All language subtitles for Amish.Affair.2024.1080p.WEBip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,972 [♪♪♪] 4 00:00:24,734 --> 00:00:28,612 [♪♪♪] 5 00:00:32,408 --> 00:00:34,118 [train whistle blows] 6 00:00:38,789 --> 00:00:40,207 Hannah? 7 00:00:42,334 --> 00:00:44,879 Mr. Stutzman. It's-It's nice to meet you. 8 00:00:45,004 --> 00:00:46,213 Please, call me Aaron. 9 00:00:46,297 --> 00:00:48,424 Here, let me get this. 10 00:00:48,507 --> 00:00:50,009 How was your journey? 11 00:00:50,092 --> 00:00:51,469 Very pleasant. 12 00:00:51,552 --> 00:00:52,678 Thank you. 13 00:00:57,641 --> 00:00:58,726 Are people here aware 14 00:00:58,851 --> 00:01:01,187 of the accusations made against me? 15 00:01:02,229 --> 00:01:04,064 Only my wife and I. 16 00:01:06,275 --> 00:01:08,486 We intend to keep it that way. 17 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 We want to give you a fresh start. 18 00:01:12,364 --> 00:01:14,658 [♪♪♪] 19 00:01:30,800 --> 00:01:32,301 Sarah and the children 20 00:01:32,384 --> 00:01:34,386 have been waiting all morning to meet you. 21 00:01:34,470 --> 00:01:35,846 [door creaks open] 22 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 Hannah, these are our daughters... 23 00:01:39,517 --> 00:01:41,143 Rachel and Grace. 24 00:01:42,812 --> 00:01:43,813 -Hello. -Hi. 25 00:01:44,980 --> 00:01:46,816 It's nice to meet both of you. 26 00:01:46,899 --> 00:01:48,359 [Aaron] And this is Sarah. 27 00:01:48,484 --> 00:01:50,402 Welcome to our home. 28 00:01:50,528 --> 00:01:52,196 Thank you so much for this opportunity, 29 00:01:52,279 --> 00:01:53,447 Mrs. Stutzman. 30 00:01:53,572 --> 00:01:55,908 Please, "Sarah". 31 00:01:57,576 --> 00:01:59,286 Rachel, show Hannah to her room. 32 00:01:59,411 --> 00:02:01,330 Follow me. 33 00:02:06,460 --> 00:02:09,797 [♪♪♪] 34 00:02:09,880 --> 00:02:11,423 [Hannah] Please give me strength. 35 00:02:12,967 --> 00:02:14,885 I'm begging you. 36 00:02:15,010 --> 00:02:17,972 Help me navigate this path. 37 00:02:18,097 --> 00:02:22,643 God, grant me the wisdom to find my way. 38 00:02:22,768 --> 00:02:25,020 Keep me true to my values. 39 00:02:28,774 --> 00:02:30,317 Please. 40 00:02:31,986 --> 00:02:35,781 I'm so desperate for your guidance right now. 41 00:02:37,616 --> 00:02:39,118 Amen. 42 00:02:43,205 --> 00:02:44,748 [speaks in Pennsylvania Dutch] H andt nunna. 43 00:02:47,710 --> 00:02:49,670 Heavenly Father, 44 00:02:49,753 --> 00:02:52,172 we give thanks for the food before us, 45 00:02:52,256 --> 00:02:55,009 for the warmth of family... 46 00:02:55,092 --> 00:02:57,428 for guiding Hannah safely to us. 47 00:02:57,553 --> 00:02:59,722 We pray for 48 00:02:59,847 --> 00:03:01,724 your wisdom for Rachel 49 00:03:01,807 --> 00:03:03,601 during her Rumspringa 50 00:03:03,684 --> 00:03:06,186 and your continued healing touch with Sarah. 51 00:03:07,855 --> 00:03:08,898 Amen. 52 00:03:08,981 --> 00:03:10,399 [others] Amen. 53 00:03:11,567 --> 00:03:14,153 Guests first, Rachel! 54 00:03:14,278 --> 00:03:16,739 Oh, no, it's fine. 55 00:03:16,864 --> 00:03:18,240 No, Grace is right. 56 00:03:19,491 --> 00:03:21,702 Except... this is now Hannah's home, 57 00:03:21,785 --> 00:03:24,747 so she's no longer a guest. 58 00:03:24,872 --> 00:03:26,290 [all chuckling] 59 00:03:27,666 --> 00:03:30,169 So, Rachel, I hear you just turned 16. 60 00:03:30,294 --> 00:03:31,879 Last week. 61 00:03:31,962 --> 00:03:35,174 Did you date any English boys during your Rumspringa? 62 00:03:35,257 --> 00:03:37,676 I should have warned you 63 00:03:37,760 --> 00:03:40,679 about my daughter's inquisitive nature. 64 00:03:43,349 --> 00:03:45,809 Um... yes, I did. 65 00:03:47,144 --> 00:03:48,437 What was that like? 66 00:03:51,023 --> 00:03:54,485 It helped me come to appreciate the values of Amish boys. 67 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 Exactly! 68 00:03:56,820 --> 00:03:59,949 Try to find one English boy that knows how to raise a barn. 69 00:04:00,074 --> 00:04:02,493 [laughter] 70 00:04:07,623 --> 00:04:08,582 [music box squeals and stops] 71 00:04:08,666 --> 00:04:10,167 [knocking] 72 00:04:10,250 --> 00:04:11,877 Come in. 73 00:04:15,339 --> 00:04:17,132 I just wanted to see how you're settling in. 74 00:04:17,216 --> 00:04:19,760 Fine, thank you. 75 00:04:19,843 --> 00:04:20,970 Mm. 76 00:04:21,053 --> 00:04:23,472 That's nice. 77 00:04:23,555 --> 00:04:25,975 My mother gave it to me when I was a little girl. 78 00:04:26,058 --> 00:04:28,143 It's one of the few keepsakes I have from her, 79 00:04:28,227 --> 00:04:30,646 but, sadly, it hasn't worked in years. 80 00:04:30,771 --> 00:04:32,064 I'm sorry to hear that. 81 00:04:33,482 --> 00:04:34,984 Please know that having you here, 82 00:04:35,067 --> 00:04:36,360 not only to care for my wife, 83 00:04:36,443 --> 00:04:37,695 but to perform many of her duties... 84 00:04:37,820 --> 00:04:39,488 it's a huge relief. 85 00:04:39,571 --> 00:04:42,366 I understand you believe the condition to be ALS, 86 00:04:42,449 --> 00:04:44,702 but there's been no formal diagnosis? 87 00:04:44,785 --> 00:04:47,621 We've chosen divine guidance over medical intervention, 88 00:04:47,705 --> 00:04:48,622 but yes, 89 00:04:48,747 --> 00:04:52,084 that's the assumption. 90 00:04:52,167 --> 00:04:54,378 I'm told that you have experience with this? 91 00:04:54,503 --> 00:04:55,629 Um, yes. 92 00:04:55,713 --> 00:04:57,506 Yes, I had a few ALS patients 93 00:04:57,589 --> 00:04:59,466 when I worked as a home health aide. 94 00:04:59,591 --> 00:05:01,885 Unfortunately, her... 95 00:05:01,969 --> 00:05:04,304 her condition's regressed recently. 96 00:05:05,764 --> 00:05:07,182 But I try to take solace in knowing 97 00:05:07,266 --> 00:05:08,642 that it's all part of God's design. 98 00:05:11,395 --> 00:05:14,023 Well, goodnight, Hannah. 99 00:05:14,148 --> 00:05:16,525 Goodnight. 100 00:05:27,661 --> 00:05:28,871 [rooster crows] 101 00:05:30,956 --> 00:05:32,041 Ow. 102 00:05:32,124 --> 00:05:33,751 [Aaron] Grace, I'm trying. 103 00:05:35,085 --> 00:05:36,879 Would you like some help with that? 104 00:05:37,880 --> 00:05:39,131 Please. 105 00:05:39,214 --> 00:05:41,175 [Hannah chuckles] 106 00:05:55,397 --> 00:05:58,192 Hmm. 107 00:05:58,275 --> 00:06:00,319 Grace, I believe Hannah's better at this than your father. 108 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 [Hannah laughs] 109 00:06:01,612 --> 00:06:03,447 Years of practice. 110 00:06:06,241 --> 00:06:08,243 Well, I'll leave you to it. 111 00:06:10,829 --> 00:06:13,040 [♪♪♪] 112 00:06:17,461 --> 00:06:19,838 [gravel crunching] 113 00:06:19,963 --> 00:06:21,924 [♪♪♪] 114 00:06:30,557 --> 00:06:32,392 [♪♪♪] 115 00:06:32,518 --> 00:06:34,645 In the light of God's grace, 116 00:06:34,770 --> 00:06:38,357 we gather united in our faith. 117 00:06:38,440 --> 00:06:40,734 Brethren and sisters... 118 00:06:42,611 --> 00:06:44,321 ...we are blessed 119 00:06:44,404 --> 00:06:46,824 to have Sister Hannah joining us today, 120 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 dedicating her service to my daughter, Sarah, 121 00:06:49,743 --> 00:06:52,246 and her family. 122 00:06:52,371 --> 00:06:54,331 It is with a heavy heart 123 00:06:54,456 --> 00:06:56,250 that we address 124 00:06:56,375 --> 00:06:59,128 a transgression within our midst. 125 00:06:59,211 --> 00:07:02,714 The path to righteousness is narrow, 126 00:07:02,840 --> 00:07:04,466 and it pains us 127 00:07:04,550 --> 00:07:07,136 when even one among us strays. 128 00:07:07,261 --> 00:07:09,054 Sister Miriam... 129 00:07:11,140 --> 00:07:13,934 ...you have betrayed the teachings we hold dear. 130 00:07:14,977 --> 00:07:16,436 After deep deliberation, 131 00:07:16,520 --> 00:07:17,813 we have decided 132 00:07:17,938 --> 00:07:20,232 we must enact Meidung. 133 00:07:20,315 --> 00:07:22,151 You will be isolated from the community, 134 00:07:22,234 --> 00:07:24,736 forbidden from any interaction, 135 00:07:24,862 --> 00:07:26,363 as a reminder 136 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 of the consequences of your transgressions. 137 00:07:28,824 --> 00:07:31,618 This shunning is a test of your faith and commitment. 138 00:07:31,743 --> 00:07:33,579 Only through deep reflection 139 00:07:33,662 --> 00:07:36,790 and unwavering adherence to our principles 140 00:07:36,874 --> 00:07:39,877 can you hope to find redemption and prove yourself. 141 00:07:40,002 --> 00:07:41,170 You'll be shunned 142 00:07:41,253 --> 00:07:42,462 until the others 143 00:07:42,546 --> 00:07:44,464 deem your worthy to return to the fold. 144 00:07:47,176 --> 00:07:49,553 In his mercy, 145 00:07:49,636 --> 00:07:53,307 may God's wisdom illuminate your journey back to us. 146 00:07:56,476 --> 00:07:58,020 [sniffling] 147 00:08:00,898 --> 00:08:02,566 [♪♪♪] 148 00:08:18,373 --> 00:08:20,250 I see the Lord has also blessed you 149 00:08:20,334 --> 00:08:21,251 with a green thumb. 150 00:08:22,836 --> 00:08:26,048 May I ask why that woman was shunned? 151 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 [bucket clangs] 152 00:08:33,722 --> 00:08:36,433 Miriam... 153 00:08:36,516 --> 00:08:39,269 she made advances towards a married man, 154 00:08:39,353 --> 00:08:42,064 who, in time, yielded to them. 155 00:08:42,189 --> 00:08:44,358 Was he also held accountable? 156 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 He admitted his fault. 157 00:08:49,696 --> 00:08:51,990 But... [sighs] 158 00:08:52,074 --> 00:08:53,575 ...there's a belief 159 00:08:53,659 --> 00:08:56,078 that a man succumbing to the allure of a younger woman 160 00:08:56,203 --> 00:08:57,996 is somewhat, um... 161 00:08:59,331 --> 00:09:01,291 Acceptable? 162 00:09:01,375 --> 00:09:03,502 Understandable. 163 00:09:05,003 --> 00:09:07,422 Abraham wanted her excommunicated. 164 00:09:07,506 --> 00:09:10,592 I convinced him to opt for shunning instead. 165 00:09:12,678 --> 00:09:14,012 Excuse me. 166 00:09:17,975 --> 00:09:19,142 Were you officially 167 00:09:19,226 --> 00:09:21,853 excommunicated from your previous community? 168 00:09:23,397 --> 00:09:25,023 Um... 169 00:09:25,107 --> 00:09:27,317 not officially. 170 00:09:27,401 --> 00:09:29,695 But I felt it was best to go. 171 00:09:32,364 --> 00:09:34,324 Are you comfortable 172 00:09:34,408 --> 00:09:37,077 giving your account of the incident? 173 00:09:39,746 --> 00:09:41,248 [sighs] Uh... 174 00:09:41,331 --> 00:09:42,624 Yes. 175 00:09:43,875 --> 00:09:44,793 Well, uh... 176 00:09:47,963 --> 00:09:49,715 [sighs] 177 00:09:49,798 --> 00:09:53,093 After I came back from living among the English, 178 00:09:53,176 --> 00:09:55,137 I took over caring for our bishop. 179 00:09:56,263 --> 00:09:58,890 He had cancer, 180 00:09:58,974 --> 00:10:01,476 and I administered his medication. 181 00:10:02,978 --> 00:10:05,689 He died... 182 00:10:05,772 --> 00:10:08,692 of a lethal dose, 183 00:10:08,775 --> 00:10:11,153 and I was blamed. 184 00:10:12,946 --> 00:10:15,449 Well, I'm sure it was an honest mistake. 185 00:10:15,532 --> 00:10:17,200 [defensively] No! It... 186 00:10:17,284 --> 00:10:19,369 [softer] It didn't come from me... 187 00:10:21,747 --> 00:10:26,084 ...but the elders claimed that I was lying to avoid blame. 