Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,136 --> 00:00:12,972
[♪♪♪]
4
00:00:24,734 --> 00:00:28,612
[♪♪♪]
5
00:00:32,408 --> 00:00:34,118
[train whistle blows]
6
00:00:38,789 --> 00:00:40,207
Hannah?
7
00:00:42,334 --> 00:00:44,879
Mr. Stutzman.
It's-It's nice to meet you.
8
00:00:45,004 --> 00:00:46,213
Please, call me Aaron.
9
00:00:46,297 --> 00:00:48,424
Here, let me get this.
10
00:00:48,507 --> 00:00:50,009
How was your journey?
11
00:00:50,092 --> 00:00:51,469
Very pleasant.
12
00:00:51,552 --> 00:00:52,678
Thank you.
13
00:00:57,641 --> 00:00:58,726
Are people here aware
14
00:00:58,851 --> 00:01:01,187
of the accusations
made against me?
15
00:01:02,229 --> 00:01:04,064
Only my wife and I.
16
00:01:06,275 --> 00:01:08,486
We intend to keep it that way.
17
00:01:08,569 --> 00:01:10,988
We want to give you
a fresh start.
18
00:01:12,364 --> 00:01:14,658
[♪♪♪]
19
00:01:30,800 --> 00:01:32,301
Sarah and the children
20
00:01:32,384 --> 00:01:34,386
have been waiting all morning
to meet you.
21
00:01:34,470 --> 00:01:35,846
[door creaks open]
22
00:01:37,890 --> 00:01:39,433
Hannah,
these are our daughters...
23
00:01:39,517 --> 00:01:41,143
Rachel and Grace.
24
00:01:42,812 --> 00:01:43,813
-Hello.
-Hi.
25
00:01:44,980 --> 00:01:46,816
It's nice to meet both of you.
26
00:01:46,899 --> 00:01:48,359
[Aaron]
And this is Sarah.
27
00:01:48,484 --> 00:01:50,402
Welcome to our home.
28
00:01:50,528 --> 00:01:52,196
Thank you so much
for this opportunity,
29
00:01:52,279 --> 00:01:53,447
Mrs. Stutzman.
30
00:01:53,572 --> 00:01:55,908
Please, "Sarah".
31
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
Rachel, show Hannah
to her room.
32
00:01:59,411 --> 00:02:01,330
Follow me.
33
00:02:06,460 --> 00:02:09,797
[♪♪♪]
34
00:02:09,880 --> 00:02:11,423
[Hannah]
Please give me strength.
35
00:02:12,967 --> 00:02:14,885
I'm begging you.
36
00:02:15,010 --> 00:02:17,972
Help me navigate this path.
37
00:02:18,097 --> 00:02:22,643
God, grant me the wisdom
to find my way.
38
00:02:22,768 --> 00:02:25,020
Keep me true to my values.
39
00:02:28,774 --> 00:02:30,317
Please.
40
00:02:31,986 --> 00:02:35,781
I'm so desperate
for your guidance right now.
41
00:02:37,616 --> 00:02:39,118
Amen.
42
00:02:43,205 --> 00:02:44,748
[speaks in Pennsylvania Dutch]
H andt nunna.
43
00:02:47,710 --> 00:02:49,670
Heavenly Father,
44
00:02:49,753 --> 00:02:52,172
we give thanks
for the food before us,
45
00:02:52,256 --> 00:02:55,009
for the warmth of family...
46
00:02:55,092 --> 00:02:57,428
for guiding Hannah
safely to us.
47
00:02:57,553 --> 00:02:59,722
We pray for
48
00:02:59,847 --> 00:03:01,724
your wisdom for Rachel
49
00:03:01,807 --> 00:03:03,601
during her Rumspringa
50
00:03:03,684 --> 00:03:06,186
and your continued healing touch
with Sarah.
51
00:03:07,855 --> 00:03:08,898
Amen.
52
00:03:08,981 --> 00:03:10,399
[others] Amen.
53
00:03:11,567 --> 00:03:14,153
Guests first, Rachel!
54
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
Oh, no, it's fine.
55
00:03:16,864 --> 00:03:18,240
No, Grace is right.
56
00:03:19,491 --> 00:03:21,702
Except...
this is now Hannah's home,
57
00:03:21,785 --> 00:03:24,747
so she's no longer a guest.
58
00:03:24,872 --> 00:03:26,290
[all chuckling]
59
00:03:27,666 --> 00:03:30,169
So, Rachel,
I hear you just turned 16.
60
00:03:30,294 --> 00:03:31,879
Last week.
61
00:03:31,962 --> 00:03:35,174
Did you date any English boys
during your Rumspringa?
62
00:03:35,257 --> 00:03:37,676
I should have warned you
63
00:03:37,760 --> 00:03:40,679
about my daughter's
inquisitive nature.
64
00:03:43,349 --> 00:03:45,809
Um... yes, I did.
65
00:03:47,144 --> 00:03:48,437
What was that like?
66
00:03:51,023 --> 00:03:54,485
It helped me come to appreciate
the values of Amish boys.
67
00:03:54,610 --> 00:03:56,737
Exactly!
68
00:03:56,820 --> 00:03:59,949
Try to find one English boy
that knows how to raise a barn.
69
00:04:00,074 --> 00:04:02,493
[laughter]
70
00:04:07,623 --> 00:04:08,582
[music box squeals and stops]
71
00:04:08,666 --> 00:04:10,167
[knocking]
72
00:04:10,250 --> 00:04:11,877
Come in.
73
00:04:15,339 --> 00:04:17,132
I just wanted to see
how you're settling in.
74
00:04:17,216 --> 00:04:19,760
Fine, thank you.
75
00:04:19,843 --> 00:04:20,970
Mm.
76
00:04:21,053 --> 00:04:23,472
That's nice.
77
00:04:23,555 --> 00:04:25,975
My mother gave it to me
when I was a little girl.
