:10,570
Hmm.
392
00:33:10,650 --> 00:33:13,940
And they're changing
their name.
393
00:33:14,200 --> 00:33:16,540
Changing their name
to what?
394
00:33:16,810 --> 00:33:20,250
Uh... Brookner Partners?
395
00:33:20,330 --> 00:33:22,140
Something like that.
396
00:33:22,910 --> 00:33:24,620
End of an era.
397
00:33:25,630 --> 00:33:27,150
Yeah.
398
00:33:29,080 --> 00:33:30,700
Have you spoken
to Cheryl?
399
00:33:30,800 --> 00:33:32,520
Um, not yet.
400
00:33:33,290 --> 00:33:36,170
To not even have a body
to put in the ground...
401
00:33:36,740 --> 00:33:39,020
I heard she took a leave
from her practice.
402
00:33:42,660 --> 00:33:46,190
Maybe we should go up there
and pay our respects.
403
00:33:47,550 --> 00:33:49,120
Yeah.
[CLEARS THROAT]
404
00:33:49,760 --> 00:33:51,530
Rich,
good to see you.
405
00:33:51,610 --> 00:33:52,970
I wish it was under
better circumstances.
406
00:33:53,050 --> 00:33:54,970
You too, Kim.
Take care.
407
00:33:55,050 --> 00:33:58,100
Jimmy... ah, Saul.
408
00:33:58,300 --> 00:34:00,000
Bye, Rich.
409
00:34:00,630 --> 00:34:02,920
[SIGHS]
410
00:34:03,000 --> 00:34:05,490
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
411
00:34:24,640 --> 00:34:25,860
Cliff.
412
00:34:26,260 --> 00:34:28,580
- Kim. Jimmy.
- Kim, hi.
413
00:34:28,660 --> 00:34:32,600
Hi, Cheryl.
Um, I'm Jimmy McGill.
414
00:34:32,690 --> 00:34:35,730
You may not remember me.
I'm Chuck McGill's brother.
415
00:34:35,820 --> 00:34:37,080
Of course.
416
00:34:38,560 --> 00:34:40,690
Very sorry
for your loss.
417
00:34:41,120 --> 00:34:42,560
[SIGHS]
418
00:34:42,910 --> 00:34:44,440
Cheryl,
I'm so sorry.
419
00:34:44,520 --> 00:34:47,080
I can't even imagine
what you must be going through.
420
00:34:47,920 --> 00:34:51,190
If Jimmy and I can do anything
for you or your family,
421
00:34:51,270 --> 00:34:52,790
please just say the word.
422
00:34:53,860 --> 00:34:55,960
There is something,
actually.
423
00:34:56,480 --> 00:34:59,010
You two were the last ones
to see him, weren't you?
424
00:34:59,630 --> 00:35:01,930
Um...
I guess so.
425
00:35:02,010 --> 00:35:04,400
Um, that's what
the police said.
426
00:35:04,980 --> 00:35:07,580
Howard told me
that you were harassing him.
427
00:35:07,870 --> 00:35:10,400
Playing elaborate pranks
of some sort.
428
00:35:11,100 --> 00:35:13,030
That you wouldn't
leave him alone.
429
00:35:14,030 --> 00:35:15,620
I know
he thought that.
430
00:35:15,710 --> 00:35:17,660
H-He told me,
as well.
431
00:35:17,750 --> 00:35:21,100
Um, I think
he honestly believed it.
432
00:35:21,610 --> 00:35:23,220
But you're denying it.
433
00:35:27,480 --> 00:35:29,010
You know what?
[CLEARS THROAT]
434
00:35:29,090 --> 00:35:33,280
I didn't leave here
under the best, uh, terms.
435
00:35:34,110 --> 00:35:36,420
The past few years,
I could have, uh,
436
00:35:36,770 --> 00:35:38,390
been more considerate
to Howard
437
00:35:38,510 --> 00:35:41,080
instead of yitzing him
every chance I got.
438
00:35:42,300 --> 00:35:44,200
I guess, uh...
439
00:35:45,370 --> 00:35:48,710
there was a certain amount
of jealousy on my part
440
00:35:48,790 --> 00:35:53,800
because Howard had the, uh,
respect of my brother.
441
00:35:55,820 --> 00:35:57,340
Which I never did.
442
00:36:00,370 --> 00:36:02,290
Tell me what you told
the police.
443
00:36:08,070 --> 00:36:12,390
Okay. Um [CLEARS THROAT] well,
I mean, it was 11:{\c}00 P.M.