188 00:10:36,136 --> 00:10:37,846 [Sarah groans] 189 00:10:37,929 --> 00:10:39,264 Wasn't that long ago 190 00:10:39,348 --> 00:10:42,392 I could... still able to dress myself. 191 00:10:44,227 --> 00:10:46,813 I don't wish to overstep, but... 192 00:10:46,897 --> 00:10:48,523 there are medications... 193 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 [Sarah chuckles sadly] 194 00:10:49,858 --> 00:10:52,569 After much prayer and reflection... 195 00:10:54,154 --> 00:10:57,616 ...we decided to trust in God's will. 196 00:11:02,579 --> 00:11:05,040 Did you notice the attention you were getting 197 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 from the young men at church today? 198 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 I... [stammers] 199 00:11:10,087 --> 00:11:11,880 I wasn't really looking. 200 00:11:11,963 --> 00:11:14,299 Well, you should start looking. 201 00:11:16,593 --> 00:11:18,387 [chuckling] 202 00:11:29,731 --> 00:11:31,316 My apologies. 203 00:11:31,400 --> 00:11:32,984 I thought you were still in the barn. 204 00:11:33,110 --> 00:11:34,528 It's fine. 205 00:11:34,611 --> 00:11:36,738 I picked some flowers for both you and Sarah. 206 00:11:36,822 --> 00:11:38,615 Thought they might brighten your room. 207 00:11:38,698 --> 00:11:39,574 Thank you. 208 00:11:39,699 --> 00:11:42,411 They're lovely. 209 00:11:42,494 --> 00:11:44,371 I noticed you have a tattoo. 210 00:11:44,496 --> 00:11:48,417 Yes, um, it's a regrettable decision 211 00:11:48,500 --> 00:11:50,961 that I made during my time among the English. 212 00:11:51,086 --> 00:11:53,213 Why a butterfly? 213 00:11:53,338 --> 00:11:55,090 It was meant to represent transformation 214 00:11:55,173 --> 00:11:57,676 and, um, new beginnings, 215 00:11:57,759 --> 00:11:59,219 but... 216 00:11:59,302 --> 00:12:00,637 now it's just a reminder 217 00:12:00,720 --> 00:12:03,014 of a chapter of my life I'd rather forget. 218 00:12:03,098 --> 00:12:07,978 Well, let's make it represent a new, positive chapter. 219 00:12:08,061 --> 00:12:09,729 I hate to add to your work workload, 220 00:12:09,813 --> 00:12:12,274 but I snagged my shirt on a nail. 221 00:12:12,399 --> 00:12:14,568 Oh, s-sure. Leave it with me. 222 00:12:15,610 --> 00:12:17,446 I... I didn't mean right now. 223 00:12:17,529 --> 00:12:19,948 Seems appropriate, don't you think? 224 00:12:21,116 --> 00:12:22,993 Do you play Dutch Blitz? 225 00:12:23,076 --> 00:12:26,246 Uh, yeah. Yes. 226 00:12:26,329 --> 00:12:29,458 Sarah and I used to play, but it's difficult for her now. 227 00:12:29,541 --> 00:12:30,959 Would you like to have a game? 228 00:12:32,544 --> 00:12:34,254 Sure. Sounds lovely. 229 00:12:36,047 --> 00:12:37,507 I'm warning you, I play to win. 230 00:12:50,604 --> 00:12:51,563 Blitz! 231 00:12:51,646 --> 00:12:53,565 Again? 232 00:12:53,648 --> 00:12:55,150 Who knew that such a demure young lady 233 00:12:55,233 --> 00:12:57,569 would have such a competitive streak? 234 00:13:01,072 --> 00:13:03,325 You know, I hope you don't mind me saying this, 235 00:13:03,408 --> 00:13:06,244 but you don't act like any elder I've met before. 236 00:13:06,328 --> 00:13:08,079 Oh? 237 00:13:08,163 --> 00:13:11,958 I suppose you're young to be in such a position of authority. 238 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 Well, I've always felt the calling 239 00:13:13,585 --> 00:13:15,128 to eventually assume the role of bishop 240 00:13:15,212 --> 00:13:16,379 and shepherd this community. 241 00:13:17,714 --> 00:13:18,757 I have no doubt 242 00:13:18,840 --> 00:13:20,467 that you'll accomplish that one day. 243 00:13:21,676 --> 00:13:23,220 That day may come soon. 244 00:13:23,303 --> 00:13:28,225 Abraham confided in me that he's ready to step aside. 245 00:13:28,308 --> 00:13:30,769 I wasn't sure about the timing, but... 246 00:13:30,894 --> 00:13:33,688 with you here, by my side, 247 00:13:33,772 --> 00:13:35,690 I feel ready. 248 00:13:38,276 --> 00:13:40,987 Well, I'm here for whatever you need. 249 00:13:43,156 --> 00:13:44,741 [rooster crowing] 250 00:13:46,743 --> 00:13:48,411 [knocking] 251 00:13:48,495 --> 00:13:50,205 Come in. 252 00:13:51,957 --> 00:13:53,124 Hey. 253 00:13:53,250 --> 00:13:54,960 Hello. 254 00:13:59,214 --> 00:14:00,882 We look alike, right? 255 00:14:01,007 --> 00:14:03,969 I suppose so. Why? 256 00:14:08,181 --> 00:14:10,183 Could I borrow your I.D.? 257 00:14:11,518 --> 00:14:13,186 To buy alcohol? 258 00:14:14,688 --> 00:14:16,231 Oh... 259 00:14:16,314 --> 00:14:18,984 Rachel, I'm not sure your father would approve. 260 00:14:19,109 --> 00:14:20,860 It's Rumspringa, 261 00:14:20,944 --> 00:14:22,904 and we're supposed to experiment. 262 00:14:22,988 --> 00:14:26,199 Well, yes, but you're not supposed to break the law. 263 00:14:26,283 --> 00:14:28,118 But I just don't want to have to ask older English boys 264 00:14:28,201 --> 00:14:29,911 and have them think that I owe them. 265 00:14:45,385 --> 00:14:46,928 You have a driver's license? 266 00:14:47,012 --> 00:14:49,264 Cool! 267 00:14:53,393 --> 00:14:55,604 Rachel... 268 00:14:55,687 --> 00:14:58,189 If you ever need anything... 269 00:14:58,273 --> 00:15:00,358 advice, whatever... 270 00:15:00,442 --> 00:15:03,403 know that you can come to me, in confidence. 271 00:15:03,528 --> 00:15:05,822 Thank you. 272 00:15:27,761 --> 00:15:29,304 [knocking] 273 00:15:29,387 --> 00:15:31,181 Back so soon? 274 00:15:34,643 --> 00:15:36,353 I'm sorry. I-I thought you were Rachel. 275 00:15:36,436 --> 00:15:38,104 Is there something I can help you with? 276 00:15:38,188 --> 00:15:40,231 Actually, I did something for you. 277 00:15:43,693 --> 00:15:45,528 My music box. 278 00:15:45,612 --> 00:15:47,864 I wanted it to be a surprise. 279 00:15:47,947 --> 00:15:50,158 I took it this morning, hoped you wouldn't notice. 280 00:15:50,283 --> 00:15:51,743 [music playing] 281 00:15:51,868 --> 00:15:53,953 [♪♪♪] 282 00:15:55,997 --> 00:15:57,874 I thought it deserved a second chance... 283 00:15:57,999 --> 00:15:59,876 just like you. 284 00:16:01,169 --> 00:16:02,128 Well... 285 00:16:02,253 --> 00:16:04,089 goodnight, Hannah. 286 00:16:05,131 --> 00:16:07,050 Goodnight, Aaron. 287 00:16:14,349 --> 00:16:15,642 [music playing] 288 00:16:15,725 --> 00:16:17,602 [♪♪♪] 289 00:16:29,531 --> 00:16:31,074 [grunting] 290 00:16:31,157 --> 00:16:32,242 [chuckles weakly] 291 00:16:33,702 --> 00:16:35,495 My family didn't own cows, 292 00:16:35,578 --> 00:16:37,914 so this is not an area of expertise. 293 00:16:39,290 --> 00:16:40,959 May I assist you? 294 00:16:41,042 --> 00:16:42,752 Yes, please. 295 00:16:42,836 --> 00:16:44,587 [laughs] 296 00:16:59,561 --> 00:17:02,313 It's all in the rhythm. 297 00:17:07,944 --> 00:17:08,945 [Hannah] I got this. 298 00:17:27,380 --> 00:17:29,758 [Hannah] Would you like some help with that? 299 00:17:30,884 --> 00:17:31,926 Thank you, 300 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 but I want to contribute the best I can 301 00:17:34,929 --> 00:17:37,140 while I still can... 302 00:17:37,223 --> 00:17:38,433 sort of. 303 00:17:39,976 --> 00:17:43,271 I had always hoped to give Aaron a son, 304 00:17:43,354 --> 00:17:45,023 to carry on the family name. 305 00:17:46,316 --> 00:17:49,986 Perhaps... after he remarries. 306 00:17:50,111 --> 00:17:52,655 You shouldn't think like that. 307 00:17:52,781 --> 00:17:55,366 We've discussed it. 308 00:17:55,492 --> 00:17:56,659 I only hope 309 00:17:56,743 --> 00:18:00,914 that he finds a partner who brings him joy 310 00:18:00,997 --> 00:18:04,167 and who is a good mother to my children. 311 00:18:04,250 --> 00:18:08,129 I even insisted he take out life insurance on me. 312 00:18:10,423 --> 00:18:12,258 Really? 313 00:18:12,383 --> 00:18:15,053 I know it's uncommon in our faith... 314 00:18:16,179 --> 00:18:17,680 ...but I think it's prudent. 315 00:18:18,932 --> 00:18:20,600 Well... 316 00:18:20,683 --> 00:18:21,851 I trust your judgment, 317 00:18:21,976 --> 00:18:26,105 but let that be the least of your concerns. 318 00:18:33,404 --> 00:18:34,489 [sighing] 319 00:18:34,572 --> 00:18:36,199 Mm. 320 00:18:40,078 --> 00:18:41,287 Oh! 321 00:18:41,371 --> 00:18:42,539 [water splashes] 322 00:18:42,622 --> 00:18:44,165 I'm sorry. I didn't know you were out here. 323 00:18:44,290 --> 00:18:46,125 You want to get in? 324 00:18:46,251 --> 00:18:48,753 There's still some warm water left. 325 00:18:50,213 --> 00:18:53,007 Um, I'm just, uh, I'm still in the middle of my chores, so. 326 00:18:53,091 --> 00:18:55,593 Hot shower... 327 00:18:55,677 --> 00:18:57,595 it's a simple pleasure, but a divine one. 328 00:18:57,679 --> 00:18:58,847 You shouldn't pass it up. 329 00:18:59,931 --> 00:19:01,015 Yeah. 330 00:19:01,099 --> 00:19:02,767 Would you mind coming to town with me? 331 00:19:02,851 --> 00:19:03,810 I'll give you a tour of my shop. 332 00:19:03,935 --> 00:19:05,520 [metal grinding] 333 00:19:07,146 --> 00:19:08,648 My great-grandfather 334 00:19:08,731 --> 00:19:11,025 established this shop in 1947. 335 00:19:11,109 --> 00:19:12,485 Unfortunately, 336 00:19:12,569 --> 00:19:14,487 I don't have a son to carry on the family legacy. 337 00:19:14,571 --> 00:19:16,114 Sorry to bother you, 338 00:19:16,197 --> 00:19:18,616 but, uh, there's an issue with the wheel-alignment machine. 339 00:19:18,741 --> 00:19:20,410 Well, give me a moment. I'll come take a look. 340 00:19:20,493 --> 00:19:22,579 Hi. 341 00:19:22,662 --> 00:19:25,248 Hannah, this is Jacob, my wheelwright apprentice. 342 00:19:25,331 --> 00:19:26,749 It's nice to meet you. 343 00:19:26,833 --> 00:19:27,750 You too. 344 00:19:27,834 --> 00:19:30,545 I'll be right back. 345 00:19:30,628 --> 00:19:33,381 So, I was Grace's age when I started working here, 346 00:19:33,464 --> 00:19:34,841 and then... 347 00:19:35,049 --> 00:19:36,676 Aaron, when you get a chance, these need your signature. 348 00:19:36,759 --> 00:19:37,760 Of course. 349 00:19:37,844 --> 00:19:40,221 Hannah, this is my assistant, Laura. 350 00:19:40,305 --> 00:19:42,432 She keeps me on the straight and narrow. 351 00:19:42,515 --> 00:19:43,683 I do what I can, 352 00:19:43,892 --> 00:19:45,977 though keeping Aaron in line is no small feat. 353 00:19:46,060 --> 00:19:47,520 Hey! 354 00:19:47,604 --> 00:19:50,023 Would you be able to come by my house again later today? 355 00:19:50,106 --> 00:19:52,150 I'm having an issue with the water well. 356 00:19:52,233 --> 00:19:53,943 -Of course. -Thank you. 357 00:19:54,027 --> 00:19:55,737 Oh, and these are the herbs that I mentioned. 358 00:19:55,820 --> 00:19:57,322 They helped my aunt, 359 00:19:57,405 --> 00:20:00,450 so I hope that they also bring some relief to Sarah, too. 360 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 Thank you, Laura. 361 00:20:04,412 --> 00:20:06,789 This is the money for the groceries. 362 00:20:06,873 --> 00:20:08,207 Oh, thank you. 363 00:20:08,291 --> 00:20:10,376 And while you're out, 364 00:20:10,460 --> 00:20:12,837 treat yourself to something sweet... 