78
00:04:26,058 --> 00:04:28,143
It's one of the few keepsakes
I have from her,
79
00:04:28,227 --> 00:04:30,646
but, sadly,
it hasn't worked in years.
80
00:04:30,771 --> 00:04:32,064
I'm sorry to hear that.
81
00:04:33,482 --> 00:04:34,984
Please know
that having you here,
82
00:04:35,067 --> 00:04:36,360
not only to care
for my wife,
83
00:04:36,443 --> 00:04:37,695
but to perform
many of her duties...
84
00:04:37,820 --> 00:04:39,488
it's a huge relief.
85
00:04:39,571 --> 00:04:42,366
I understand you believe
the condition to be ALS,
86
00:04:42,449 --> 00:04:44,702
but there's been
no formal diagnosis?
87
00:04:44,785 --> 00:04:47,621
We've chosen divine guidance
over medical intervention,
88
00:04:47,705 --> 00:04:48,622
but yes,
89
00:04:48,747 --> 00:04:52,084
that's the assumption.
90
00:04:52,167 --> 00:04:54,378
I'm told that
you have experience with this?
91
00:04:54,503 --> 00:04:55,629
Um, yes.
92
00:04:55,713 --> 00:04:57,506
Yes, I had a few ALS patients
93
00:04:57,589 --> 00:04:59,466
when I worked
as a home health aide.
94
00:04:59,591 --> 00:05:01,885
Unfortunately, her...
95
00:05:01,969 --> 00:05:04,304
her condition's
regressed recently.
96
00:05:05,764 --> 00:05:07,182
But I try
to take solace in knowing
97
00:05:07,266 --> 00:05:08,642
that it's all part
of God's design.
98
00:05:11,395 --> 00:05:14,023
Well, goodnight, Hannah.
99
00:05:14,148 --> 00:05:16,525
Goodnight.
100
00:05:27,661 --> 00:05:28,871
[rooster crows]
101
00:05:30,956 --> 00:05:32,041
Ow.
102
00:05:32,124 --> 00:05:33,751
[Aaron] Grace, I'm trying.
103
00:05:35,085 --> 00:05:36,879
Would you like
some help with that?
104
00:05:37,880 --> 00:05:39,131
Please.
105
00:05:39,214 --> 00:05:41,175
[Hannah chuckles]
106
00:05:55,397 --> 00:05:58,192
Hmm.
107
00:05:58,275 --> 00:06:00,319
Grace, I believe Hannah's
better at this than your father.
108
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
[Hannah laughs]
109
00:06:01,612 --> 00:06:03,447
Years of practice.
110
00:06:06,241 --> 00:06:08,243
Well, I'll leave you to it.
111
00:06:10,829 --> 00:06:13,040
[♪♪♪]
112
00:06:17,461 --> 00:06:19,838
[gravel crunching]
113
00:06:19,963 --> 00:06:21,924
[♪♪♪]
114
00:06:30,557 --> 00:06:32,392
[♪♪♪]
115
00:06:32,518 --> 00:06:34,645
In the light of God's grace,
116
00:06:34,770 --> 00:06:38,357
we gather
united in our faith.
117
00:06:38,440 --> 00:06:40,734
Brethren and sisters...
118
00:06:42,611 --> 00:06:44,321
...we are blessed
119
00:06:44,404 --> 00:06:46,824
to have Sister Hannah
joining us today,
120
00:06:46,907 --> 00:06:49,618
dedicating her service
to my daughter, Sarah,
121
00:06:49,743 --> 00:06:52,246
and her family.
122
00:06:52,371 --> 00:06:54,331
It is with a heavy heart
123
00:06:54,456 --> 00:06:56,250
that we address
124
00:06:56,375 --> 00:06:59,128
a transgression
within our midst.
125
00:06:59,211 --> 00:07:02,714
The path to righteousness
is narrow,
126
00:07:02,840 --> 00:07:04,466
and it pains us
127
00:07:04,550 --> 00:07:07,136
when even one among us
strays.
128
00:07:07,261 --> 00:07:09,054
Sister Miriam...
129
00:07:11,140 --> 00:07:13,934
...you have betrayed
the teachings we hold dear.
130
00:07:14,977 --> 00:07:16,436
After deep deliberation,
131
00:07:16,520 --> 00:07:17,813
we have decided
132
00:07:17,938 --> 00:07:20,232
we must enact Meidung.
133
00:07:20,315 --> 00:07:22,151
You will be isolated
from the community,
134
00:07:22,234 --> 00:07:24,736
forbidden from any interaction,
135
00:07:24,862 --> 00:07:26,363
as a reminder
136
00:07:26,446 --> 00:07:28,740
of the consequences
of your transgressions.
137
00:07:28,824 --> 00:07:31,618
This shunning is a test
of your faith and commitment.
138
00:07:31,743 --> 00:07:33,579
Only through deep reflection
139
00:07:33,662 --> 00:07:36,790
and unwavering adherence
to our principles
140
00:07:36,874 --> 00:07:39,877
can you hope to find redemption
and prove yourself.
141
00:07:40,002 --> 00:07:41,170
You'll be shunned
142
00:07:41,253 --> 00:07:42,462
until the others
143
00:07:42,546 --> 00:07:44,464
deem your worthy
to return to the fold.
144
00:07:47,176 --> 00:07:49,553
In his mercy,
145
00:07:49,636 --> 00:07:53,307
may God's wisdom illuminate
your journey back to us.
146
00:07:56,476 --> 00:07:58,020
[sniffling]
147
00:08:00,898 --> 00:08:02,566
[♪♪♪]
148
00:08:18,373 --> 00:08:20,250
I see
the Lord has also blessed you
149
00:08:20,334 --> 00:08:21,251
with a green thumb.
150
00:08:22,836 --> 00:08:26,048
May I ask
why that woman was shunned?
151
00:08:30,052 --> 00:08:31,053
[bucket clangs]
152
00:08:33,722 --> 00:08:36,433
Miriam...