444
00:36:12,510 --> 00:36:15,630
Howard started
pounding on our door.
445
00:36:15,790 --> 00:36:19,640
He was very upset,
going on about something,
446
00:36:19,720 --> 00:36:22,470
uh, he thought
was my fault.
447
00:36:22,550 --> 00:36:26,280
Uh, I guess it had to do
with the Sandpiper case,
448
00:36:26,370 --> 00:36:28,670
but I-I couldn't make
head or tail out of it.
449
00:36:28,760 --> 00:36:31,110
We tried
to calm him down...
450
00:36:31,190 --> 00:36:34,070
But he just...
He just wouldn't.
451
00:36:34,230 --> 00:36:35,920
Um...
452
00:36:36,640 --> 00:36:38,570
Finally, he left.
453
00:36:39,330 --> 00:36:40,970
That... That's it.
454
00:36:42,120 --> 00:36:44,090
I'm not oblivious.
455
00:36:44,550 --> 00:36:47,120
I know people are saying
he was on drugs.
456
00:36:48,580 --> 00:36:50,370
Is that what
you're trying to tell me?
457
00:36:51,790 --> 00:36:53,380
It just...
458
00:36:54,270 --> 00:36:56,230
He just didn't
seem like himself.
459
00:36:56,480 --> 00:36:58,270
Are you hearing
all of this?
460
00:36:58,730 --> 00:37:00,880
Because none of it
makes sense to me.
461
00:37:00,970 --> 00:37:02,230
MAIN: Cheryl,
maybe we should just...
462
00:37:02,310 --> 00:37:03,670
I don't care
what people are saying.
463
00:37:03,750 --> 00:37:05,100
I don't care
what the police think.
464
00:37:05,190 --> 00:37:08,050
Howard was not on drugs.
That simply is not true.
465
00:37:08,300 --> 00:37:10,150
There's something more
to this.
466
00:37:10,920 --> 00:37:13,370
I don't know
if it's my place,
467
00:37:13,460 --> 00:37:14,940
but...
468
00:37:15,550 --> 00:37:16,850
I... I...
469
00:37:16,940 --> 00:37:18,440
Please...
Just spit it out.
470
00:37:26,430 --> 00:37:27,830
[SIGHS]
471
00:37:27,920 --> 00:37:29,950
It was about
a year and a half ago.
472
00:37:30,090 --> 00:37:31,650
I was still
an associate here.
473
00:37:31,820 --> 00:37:33,590
Working late on a brief.
474
00:37:34,560 --> 00:37:37,570
And I saw a light on
in Howard's office.
475
00:37:37,650 --> 00:37:41,010
I assumed the cleaning crew
left it on by mistake.
476
00:37:42,390 --> 00:37:45,790
And I was sure the office
was empty, so I didn't knock...
477
00:37:48,090 --> 00:37:49,620
And?
478
00:37:51,540 --> 00:37:53,080
[SIGHS]
479
00:37:54,060 --> 00:37:56,680
And Howard was there
at his desk,
480
00:37:56,900 --> 00:37:58,170
head down,
481
00:37:59,410 --> 00:38:01,500
and he was snorting
something.
482
00:38:02,250 --> 00:38:03,830
[SCOFFS]
483
00:38:04,600 --> 00:38:07,080
I looked at him.
He looked at me.
484
00:38:08,320 --> 00:38:09,950
I didn't know what to do,
so I just walked out.
485
00:38:10,030 --> 00:38:11,470
And the next morning
when we saw each other,
486
00:38:11,560 --> 00:38:13,430
neither of us said
anything about it.
487
00:38:15,350 --> 00:38:17,140
I never told anyone...
488
00:38:19,660 --> 00:38:21,580
...but now I wish I had.
489
00:38:29,200 --> 00:38:31,350
In all the years
that you worked with him,
490
00:38:31,470 --> 00:38:34,090
have you witnessed
anything like this?
491
00:38:34,170 --> 00:38:35,980
Even a hint?
492
00:38:38,620 --> 00:38:40,410
Cliff?
493
00:38:40,580 --> 00:38:41,930
I...
494
00:38:44,100 --> 00:38:46,620
Cheryl, this really isn't
the time or the place.
495
00:38:55,220 --> 00:38:58,970
Cheryl,
you were his wife.
496
00:38:59,360 --> 00:39:02,640
You... You saw him every day,
you knew him better than anyone.