365 00:20:12,921 --> 00:20:14,464 ice cream, perhaps. 366 00:20:15,840 --> 00:20:18,509 Oh, that's really not necessary. 367 00:20:18,593 --> 00:20:20,970 "There's nothing better for a person 368 00:20:21,054 --> 00:20:23,848 than that he should eat, drink, and find enjoyment." 369 00:20:23,932 --> 00:20:26,351 Ecclesiastes 2:24. 370 00:20:28,061 --> 00:20:31,773 If not for yourself, have some ice cream for God. 371 00:20:32,941 --> 00:20:34,943 I'm going to help Jacob. 372 00:20:37,946 --> 00:20:40,365 Aaron has been singing your praises. 373 00:20:40,448 --> 00:20:42,075 Oh! 374 00:20:42,158 --> 00:20:43,826 I'm-I'm pleased to hear that. 375 00:20:43,910 --> 00:20:45,912 Yes. He says it's been a godsend having someone 376 00:20:45,995 --> 00:20:48,414 to attend to his cooking and his cleaning. 377 00:21:05,556 --> 00:21:07,767 Nothing like ice cream to brighten a day. 378 00:21:07,850 --> 00:21:09,769 You shouldn't be speaking to me. 379 00:21:13,439 --> 00:21:15,024 I'm Hannah. 380 00:21:15,108 --> 00:21:16,192 Miriam. 381 00:21:17,610 --> 00:21:20,446 I'm so sorry for what you're going through. 382 00:21:20,530 --> 00:21:23,241 It's hard, everyone judging you. 383 00:21:23,324 --> 00:21:24,993 I know. 384 00:21:25,076 --> 00:21:27,912 I mean, I can only imagine. 385 00:21:27,996 --> 00:21:29,580 My friends won't look at me. 386 00:21:29,664 --> 00:21:32,542 Not even my own family will speak to me. 387 00:21:32,625 --> 00:21:34,794 I made a terrible mistake, 388 00:21:34,877 --> 00:21:36,379 and I know it's my fault, but... 389 00:21:37,463 --> 00:21:39,632 I feel so alone. 390 00:21:40,842 --> 00:21:42,593 Well, you're not alone anymore. 391 00:21:44,303 --> 00:21:46,889 [♪♪♪] 392 00:21:48,933 --> 00:21:50,768 Whoa! 393 00:21:57,525 --> 00:21:59,652 Oh! [chuckles] 394 00:22:06,409 --> 00:22:07,910 Thank you. 395 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 [Sarah] Aaron... 396 00:22:09,370 --> 00:22:11,122 what are you doing? 397 00:22:24,218 --> 00:22:26,471 [♪♪♪] 398 00:22:29,307 --> 00:22:33,019 How long did you live outside of your Amish community? 399 00:22:33,102 --> 00:22:35,104 Mm, a little over five years. 400 00:22:35,188 --> 00:22:36,397 [Sarah] What was it 401 00:22:36,481 --> 00:22:39,275 that took you away from our way of life? 402 00:22:39,358 --> 00:22:40,735 [Hannah] After my mother died, growing up, 403 00:22:40,818 --> 00:22:42,403 my home was... 404 00:22:42,487 --> 00:22:44,238 sad, 405 00:22:44,322 --> 00:22:46,365 and I left in search of joy, 406 00:22:46,449 --> 00:22:49,077 hoping I'd find it out there. 407 00:22:49,160 --> 00:22:50,745 [Sarah] And then did you? 408 00:22:50,828 --> 00:22:54,290 [Hannah] For a time, and then less so. 409 00:22:56,084 --> 00:22:57,168 [Sarah] In my experience, 410 00:22:57,251 --> 00:22:59,128 happiness isn't something 411 00:22:59,212 --> 00:23:02,507 that you search far and wide for, 412 00:23:02,590 --> 00:23:05,259 but rather you cultivate 413 00:23:05,343 --> 00:23:08,513 in yourself and in your relationships, 414 00:23:08,596 --> 00:23:10,181 right where you are. 415 00:23:12,642 --> 00:23:16,562 [Sarah] It is my hope that you find a man of your own. 416 00:23:19,273 --> 00:23:21,442 [Hannah humming] 417 00:23:23,986 --> 00:23:26,322 I hope you don't mind me asking, 418 00:23:26,405 --> 00:23:29,325 but how is it that Laura came to work for you? 419 00:23:29,408 --> 00:23:31,494 It's not common to see 420 00:23:31,577 --> 00:23:34,330 an Amish woman working in a regular job. 421 00:23:37,250 --> 00:23:41,462 Well, she kept the books for her husband's business 422 00:23:41,546 --> 00:23:43,506 after he passed. 423 00:23:44,966 --> 00:23:46,217 She was all alone, 424 00:23:46,300 --> 00:23:47,635 so I gave her a job 425 00:23:47,718 --> 00:23:50,304 in hopes it would be a meaningful distraction. 426 00:23:52,390 --> 00:23:55,017 She didn't seem to like me very much. 427 00:23:55,101 --> 00:23:58,020 Well, I think she's developed a small crush. 428 00:23:59,147 --> 00:24:01,941 Oh. 429 00:24:02,024 --> 00:24:04,193 It's innocent, but, um... 430 00:24:04,277 --> 00:24:06,320 she probably feels threatened by you. 431 00:24:08,447 --> 00:24:10,283 By me? 432 00:24:10,366 --> 00:24:12,994 What reason would she have? 433 00:24:13,077 --> 00:24:14,912 Well, you're an attractive younger woman 434 00:24:14,996 --> 00:24:16,706 living in my house, 435 00:24:16,789 --> 00:24:20,126 assuming many of the duties that my wife would do, 436 00:24:20,209 --> 00:24:23,045 and, uh, well, I think she has plenty of reasons. 437 00:24:23,129 --> 00:24:24,297 [Aaron chuckles] 438 00:24:24,380 --> 00:24:25,965 [Hannah] I don't know. 439 00:24:26,048 --> 00:24:27,258 [Hannah laughs nervously] 440 00:24:29,218 --> 00:24:31,470 [Aaron] I'm serious, Hannah. 441 00:24:31,554 --> 00:24:33,181 I feel complete with you here. 442 00:24:39,604 --> 00:24:41,856 God has truly blessed us with your presence. 443 00:24:50,198 --> 00:24:52,867 [horse nickering] 444 00:25:06,964 --> 00:25:08,382 Looks like you made a friend. 445 00:25:21,979 --> 00:25:23,689 Aaron... 446 00:25:27,568 --> 00:25:29,320 Hannah... 447 00:25:29,403 --> 00:25:30,613 I need you. 448 00:25:33,199 --> 00:25:37,328 [♪♪♪] 449 00:25:44,752 --> 00:25:49,799 [♪♪♪] 450 00:25:56,931 --> 00:26:01,352 [♪♪♪] 451 00:26:09,235 --> 00:26:13,572 [♪♪♪] 452 00:26:34,593 --> 00:26:37,555 You have such a natural way with children. 453 00:26:37,638 --> 00:26:41,392 It surprises me you didn't grow up with siblings. 454 00:26:41,475 --> 00:26:43,811 My parents wanted more kids, 455 00:26:43,894 --> 00:26:47,440 but I was younger than Grace when I lost my mother. 456 00:26:47,523 --> 00:26:50,985 To bear such a profound loss at such a young age 457 00:26:51,068 --> 00:26:53,529 is truly heartrending. 458 00:26:55,614 --> 00:26:57,241 Yeah. 459 00:26:57,325 --> 00:27:00,953 She was a beacon of kindness and love. 460 00:27:02,246 --> 00:27:04,915 I still miss her every day. 461 00:27:04,999 --> 00:27:08,836 She would be very proud of the woman you've become. 462 00:27:08,919 --> 00:27:12,715 I hope and pray you find a young man meant just for you. 463 00:27:13,090 --> 00:27:17,219 [♪♪♪] 464 00:27:29,482 --> 00:27:32,276 [♪♪♪] 465 00:27:32,360 --> 00:27:34,111 Is something wrong? 466 00:27:37,281 --> 00:27:39,533 I find myself caught between... 467 00:27:39,617 --> 00:27:41,202 immense joy 468 00:27:41,285 --> 00:27:44,455 and overwhelming guilt. 469 00:27:44,538 --> 00:27:45,831 Sarah's shown me nothing but kindness, 470 00:27:45,915 --> 00:27:47,083 and here I am... 471 00:27:47,166 --> 00:27:49,502 Hey. 472 00:27:49,585 --> 00:27:51,962 I understand how you're feeling, 473 00:27:52,046 --> 00:27:54,090 because I've struggled with it myself. 474 00:27:55,341 --> 00:27:59,053 Aaron, what sort of future do we have together? 475 00:27:59,136 --> 00:28:00,888 I want a family of my own one day, 476 00:28:00,971 --> 00:28:02,932 and you can't give that to me. 477 00:28:04,016 --> 00:28:05,518 No. 478 00:28:05,601 --> 00:28:07,728 No, I can't... 479 00:28:07,812 --> 00:28:10,272 not while Sarah's still with us. 480 00:28:10,356 --> 00:28:13,067 Which I feel absolutely horrible even contemplating. 481 00:28:17,655 --> 00:28:19,865 Hannah... 482 00:28:21,283 --> 00:28:23,494 I have prayed about this, 483 00:28:23,577 --> 00:28:26,831 and I believe that God has delivered you to me... 484 00:28:26,914 --> 00:28:29,250 to one day bless this family with sons. 485 00:28:32,002 --> 00:28:34,880 And you feel that justifies our actions? 486 00:28:36,507 --> 00:28:39,009 No. 487 00:28:39,093 --> 00:28:42,263 But if He is the architect of our lives... 488 00:28:42,346 --> 00:28:44,598 maybe it somewhat explains them. 489 00:28:50,396 --> 00:28:52,523 Aaron, I think we need to end things 490 00:28:52,606 --> 00:28:55,609 until being together is no longer immoral. 491 00:28:56,777 --> 00:28:58,487 That could be for years. 492 00:28:58,571 --> 00:29:00,406 It's not only the right thing to do, 493 00:29:00,489 --> 00:29:01,866 it's the prudent thing. 494 00:29:01,949 --> 00:29:03,492 We both have so much to lose, 495 00:29:03,576 --> 00:29:05,286 and if... if people were to find out about this... 496 00:29:05,369 --> 00:29:07,538 Everything you're saying is true. 497 00:29:09,498 --> 00:29:11,917 Hannah, I need to be with you. 498 00:29:14,253 --> 00:29:17,131 I want to be with you, too... 499 00:29:18,966 --> 00:29:20,634 ...but I just can't. 500 00:29:23,053 --> 00:29:24,680 Aaron... 501 00:29:24,763 --> 00:29:26,974 I'm sorry. I hope you understand. 502 00:29:28,767 --> 00:29:29,935 I have to go. 503 00:29:38,277 --> 00:29:42,406 [♪♪♪] 504 00:29:49,747 --> 00:29:51,457 Hello. 505 00:29:53,125 --> 00:29:54,877 Hello, Jacob. 506 00:29:56,754 --> 00:29:58,631 My mother asked me to deliver this jam 507 00:29:58,714 --> 00:30:00,007 for Mrs. Stutzman. 508 00:30:00,090 --> 00:30:01,133 Oh. 509 00:30:01,217 --> 00:30:02,718 That's very thoughtful. 510 00:30:02,801 --> 00:30:04,428 I'll... I'll make sure she gets it. 511 00:30:06,430 --> 00:30:08,057 Actually, the... 512 00:30:08,140 --> 00:30:09,975 the jam was really an excuse for me to come by, 513 00:30:10,059 --> 00:30:11,477 so I could ask you on a date. 514 00:30:11,560 --> 00:30:12,686 Oh! 515 00:30:12,770 --> 00:30:15,606 Oh, uh, I'm flattered. 516 00:30:15,689 --> 00:30:17,608 I'm just still trying to get a handle 517 00:30:17,691 --> 00:30:19,443 on all my responsibilities here, 518 00:30:19,527 --> 00:30:21,820 and I-I just don't think the timing's right. 519 00:30:22,988 --> 00:30:24,615 I understand. 520 00:30:24,698 --> 00:30:27,493 I just hope you like jam... 521 00:30:28,744 --> 00:30:30,454 ...'cause I plan on coming by with another jar 522 00:30:30,538 --> 00:30:34,959 and asking you out every day until the timing is right. 523 00:30:35,042 --> 00:30:36,168 [laughs] 524 00:30:38,212 --> 00:30:40,089 Well, I do like jam. 525 00:30:40,172 --> 00:30:42,216 [laughing] 526 00:30:42,299 --> 00:30:43,634 Good. 527 00:30:43,717 --> 00:30:45,386 Well... 528 00:30:46,929 --> 00:30:48,305 Same time tomorrow? 529 00:30:49,515 --> 00:30:51,016 Sounds good. 530 00:30:58,524 --> 00:30:59,984 [giggling] 531 00:31:03,028 --> 00:31:05,447 [hammer pounding] 532 00:31:11,662 --> 00:31:14,331 I've agreed to go on a date with one of your employees. 533 00:31:14,415 --> 00:31:16,542 Who? 534 00:31:16,625 --> 00:31:18,669 Jacob. 535 00:31:18,752 --> 00:31:21,088 He seems nice. 536 00:31:21,171 --> 00:31:24,800 And I need to start moving forward with my life. 537 00:31:26,385 --> 00:31:30,014 I suppose you have to do what you think is best. 538 00:31:48,407 --> 00:31:51,493 So you lived among the English for a few years? 539 00:31:51,577 --> 00:31:53,203 Yes. 540 00:31:53,287 --> 00:31:55,122 You ever second-guess your decision to return? 541 00:31:55,205 --> 00:31:56,915 Never. 542 00:31:56,999 --> 00:32:00,169 I hope I never have to go back to living there. 543 00:32:01,170 --> 00:32:02,796 Why would you? 544 00:32:02,880 --> 00:32:04,340 Exactly. 545 00:32:04,423 --> 00:32:06,508 There's no reason I would. 