153
00:08:36,516 --> 00:08:39,269
she made advances
towards a married man,
154
00:08:39,353 --> 00:08:42,064
who, in time,
yielded to them.
155
00:08:42,189 --> 00:08:44,358
Was he also held accountable?
156
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
He admitted his fault.
157
00:08:49,696 --> 00:08:51,990
But... [sighs]
158
00:08:52,074 --> 00:08:53,575
...there's a belief
159
00:08:53,659 --> 00:08:56,078
that a man succumbing
to the allure of a younger woman
160
00:08:56,203 --> 00:08:57,996
is somewhat, um...
161
00:08:59,331 --> 00:09:01,291
Acceptable?
162
00:09:01,375 --> 00:09:03,502
Understandable.
163
00:09:05,003 --> 00:09:07,422
Abraham
wanted her excommunicated.
164
00:09:07,506 --> 00:09:10,592
I convinced him to opt
for shunning instead.
165
00:09:12,678 --> 00:09:14,012
Excuse me.
166
00:09:17,975 --> 00:09:19,142
Were you officially
167
00:09:19,226 --> 00:09:21,853
excommunicated
from your previous community?
168
00:09:23,397 --> 00:09:25,023
Um...
169
00:09:25,107 --> 00:09:27,317
not officially.
170
00:09:27,401 --> 00:09:29,695
But I felt it was best to go.
171
00:09:32,364 --> 00:09:34,324
Are you comfortable
172
00:09:34,408 --> 00:09:37,077
giving your account
of the incident?
173
00:09:39,746 --> 00:09:41,248
[sighs] Uh...
174
00:09:41,331 --> 00:09:42,624
Yes.
175
00:09:43,875 --> 00:09:44,793
Well, uh...
176
00:09:47,963 --> 00:09:49,715
[sighs]
177
00:09:49,798 --> 00:09:53,093
After I came back
from living among the English,
178
00:09:53,176 --> 00:09:55,137
I took over
caring for our bishop.
179
00:09:56,263 --> 00:09:58,890
He had cancer,
180
00:09:58,974 --> 00:10:01,476
and I administered
his medication.
181
00:10:02,978 --> 00:10:05,689
He died...
182
00:10:05,772 --> 00:10:08,692
of a lethal dose,
183
00:10:08,775 --> 00:10:11,153
and I was blamed.
184
00:10:12,946 --> 00:10:15,449
Well, I'm sure
it was an honest mistake.
185
00:10:15,532 --> 00:10:17,200
[defensively] No! It...
186
00:10:17,284 --> 00:10:19,369
[softer]
It didn't come from me...
187
00:10:21,747 --> 00:10:26,084
...but the elders claimed
that I was lying to avoid blame.
188
00:10:36,136 --> 00:10:37,846
[Sarah groans]
189
00:10:37,929 --> 00:10:39,264
Wasn't that long ago
190
00:10:39,348 --> 00:10:42,392
I could...
still able to dress myself.
191
00:10:44,227 --> 00:10:46,813
I don't wish to overstep,
but...
192
00:10:46,897 --> 00:10:48,523
there are medications...
193
00:10:48,607 --> 00:10:49,775
[Sarah chuckles sadly]
194
00:10:49,858 --> 00:10:52,569
After much prayer
and reflection...
195
00:10:54,154 --> 00:10:57,616
...we decided
to trust in God's will.
196
00:11:02,579 --> 00:11:05,040
Did you notice
the attention you were getting
197
00:11:05,123 --> 00:11:07,209
from the young men
at church today?
198
00:11:09,002 --> 00:11:10,003
I... [stammers]
199
00:11:10,087 --> 00:11:11,880
I wasn't really looking.
200
00:11:11,963 --> 00:11:14,299
Well, you should start looking.
201
00:11:16,593 --> 00:11:18,387
[chuckling]
202
00:11:29,731 --> 00:11:31,316
My apologies.
203
00:11:31,400 --> 00:11:32,984
I thought
you were still in the barn.
204
00:11:33,110 --> 00:11:34,528
It's fine.
205
00:11:34,611 --> 00:11:36,738
I picked some flowers
for both you and Sarah.
206
00:11:36,822 --> 00:11:38,615
Thought they might
brighten your room.
207
00:11:38,698 --> 00:11:39,574
Thank you.
208
00:11:39,699 --> 00:11:42,411
They're lovely.
209
00:11:42,494 --> 00:11:44,371
I noticed
you have a tattoo.
210
00:11:44,496 --> 00:11:48,417
Yes, um,
it's a regrettable decision
211
00:11:48,500 --> 00:11:50,961
that I made during my time
among the English.
212
00:11:51,086 --> 00:11:53,213
Why a butterfly?
213
00:11:53,338 --> 00:11:55,090
It was meant
to represent transformation
214
00:11:55,173 --> 00:11:57,676
and, um, new beginnings,
215
00:11:57,759 --> 00:11:59,219
but...
216
00:11:59,302 --> 00:12:00,637
now it's just a reminder
217
00:12:00,720 --> 00:12:03,014
of a chapter of my life
I'd rather forget.
218
00:12:03,098 --> 00:12:07,978
Well, let's make it represent
a new, positive chapter.
219
00:12:08,061 --> 00:12:09,729
I hate to add
to your work workload,
220
00:12:09,813 --> 00:12:12,274
but I snagged my shirt
on a nail.
221
00:12:12,399 --> 00:12:14,568
Oh, s-sure.
Leave it with me.
222
00:12:15,610 --> 00:12:17,446
I... I didn't mean right now.
223
00:12:17,529 --> 00:12:19,948
Seems appropriate,
don't you think?
224
00:12:21,116 --> 00:12:22,993
Do you play Dutch Blitz?
225
00:12:23,076 --> 00:12:26,246
Uh, yeah. Yes.
226
00:12:26,329 --> 00:12:29,458
Sarah and I used to play,
but it's difficult for her now.
227
00:12:29,541 --> 00:12:30,959
Would you like to have a game?