497
00:39:04,130 --> 00:39:06,300
Maybe I misunderstood
what I saw...
498
00:39:08,490 --> 00:39:10,320
You would have known.
499
00:39:10,920 --> 00:39:12,630
[VOICE BREAKING]
Please excuse me.
500
00:39:17,910 --> 00:39:20,260
Her sister's here somewhere.
I'm... I'm gonna go find her.
501
00:39:24,020 --> 00:39:26,320
[CHIME PLAYS]
502
00:39:38,130 --> 00:39:42,530
I know that was tough,
um, but it's over now.
503
00:39:42,670 --> 00:39:44,240
I mean really over.
504
00:39:44,460 --> 00:39:46,340
Let the healing begin.
505
00:39:46,420 --> 00:39:49,030
[BREATHES HEAVILY]
506
00:40:38,190 --> 00:40:40,490
[PEN CLICKING RAPIDLY]
507
00:40:54,430 --> 00:40:56,080
BAILIFF: All rise.
508
00:40:56,370 --> 00:40:57,930
Court is now in session.
509
00:40:58,010 --> 00:41:00,800
The Honorable Judge Dearden
presiding.
510
00:41:01,640 --> 00:41:03,250
Good afternoon.
511
00:41:07,490 --> 00:41:11,600
We are here to discuss
a motion to exclude evidence
512
00:41:11,680 --> 00:41:13,830
in State of New Mexico
v. Yarborough.
513
00:41:13,920 --> 00:41:15,500
Your Honor,
if I may?
514
00:41:15,590 --> 00:41:17,270
I submitted
an additional motion.
515
00:41:17,360 --> 00:41:19,320
I'm assuming
you have not seen it yet.
516
00:41:20,290 --> 00:41:23,260
- Did we get that?
- It just came in, Judge.
517
00:41:23,350 --> 00:41:25,460
I apologize.
It was a last minute addition.
518
00:41:25,540 --> 00:41:27,590
Last minute is right.
519
00:41:34,690 --> 00:41:36,520
Do I understand this
correctly?
520
00:41:36,610 --> 00:41:38,930
You're requesting to withdraw
from this case?
521
00:41:39,070 --> 00:41:40,290
Yes, Your Honor.
522
00:41:40,370 --> 00:41:41,730
My client
is fully informed
523
00:41:41,820 --> 00:41:43,940
and I've already been in touch
with another attorney.
524
00:41:44,030 --> 00:41:45,070
Paige Novick.
525
00:41:45,150 --> 00:41:47,690
She's highly qualified
and familiar with the case.
526
00:41:47,780 --> 00:41:49,700
She's prepared to step in,
if you'll allow it.
527
00:41:50,190 --> 00:41:54,750
Ms. Wexler, Mr. Orenstein,
approach the bench.
528
00:42:03,300 --> 00:42:07,220
Ms. Wexler, we are here today
at yourinsistence,
529
00:42:07,300 --> 00:42:09,900
to consider your motion,
to exclude evidence.
530
00:42:09,980 --> 00:42:12,540
And this is the moment
you choose to withdraw?
531
00:42:12,810 --> 00:42:14,300
It was unavoidable.
532
00:42:15,120 --> 00:42:17,120
May I ask why?
533
00:42:17,210 --> 00:42:18,680
Personal reasons,
Your Honor.
534
00:42:18,770 --> 00:42:20,310
Personal reasons.
535
00:42:21,430 --> 00:42:23,190
Are we talking about
a health issue?
536
00:42:23,400 --> 00:42:25,080
Something to do with
a loved one?
537
00:42:25,210 --> 00:42:26,560
No.
538
00:42:27,180 --> 00:42:29,660
Would you rather discuss this
privately in chambers?
539
00:42:29,860 --> 00:42:31,740
Thank you
for the consideration...
540
00:42:32,040 --> 00:42:33,330
but no.
541
00:42:34,040 --> 00:42:37,040
Would you care to supply
any detail at all?
542
00:42:37,600 --> 00:42:39,360
Your Honor,
I'd prefer not to.
543
00:42:39,720 --> 00:42:41,350
[SIGHS]
544
00:42:41,690 --> 00:42:43,170
Mr. Orenstein,
545
00:42:43,330 --> 00:42:46,530
is the state prepared
to discuss Ms. Wexler's motion?
546
00:42:46,610 --> 00:42:49,360
We are, Your Honor.
Absolutely.