546 00:32:07,885 --> 00:32:09,261 Yeah, I don't regret my decision to return 547 00:32:09,345 --> 00:32:11,347 after Rumspringa, either... 548 00:32:11,430 --> 00:32:14,016 but, well, there are a few things I miss 549 00:32:14,099 --> 00:32:16,018 about the outside world. 550 00:32:16,101 --> 00:32:17,561 Like? 551 00:32:17,645 --> 00:32:18,812 The usual... 552 00:32:18,896 --> 00:32:20,773 music, movies. 553 00:32:20,856 --> 00:32:22,441 Blue jeans? 554 00:32:22,524 --> 00:32:23,525 [chuckles] 555 00:32:23,609 --> 00:32:25,027 Running water. 556 00:32:25,110 --> 00:32:27,488 Not having to wrestle my hair into a bun every day. 557 00:32:27,571 --> 00:32:29,948 [chuckles] 558 00:32:30,032 --> 00:32:32,284 Oh, there was this one video game... 559 00:32:32,368 --> 00:32:34,286 "Dance Dance Revolution". 560 00:32:34,370 --> 00:32:36,288 You're joking. 561 00:32:36,372 --> 00:32:40,292 I mean, you may not believe it, but I was a dancing machine. 562 00:32:41,627 --> 00:32:42,711 You know what? 563 00:32:42,795 --> 00:32:44,505 You're right. I... I don't believe it. 564 00:32:47,675 --> 00:32:50,386 Wait. Wait. No. 565 00:32:50,469 --> 00:32:52,346 Huh? Huh? 566 00:32:52,429 --> 00:32:54,848 Jacob. Jacob, dancing is not permitted. 567 00:32:54,932 --> 00:32:58,394 Oh, come on, there's no music, so, technically... 568 00:32:59,687 --> 00:33:01,313 ...it's more like flailing. 569 00:33:01,397 --> 00:33:03,440 Okay, okay! Sit down. 570 00:33:03,524 --> 00:33:04,483 [both laughing] 571 00:33:04,566 --> 00:33:06,443 Just stop. 572 00:33:07,611 --> 00:33:09,613 [clapping] 573 00:33:11,532 --> 00:33:13,200 I stand corrected. 574 00:33:13,283 --> 00:33:14,159 Hmm? 575 00:33:14,243 --> 00:33:15,703 You are a dancing machine. 576 00:33:15,786 --> 00:33:17,705 I told you. 577 00:33:17,788 --> 00:33:19,248 Who knew? 578 00:33:19,331 --> 00:33:20,582 [Jacob laughs] 579 00:33:20,666 --> 00:33:22,209 [Hannah chuckles] 580 00:33:24,545 --> 00:33:26,422 [Hannah laughs] 581 00:33:31,927 --> 00:33:33,637 -[brakes squeaking] -[chuckling] 582 00:33:33,721 --> 00:33:36,390 So, you glad I talked you into going out with me? 583 00:33:36,473 --> 00:33:39,351 Uh, more like pestered... 584 00:33:39,435 --> 00:33:42,688 but, yeah, I had a nice time. 585 00:33:42,771 --> 00:33:44,481 Good. 586 00:33:44,565 --> 00:33:46,608 May I see you again? 587 00:33:47,735 --> 00:33:50,070 I'd like that. 588 00:33:50,154 --> 00:33:52,030 Me too. 589 00:33:55,784 --> 00:33:57,077 I should go inside. 590 00:33:57,161 --> 00:33:58,620 Mm. 591 00:33:58,704 --> 00:34:00,330 Thank you. 592 00:34:00,414 --> 00:34:02,082 You're welcome. 593 00:34:03,459 --> 00:34:05,127 [Jacob] Bye, Hannah. 594 00:34:05,210 --> 00:34:06,378 [Hannah] Bye! 595 00:34:08,547 --> 00:34:09,673 [knocking] 596 00:34:09,757 --> 00:34:10,591 [door shuts] 597 00:34:12,926 --> 00:34:14,386 Here's your I.D. 598 00:34:14,470 --> 00:34:16,180 Oh. 599 00:34:18,974 --> 00:34:22,019 Rachel, you should take that makeup off 600 00:34:22,102 --> 00:34:23,395 before your father sees. 601 00:34:25,022 --> 00:34:27,691 So, how was your date with Jacob? 602 00:34:27,775 --> 00:34:29,943 It was, um... nice. 603 00:34:31,570 --> 00:34:32,863 Did you kiss him? 604 00:34:32,946 --> 00:34:34,406 No! 605 00:34:34,490 --> 00:34:36,909 It was a first date. 606 00:34:36,992 --> 00:34:39,203 Well, I kissed an English boy. 607 00:34:39,286 --> 00:34:41,538 Rachel... 608 00:34:41,622 --> 00:34:43,081 you need to be careful. 609 00:34:43,165 --> 00:34:45,083 It's easy to get caught up in things 610 00:34:45,167 --> 00:34:48,504 and then do something you might later regret. 611 00:34:48,587 --> 00:34:49,963 I know. 612 00:34:52,007 --> 00:34:53,717 So did you want to kiss him? 613 00:34:53,801 --> 00:34:55,344 Goodnight, Rachel. 614 00:34:55,427 --> 00:34:56,512 [laughs] 615 00:34:56,595 --> 00:34:58,055 Okay. 616 00:34:58,138 --> 00:34:59,681 [door opens] 617 00:35:00,933 --> 00:35:03,560 Mm. Ice cream was a great idea. 618 00:35:04,853 --> 00:35:06,647 It's my guilty pleasure. 619 00:35:06,730 --> 00:35:08,440 [laughing] 620 00:35:14,446 --> 00:35:16,824 It's funny. 621 00:35:16,907 --> 00:35:18,116 They pity us, 622 00:35:18,200 --> 00:35:20,410 but I feel sorry for them. 623 00:35:20,494 --> 00:35:22,246 Why? 624 00:35:24,289 --> 00:35:27,292 They think we're missing out because of what we forgo, 625 00:35:27,376 --> 00:35:32,256 but I think the spiritual wealth we accumulate 626 00:35:32,339 --> 00:35:33,674 far outweighs 627 00:35:33,757 --> 00:35:36,260 the material possessions we leave behind... 628 00:35:38,387 --> 00:35:39,721 ...and we're still allowed 629 00:35:39,805 --> 00:35:41,223 to eat all the ice cream our hearts desire. 630 00:35:41,306 --> 00:35:42,933 [both laughing] 631 00:35:49,606 --> 00:35:51,650 Uh, so... 632 00:35:51,733 --> 00:35:54,570 what do you think of our community? 633 00:35:54,653 --> 00:35:57,781 Can you see it becoming your forever home? 634 00:36:00,617 --> 00:36:02,703 Yeah... 635 00:36:02,786 --> 00:36:04,121 I can. 636 00:36:06,540 --> 00:36:08,000 [both chuckling] 637 00:36:17,009 --> 00:36:19,136 [Aaron] "Then Jonah prayed unto..." 638 00:36:22,306 --> 00:36:24,266 So how was the date? 639 00:36:24,349 --> 00:36:27,561 Oh, it was, uh, lovely. 640 00:36:27,644 --> 00:36:29,146 We just went for ice cream. 641 00:36:30,314 --> 00:36:32,566 Any plans to see him again? 642 00:36:32,649 --> 00:36:33,483 Uh... 643 00:36:33,567 --> 00:36:34,776 yes. 644 00:36:34,860 --> 00:36:37,029 I'm going to his home for lunch 645 00:36:37,112 --> 00:36:38,488 to meet his family. 646 00:36:38,572 --> 00:36:40,282 [Sarah chuckles] 647 00:36:40,365 --> 00:36:42,826 Oh... sounds serious. 648 00:36:44,369 --> 00:36:46,455 It won't be long before he... 649 00:36:46,538 --> 00:36:48,248 he... 650 00:36:48,332 --> 00:36:49,416 [grunts in frustration] 651 00:36:49,499 --> 00:36:50,417 It's okay... 652 00:36:50,500 --> 00:36:53,003 It's okay. 653 00:36:53,086 --> 00:36:54,504 Can I get you anything? 654 00:36:54,588 --> 00:36:56,840 No. She'll be fine. 655 00:37:03,847 --> 00:37:06,850 "Then Jonah prayed unto the Lord his God. 656 00:37:06,934 --> 00:37:09,561 Out of the fish's belly..." 657 00:37:09,645 --> 00:37:11,480 [grinder whirring] 658 00:37:14,149 --> 00:37:15,817 [Laura] Here's the copy of Sarah's life-insurance policy 659 00:37:15,901 --> 00:37:17,736 you asked for. 660 00:37:17,819 --> 00:37:19,905 Has her condition regressed? 661 00:37:19,988 --> 00:37:22,074 Unfortunately, it has. 662 00:37:23,533 --> 00:37:25,661 I'll be praying for you both. 663 00:37:25,744 --> 00:37:27,788 Thank you, Laura. 664 00:37:31,416 --> 00:37:33,085 Jacob. 665 00:37:33,168 --> 00:37:34,252 You have a minute? 666 00:37:34,336 --> 00:37:35,504 Of course. 667 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 [sighing] 668 00:37:37,089 --> 00:37:39,800 I hear you intend to introduce Hannah to your family? 669 00:37:39,883 --> 00:37:43,470 Yeah, they're excited to meet her. 670 00:37:43,553 --> 00:37:47,099 There's something I need to tell you about her. 671 00:37:47,182 --> 00:37:49,351 Now, please don't share this with anyone, 672 00:37:49,434 --> 00:37:52,104 not even Hannah... 673 00:37:52,187 --> 00:37:53,689 but before she came here, 674 00:37:53,772 --> 00:37:56,733 she was involved in a serious incident... 675 00:37:56,817 --> 00:37:58,902 [quieter] ...that led to the death of her bishop. 676 00:37:58,986 --> 00:38:00,153 [Jacob chuckles] 677 00:38:00,237 --> 00:38:03,782 Yeah, but it was an accident, right? 678 00:38:03,865 --> 00:38:06,243 Well, the police cleared her of any wrongdoing, 679 00:38:06,326 --> 00:38:09,329 but the elders believe that she is at fault. 680 00:38:09,413 --> 00:38:10,622 Unfortunately, 681 00:38:10,706 --> 00:38:12,207 her past will likely impede 682 00:38:12,290 --> 00:38:15,794 the church's blessing of marriage. 683 00:38:15,877 --> 00:38:17,838 The mere act 684 00:38:17,921 --> 00:38:21,049 of asking for approval will... 685 00:38:21,133 --> 00:38:23,677 it will force Hannah to expose her past, 686 00:38:23,760 --> 00:38:27,848 which she's desperately trying to keep secret. 687 00:38:27,931 --> 00:38:29,182 Oh. 688 00:38:31,852 --> 00:38:33,854 It's your decision, 689 00:38:33,937 --> 00:38:36,398 but the best thing that you can do for her 690 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 is to end things between you two. 691 00:38:52,372 --> 00:38:53,665 [Abraham] Sarah's mom used to make this. 692 00:38:53,749 --> 00:38:55,000 It was her favorite. 693 00:38:55,083 --> 00:38:56,752 It still is. 694 00:38:56,835 --> 00:38:58,211 I hope it's all right. 695 00:38:58,295 --> 00:39:01,298 It's my first attempt at making it. 696 00:39:02,507 --> 00:39:03,759 Delicious. 697 00:39:07,763 --> 00:39:10,223 Here, let me help you with this. 698 00:39:10,307 --> 00:39:12,184 [slurping] 699 00:39:12,267 --> 00:39:13,935 Mm. 700 00:39:14,019 --> 00:39:15,687 Thanks, Dad. 701 00:39:15,771 --> 00:39:18,065 You feeling all right? 702 00:39:18,148 --> 00:39:19,983 I'm fine... 703 00:39:20,067 --> 00:39:22,277 just tired. 704 00:39:26,823 --> 00:39:29,201 Your pulse is on the low side. 705 00:39:29,284 --> 00:39:31,119 I should cancel my date. 706 00:39:31,203 --> 00:39:32,370 No. 707 00:39:32,454 --> 00:39:34,456 I'll stay with my daughter. 708 00:39:35,624 --> 00:39:37,918 Thank you. 709 00:39:47,719 --> 00:39:49,387 Hello. 710 00:39:52,307 --> 00:39:55,977 I'm sorry, but I need to cancel our date. 711 00:39:56,061 --> 00:39:57,687 Oh. 712 00:39:57,771 --> 00:39:59,523 Is everything all right? 713 00:39:59,606 --> 00:40:01,775 Yeah, it's just... 714 00:40:01,858 --> 00:40:03,610 Look, I don't think we should see each other anymore. 715 00:40:05,028 --> 00:40:06,446 Oh. 716 00:40:06,530 --> 00:40:07,864 Look. 717 00:40:07,948 --> 00:40:09,407 I think you're great. 718 00:40:09,491 --> 00:40:11,118 It's just... 719 00:40:12,494 --> 00:40:13,662 I prayed on it and... 720 00:40:13,745 --> 00:40:15,997 It's fine. 721 00:40:16,081 --> 00:40:18,667 Okay. 722 00:40:18,750 --> 00:40:21,419 Well, I'll see you around. 723 00:40:21,503 --> 00:40:23,880 Goodbye. 724 00:40:36,893 --> 00:40:40,355 [♪♪♪] 725 00:40:56,204 --> 00:40:57,539 Sarah told me 726 00:40:57,622 --> 00:41:00,083 that Jacob ended things between you two. 727 00:41:02,002 --> 00:41:04,254 Did he give a reason? 728 00:41:04,337 --> 00:41:06,089 Not really. 729 00:41:07,966 --> 00:41:10,760 Well, I just look at it as a sign... 730 00:41:10,844 --> 00:41:12,596 that we're meant to be together. 731 00:41:15,974 --> 00:41:17,893 Aaron. 732 00:41:17,976 --> 00:41:21,229 Things may have not worked out with Jacob, 733 00:41:21,313 --> 00:41:23,607 but seeing someone who's appropriate for me 734 00:41:23,690 --> 00:41:26,067 made it very clear how inappropriate we've been. 735 00:41:29,571 --> 00:41:31,907 Our love might be inconvenient, 736 00:41:31,990 --> 00:41:34,409 but it's not inappropriate. 737 00:41:36,203 --> 00:41:37,370 I can't see you 738 00:41:37,454 --> 00:41:39,456 while you're still married to Sarah. 