228
00:12:32,544 --> 00:12:34,254
Sure. Sounds lovely.
229
00:12:36,047 --> 00:12:37,507
I'm warning you,
I play to win.
230
00:12:50,604 --> 00:12:51,563
Blitz!
231
00:12:51,646 --> 00:12:53,565
Again?
232
00:12:53,648 --> 00:12:55,150
Who knew
that such a demure young lady
233
00:12:55,233 --> 00:12:57,569
would have such
a competitive streak?
234
00:13:01,072 --> 00:13:03,325
You know, I hope
you don't mind me saying this,
235
00:13:03,408 --> 00:13:06,244
but you don't act
like any elder I've met before.
236
00:13:06,328 --> 00:13:08,079
Oh?
237
00:13:08,163 --> 00:13:11,958
I suppose you're young to be
in such a position of authority.
238
00:13:12,042 --> 00:13:13,502
Well, I've always
felt the calling
239
00:13:13,585 --> 00:13:15,128
to eventually assume
the role of bishop
240
00:13:15,212 --> 00:13:16,379
and shepherd this community.
241
00:13:17,714 --> 00:13:18,757
I have no doubt
242
00:13:18,840 --> 00:13:20,467
that you'll accomplish that
one day.
243
00:13:21,676 --> 00:13:23,220
That day may come soon.
244
00:13:23,303 --> 00:13:28,225
Abraham confided in me
that he's ready to step aside.
245
00:13:28,308 --> 00:13:30,769
I wasn't sure
about the timing, but...
246
00:13:30,894 --> 00:13:33,688
with you here,
by my side,
247
00:13:33,772 --> 00:13:35,690
I feel ready.
248
00:13:38,276 --> 00:13:40,987
Well, I'm here
for whatever you need.
249
00:13:43,156 --> 00:13:44,741
[rooster crowing]
250
00:13:46,743 --> 00:13:48,411
[knocking]
251
00:13:48,495 --> 00:13:50,205
Come in.
252
00:13:51,957 --> 00:13:53,124
Hey.
253
00:13:53,250 --> 00:13:54,960
Hello.
254
00:13:59,214 --> 00:14:00,882
We look alike, right?
255
00:14:01,007 --> 00:14:03,969
I suppose so. Why?
256
00:14:08,181 --> 00:14:10,183
Could I borrow your I.D.?
257
00:14:11,518 --> 00:14:13,186
To buy alcohol?
258
00:14:14,688 --> 00:14:16,231
Oh...
259
00:14:16,314 --> 00:14:18,984
Rachel, I'm not sure
your father would approve.
260
00:14:19,109 --> 00:14:20,860
It's Rumspringa,
261
00:14:20,944 --> 00:14:22,904
and we're supposed
to experiment.
262
00:14:22,988 --> 00:14:26,199
Well, yes, but you're not
supposed to break the law.
263
00:14:26,283 --> 00:14:28,118
But I just don't want to have
to ask older English boys
264
00:14:28,201 --> 00:14:29,911
and have them think
that I owe them.
265
00:14:45,385 --> 00:14:46,928
You have a driver's license?
266
00:14:47,012 --> 00:14:49,264
Cool!
267
00:14:53,393 --> 00:14:55,604
Rachel...
268
00:14:55,687 --> 00:14:58,189
If you ever need anything...
269
00:14:58,273 --> 00:15:00,358
advice, whatever...
270
00:15:00,442 --> 00:15:03,403
know that you can come to me,
in confidence.
271
00:15:03,528 --> 00:15:05,822
Thank you.
272
00:15:27,761 --> 00:15:29,304
[knocking]
273
00:15:29,387 --> 00:15:31,181
Back so soon?
274
00:15:34,643 --> 00:15:36,353
I'm sorry.
I-I thought you were Rachel.
275
00:15:36,436 --> 00:15:38,104
Is there something
I can help you with?
276
00:15:38,188 --> 00:15:40,231
Actually,
I did something for you.
277
00:15:43,693 --> 00:15:45,528
My music box.
278
00:15:45,612 --> 00:15:47,864
I wanted it
to be a surprise.
279
00:15:47,947 --> 00:15:50,158
I took it this morning,
hoped you wouldn't notice.
280
00:15:50,283 --> 00:15:51,743
[music playing]
281
00:15:51,868 --> 00:15:53,953
[♪♪♪]
282
00:15:55,997 --> 00:15:57,874
I thought it deserved
a second chance...
283
00:15:57,999 --> 00:15:59,876
just like you.
284
00:16:01,169 --> 00:16:02,128
Well...
285
00:16:02,253 --> 00:16:04,089
goodnight, Hannah.
286
00:16:05,131 --> 00:16:07,050
Goodnight, Aaron.
287
00:16:14,349 --> 00:16:15,642
[music playing]
288
00:16:15,725 --> 00:16:17,602
[♪♪♪]
289
00:16:29,531 --> 00:16:31,074
[grunting]
290
00:16:31,157 --> 00:16:32,242
[chuckles weakly]
291
00:16:33,702 --> 00:16:35,495
My family didn't own cows,
292
00:16:35,578 --> 00:16:37,914
so this is not
an area of expertise.
293
00:16:39,290 --> 00:16:40,959
May I assist you?
294
00:16:41,042 --> 00:16:42,752
Yes, please.
295
00:16:42,836 --> 00:16:44,587
[laughs]
296
00:16:59,561 --> 00:17:02,313
It's all in the rhythm.
297
00:17:07,944 --> 00:17:08,945
[Hannah] I got this.
298
00:17:27,380 --> 00:17:29,758
[Hannah] Would you like
some help with that?
299
00:17:30,884 --> 00:17:31,926
Thank you,
300
00:17:32,010 --> 00:17:34,846
but I want to contribute
the best I can
301
00:17:34,929 --> 00:17:37,140
while I still can...
302
00:17:37,223 --> 00:17:38,433
sort of.