547
00:42:49,440 --> 00:42:50,760
You know what,
Ms. Wexler?
548
00:42:50,840 --> 00:42:52,960
Mr. Orenstein is here.
I'm here.
549
00:42:53,050 --> 00:42:54,750
We all showed up
for your party
550
00:42:54,840 --> 00:42:57,410
and... now you're taking away
the punchbowl?
551
00:42:58,480 --> 00:43:01,580
I'm inclined to have you
argue your motion
552
00:43:01,670 --> 00:43:04,110
and then I'll consider
late-arriving petitions.
553
00:43:04,200 --> 00:43:06,380
I'm sorry for wasting
the court's time, Your Honor,
554
00:43:06,470 --> 00:43:09,480
but it's impossible for me
to continue with this hearing.
555
00:43:09,560 --> 00:43:11,790
And why is that,
Ms. Wexler?
556
00:43:11,920 --> 00:43:13,920
Because I'm no longer
an attorney.
557
00:43:16,640 --> 00:43:17,860
I'm sorry? What?
558
00:43:19,030 --> 00:43:21,380
I gave notice to the bar
two hours ago.
559
00:43:24,130 --> 00:43:26,170
[BREATHES DEEPLY]
560
00:43:28,780 --> 00:43:31,310
[INSECTS CHIRPING]
561
00:43:44,150 --> 00:43:46,630
[VEHICLE APPROACHING]
562
00:43:46,710 --> 00:43:49,250
[TIRES SCREECH]
563
00:43:55,360 --> 00:43:57,180
[TIRES SCREECH]
564
00:43:58,870 --> 00:44:01,070
[ENGINE SHUTS OFF]
565
00:44:13,680 --> 00:44:16,140
[FOOTSTEPS APPROACHING]
566
00:44:17,060 --> 00:44:18,110
[DOORKNOB RATTLING]
567
00:44:18,670 --> 00:44:19,870
[DOOR OPENS, SLAMS]
568
00:44:19,960 --> 00:44:22,770
You did what?!
Why... why?!
569
00:44:22,860 --> 00:44:24,340
All right, all right.
I know why.
570
00:44:24,430 --> 00:44:26,240
- But, Kim, you can't just...
- Jimmy, I-I...
571
00:44:26,330 --> 00:44:28,400
Shh. Just let me
say my piece, okay?
572
00:44:28,490 --> 00:44:31,010
Just...
Let's take a breath here.
573
00:44:31,100 --> 00:44:33,110
Kim, after everything
that happened...
574
00:44:33,200 --> 00:44:36,000
I mean, Jesus.
I get it.
575
00:44:36,080 --> 00:44:38,530
You want to climb
out of your own skin.
576
00:44:38,680 --> 00:44:39,900
That's natural.
577
00:44:39,990 --> 00:44:42,700
But, Kim, you don't just
throw everything away.
578
00:44:42,790 --> 00:44:45,230
Th-This is your life.
You're a lawyer.
579
00:44:45,450 --> 00:44:47,890
Wh... uh, what about
your clients, huh?
580
00:44:47,970 --> 00:44:52,940
What about, uh, that poor guy,
uh, Mr. Yarborough?
581
00:44:53,020 --> 00:44:55,370
What about the kid
in foster care?
582
00:44:55,460 --> 00:44:57,330
Huh? You give them
everything you've got.
583
00:44:57,410 --> 00:44:59,380
Who are they gonna find
who's half as good as you?
584
00:44:59,460 --> 00:45:01,120
No one!
They need you.
585
00:45:01,200 --> 00:45:03,730
It's already done. Ugh!
586
00:45:03,810 --> 00:45:06,340
[SNIFFLES]
587
00:45:06,420 --> 00:45:08,600
Okay.
What's done can be undone.
588
00:45:08,690 --> 00:45:09,950
All I'm saying is
just... just...
589
00:45:10,040 --> 00:45:11,900
Let's take a week or two
to think it over.
590
00:45:11,980 --> 00:45:15,990
For now, we're gonna take
some time off.
591
00:45:16,350 --> 00:45:17,870
God knows we need it.
592
00:45:17,960 --> 00:45:20,570
We're gonna find a new place.
We're gonna leave here.
593
00:45:20,660 --> 00:45:23,560
We're never, ever gonna
come back here again, okay?
594
00:45:23,670 --> 00:45:26,220
We're gonna...
We're gonna put it behind us.
595
00:45:26,310 --> 00:45:28,710
Things will look brighter.