739 00:41:39,539 --> 00:41:42,209 I'm sorry, Aaron. I just can't. 740 00:42:04,439 --> 00:42:05,649 [Sarah gasping deeply] 741 00:42:08,526 --> 00:42:10,570 Sarah? Sarah, what's wrong? 742 00:42:10,654 --> 00:42:12,072 [gasping for breath] 743 00:42:14,157 --> 00:42:15,784 It's all right, I'm here. 744 00:42:15,867 --> 00:42:18,078 I'm here. 745 00:42:18,161 --> 00:42:19,996 [gasping] 746 00:42:20,080 --> 00:42:22,415 It's all right, my love. 747 00:42:22,499 --> 00:42:23,833 -[wheezing intensely] -Your love is my strength 748 00:42:23,917 --> 00:42:25,919 and my shield. 749 00:42:26,002 --> 00:42:30,006 Your love is my strength and my shield. 750 00:42:30,090 --> 00:42:32,008 [wracked gasping] 751 00:42:32,092 --> 00:42:33,969 It's all right. 752 00:42:38,098 --> 00:42:40,475 [Sarah whimpering] 753 00:43:05,333 --> 00:43:07,043 I don't understand. 754 00:43:07,127 --> 00:43:09,212 She's exhibiting entirely new symptoms. 755 00:43:09,296 --> 00:43:10,880 Her illness is unpredictable. 756 00:43:10,964 --> 00:43:12,424 I gave her Laura's herbs, 757 00:43:12,507 --> 00:43:14,259 but what if that's what's making her worse? 758 00:43:15,427 --> 00:43:16,845 We don't know that. 759 00:43:16,928 --> 00:43:18,096 What should I do? 760 00:43:18,179 --> 00:43:21,141 Whatever you can to make her comfortable. 761 00:43:21,224 --> 00:43:24,519 That's not enough, Aaron! She needs to see a doctor. 762 00:43:24,602 --> 00:43:27,564 I understand your impulse, because I share it. 763 00:43:27,647 --> 00:43:31,693 I have tried to convince Sarah to seek medical help. 764 00:43:32,861 --> 00:43:35,572 She's unwavering in her conviction. 765 00:43:35,655 --> 00:43:37,824 But she might die. 766 00:43:39,159 --> 00:43:41,369 We have to keep the faith... 767 00:43:43,538 --> 00:43:45,665 ...even in the toughest of times. 768 00:43:47,500 --> 00:43:49,711 Whatever happens... 769 00:43:49,794 --> 00:43:51,171 it's His plan. 770 00:43:57,677 --> 00:43:59,346 [sighing] 771 00:44:09,856 --> 00:44:10,899 [creaking] 772 00:44:10,982 --> 00:44:12,942 [door shuts] 773 00:44:14,319 --> 00:44:15,904 [exhaling] 774 00:44:18,406 --> 00:44:19,366 [Sarah groaning softly] 775 00:44:21,993 --> 00:44:23,286 [Sarah groaning] 776 00:44:32,837 --> 00:44:34,506 [Sarah groaning] 777 00:44:39,719 --> 00:44:41,596 [Sarah groaning] 778 00:44:49,229 --> 00:44:52,899 [♪♪♪] 779 00:45:07,247 --> 00:45:12,335 [♪♪♪] 780 00:45:22,095 --> 00:45:26,307 [♪♪♪] 781 00:45:36,234 --> 00:45:41,406 [♪♪♪] 782 00:45:52,041 --> 00:45:54,544 [Abraham] Heavenly Father, 783 00:45:54,627 --> 00:45:56,629 in the shadow of our mourning, 784 00:45:56,713 --> 00:45:58,631 we gather together... 785 00:46:00,091 --> 00:46:02,343 ...hearts heavy with grief... 786 00:46:03,970 --> 00:46:05,972 ...for the daughter I've lost 787 00:46:06,055 --> 00:46:08,433 and our community has cherished. 788 00:46:10,101 --> 00:46:11,728 In your wisdom, 789 00:46:11,811 --> 00:46:13,897 you have called Sarah home. 790 00:46:15,648 --> 00:46:19,319 May her spirit find joy in your kingdom 791 00:46:19,402 --> 00:46:22,572 and let her memory inspire us 792 00:46:22,655 --> 00:46:24,157 to live with kindness 793 00:46:24,240 --> 00:46:25,992 and faith. 794 00:46:35,043 --> 00:46:39,506 [♪♪♪] 795 00:46:49,641 --> 00:46:53,770 [♪♪♪] 796 00:47:13,540 --> 00:47:18,127 [♪♪♪] 797 00:47:47,323 --> 00:47:49,075 [sobbing] 798 00:47:57,959 --> 00:48:00,545 [sniffing deeply] 799 00:48:00,628 --> 00:48:01,963 [sighing] 800 00:48:24,027 --> 00:48:26,070 [Aaron sniffling] 801 00:48:47,342 --> 00:48:50,011 I need to go, before the girls wake up. 802 00:48:53,640 --> 00:48:55,808 Aaron... 803 00:48:55,892 --> 00:48:57,101 what do we do, 804 00:48:57,185 --> 00:48:59,771 now that I'm no longer needed as caretaker? 805 00:49:01,606 --> 00:49:04,150 The girls need you more than ever, 806 00:49:04,233 --> 00:49:05,276 as do I. 807 00:49:07,862 --> 00:49:09,697 But in what capacity? 808 00:49:12,784 --> 00:49:15,745 I'd like to continue our relationship... 809 00:49:15,828 --> 00:49:18,373 fulfill God's plan. 810 00:49:19,624 --> 00:49:22,293 When you're ready, of course. 811 00:49:24,921 --> 00:49:27,090 You mean discreetly, right? 812 00:49:28,716 --> 00:49:30,510 Yes. 813 00:49:30,593 --> 00:49:34,472 But only until I've observed a... 814 00:49:34,555 --> 00:49:36,849 respectful period of mourning. 815 00:49:36,933 --> 00:49:38,810 Aaron. 816 00:49:40,436 --> 00:49:42,522 I've been thinking about this, and... 817 00:49:42,605 --> 00:49:44,065 [sighing] 818 00:49:44,148 --> 00:49:45,775 ...won't marrying your wife's caretaker 819 00:49:45,858 --> 00:49:47,944 raise some eyebrows? 820 00:49:48,027 --> 00:49:50,279 Sarah wanted me to find someone 821 00:49:50,363 --> 00:49:52,907 who cherished our children. 822 00:49:52,990 --> 00:49:56,411 I know she'd agree that you're the ideal candidate. 823 00:49:56,494 --> 00:49:59,580 I'm not sure she'd agree, if she knew what I'd been doing. 824 00:49:59,664 --> 00:50:01,416 She adored you. 825 00:50:02,792 --> 00:50:04,836 So do I. 826 00:50:20,601 --> 00:50:22,979 Even covered in flour, 827 00:50:23,062 --> 00:50:24,480 you're still so beautiful. 828 00:50:24,564 --> 00:50:26,607 [Hannah chuckles] 829 00:50:32,822 --> 00:50:34,741 [banging on door] 830 00:50:43,916 --> 00:50:45,793 Mr. Stutzman? 831 00:50:45,877 --> 00:50:46,919 I'm Sergeant Riley. 832 00:50:47,003 --> 00:50:48,129 I have a few questions 833 00:50:48,212 --> 00:50:50,423 pertaining to the passing of your wife. 834 00:50:50,506 --> 00:50:52,175 I need you to come with me to the station. 835 00:50:53,634 --> 00:50:55,553 Of course. 836 00:51:01,559 --> 00:51:02,477 Aaron? 837 00:51:03,644 --> 00:51:05,605 I'll be home soon. 838 00:51:07,064 --> 00:51:08,107 [door thuds] 839 00:51:16,199 --> 00:51:18,618 What did that police officer want? 840 00:51:18,701 --> 00:51:20,953 Apparently, a life insurance agent reached out. 841 00:51:21,037 --> 00:51:23,289 With no formal diagnosis, 842 00:51:23,372 --> 00:51:27,585 Sarah's rapid decline set off a few red flags. 843 00:51:27,668 --> 00:51:29,629 But everything's cleared up, right? 844 00:51:29,712 --> 00:51:31,088 Essentially. 845 00:51:31,172 --> 00:51:32,799 She wants to speak with you. 846 00:51:35,176 --> 00:51:37,804 Hey, there's nothing to be worried about, 847 00:51:37,887 --> 00:51:39,639 because you've done nothing wrong. 848 00:51:39,722 --> 00:51:41,182 Except having an affair with you 849 00:51:41,265 --> 00:51:43,351 while Sarah was still alive. 850 00:51:46,103 --> 00:51:48,648 Obviously, there isn't anything to be gained 851 00:51:48,731 --> 00:51:51,234 by acknowledging that, correct? 852 00:51:52,652 --> 00:51:53,861 [sternly] Correct? 853 00:52:00,451 --> 00:52:01,661 [smooch] 854 00:52:06,582 --> 00:52:08,501 I understand that, as part of your duties, 855 00:52:08,584 --> 00:52:11,170 you were tasked for caring with Mrs. Stutzman? 856 00:52:11,254 --> 00:52:12,547 Yes. 857 00:52:12,630 --> 00:52:15,216 Did that include managing her medication? 858 00:52:15,299 --> 00:52:16,926 Sarah didn't take any. 859 00:52:17,009 --> 00:52:18,594 Didn't you find that odd, 860 00:52:18,678 --> 00:52:20,137 considering her advanced condition? 861 00:52:20,221 --> 00:52:22,014 No. 862 00:52:22,098 --> 00:52:24,225 It's not uncommon for those of our faith 863 00:52:24,308 --> 00:52:26,519 to place their healing in God's hands. 864 00:52:26,602 --> 00:52:28,688 And how would you describe her relationship 865 00:52:28,771 --> 00:52:30,398 with Mr. Stutzman? 866 00:52:30,481 --> 00:52:32,441 Good. 867 00:52:32,525 --> 00:52:34,777 Aaron was, um... 868 00:52:34,861 --> 00:52:37,071 very caring and attentive. 869 00:52:37,154 --> 00:52:38,906 So you have no reason to believe 870 00:52:38,990 --> 00:52:40,741 he would have done anything to aggravate 871 00:52:40,825 --> 00:52:42,243 his wife's condition? 872 00:52:42,326 --> 00:52:45,913 No. Absolutely not. 873 00:52:45,997 --> 00:52:48,207 Is this all because of the life-insurance policy? 874 00:52:48,291 --> 00:52:50,209 Mrs. Stutzman died 875 00:52:50,293 --> 00:52:53,254 only days after the contestability period ended. 876 00:52:53,337 --> 00:52:54,422 A week earlier, 877 00:52:54,505 --> 00:52:56,090 the policy would've been null and void. 878 00:52:56,173 --> 00:52:58,718 Well, I'm sure that's just a coincidence. 879 00:52:58,801 --> 00:53:01,012 Speaking of coincidences, 880 00:53:01,095 --> 00:53:03,264 I understand the last person in your care 881 00:53:03,347 --> 00:53:06,142 also died from suspicious circumstances. 882 00:53:08,185 --> 00:53:09,812 I-I was cleared of that. 883 00:53:09,896 --> 00:53:11,230 Regardless, 884 00:53:11,439 --> 00:53:14,150 I'm sure you'd agree that this is a troubling pattern. 885 00:53:14,233 --> 00:53:16,277 Sarah treated me with the utmost kindness. 886 00:53:16,360 --> 00:53:18,195 What reason would I have to harm her? 887 00:53:18,279 --> 00:53:21,240 Do you have romantic feelings for Mr. Stutzman? 888 00:53:21,324 --> 00:53:22,617 No. 889 00:53:22,700 --> 00:53:24,076 So you've never contemplated 890 00:53:24,160 --> 00:53:25,912 stepping into Mrs. Stutzman's shoes? 891 00:53:25,995 --> 00:53:29,081 No, never. 892 00:53:29,165 --> 00:53:30,875 I had nothing to do with Sarah's death. 893 00:53:30,958 --> 00:53:32,418 Nobody did. 894 00:53:32,501 --> 00:53:34,837 Sarah was ill and died of natural causes. 895 00:53:34,921 --> 00:53:36,130 That's it. 896 00:53:38,299 --> 00:53:39,300 [woman] Right this way, Miss. 897 00:53:39,383 --> 00:53:41,177 [Hannah] What's Laura doing here? 898 00:53:41,260 --> 00:53:43,304 Questioning Ms. Miller. Questioning. 899 00:53:43,387 --> 00:53:44,972 May I go? 900 00:53:45,056 --> 00:53:48,059 You may. 901 00:53:48,142 --> 00:53:49,727 Thank you. 902 00:53:49,810 --> 00:53:51,395 [chair scrapes floor] 903 00:53:53,856 --> 00:53:56,192 [♪♪♪] 904 00:54:00,863 --> 00:54:03,240 The officer thinks Sarah was murdered. 905 00:54:03,324 --> 00:54:05,660 Did she state that explicitly? 906 00:54:05,743 --> 00:54:08,829 No, but she hinted at your possible involvement, 907 00:54:08,913 --> 00:54:10,289 and then mine, 908 00:54:10,373 --> 00:54:13,417 and she seems to know about my feelings for you. 909 00:54:13,501 --> 00:54:15,252 That's not possible. 910 00:54:15,336 --> 00:54:17,380 She also spoke to Laura. 911 00:54:17,463 --> 00:54:18,881 What if she said something? 912 00:54:18,965 --> 00:54:20,675 Laura was brought in 913 00:54:20,758 --> 00:54:22,843 because she assisted with the policy. 914 00:54:22,927 --> 00:54:25,638 She'd never say anything to add to their suspicions. 915 00:54:25,721 --> 00:54:27,306 I just don't understand 916 00:54:27,390 --> 00:54:30,184 why they'd be suspicious in the first place. 917 00:54:30,267 --> 00:54:33,813 The outside world can't grasp our way of life... 918 00:54:33,896 --> 00:54:36,273 how we could choose devotion over medicine. 919 00:54:36,357 --> 00:54:38,192 That's all this is. 920 00:54:40,444 --> 00:54:43,030 When we get home, 921 00:54:43,114 --> 00:54:45,116 I've got something special to show you. 922 00:54:52,415 --> 00:54:54,083 Keep your eyes closed. 