303
00:17:39,976 --> 00:17:43,271
I had always hoped
to give Aaron a son,
304
00:17:43,354 --> 00:17:45,023
to carry on the family name.
305
00:17:46,316 --> 00:17:49,986
Perhaps...
after he remarries.
306
00:17:50,111 --> 00:17:52,655
You shouldn't think like that.
307
00:17:52,781 --> 00:17:55,366
We've discussed it.
308
00:17:55,492 --> 00:17:56,659
I only hope
309
00:17:56,743 --> 00:18:00,914
that he finds a partner
who brings him joy
310
00:18:00,997 --> 00:18:04,167
and who is a good mother
to my children.
311
00:18:04,250 --> 00:18:08,129
I even insisted he take out
life insurance on me.
312
00:18:10,423 --> 00:18:12,258
Really?
313
00:18:12,383 --> 00:18:15,053
I know it's uncommon
in our faith...
314
00:18:16,179 --> 00:18:17,680
...but I think it's prudent.
315
00:18:18,932 --> 00:18:20,600
Well...
316
00:18:20,683 --> 00:18:21,851
I trust your judgment,
317
00:18:21,976 --> 00:18:26,105
but let that be
the least of your concerns.
318
00:18:33,404 --> 00:18:34,489
[sighing]
319
00:18:34,572 --> 00:18:36,199
Mm.
320
00:18:40,078 --> 00:18:41,287
Oh!
321
00:18:41,371 --> 00:18:42,539
[water splashes]
322
00:18:42,622 --> 00:18:44,165
I'm sorry.
I didn't know you were out here.
323
00:18:44,290 --> 00:18:46,125
You want to get in?
324
00:18:46,251 --> 00:18:48,753
There's still
some warm water left.
325
00:18:50,213 --> 00:18:53,007
Um, I'm just, uh, I'm still
in the middle of my chores, so.
326
00:18:53,091 --> 00:18:55,593
Hot shower...
327
00:18:55,677 --> 00:18:57,595
it's a simple pleasure,
but a divine one.
328
00:18:57,679 --> 00:18:58,847
You shouldn't pass it up.
329
00:18:59,931 --> 00:19:01,015
Yeah.
330
00:19:01,099 --> 00:19:02,767
Would you mind
coming to town with me?
331
00:19:02,851 --> 00:19:03,810
I'll give you a tour of my shop.
332
00:19:03,935 --> 00:19:05,520
[metal grinding]
333
00:19:07,146 --> 00:19:08,648
My great-grandfather
334
00:19:08,731 --> 00:19:11,025
established this shop
in 1947.
335
00:19:11,109 --> 00:19:12,485
Unfortunately,
336
00:19:12,569 --> 00:19:14,487
I don't have a son
to carry on the family legacy.
337
00:19:14,571 --> 00:19:16,114
Sorry to bother you,
338
00:19:16,197 --> 00:19:18,616
but, uh, there's an issue with
the wheel-alignment machine.
339
00:19:18,741 --> 00:19:20,410
Well, give me a moment.
I'll come take a look.
340
00:19:20,493 --> 00:19:22,579
Hi.
341
00:19:22,662 --> 00:19:25,248
Hannah, this is Jacob,
my wheelwright apprentice.
342
00:19:25,331 --> 00:19:26,749
It's nice to meet you.
343
00:19:26,833 --> 00:19:27,750
You too.
344
00:19:27,834 --> 00:19:30,545
I'll be right back.
345
00:19:30,628 --> 00:19:33,381
So, I was Grace's age
when I started working here,
346
00:19:33,464 --> 00:19:34,841
and then...
347
00:19:35,049 --> 00:19:36,676
Aaron, when you get a chance,
these need your signature.
348
00:19:36,759 --> 00:19:37,760
Of course.
349
00:19:37,844 --> 00:19:40,221
Hannah,
this is my assistant, Laura.
350
00:19:40,305 --> 00:19:42,432
She keeps me
on the straight and narrow.
351
00:19:42,515 --> 00:19:43,683
I do what I can,
352
00:19:43,892 --> 00:19:45,977
though keeping Aaron in line
is no small feat.
353
00:19:46,060 --> 00:19:47,520
Hey!
354
00:19:47,604 --> 00:19:50,023
Would you be able to come
by my house again later today?
355
00:19:50,106 --> 00:19:52,150
I'm having an issue
with the water well.
356
00:19:52,233 --> 00:19:53,943
-Of course.
-Thank you.
357
00:19:54,027 --> 00:19:55,737
Oh, and these are the herbs
that I mentioned.
358
00:19:55,820 --> 00:19:57,322
They helped my aunt,
359
00:19:57,405 --> 00:20:00,450
so I hope that they also bring
some relief to Sarah, too.
360
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
Thank you, Laura.
361
00:20:04,412 --> 00:20:06,789
This is the money
for the groceries.
362
00:20:06,873 --> 00:20:08,207
Oh, thank you.
363
00:20:08,291 --> 00:20:10,376
And while you're out,
364
00:20:10,460 --> 00:20:12,837
treat yourself
to something sweet...
365
00:20:12,921 --> 00:20:14,464
ice cream, perhaps.
366
00:20:15,840 --> 00:20:18,509
Oh, that's really
not necessary.
367
00:20:18,593 --> 00:20:20,970
"There's nothing better
for a person
368
00:20:21,054 --> 00:20:23,848
than that he should eat, drink,
and find enjoyment."
369
00:20:23,932 --> 00:20:26,351
Ecclesiastes 2:24.
370
00:20:28,061 --> 00:20:31,773
If not for yourself,
have some ice cream for God.
371
00:20:32,941 --> 00:20:34,943
I'm going to help Jacob.
372
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
Aaron has been
singing your praises.
373
00:20:40,448 --> 00:20:42,075
Oh!
374
00:20:42,158 --> 00:20:43,826
I'm-I'm pleased to hear that.