I guarantee it.
596
00:45:28,790 --> 00:45:30,710
But first,
we have to fix this.
597
00:45:30,800 --> 00:45:32,450
So we're gonna go back
to the hotel room,
598
00:45:32,540 --> 00:45:33,760
and you're gonna
write letters.
599
00:45:33,840 --> 00:45:35,150
You're gonna write a letter
to the bar.
600
00:45:35,240 --> 00:45:36,720
You're gonna write letters
to your clients.
601
00:45:36,800 --> 00:45:38,280
Y-You... You dictate.
I will type.
602
00:45:38,370 --> 00:45:39,850
We're gonna roll
this thing back.
603
00:45:39,940 --> 00:45:41,720
I'll order a pizza.
We'll pull an all-nighter
604
00:45:41,810 --> 00:45:45,680
because we're in this
together, okay?
605
00:45:45,770 --> 00:45:47,510
So, I'm gonna go get
your... your printer
606
00:45:47,600 --> 00:45:49,640
and then we're gonna get
the hell out of here.
607
00:45:49,730 --> 00:45:52,300
Look, Jimmy...
J-Jimmy...
608
00:45:52,380 --> 00:45:54,300
[DOOR BANGS]
609
00:46:06,210 --> 00:46:08,830
You asked
if you were bad for me.
610
00:46:10,010 --> 00:46:11,660
KIM: That's not it.
611
00:46:14,400 --> 00:46:16,620
We are bad
for each other.
612
00:46:20,150 --> 00:46:22,420
Kim.
613
00:46:22,500 --> 00:46:24,330
Don't do this.
614
00:46:24,410 --> 00:46:26,900
[SIGHS]
Kim, please.
615
00:46:26,980 --> 00:46:28,680
Jimmy.
616
00:46:30,550 --> 00:46:33,060
I have had the time
of my life with you.
617
00:46:35,820 --> 00:46:38,000
But we are bad
for everyone around us.
618
00:46:38,080 --> 00:46:42,480
Other people suffer
because of us.
619
00:46:42,560 --> 00:46:44,960
Apart, we're okay,
620
00:46:45,040 --> 00:46:47,880
but together...
621
00:46:47,960 --> 00:46:49,440
we're poison.
622
00:46:51,350 --> 00:46:52,450
No. No.
623
00:46:52,530 --> 00:46:54,010
Just tell me
624
00:46:54,100 --> 00:46:55,750
what I need to do
to change, okay?
625
00:46:55,840 --> 00:46:58,280
Just tell me what it is
and I'll do it.
626
00:46:58,360 --> 00:47:00,450
Jimmy.
No, Kim.
627
00:47:00,540 --> 00:47:02,500
You make me happy.
628
00:47:02,580 --> 00:47:05,150
We make each other happy.
629
00:47:05,240 --> 00:47:07,460
How can that be bad?
630
00:47:08,940 --> 00:47:11,900
Hey.
631
00:47:11,980 --> 00:47:14,120
I love you.
632
00:47:17,210 --> 00:47:19,380
I love you, too.
633
00:47:22,170 --> 00:47:23,610
[VOICE BREAKING]
But so what?
634
00:47:23,690 --> 00:47:26,220
No. No.
635
00:47:26,300 --> 00:47:27,440
No, Kim, you're wrong!
636
00:47:27,520 --> 00:47:30,090
This is about Howard!
637
00:47:30,180 --> 00:47:32,090
Okay? What happened to him
wasn't on us.
638
00:47:32,180 --> 00:47:34,840
It wasn't your fault.
It wasn't my fault!
639
00:47:34,920 --> 00:47:37,140
It was that fucking
Lalo Salamanca!
640
00:47:37,230 --> 00:47:38,930
That psychopath came back
from the dead
641
00:47:39,010 --> 00:47:40,360
and he walked
through that door!
642
00:47:40,450 --> 00:47:43,280
He did this.
Not us. Him.
643
00:47:43,360 --> 00:47:44,670
I knew.
644
00:47:44,760 --> 00:47:46,370
You knew wh-what?
645
00:47:46,450 --> 00:47:47,720
I knew he was alive.
646
00:47:48,870 --> 00:47:50,700
No, you didn't.
647
00:47:50,980 --> 00:47:53,250
It was about a month ago.
648
00:47:53,330 --> 00:47:55,810
I saw that car
following me again.