923 00:54:54,166 --> 00:54:55,876 [Hannah chuckles] 924 00:54:55,960 --> 00:54:57,795 Wait right there. 925 00:55:00,756 --> 00:55:02,049 Okay. 926 00:55:02,133 --> 00:55:03,384 Open your eyes. 927 00:55:05,678 --> 00:55:07,513 [fabric flutters] 928 00:55:08,973 --> 00:55:13,060 [gasping] 929 00:55:13,144 --> 00:55:15,896 This is why I've been spending so much time out here. 930 00:55:17,273 --> 00:55:19,734 Wow. 931 00:55:19,817 --> 00:55:21,485 It's... It's beautiful. 932 00:55:22,987 --> 00:55:25,239 I built it 933 00:55:25,322 --> 00:55:27,908 for you to one day rock our baby boy. 934 00:55:30,995 --> 00:55:35,583 I know this has been a particularly stressful time, 935 00:55:35,666 --> 00:55:37,960 especially with what you've already been through. 936 00:55:42,673 --> 00:55:43,841 But I know... 937 00:55:46,052 --> 00:55:48,304 ...when we come through the shadows 938 00:55:48,387 --> 00:55:51,599 and into the light... 939 00:55:51,682 --> 00:55:54,226 our bond is going to be even stronger. 940 00:55:56,187 --> 00:55:58,564 [♪♪♪] 941 00:56:09,909 --> 00:56:14,538 [♪♪♪] 942 00:56:21,754 --> 00:56:25,966 [♪♪♪] 943 00:56:28,636 --> 00:56:30,387 [hushed whispering] 944 00:56:36,102 --> 00:56:38,020 [woman] She's not to be trusted. 945 00:56:38,104 --> 00:56:39,730 [woman #2] Absolutely not. 946 00:56:39,814 --> 00:56:41,273 [woman] You heard what happened before. 947 00:56:41,357 --> 00:56:43,442 [woman #2] Yeah, and the police think 948 00:56:43,526 --> 00:56:45,611 she may have killed Sarah to be with Aaron. 949 00:56:45,694 --> 00:56:48,864 Killed? 950 00:56:48,948 --> 00:56:51,242 Well, I... [clears throat] 951 00:56:52,743 --> 00:56:54,787 This seat's taken. 952 00:57:01,961 --> 00:57:02,878 Aaron... 953 00:57:02,962 --> 00:57:03,712 Aaron. 954 00:57:04,797 --> 00:57:06,048 The entire quilting bee 955 00:57:06,132 --> 00:57:07,466 was gossiping about the investigation... 956 00:57:08,884 --> 00:57:10,344 ...saying that I may have harmed Sarah 957 00:57:10,427 --> 00:57:12,513 to be with you. 958 00:57:12,596 --> 00:57:14,098 There was even talk 959 00:57:14,181 --> 00:57:15,891 that we were together while she was still alive. 960 00:57:15,975 --> 00:57:20,312 Unfortunately, the rumors have reached the elders. 961 00:57:20,396 --> 00:57:22,731 They've asked us to stand before the council. 962 00:57:22,815 --> 00:57:24,441 What should I tell them? 963 00:57:26,527 --> 00:57:28,779 That there's no truth to any of it. 964 00:57:28,863 --> 00:57:30,364 Aaron, I know I've already sinned, 965 00:57:30,447 --> 00:57:32,116 but lying to the council 966 00:57:32,199 --> 00:57:34,034 is akin to lying to God himself. 967 00:57:34,118 --> 00:57:35,327 Confessing now 968 00:57:35,411 --> 00:57:37,663 will end my prospects of becoming bishop 969 00:57:37,746 --> 00:57:39,832 and will guarantee your excommunication. 970 00:57:39,915 --> 00:57:42,793 No other Amish community will take you in. 971 00:57:47,840 --> 00:57:50,593 If you want a future... here, with me... 972 00:57:50,676 --> 00:57:53,262 you must do this. 973 00:57:59,810 --> 00:58:03,480 [♪♪♪] 974 00:58:14,617 --> 00:58:17,786 This tribunal serves as the voice of the Almighty. 975 00:58:17,870 --> 00:58:19,747 Any falsehood uttered here 976 00:58:19,830 --> 00:58:21,081 is tantamount 977 00:58:21,165 --> 00:58:22,958 to bearing false witness before God. 978 00:58:24,126 --> 00:58:26,086 We've heard from Brother Aaron. 979 00:58:26,170 --> 00:58:27,796 He's now absent to allow you 980 00:58:27,880 --> 00:58:29,256 to speak your truth. 981 00:58:30,507 --> 00:58:31,759 No doubt 982 00:58:31,842 --> 00:58:33,052 you've heard the talk 983 00:58:33,135 --> 00:58:34,595 casting shadows upon your character? 984 00:58:36,305 --> 00:58:38,515 I have. 985 00:58:38,599 --> 00:58:40,142 Matters of legal concern 986 00:58:40,226 --> 00:58:42,603 will be left to secular authorities. 987 00:58:42,686 --> 00:58:45,648 Here, we address the allegations 988 00:58:45,731 --> 00:58:48,484 that compromise the integrity of our beliefs. 989 00:58:49,610 --> 00:58:51,737 What is your response 990 00:58:51,820 --> 00:58:53,739 to the talk of improper relations 991 00:58:53,822 --> 00:58:55,532 between you and Aaron? 992 00:58:56,533 --> 00:58:57,910 It's untrue. 993 00:58:57,993 --> 00:59:00,621 Has there ever been a moment 994 00:59:00,704 --> 00:59:03,499 where you made untoward advances toward Aaron 995 00:59:03,582 --> 00:59:04,833 that he didn't reciprocate? 996 00:59:04,917 --> 00:59:07,461 No. Never. 997 00:59:07,544 --> 00:59:10,130 And what of Aaron's conduct? 998 00:59:10,214 --> 00:59:14,176 Has his behavior always merited the expectations of our faith? 999 00:59:15,427 --> 00:59:19,974 Aaron was a kind and devoted husband. 1000 00:59:21,433 --> 00:59:24,603 In light of the gravity of this assembly, 1001 00:59:24,687 --> 00:59:27,231 is there anything further you wish to add? 1002 00:59:28,565 --> 00:59:31,735 I just want to say how sorry I am 1003 00:59:31,819 --> 00:59:33,487 for any pain that this situation 1004 00:59:33,570 --> 00:59:35,447 has caused you personally. 1005 00:59:35,531 --> 00:59:38,242 Your daughter was... 1006 00:59:38,325 --> 00:59:42,663 a beautiful person, and... 1007 00:59:42,746 --> 00:59:45,207 the thought of her memory being dimmed 1008 00:59:45,291 --> 00:59:47,167 by all of this gossip 1009 00:59:47,251 --> 00:59:49,128 weighs heavily on me. 1010 00:59:52,131 --> 00:59:53,590 Thank you. 1011 00:59:55,050 --> 00:59:57,928 We will speak with you after we congregate. 1012 00:59:58,012 --> 00:59:59,680 Thank you. 1013 01:00:04,727 --> 01:00:06,645 [sighs] 1014 01:00:13,610 --> 01:00:15,321 Hannah. 1015 01:00:16,405 --> 01:00:17,573 Hi. 1016 01:00:17,656 --> 01:00:20,242 How are you doing? 1017 01:00:20,326 --> 01:00:23,579 I've been better. 1018 01:00:23,662 --> 01:00:27,041 I'm sure you've heard what's being said about me. 1019 01:00:29,960 --> 01:00:32,421 I know the gossip began with Laura. 1020 01:00:32,504 --> 01:00:34,173 Laura is somehow responsible for this. 1021 01:00:34,256 --> 01:00:36,967 She is possessive of Aaron and has never liked me. 1022 01:00:37,051 --> 01:00:40,095 I'm not sure where it all began, but... 1023 01:00:40,179 --> 01:00:43,599 well, she hasn't been shy about fanning the flames. 1024 01:00:43,682 --> 01:00:46,477 For the record, I don't believe any of it. 1025 01:00:48,645 --> 01:00:50,481 Well, you seem to be the only one. 1026 01:00:52,566 --> 01:00:54,651 Hang in there. 1027 01:00:54,735 --> 01:00:56,820 Better days are ahead. 1028 01:00:59,365 --> 01:01:01,825 Thank you, Jacob. 1029 01:01:01,909 --> 01:01:04,119 Of course. 1030 01:01:19,676 --> 01:01:21,678 Today, 1031 01:01:21,762 --> 01:01:24,181 we are faced with the challenge 1032 01:01:24,264 --> 01:01:27,810 of examining the very essence of our community... 1033 01:01:29,019 --> 01:01:30,396 ...a challenge that stems 1034 01:01:30,479 --> 01:01:32,773 not from the transgressions of one 1035 01:01:32,856 --> 01:01:34,108 but the failings of many. 1036 01:01:37,194 --> 01:01:39,405 The undue gossip... 1037 01:01:40,531 --> 01:01:42,199 ...and judgment 1038 01:01:42,282 --> 01:01:45,911 that has besieged Sister Hannah and Brother Aaron 1039 01:01:45,994 --> 01:01:49,498 has left a stain upon our collective spirit. 1040 01:01:51,291 --> 01:01:53,794 We've allowed whispers 1041 01:01:53,877 --> 01:01:55,629 to sow discord 1042 01:01:55,712 --> 01:01:58,090 as we've strayed 1043 01:01:58,173 --> 01:02:02,261 from the foundational virtues that define us, 1044 01:02:02,344 --> 01:02:05,222 and this time of grief has been compounded 1045 01:02:05,305 --> 01:02:07,724 by our own doing... 1046 01:02:08,809 --> 01:02:10,519 ...and I am personally ashamed 1047 01:02:10,602 --> 01:02:13,355 for allowing myself to get swept up in it. 1048 01:02:15,023 --> 01:02:16,400 [quietly] I'm sorry. 1049 01:02:20,779 --> 01:02:24,366 [♪♪♪] 1050 01:02:37,546 --> 01:02:41,842 [♪♪♪] 1051 01:02:49,933 --> 01:02:51,852 What could you possibly want to discuss 1052 01:02:51,935 --> 01:02:53,520 at our house of worship? 1053 01:02:53,604 --> 01:02:55,272 I have a court order 1054 01:02:55,355 --> 01:02:57,774 to exhume your wife's remains for an autopsy. 1055 01:02:57,858 --> 01:03:00,903 How could you justify 1056 01:03:00,986 --> 01:03:03,113 desecrating my wife's resting place 1057 01:03:03,197 --> 01:03:05,407 without any evidence whatsoever? 1058 01:03:05,491 --> 01:03:07,409 Turns out, Miss Weaver's proximity 1059 01:03:07,493 --> 01:03:09,036 to more than one suspicious death 1060 01:03:09,119 --> 01:03:11,330 also raised the eyebrows of the judge. 1061 01:03:11,413 --> 01:03:13,207 Let's go. 1062 01:03:13,290 --> 01:03:15,918 [♪♪♪] 1063 01:03:19,963 --> 01:03:22,382 What is this? 1064 01:03:22,466 --> 01:03:24,343 Come inside. 1065 01:03:30,974 --> 01:03:34,436 [♪♪♪] 1066 01:03:34,520 --> 01:03:36,104 I've done nothing wrong. 1067 01:03:36,188 --> 01:03:39,191 The police are using Hannah's past as an excuse. 1068 01:03:40,651 --> 01:03:42,152 Were you aware of the allegations 1069 01:03:42,236 --> 01:03:43,320 levied against her 1070 01:03:43,403 --> 01:03:45,405 when you offered her employment? 1071 01:03:45,489 --> 01:03:49,409 Yes, as was Sarah. 1072 01:03:49,493 --> 01:03:52,579 Finding a woman of our faith with her qualifications 1073 01:03:52,663 --> 01:03:53,664 is difficult. 1074 01:03:53,747 --> 01:03:56,291 And you felt that justified 1075 01:03:56,375 --> 01:03:59,336 inviting her to live with my daughter and grandchildren? 1076 01:03:59,419 --> 01:04:01,588 Hannah was never charged with a crime. 1077 01:04:02,798 --> 01:04:04,758 Well... 1078 01:04:04,841 --> 01:04:07,052 if it's determined she had any role to play 1079 01:04:07,135 --> 01:04:08,637 in Sarah's death, 1080 01:04:08,720 --> 01:04:11,265 even if the law doesn't hold you accountable, 1081 01:04:11,348 --> 01:04:13,809 I will. 1082 01:04:20,983 --> 01:04:23,902 [♪♪♪] 1083 01:04:44,965 --> 01:04:46,383 What is this? 1084 01:04:47,676 --> 01:04:49,011 Are these Laura's herbs? 1085 01:04:57,644 --> 01:04:59,396 [sniffling softly] 1086 01:05:08,280 --> 01:05:09,990 Rachel... 1087 01:05:10,073 --> 01:05:11,658 I'm so sorry you have to go through all this 1088 01:05:11,742 --> 01:05:12,826 with your mother. 1089 01:05:12,909 --> 01:05:13,952 [Rachel sobs and grunts] 1090 01:05:14,036 --> 01:05:17,205 I don't want to talk to you. 1091 01:05:17,289 --> 01:05:21,001 I know that you've heard all sorts of horrible rumors, 1092 01:05:21,084 --> 01:05:24,004 but you must know I would never do anything to harm her. 1093 01:05:24,087 --> 01:05:25,088 Right? 1094 01:05:25,172 --> 01:05:27,466 But you're glad she's dead. 1095 01:05:27,549 --> 01:05:29,968 How could you say such a thing? 1096 01:05:30,052 --> 01:05:32,346 I'm not naive. 1097 01:05:32,429 --> 01:05:34,890 It's obvious you want to be with my father. 1098 01:05:34,973 --> 01:05:37,434 But even if he makes you his wife, 1099 01:05:37,517 --> 01:05:39,978 you will never be my mother. 1100 01:05:40,062 --> 01:05:40,729 [door opening] 1101 01:05:42,064 --> 01:05:43,732 Bishop Abraham. I'm sorry, Aaron's not... 1102 01:05:43,815 --> 01:05:46,109 I've come to gather my granddaughters. 