375
00:20:43,910 --> 00:20:45,912
Yes. He says it's been
a godsend having someone
376
00:20:45,995 --> 00:20:48,414
to attend to his cooking
and his cleaning.
377
00:21:05,556 --> 00:21:07,767
Nothing like ice cream
to brighten a day.
378
00:21:07,850 --> 00:21:09,769
You shouldn't
be speaking to me.
379
00:21:13,439 --> 00:21:15,024
I'm Hannah.
380
00:21:15,108 --> 00:21:16,192
Miriam.
381
00:21:17,610 --> 00:21:20,446
I'm so sorry
for what you're going through.
382
00:21:20,530 --> 00:21:23,241
It's hard,
everyone judging you.
383
00:21:23,324 --> 00:21:24,993
I know.
384
00:21:25,076 --> 00:21:27,912
I mean,
I can only imagine.
385
00:21:27,996 --> 00:21:29,580
My friends won't look at me.
386
00:21:29,664 --> 00:21:32,542
Not even my own family
will speak to me.
387
00:21:32,625 --> 00:21:34,794
I made a terrible mistake,
388
00:21:34,877 --> 00:21:36,379
and I know it's my fault,
but...
389
00:21:37,463 --> 00:21:39,632
I feel so alone.
390
00:21:40,842 --> 00:21:42,593
Well, you're not alone anymore.
391
00:21:44,303 --> 00:21:46,889
[♪♪♪]
392
00:21:48,933 --> 00:21:50,768
Whoa!
393
00:21:57,525 --> 00:21:59,652
Oh! [chuckles]
394
00:22:06,409 --> 00:22:07,910
Thank you.
395
00:22:07,994 --> 00:22:09,287
[Sarah] Aaron...
396
00:22:09,370 --> 00:22:11,122
what are you doing?
397
00:22:24,218 --> 00:22:26,471
[♪♪♪]
398
00:22:29,307 --> 00:22:33,019
How long did you live
outside of your Amish community?
399
00:22:33,102 --> 00:22:35,104
Mm, a little over five years.
400
00:22:35,188 --> 00:22:36,397
[Sarah] What was it
401
00:22:36,481 --> 00:22:39,275
that took you away
from our way of life?
402
00:22:39,358 --> 00:22:40,735
[Hannah] After my mother died,
growing up,
403
00:22:40,818 --> 00:22:42,403
my home was...
404
00:22:42,487 --> 00:22:44,238
sad,
405
00:22:44,322 --> 00:22:46,365
and I left in search of joy,
406
00:22:46,449 --> 00:22:49,077
hoping I'd find it
out there.
407
00:22:49,160 --> 00:22:50,745
[Sarah] And then did you?
408
00:22:50,828 --> 00:22:54,290
[Hannah] For a time,
and then less so.
409
00:22:56,084 --> 00:22:57,168
[Sarah] In my experience,
410
00:22:57,251 --> 00:22:59,128
happiness isn't something
411
00:22:59,212 --> 00:23:02,507
that you search
far and wide for,
412
00:23:02,590 --> 00:23:05,259
but rather
you cultivate
413
00:23:05,343 --> 00:23:08,513
in yourself
and in your relationships,
414
00:23:08,596 --> 00:23:10,181
right where you are.
415
00:23:12,642 --> 00:23:16,562
[Sarah] It is my hope
that you find a man of your own.
416
00:23:19,273 --> 00:23:21,442
[Hannah humming]
417
00:23:23,986 --> 00:23:26,322
I hope you don't
mind me asking,
418
00:23:26,405 --> 00:23:29,325
but how is it that Laura
came to work for you?
419
00:23:29,408 --> 00:23:31,494
It's not common to see
420
00:23:31,577 --> 00:23:34,330
an Amish woman
working in a regular job.
421
00:23:37,250 --> 00:23:41,462
Well, she kept the books
for her husband's business
422
00:23:41,546 --> 00:23:43,506
after he passed.
423
00:23:44,966 --> 00:23:46,217
She was all alone,
424
00:23:46,300 --> 00:23:47,635
so I gave her a job
425
00:23:47,718 --> 00:23:50,304
in hopes it would be
a meaningful distraction.
426
00:23:52,390 --> 00:23:55,017
She didn't seem
to like me very much.
427
00:23:55,101 --> 00:23:58,020
Well, I think
she's developed a small crush.
428
00:23:59,147 --> 00:24:01,941
Oh.
429
00:24:02,024 --> 00:24:04,193
It's innocent,
but, um...
430
00:24:04,277 --> 00:24:06,320
she probably
feels threatened by you.
431
00:24:08,447 --> 00:24:10,283
By me?
432
00:24:10,366 --> 00:24:12,994
What reason would she have?
433
00:24:13,077 --> 00:24:14,912
Well, you're
an attractive younger woman
434
00:24:14,996 --> 00:24:16,706
living in my house,
435
00:24:16,789 --> 00:24:20,126
assuming many of the duties
that my wife would do,
436
00:24:20,209 --> 00:24:23,045
and, uh, well, I think
she has plenty of reasons.
437
00:24:23,129 --> 00:24:24,297
[Aaron chuckles]
438
00:24:24,380 --> 00:24:25,965
[Hannah] I don't know.
439
00:24:26,048 --> 00:24:27,258
[Hannah laughs nervously]
440
00:24:29,218 --> 00:24:31,470
[Aaron] I'm serious, Hannah.
441
00:24:31,554 --> 00:24:33,181
I feel complete with you here.
442
00:24:39,604 --> 00:24:41,856
God has truly blessed us
with your presence.
443
00:24:50,198 --> 00:24:52,867
[horse nickering]
444
00:25:06,964 --> 00:25:08,382
Looks like you made a friend.
445
00:25:21,979 --> 00:25:23,689
Aaron...
446
00:25:27,568 --> 00:25:29,320
Hannah...
447
00:25:29,403 --> 00:25:30,613
I need you.