649
00:47:55,900 --> 00:47:57,860
And it turned out
that Mike Ehrmantraut
650
00:47:57,940 --> 00:47:59,560
had guys watching
both of us.
651
00:47:59,640 --> 00:48:02,690
Watching for Lalo.
652
00:48:04,120 --> 00:48:05,950
Mike...
Mike told you
653
00:48:06,040 --> 00:48:07,210
that Lalo was alive...
654
00:48:12,650 --> 00:48:14,610
...and you didn't tell me?
655
00:48:19,960 --> 00:48:22,050
[EXHALES SHARPLY]
656
00:48:23,270 --> 00:48:27,060
Jimmy, I thought...
I thought it was
657
00:48:27,150 --> 00:48:28,850
a one in a million chance
that he'd come for us.
658
00:48:28,930 --> 00:48:31,070
I thought he would be caught
if he did.
659
00:48:31,150 --> 00:48:33,630
And I told myself
I was protecting you.
660
00:48:35,200 --> 00:48:36,680
But that's not the truth.
The...
661
00:48:36,760 --> 00:48:38,640
[SIGHS]
662
00:48:38,720 --> 00:48:40,640
The real reason
I didn't tell you
663
00:48:40,720 --> 00:48:43,290
was because
I knew what you'd do.
664
00:48:45,080 --> 00:48:47,170
Wh... What would I do?
665
00:48:47,250 --> 00:48:49,950
You'd...
You'd blame yourself.
666
00:48:50,040 --> 00:48:52,700
You'd fear for me.
667
00:48:52,780 --> 00:48:54,130
You'd want us
to run and hide
668
00:48:54,220 --> 00:48:55,790
until you were sure
I was safe.
669
00:48:55,870 --> 00:48:57,830
You would pull the plug
on the scam.
670
00:48:57,920 --> 00:48:59,570
And then...
671
00:49:03,830 --> 00:49:06,140
And then, uh...
672
00:49:06,230 --> 00:49:07,840
we'd break up.
673
00:49:11,710 --> 00:49:13,630
[VOICE BREAKING]
And I didn't want that.
674
00:49:13,710 --> 00:49:16,240
[EXHALES HEAVILY]
675
00:49:19,240 --> 00:49:23,070
Because I was having
too much fun.
676
00:49:23,160 --> 00:49:25,680
[CRYING]
677
00:49:30,080 --> 00:49:32,780
[THUD IN DISTANCE]
678
00:49:32,860 --> 00:49:35,170
[ZIPPING]
679
00:49:37,240 --> 00:49:39,680
[TAPE STRETCHING, RIPPING]
680
00:49:51,360 --> 00:49:53,880
[MOTOR WHIRRING]
681
00:50:06,810 --> 00:50:09,200
[BIRDS CHIRPING]
682
00:50:12,680 --> 00:50:14,550
Journey's "Any Way You Want It"
plays on the radio...
683
00:50:14,630 --> 00:50:18,170
♪ Any way you want it,
that's the way you need it ♪
684
00:50:18,260 --> 00:50:20,180
♪ Any way you want it ♪
685
00:50:20,260 --> 00:50:23,700
♪♪
686
00:50:23,780 --> 00:50:25,530
♪ She loves to laugh ♪
687
00:50:25,610 --> 00:50:27,090
♪ She loves to sing ♪
688
00:50:27,170 --> 00:50:30,570
♪ She does everything ♪
689
00:50:30,650 --> 00:50:32,270
♪ She loves to move ♪
690
00:50:32,350 --> 00:50:33,970
♪ She loves to groove ♪
691
00:50:34,050 --> 00:50:35,650
[SIGHS][MUSIC STOPS]
692
00:50:37,710 --> 00:50:39,980
Rise and shine,
time to go.
693
00:50:40,060 --> 00:50:42,540
[SNIFFS, SIGHS]
694
00:50:45,750 --> 00:50:47,670
[BLUETOOTH BEEPS]
695
00:50:47,760 --> 00:50:49,770
[SIGHS]
696
00:50:51,990 --> 00:50:54,280
[EXHALES HEAVILY]
697
00:50:54,390 --> 00:50:55,470
Hit me.
698
00:50:55,590 --> 00:50:58,590
I'm hearing your report didn't
use the magic words, Doc.
699
00:50:58,680 --> 00:51:00,810
Soft. Tissue. Damage.
700
00:51:00,950 --> 00:51:03,040
Doesn't matter
what the X-rays show,
701
00:51:03,150 --> 00:51:05,420
tissue damage
gets my client paid...