1103 01:05:46,193 --> 01:05:48,403 They'll be staying with me till this matter is resolved. 1104 01:05:48,487 --> 01:05:49,738 Pack up your belongings. 1105 01:05:49,821 --> 01:05:50,906 Meet me at the buggy. 1106 01:05:53,450 --> 01:05:54,743 Where's Grace? 1107 01:05:54,826 --> 01:05:56,370 She's still in school, 1108 01:05:56,453 --> 01:05:58,205 but I can walk her over when she's finished. 1109 01:06:00,666 --> 01:06:01,541 [Abraham] Fine. 1110 01:06:06,880 --> 01:06:08,507 [door slams] 1111 01:06:15,806 --> 01:06:17,891 Let's get you to Grandpa's house. 1112 01:06:20,060 --> 01:06:21,520 [Grace] Is that Dad? 1113 01:06:21,603 --> 01:06:23,397 Why is he coming out of Laura's house? 1114 01:06:24,898 --> 01:06:27,317 Let's, um, let's... let's just go back this way. 1115 01:06:43,291 --> 01:06:45,794 I heard that Abraham 1116 01:06:45,877 --> 01:06:48,046 wants my girls to stay with him for the time being. 1117 01:06:49,256 --> 01:06:51,299 I just dropped off Grace. 1118 01:06:59,516 --> 01:07:01,184 Aaron... 1119 01:07:01,268 --> 01:07:02,352 earlier, when I was walking, 1120 01:07:02,436 --> 01:07:04,771 I saw you leaving Laura's house. 1121 01:07:04,855 --> 01:07:07,441 You know I feel she's trying to tarnish me. 1122 01:07:07,524 --> 01:07:09,901 I was just about to tell you. 1123 01:07:09,985 --> 01:07:12,738 I went there to confront her 1124 01:07:12,821 --> 01:07:15,073 regarding her gossip about you. 1125 01:07:17,451 --> 01:07:20,579 Well, I'm sure she denied everything. 1126 01:07:20,662 --> 01:07:22,539 Actually, no. 1127 01:07:23,915 --> 01:07:26,460 She admitted to her jealousy... 1128 01:07:26,543 --> 01:07:28,962 her desire to damage your reputation, 1129 01:07:29,045 --> 01:07:31,798 and her wanting to replace Sarah as my wife. 1130 01:07:32,966 --> 01:07:34,384 How did you respond? 1131 01:07:37,220 --> 01:07:40,891 I told her I didn't share the same feelings. 1132 01:07:40,974 --> 01:07:44,519 I was gentle, but... but she was still angry. 1133 01:07:44,603 --> 01:07:46,521 She blamed you. 1134 01:07:46,605 --> 01:07:48,315 [sighs] 1135 01:07:48,398 --> 01:07:50,984 Well, her intention to keep us apart 1136 01:07:51,067 --> 01:07:52,444 may still work. 1137 01:07:52,527 --> 01:07:54,488 Wait. What do you mean? 1138 01:07:54,571 --> 01:07:56,364 Aaron, 1139 01:07:56,448 --> 01:07:57,574 being together in the future 1140 01:07:57,657 --> 01:07:59,075 only implies we were lying 1141 01:07:59,159 --> 01:08:00,410 about being together in the past. 1142 01:08:01,536 --> 01:08:02,704 [sighs] 1143 01:08:02,788 --> 01:08:04,873 Don't worry. 1144 01:08:04,956 --> 01:08:09,461 I'm confident my plan will overcome her manipulations. 1145 01:08:09,544 --> 01:08:11,838 Your "plan"? 1146 01:08:11,922 --> 01:08:14,007 I mean, God's plan... 1147 01:08:14,090 --> 01:08:15,967 for us. 1148 01:08:19,846 --> 01:08:21,431 I'll start dinner. 1149 01:08:21,515 --> 01:08:23,058 Thank you. 1150 01:08:29,606 --> 01:08:32,067 [♪♪♪] 1151 01:08:36,321 --> 01:08:38,490 [broom bristles swishing] 1152 01:08:47,123 --> 01:08:49,292 [stops sweeping] 1153 01:08:57,008 --> 01:08:58,051 [broom hits floor] 1154 01:09:02,764 --> 01:09:04,474 Aaron! 1155 01:09:04,558 --> 01:09:05,892 -[groans] -Come on. 1156 01:09:05,976 --> 01:09:08,103 [Aaron coughing] 1157 01:09:10,939 --> 01:09:12,357 I don't understand. 1158 01:09:12,440 --> 01:09:14,234 I mean, your symptoms are exactly the same as Sarah's 1159 01:09:14,317 --> 01:09:15,485 the day she passed away. 1160 01:09:15,569 --> 01:09:16,570 [wheezing] 1161 01:09:16,653 --> 01:09:20,240 I need to go to the hospital. 1162 01:09:20,323 --> 01:09:23,952 [indistinct announcement crackling on PA system] 1163 01:09:24,953 --> 01:09:26,371 I heard about Aaron. 1164 01:09:26,454 --> 01:09:28,415 Do the doctors know what's wrong with him? 1165 01:09:28,498 --> 01:09:30,458 I haven't had an update. 1166 01:09:32,878 --> 01:09:35,589 He doesn't want you here... 1167 01:09:35,672 --> 01:09:37,591 and neither do I. 1168 01:09:37,674 --> 01:09:39,968 I know you blame me for the rumors. 1169 01:09:40,051 --> 01:09:41,219 All I did was share the truth 1170 01:09:41,303 --> 01:09:43,096 about the police asking questions. 1171 01:09:43,179 --> 01:09:44,514 Aaron already told me 1172 01:09:44,598 --> 01:09:46,349 that you admitted to wanting to hurt my reputation 1173 01:09:46,433 --> 01:09:48,393 when he spoke to you yesterday. 1174 01:09:49,603 --> 01:09:51,104 I didn't see Aaron yesterday. 1175 01:09:51,187 --> 01:09:52,981 You're lying. 1176 01:09:53,064 --> 01:09:54,941 I saw him leaving your home. What were those herbs? 1177 01:09:55,025 --> 01:09:57,736 I need you to come to the station with me. 1178 01:09:57,819 --> 01:10:00,614 No. No, I have to be here for Aaron. 1179 01:10:00,697 --> 01:10:02,115 Let's go. 1180 01:10:02,198 --> 01:10:04,117 What? No! 1181 01:10:06,494 --> 01:10:08,163 Am I under arrest? 1182 01:10:08,246 --> 01:10:09,623 I need to inform you 1183 01:10:09,706 --> 01:10:11,875 that you're entitled to have an attorney present. 1184 01:10:11,958 --> 01:10:14,878 I-I don't need a lawyer. I just want to know about Aaron. 1185 01:10:14,961 --> 01:10:16,546 Mr. Stutzman's stomach has been pumped, 1186 01:10:16,630 --> 01:10:18,381 and he's expected to recover. 1187 01:10:18,465 --> 01:10:20,383 Did he have food poisoning? 1188 01:10:20,467 --> 01:10:22,677 The doctors found brodifacoum in his system. 1189 01:10:22,761 --> 01:10:24,888 I-I don't know what that is. 1190 01:10:24,971 --> 01:10:27,849 It's a toxin commonly used in rat poison. 1191 01:10:27,933 --> 01:10:29,893 It's tasteless and odorless, 1192 01:10:29,976 --> 01:10:31,353 so while it wasn't food poisoning, 1193 01:10:31,436 --> 01:10:34,356 it's most likely he consumed it in something he ate. 1194 01:10:34,439 --> 01:10:36,608 Do you do the cooking? 1195 01:10:36,691 --> 01:10:39,361 Y-Yes, but I-I don't... 1196 01:10:39,444 --> 01:10:41,529 Did you prepare dinner for him last night? 1197 01:10:41,613 --> 01:10:44,950 We... We keep rat poison in the barn, and he was... 1198 01:10:45,033 --> 01:10:47,118 he was outside, right before he got sick. 1199 01:10:47,202 --> 01:10:49,037 Maybe he swallowed some by accident? 1200 01:10:49,120 --> 01:10:51,373 That's highly unlikely... 1201 01:10:51,456 --> 01:10:53,500 considering the autopsy determined 1202 01:10:53,583 --> 01:10:56,544 that Mrs. Stutzman also died from consuming the same poison. 1203 01:11:01,758 --> 01:11:04,302 Wait. So Sarah really was murdered? 1204 01:11:04,386 --> 01:11:06,638 Did you do it, Hannah? 1205 01:11:06,721 --> 01:11:09,432 What? No! No, I didn't. 1206 01:11:09,516 --> 01:11:11,101 Look, I don't think you're some heartless killer. 1207 01:11:11,184 --> 01:11:13,019 Quite the contrary. 1208 01:11:13,103 --> 01:11:15,647 I believe you genuinely cared for Mrs. Stutzman, 1209 01:11:15,730 --> 01:11:18,400 and watching her suffer, 1210 01:11:18,483 --> 01:11:20,694 you made the decision to ease her pain, 1211 01:11:20,777 --> 01:11:23,738 just like you did the elder you took care of. 1212 01:11:24,948 --> 01:11:26,658 I changed my mind. 1213 01:11:26,741 --> 01:11:28,660 I want a lawyer. 1214 01:11:36,084 --> 01:11:37,919 [door buzzes] 1215 01:11:45,176 --> 01:11:47,178 You're free to go. 1216 01:11:47,262 --> 01:11:49,264 I apologize for the misunderstanding. 1217 01:11:50,765 --> 01:11:52,726 So I'm no longer a suspect? 1218 01:11:52,809 --> 01:11:56,479 Laura Miller has been charged with Mrs. Stutzman's murder. 1219 01:12:11,077 --> 01:12:12,370 I couldn't believe 1220 01:12:12,454 --> 01:12:14,581 when they told me Sarah had been poisoned, 1221 01:12:14,664 --> 01:12:17,208 and then I find out you were in jail. 1222 01:12:17,292 --> 01:12:21,087 How did they come to suspect Laura? 1223 01:12:21,171 --> 01:12:25,633 I told Sergeant Riley Laura confessed her feelings. 1224 01:12:25,717 --> 01:12:28,344 [chuckles darkly] Then I remembered the herbs. 1225 01:12:29,971 --> 01:12:31,222 She gave them to you 1226 01:12:31,306 --> 01:12:35,018 right before Sarah's health turned. 1227 01:12:35,101 --> 01:12:38,146 And she made me tea while I was at her house. 1228 01:12:40,690 --> 01:12:44,778 The police found a vial of rat poison in her kitchen. 1229 01:12:50,033 --> 01:12:51,785 I don't understand it. 1230 01:12:51,868 --> 01:12:55,121 She wanted to marry you... why poison you, and not me? 1231 01:12:55,205 --> 01:12:58,458 Apparently it wasn't a lethal dose. 1232 01:12:58,541 --> 01:13:00,502 Sergeant Riley believes 1233 01:13:00,585 --> 01:13:02,670 she poisoned me 1234 01:13:02,754 --> 01:13:06,466 to shift the blame of Sarah's death onto you. 1235 01:13:06,549 --> 01:13:07,967 And with me in prison, 1236 01:13:08,051 --> 01:13:10,011 there's no competition for your affection. 1237 01:13:11,262 --> 01:13:14,099 Wait. Where are you going? 1238 01:13:14,182 --> 01:13:15,850 The council needs to hear the truth. 1239 01:13:15,934 --> 01:13:18,436 Abraham dared to insinuate 1240 01:13:18,520 --> 01:13:20,355 that I had a hand in my wife's death. 1241 01:13:20,438 --> 01:13:22,440 He needs to hear this now. 1242 01:13:27,320 --> 01:13:29,781 [♪♪♪] 1243 01:13:37,622 --> 01:13:39,124 [echoing] Hannah! 1244 01:13:39,207 --> 01:13:40,333 Hannah. 1245 01:13:40,416 --> 01:13:41,334 [chuckles happily] 1246 01:13:41,417 --> 01:13:42,460 Hannah. 1247 01:13:42,544 --> 01:13:43,753 Miriam! 1248 01:13:45,797 --> 01:13:48,258 I just came by to share some good news. 1249 01:13:48,341 --> 01:13:50,301 My shunning's been lifted. 1250 01:13:50,385 --> 01:13:52,554 That's wonderful. 1251 01:13:52,637 --> 01:13:53,972 Bishop Abraham felt 1252 01:13:54,055 --> 01:13:57,851 I demonstrated genuine remorse for my actions. 1253 01:13:57,934 --> 01:14:00,687 You were so kind to me. 1254 01:14:00,770 --> 01:14:03,523 I know you couldn't have done the horrible things 1255 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 people are saying. 1256 01:14:06,276 --> 01:14:08,194 That means a lot. 1257 01:14:08,278 --> 01:14:10,655 But, um... 1258 01:14:10,738 --> 01:14:12,657 Laura... 1259 01:14:12,740 --> 01:14:16,035 was just arrested for Sarah's murder. 1260 01:14:18,371 --> 01:14:20,540 Oh, my gosh. 1261 01:14:20,623 --> 01:14:22,125 I know. 1262 01:14:22,208 --> 01:14:24,169 I'm still in shock, myself. 1263 01:14:25,628 --> 01:14:27,714 It probably has something to do with the day before last, 1264 01:14:27,797 --> 01:14:30,425 when I saw Aaron going into Laura's house. 1265 01:14:31,801 --> 01:14:34,762 Well, yes, he went there to confront her 1266 01:14:34,846 --> 01:14:36,723 about everything that's been happening. 1267 01:14:36,806 --> 01:14:38,308 But Laura wasn't home. 1268 01:14:39,392 --> 01:14:40,935 Are you sure? 1269 01:14:41,019 --> 01:14:42,353 I saw her at the market, 1270 01:14:42,437 --> 01:14:45,481 minutes after Aaron let himself into her house. 1271 01:14:49,986 --> 01:14:51,863 Laura was telling the truth. 1272 01:14:51,946 --> 01:14:53,740 She never saw Aaron in her home that day. 1273 01:14:53,823 --> 01:14:55,658 Pardon? 