448
00:25:33,199 --> 00:25:37,328
[♪♪♪]
449
00:25:44,752 --> 00:25:49,799
[♪♪♪]
450
00:25:56,931 --> 00:26:01,352
[♪♪♪]
451
00:26:09,235 --> 00:26:13,572
[♪♪♪]
452
00:26:34,593 --> 00:26:37,555
You have such
a natural way with children.
453
00:26:37,638 --> 00:26:41,392
It surprises me you didn't
grow up with siblings.
454
00:26:41,475 --> 00:26:43,811
My parents wanted more kids,
455
00:26:43,894 --> 00:26:47,440
but I was younger than Grace
when I lost my mother.
456
00:26:47,523 --> 00:26:50,985
To bear such a profound loss
at such a young age
457
00:26:51,068 --> 00:26:53,529
is truly heartrending.
458
00:26:55,614 --> 00:26:57,241
Yeah.
459
00:26:57,325 --> 00:27:00,953
She was a beacon
of kindness and love.
460
00:27:02,246 --> 00:27:04,915
I still miss her every day.
461
00:27:04,999 --> 00:27:08,836
She would be very proud
of the woman you've become.
462
00:27:08,919 --> 00:27:12,715
I hope and pray you find
a young man meant just for you.
463
00:27:13,090 --> 00:27:17,219
[♪♪♪]
464
00:27:29,482 --> 00:27:32,276
[♪♪♪]
465
00:27:32,360 --> 00:27:34,111
Is something wrong?
466
00:27:37,281 --> 00:27:39,533
I find myself caught between...
467
00:27:39,617 --> 00:27:41,202
immense joy
468
00:27:41,285 --> 00:27:44,455
and overwhelming guilt.
469
00:27:44,538 --> 00:27:45,831
Sarah's shown me
nothing but kindness,
470
00:27:45,915 --> 00:27:47,083
and here I am...
471
00:27:47,166 --> 00:27:49,502
Hey.
472
00:27:49,585 --> 00:27:51,962
I understand
how you're feeling,
473
00:27:52,046 --> 00:27:54,090
because I've struggled
with it myself.
474
00:27:55,341 --> 00:27:59,053
Aaron, what sort of future
do we have together?
475
00:27:59,136 --> 00:28:00,888
I want
a family of my own one day,
476
00:28:00,971 --> 00:28:02,932
and you can't
give that to me.
477
00:28:04,016 --> 00:28:05,518
No.
478
00:28:05,601 --> 00:28:07,728
No, I can't...
479
00:28:07,812 --> 00:28:10,272
not while
Sarah's still with us.
480
00:28:10,356 --> 00:28:13,067
Which I feel absolutely
horrible even contemplating.
481
00:28:17,655 --> 00:28:19,865
Hannah...
482
00:28:21,283 --> 00:28:23,494
I have prayed about this,
483
00:28:23,577 --> 00:28:26,831
and I believe that God
has delivered you to me...
484
00:28:26,914 --> 00:28:29,250
to one day
bless this family with sons.
485
00:28:32,002 --> 00:28:34,880
And you feel
that justifies our actions?
486
00:28:36,507 --> 00:28:39,009
No.
487
00:28:39,093 --> 00:28:42,263
But if He is the architect
of our lives...
488
00:28:42,346 --> 00:28:44,598
maybe it somewhat explains them.
489
00:28:50,396 --> 00:28:52,523
Aaron, I think
we need to end things
490
00:28:52,606 --> 00:28:55,609
until being together
is no longer immoral.
491
00:28:56,777 --> 00:28:58,487
That could be for years.
492
00:28:58,571 --> 00:29:00,406
It's not only
the right thing to do,
493
00:29:00,489 --> 00:29:01,866
it's the prudent thing.
494
00:29:01,949 --> 00:29:03,492
We both have
so much to lose,
495
00:29:03,576 --> 00:29:05,286
and if... if people were
to find out about this...
496
00:29:05,369 --> 00:29:07,538
Everything
you're saying is true.
497
00:29:09,498 --> 00:29:11,917
Hannah, I need to be with you.
498
00:29:14,253 --> 00:29:17,131
I want to be with you, too...
499
00:29:18,966 --> 00:29:20,634
...but I just can't.
500
00:29:23,053 --> 00:29:24,680
Aaron...
501
00:29:24,763 --> 00:29:26,974
I'm sorry.
I hope you understand.
502
00:29:28,767 --> 00:29:29,935
I have to go.
503
00:29:38,277 --> 00:29:42,406
[♪♪♪]
504
00:29:49,747 --> 00:29:51,457
Hello.
505
00:29:53,125 --> 00:29:54,877
Hello, Jacob.
506
00:29:56,754 --> 00:29:58,631
My mother asked me
to deliver this jam
507
00:29:58,714 --> 00:30:00,007
for Mrs. Stutzman.
508
00:30:00,090 --> 00:30:01,133
Oh.
509
00:30:01,217 --> 00:30:02,718
That's very thoughtful.
510
00:30:02,801 --> 00:30:04,428
I'll... I'll make sure
she gets it.
511
00:30:06,430 --> 00:30:08,057
Actually, the...
512
00:30:08,140 --> 00:30:09,975
the jam was really an excuse
for me to come by,
513
00:30:10,059 --> 00:30:11,477
so I could ask you
on a date.
514
00:30:11,560 --> 00:30:12,686
Oh!
515
00:30:12,770 --> 00:30:15,606
Oh, uh, I'm flattered.
516
00:30:15,689 --> 00:30:17,608
I'm just still trying
to get a handle
517
00:30:17,691 --> 00:30:19,443
on all my responsibilities here,
518
00:30:19,527 --> 00:30:21,820
and I-I just don't think
the timing's right.
519
00:30:22,988 --> 00:30:24,615
I understand.
520
00:30:24,698 --> 00:30:27,493
I just hope you like jam...
521
00:30:28,744 --> 00:30:30,454
...'cause I plan on coming by
with another jar
522
00:30:30,538 --> 00:30:34,959
and asking you out every day
until the timing is right.