702
00:51:05,500 --> 00:51:07,460
Hey, hey.
You're not listening.
703
00:51:07,550 --> 00:51:10,120
My client isn't
just suing your company,
704
00:51:10,200 --> 00:51:14,150
he's coming after you
personally.
705
00:51:14,260 --> 00:51:17,270
[SIGHS] Listen,
you have a choice, okay?
706
00:51:17,410 --> 00:51:20,800
You can [EXHALES SHARPLY]
pay up now
707
00:51:20,890 --> 00:51:23,420
or, uh,
bleed to death in court.
708
00:51:23,500 --> 00:51:27,660
So, I say be smart
and write that check.
709
00:51:27,740 --> 00:51:29,140
You have till E.O.D.
710
00:51:29,220 --> 00:51:31,350
I'm so sorry.
I'm getting another call.
711
00:51:31,440 --> 00:51:33,100
[HAIR DRYER BLOWING]
712
00:51:33,180 --> 00:51:35,170
Got it.
What else you got?
713
00:51:35,700 --> 00:51:37,170
[HANGERS CLINKING]
714
00:51:37,480 --> 00:51:39,190
Oh, that's my Xanax guy.
715
00:51:39,270 --> 00:51:41,800
Uh, tell him yes
and today...
716
00:51:44,540 --> 00:51:47,260
Another public masturbator?
Which one?
717
00:51:48,720 --> 00:51:50,440
A new guy? Huh.
718
00:51:50,520 --> 00:51:52,610
Everyone must be doing it...
719
00:51:55,200 --> 00:51:56,340
What do you mean,
he hasn't paid?
720
00:51:56,420 --> 00:51:58,290
I saw him give you the card.
721
00:51:58,380 --> 00:52:01,340
A fake?
That sneaky little jackass.
722
00:52:01,430 --> 00:52:04,170
Tell him he'll be spending
St. Patrick's Day in Los Lunas
723
00:52:04,250 --> 00:52:06,260
unless he comes up
with the cash ASAP.
724
00:52:06,340 --> 00:52:09,000
Wait. Shut up. Shut up.
I got a good one.
725
00:52:09,080 --> 00:52:12,220
Did you see a bus went off I-40
up near Gates?
726
00:52:12,310 --> 00:52:13,740
Eighteen people injured.
727
00:52:14,830 --> 00:52:16,270
Uh, don't we know a kid,
728
00:52:16,360 --> 00:52:18,760
an intern at the hospital
up there, had a bunch of DUIs?
729
00:52:18,840 --> 00:52:20,410
What was his name?
730
00:52:21,190 --> 00:52:23,110
Breakfast bar,
go ahead, take one.
731
00:52:23,200 --> 00:52:25,290
I'm not...
I'm not talking to you.
732
00:52:25,540 --> 00:52:28,190
Uh, Ramirez. Ramirez.
Yes. Call that kid.
733
00:52:28,280 --> 00:52:30,450
Tell him I want the names
and numbers of all the victims.
734
00:52:30,540 --> 00:52:32,500
I smell class action.
735
00:52:32,650 --> 00:52:35,210
And then get the kid
with the camera.
736
00:52:35,480 --> 00:52:36,890
Send him up there.
737
00:52:37,100 --> 00:52:38,530
And then call the newspaper
738
00:52:38,620 --> 00:52:40,950
and say that Saul Goodman
is outraged
739
00:52:41,030 --> 00:52:43,980
at the
"Fiery Fiasco on the Forty."
740
00:52:44,070 --> 00:52:46,040
That's what
we're gonna call it.
741
00:52:46,120 --> 00:52:49,560
[ENGINE RUMBLING]
742
00:52:49,650 --> 00:52:52,520
Move it to court day.[RADIO CHATTER]
743
00:52:52,610 --> 00:52:54,660
I'm... I'm not going down there
twice in one week.
744
00:52:54,740 --> 00:52:56,440
That's their problem...
745
00:52:56,520 --> 00:52:58,960
[CLEARS THROAT]
Send a messenger
746
00:52:59,050 --> 00:53:02,270
with, uh, Beanie Babies
and an Edible Arrangement
747
00:53:02,360 --> 00:53:03,970
with extra dipped pineapple.
748
00:53:04,050 --> 00:53:06,150
- It's... Shut up. Shut up.
- SAUL: [ON RADIO] Better Call Saul!
749
00:53:06,230 --> 00:53:08,670
Auto insurance won't pay
for your fender bender?