1274 01:14:55,742 --> 01:14:58,203 I'm sorry, Miriam, I have to go! 1275 01:14:59,787 --> 01:15:02,498 [♪♪♪] 1276 01:15:05,168 --> 01:15:07,378 [whispering to self] There was two. There was two. 1277 01:15:22,060 --> 01:15:23,436 What have you done? 1278 01:15:26,314 --> 01:15:27,690 [pellets crunching under mallet] 1279 01:15:27,774 --> 01:15:30,860 No, no, no. The poison... Aaron. 1280 01:15:32,654 --> 01:15:33,655 [Aaron] Hannah. 1281 01:15:35,782 --> 01:15:37,408 What are you doing? 1282 01:15:37,492 --> 01:15:38,701 [Hannah] Just taking care of some chores. 1283 01:15:46,209 --> 01:15:48,044 [chuckles] 1284 01:15:48,127 --> 01:15:50,630 How did it go with the elders? 1285 01:15:50,713 --> 01:15:54,509 They were taken aback, naturally. 1286 01:15:54,592 --> 01:15:58,096 I, uh, enjoyed listening to them apologize. 1287 01:15:58,179 --> 01:15:59,847 Especially Abraham. 1288 01:15:59,931 --> 01:16:02,392 [chuckling] 1289 01:16:06,604 --> 01:16:08,731 Were you using the rat poison? 1290 01:16:08,815 --> 01:16:10,566 No. 1291 01:16:14,737 --> 01:16:17,073 Why is it open? 1292 01:16:17,156 --> 01:16:18,658 I don't know. 1293 01:16:21,536 --> 01:16:22,662 Oh! 1294 01:16:22,745 --> 01:16:25,123 The police... 1295 01:16:25,206 --> 01:16:27,458 they must have come by to examine it. 1296 01:16:27,542 --> 01:16:28,960 I told them that we kept some in here, 1297 01:16:29,043 --> 01:16:30,545 when they questioned me. 1298 01:16:32,588 --> 01:16:34,048 [dog barks] 1299 01:16:34,132 --> 01:16:36,384 Someone's here. 1300 01:16:47,228 --> 01:16:48,771 Jacob, what are you doing here? 1301 01:16:48,855 --> 01:16:49,981 I heard about Laura being arrested. 1302 01:16:50,064 --> 01:16:51,941 I-I can't believe it. 1303 01:16:52,025 --> 01:16:55,194 We're still trying to process it ourselves. 1304 01:16:55,278 --> 01:16:56,779 Well, I just wanted to say how sorry I am 1305 01:16:56,863 --> 01:16:58,531 for everything you both have been through, 1306 01:16:58,614 --> 01:16:59,532 and my mother asked me 1307 01:16:59,741 --> 01:17:00,825 to drop off some bread and tomatoes, 1308 01:17:00,908 --> 01:17:02,618 as well as a few plants from our garden. 1309 01:17:02,702 --> 01:17:04,537 Apparently, these seedlings 1310 01:17:04,620 --> 01:17:06,247 should be replanted as soon as possible. 1311 01:17:06,331 --> 01:17:08,082 We'll do it right away. 1312 01:17:08,166 --> 01:17:10,168 Aaron, you really should rest. 1313 01:17:10,251 --> 01:17:11,794 Jacob, do you mind sticking around 1314 01:17:11,878 --> 01:17:13,296 and-and helping me replant these? 1315 01:17:13,379 --> 01:17:16,090 -Sure. -Here, take these inside. 1316 01:17:17,842 --> 01:17:19,635 We'll just be a minute. 1317 01:17:25,099 --> 01:17:26,851 [hushed] Jacob, there's something I need to tell you, 1318 01:17:26,934 --> 01:17:28,186 and it's gonna be hard to believe. 1319 01:17:28,269 --> 01:17:29,395 [Jacob] Okay. 1320 01:17:29,479 --> 01:17:31,356 I think that Aaron poisoned Sarah 1321 01:17:31,439 --> 01:17:33,858 and made Laura look responsible. 1322 01:17:33,941 --> 01:17:36,235 [Aaron] You should have left things alone. Hannah. 1323 01:17:41,908 --> 01:17:43,576 Why would he do such a thing? 1324 01:17:43,659 --> 01:17:45,411 So that he could marry me. 1325 01:17:45,495 --> 01:17:47,830 Do you have any evidence? 1326 01:17:47,914 --> 01:17:49,290 No, nothing concrete. 1327 01:17:49,374 --> 01:17:50,583 Well, without any proof, 1328 01:17:50,666 --> 01:17:52,668 the elders will almost certainly take his side. 1329 01:17:52,752 --> 01:17:55,254 I know. That's why I need to speak to the police. 1330 01:17:55,338 --> 01:17:56,964 If you want, I can take you there right now. 1331 01:17:57,048 --> 01:17:58,174 No, no. 1332 01:17:58,257 --> 01:18:00,218 I need to do this without Aaron knowing. 1333 01:18:00,301 --> 01:18:02,303 If he starts to suspect that I pieced things together, 1334 01:18:02,387 --> 01:18:03,596 he might try to frame me. 1335 01:18:03,679 --> 01:18:06,015 [Jacob] Okay, well, how about later tonight? 1336 01:18:06,099 --> 01:18:07,350 I'll come by and wait. 1337 01:18:07,433 --> 01:18:09,143 Once Aaron's in bed, slip out, 1338 01:18:09,227 --> 01:18:10,853 and I can take you there and back 1339 01:18:10,937 --> 01:18:11,938 before he realizes you were gone. 1340 01:18:12,021 --> 01:18:13,231 Thank you, Jacob. 1341 01:18:13,314 --> 01:18:15,525 I can't tell you how much your support means. 1342 01:18:15,608 --> 01:18:16,984 Of course. 1343 01:18:17,068 --> 01:18:18,528 [Aaron] Hannah! 1344 01:18:18,611 --> 01:18:21,114 -Go, go. -Hannah! 1345 01:18:21,197 --> 01:18:22,990 When you're finished in the garden, 1346 01:18:23,074 --> 01:18:24,700 come inside... 1347 01:18:24,784 --> 01:18:26,619 I have a surprise for you. 1348 01:18:26,702 --> 01:18:28,371 [forced] I'll be right there. 1349 01:18:32,125 --> 01:18:33,084 [door opens] 1350 01:18:35,086 --> 01:18:36,546 Get everything planted? 1351 01:18:36,629 --> 01:18:38,297 Yes. 1352 01:18:41,717 --> 01:18:43,886 This looks nice. 1353 01:18:43,970 --> 01:18:46,222 Have a seat. 1354 01:18:48,349 --> 01:18:50,810 It's the least I could do for you. 1355 01:18:50,893 --> 01:18:53,354 You were working so hard in the garden. 1356 01:18:54,856 --> 01:18:57,442 I thought wine was reserved for special occasions. 1357 01:19:03,281 --> 01:19:05,199 You seem tense. 1358 01:19:06,492 --> 01:19:08,619 Have a sip. 1359 01:19:09,996 --> 01:19:12,248 You're not having any? 1360 01:19:26,888 --> 01:19:29,098 I have a confession to make. 1361 01:19:31,100 --> 01:19:33,019 I've done things... 1362 01:19:33,102 --> 01:19:35,730 things that I'm not proud of, for us to be together. 1363 01:19:35,813 --> 01:19:37,899 What sort of things, Aaron? 1364 01:19:39,567 --> 01:19:43,404 You forced me to stand by while you grew closer to Jacob, 1365 01:19:43,488 --> 01:19:45,031 as my wife was dying... 1366 01:19:46,240 --> 01:19:49,118 ...and it forced me to act. 1367 01:19:49,202 --> 01:19:52,705 I convinced Jacob to stop pursuing you. 1368 01:19:53,915 --> 01:19:55,583 Oh. 1369 01:19:55,666 --> 01:19:56,792 Well, I'm sure you only did that 1370 01:19:56,876 --> 01:19:59,504 because of how much you care for me. 1371 01:19:59,587 --> 01:20:02,673 That's right. 1372 01:20:02,757 --> 01:20:04,425 I risked 1373 01:20:04,509 --> 01:20:06,969 my place in the community for you. 1374 01:20:07,053 --> 01:20:10,264 I even poisoned myself to frame Laura. 1375 01:20:10,348 --> 01:20:12,141 Everything that I hold dear, 1376 01:20:12,225 --> 01:20:14,477 I risked for you, Hannah. 1377 01:20:16,312 --> 01:20:18,856 I'd kill for you. 1378 01:20:20,900 --> 01:20:23,194 But you already know that, don't you? 1379 01:20:24,529 --> 01:20:26,531 Yes. 1380 01:20:26,614 --> 01:20:28,616 Question is... 1381 01:20:30,409 --> 01:20:33,204 ...would you do the same for me? 1382 01:20:33,287 --> 01:20:35,039 Yes. 1383 01:20:36,290 --> 01:20:37,792 Really? 1384 01:20:37,875 --> 01:20:39,126 Because the moment 1385 01:20:39,210 --> 01:20:42,505 that our relationship got put to the test... 1386 01:20:42,588 --> 01:20:45,758 you were ready to swap me out with Jacob. 1387 01:20:45,841 --> 01:20:49,178 I just wanted to act in a way that honored God. 1388 01:20:49,262 --> 01:20:51,722 If that was truly the case, 1389 01:20:51,806 --> 01:20:53,599 and you believe that God put us together, 1390 01:20:53,683 --> 01:20:55,643 as do I, 1391 01:20:55,726 --> 01:20:58,104 wouldn't being with another man dishonor Him? 1392 01:20:58,187 --> 01:20:59,939 We couldn't be together, Aaron. 1393 01:21:00,022 --> 01:21:02,775 Oh, no, you made that clear. 1394 01:21:02,858 --> 01:21:05,486 Not when my wife was alive... 1395 01:21:07,238 --> 01:21:09,740 ...so I killed Sarah for you. 1396 01:21:13,494 --> 01:21:14,787 [thud] 1397 01:21:19,500 --> 01:21:20,751 Hannah! 1398 01:21:22,378 --> 01:21:23,296 No! 1399 01:21:28,384 --> 01:21:29,343 [Hannah grunts] 1400 01:21:31,929 --> 01:21:33,556 -No! -Hannah! 1401 01:21:40,771 --> 01:21:41,647 [Hannah panting] 1402 01:21:44,692 --> 01:21:46,152 Hannah! 1403 01:21:46,235 --> 01:21:47,486 [hay rustling] 1404 01:21:47,570 --> 01:21:50,031 You brought this on yourself, Hannah! 1405 01:21:53,075 --> 01:21:56,120 In my moment of weakness, you seduced me. 1406 01:21:56,203 --> 01:21:58,080 You led me to believe 1407 01:21:58,164 --> 01:22:00,583 that God sent you to bear me a son. 1408 01:22:03,586 --> 01:22:07,173 Sarah might not have died by your hands... 1409 01:22:07,256 --> 01:22:09,342 but her blood is on them. 1410 01:22:14,388 --> 01:22:16,807 Now you must pay. 1411 01:22:19,894 --> 01:22:22,396 Thanks to your past... 1412 01:22:23,689 --> 01:22:25,274 ...our community will believe 1413 01:22:25,358 --> 01:22:27,443 that you confessed to poisoning Sarah 1414 01:22:27,526 --> 01:22:28,944 and framing Laura... 1415 01:22:30,404 --> 01:22:32,365 ...but, before I could turn you in... 1416 01:22:35,159 --> 01:22:36,577 ...you fled... 1417 01:22:41,248 --> 01:22:43,459 ...and conveniently disappeared forever. 1418 01:22:56,847 --> 01:22:58,724 No! No, no! 1419 01:22:58,808 --> 01:22:59,809 [whimpering] No! 1420 01:23:01,102 --> 01:23:03,062 You were supposed to be my Eve... 1421 01:23:03,145 --> 01:23:04,689 the promise of a new wife, 1422 01:23:04,772 --> 01:23:06,107 of a new life, new son... 1423 01:23:06,190 --> 01:23:09,110 and you were the serpent all along! 1424 01:23:09,193 --> 01:23:11,070 Aaron! Aaron! Let her go. 1425 01:23:11,153 --> 01:23:13,114 Jacob... I don't know what she told you, 1426 01:23:13,197 --> 01:23:14,740 but she poisoned Sarah. 1427 01:23:14,824 --> 01:23:16,242 Jacob, run! 1428 01:23:20,996 --> 01:23:23,541 [flesh tears] 1429 01:23:23,624 --> 01:23:25,000 I told you. 1430 01:23:25,084 --> 01:23:27,044 You should have stayed away from Hannah. 1431 01:23:29,714 --> 01:23:31,006 [gasping] 1432 01:23:36,345 --> 01:23:37,555 -Jacob... -I'm all right. 1433 01:23:37,638 --> 01:23:38,889 -Jacob! -I'm all right. 1434 01:23:38,973 --> 01:23:40,725 -Are you okay? -I'm all right. 1435 01:23:40,808 --> 01:23:41,892 [Jacob] Get the rope. 1436 01:23:41,976 --> 01:23:44,270 Get the rope! 1437 01:23:44,353 --> 01:23:45,438 [Hannah whimpering] 1438 01:23:47,022 --> 01:23:49,066 [groaning] 1439 01:23:52,778 --> 01:23:54,864 [gasping and wincing] 1440 01:23:59,160 --> 01:24:00,286 [Jacob wincing in pain] 1441 01:24:04,373 --> 01:24:06,876 [radios crackling] 1442 01:24:12,131 --> 01:24:13,215 [Hannah] Bishop Abraham? 1443 01:24:14,884 --> 01:24:17,052 I'm so sorry. 1444 01:24:17,136 --> 01:24:18,554 No. 1445 01:24:18,637 --> 01:24:21,557 I should've heeded my suspicions of Aaron earlier. 1446 01:24:22,975 --> 01:24:25,686 Hannah, it's okay. You're gonna be safe here. 1447 01:24:30,608 --> 01:24:31,817 [siren wails] 1448 01:24:37,490 --> 01:24:41,744 [♪♪♪] 1449 01:24:48,292 --> 01:24:51,879 [♪♪♪] 1450 01:25:02,848 --> 01:25:04,391 [Hannah and Jacob chuckling] 1451 01:25:07,520 --> 01:25:12,316 [♪♪♪] 1452 01:25:18,447 --> 01:25:21,075 [♪♪♪] 1453 01:25:21,158 --> 01:25:21,659 [♪♪♪] 1454 01:25:28,958 --> 01:25:33,128 [♪♪♪] 90455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.