750
00:53:08,750 --> 00:53:10,890
Ripped off
by your brother-in-law?
751
00:53:10,970 --> 00:53:13,540
Major or minor surgery
gone wrong?
752
00:53:13,630 --> 00:53:15,280
I'm here for you, Albuquerque.
753
00:53:15,370 --> 00:53:16,890
Better Call Saul!
754
00:53:16,980 --> 00:53:20,160
Call 505-503-4...
755
00:53:20,240 --> 00:53:22,250
Did you hear that?
It's in mono.
756
00:53:22,330 --> 00:53:25,290
I'm not paying
for that muffled crap.
757
00:53:25,380 --> 00:53:27,300
Mono!
It's what The Beatles used.
758
00:53:27,380 --> 00:53:28,820
It's ancient.
759
00:53:28,900 --> 00:53:31,910
Look, I sound like
I'm in a well
760
00:53:31,990 --> 00:53:33,690
inside of a cave
under a blanket.
761
00:53:33,780 --> 00:53:36,820
I'm... Who wants a lawyer
who you can't hear?
762
00:53:41,920 --> 00:53:42,960
Here's what you do.
763
00:53:43,050 --> 00:53:44,880
Stop the check ASAP,
764
00:53:44,960 --> 00:53:46,970
then call
the station manager.
765
00:53:47,050 --> 00:53:49,270
[GEARSHIFT CLICKS]
766
00:53:51,230 --> 00:53:53,830
You tell them if the ad
doesn't make my ears bleed
767
00:53:53,920 --> 00:53:56,610
the next time it plays,
I will see him in court.
768
00:53:56,690 --> 00:53:58,030
[SIGHS][CAR ALARM CHIRPS]
769
00:53:58,130 --> 00:53:59,550
Screw the FCC!
770
00:53:59,630 --> 00:54:02,130
I'll go to the mat
with those pencil-pushers.
771
00:54:02,220 --> 00:54:03,390
Ugh.
772
00:54:03,720 --> 00:54:06,290
[GROANING]
773
00:54:07,960 --> 00:54:11,190
This is textbook
freedom of speech.
774
00:54:11,270 --> 00:54:12,950
What could be more American
than that?
775
00:54:13,030 --> 00:54:15,610
- I'm a Yankee Doodle Dandy.
- [CAR ALARM CHIRPS]
776
00:54:15,690 --> 00:54:17,430
Non-Stop Producers
"Battle Hymn" playing...
777
00:54:17,520 --> 00:54:19,830
Get all that? Call the bank.
Cancel the check.
778
00:54:19,910 --> 00:54:21,960
Call the station manager.
Tell him to crank it up
779
00:54:22,040 --> 00:54:24,440
or I'll see him
in court. Got it.
780
00:54:24,520 --> 00:54:27,050
[PERSON COUGHING]
781
00:54:27,140 --> 00:54:29,580
[BABY WAILING]
782
00:54:29,660 --> 00:54:31,620
Move.
783
00:54:31,710 --> 00:54:34,710
♪♪
784
00:54:35,760 --> 00:54:38,240
[KEYS CLATTER]
785
00:54:42,810 --> 00:54:44,730
[SIGHS]
786
00:54:44,920 --> 00:54:46,540
[SIPS]
787
00:54:46,630 --> 00:54:47,980
[EXHALES HEAVILY]
788
00:54:48,520 --> 00:54:50,810
[CRACKS KNUCKLES,
EXHALES SHARPLY]
789
00:54:50,900 --> 00:54:53,250
[MOANS]
790
00:54:53,440 --> 00:54:54,880
[KEYPAD BEEPS]
791
00:54:54,970 --> 00:54:56,650
[SIGHS]
792
00:54:56,730 --> 00:54:57,890
FRANCESCA: What?
793
00:54:57,980 --> 00:55:02,300
Alright. Let justice be done
though the heavens fall.
794
00:55:02,440 --> 00:55:04,170
[KEYPAD BEEPS]
795
00:55:04,170 --> 00:55:14,170
- Original SUB by srjanapala - www.opensubtitles.org -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
796
00:55:16,400 --> 00:55:22,190
♪♪
797
00:55:30,240 --> 00:55:35,510
♪♪
798
00:55:39,270 --> 00:55:44,340
♪♪
799
00:55:44,340 --> 00:55:59,340
- Original SUB by srjanapala - www.opensubtitles.org -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
64907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.