523
00:30:35,042 --> 00:30:36,168
[laughs]
524
00:30:38,212 --> 00:30:40,089
Well, I do like jam.
525
00:30:40,172 --> 00:30:42,216
[laughing]
526
00:30:42,299 --> 00:30:43,634
Good.
527
00:30:43,717 --> 00:30:45,386
Well...
528
00:30:46,929 --> 00:30:48,305
Same time tomorrow?
529
00:30:49,515 --> 00:30:51,016
Sounds good.
530
00:30:58,524 --> 00:30:59,984
[giggling]
531
00:31:03,028 --> 00:31:05,447
[hammer pounding]
532
00:31:11,662 --> 00:31:14,331
I've agreed to go on a date
with one of your employees.
533
00:31:14,415 --> 00:31:16,542
Who?
534
00:31:16,625 --> 00:31:18,669
Jacob.
535
00:31:18,752 --> 00:31:21,088
He seems nice.
536
00:31:21,171 --> 00:31:24,800
And I need to start
moving forward with my life.
537
00:31:26,385 --> 00:31:30,014
I suppose you have to do
what you think is best.
538
00:31:48,407 --> 00:31:51,493
So you lived among the English
for a few years?
539
00:31:51,577 --> 00:31:53,203
Yes.
540
00:31:53,287 --> 00:31:55,122
You ever second-guess
your decision to return?
541
00:31:55,205 --> 00:31:56,915
Never.
542
00:31:56,999 --> 00:32:00,169
I hope I never have to go
back to living there.
543
00:32:01,170 --> 00:32:02,796
Why would you?
544
00:32:02,880 --> 00:32:04,340
Exactly.
545
00:32:04,423 --> 00:32:06,508
There's no reason I would.
546
00:32:07,885 --> 00:32:09,261
Yeah, I don't regret
my decision to return
547
00:32:09,345 --> 00:32:11,347
after Rumspringa, either...
548
00:32:11,430 --> 00:32:14,016
but, well, there are
a few things I miss
549
00:32:14,099 --> 00:32:16,018
about the outside world.
550
00:32:16,101 --> 00:32:17,561
Like?
551
00:32:17,645 --> 00:32:18,812
The usual...
552
00:32:18,896 --> 00:32:20,773
music, movies.
553
00:32:20,856 --> 00:32:22,441
Blue jeans?
554
00:32:22,524 --> 00:32:23,525
[chuckles]
555
00:32:23,609 --> 00:32:25,027
Running water.
556
00:32:25,110 --> 00:32:27,488
Not having to wrestle my hair
into a bun every day.
557
00:32:27,571 --> 00:32:29,948
[chuckles]
558
00:32:30,032 --> 00:32:32,284
Oh, there was
this one video game...
559
00:32:32,368 --> 00:32:34,286
"Dance Dance Revolution".
560
00:32:34,370 --> 00:32:36,288
You're joking.
561
00:32:36,372 --> 00:32:40,292
I mean, you may not believe it,
but I was a dancing machine.
562
00:32:41,627 --> 00:32:42,711
You know what?
563
00:32:42,795 --> 00:32:44,505
You're right.
I... I don't believe it.
564
00:32:47,675 --> 00:32:50,386
Wait. Wait. No.
565
00:32:50,469 --> 00:32:52,346
Huh? Huh?
566
00:32:52,429 --> 00:32:54,848
Jacob. Jacob,
dancing is not permitted.
567
00:32:54,932 --> 00:32:58,394
Oh, come on, there's no music,
so, technically...
568
00:32:59,687 --> 00:33:01,313
...it's more like flailing.
569
00:33:01,397 --> 00:33:03,440
Okay, okay! Sit down.
570
00:33:03,524 --> 00:33:04,483
[both laughing]
571
00:33:04,566 --> 00:33:06,443
Just stop.
572
00:33:07,611 --> 00:33:09,613
[clapping]
573
00:33:11,532 --> 00:33:13,200
I stand corrected.
574
00:33:13,283 --> 00:33:14,159
Hmm?
575
00:33:14,243 --> 00:33:15,703
You are a dancing machine.
576
00:33:15,786 --> 00:33:17,705
I told you.
577
00:33:17,788 --> 00:33:19,248
Who knew?
578
00:33:19,331 --> 00:33:20,582
[Jacob laughs]
579
00:33:20,666 --> 00:33:22,209
[Hannah chuckles]
580
00:33:24,545 --> 00:33:26,422
[Hannah laughs]
581
00:33:31,927 --> 00:33:33,637
-[brakes squeaking]
-[chuckling]
582
00:33:33,721 --> 00:33:36,390
So, you glad I talked you
into going out with me?
583
00:33:36,473 --> 00:33:39,351
Uh, more like pestered...
584
00:33:39,435 --> 00:33:42,688
but, yeah,
I had a nice time.
585
00:33:42,771 --> 00:33:44,481
Good.
586
00:33:44,565 --> 00:33:46,608
May I see you again?
587
00:33:47,735 --> 00:33:50,070
I'd like that.
588
00:33:50,154 --> 00:33:52,030
Me too.
589
00:33:55,784 --> 00:33:57,077
I should go inside.
590
00:33:57,161 --> 00:33:58,620
Mm.
591
00:33:58,704 --> 00:34:00,330
Thank you.
592
00:34:00,414 --> 00:34:02,082
You're welcome.
593
00:34:03,459 --> 00:34:05,127
[Jacob] Bye, Hannah.
594
00:34:05,210 --> 00:34:06,378
[Hannah] Bye!
595
00:34:08,547 --> 00:34:09,673
[knocking]
596
00:34:09,757 --> 00:34:10,591
[door shuts]
597
00:34:12,926 --> 00:34:14,386
Here's your I.D.
598
00:34:14,470 --> 00:34:16,180
Oh.
599
00:34:18,974 --> 00:34:22,019
Rachel, you should
take that makeup off
600
00:34:22,102 --> 00:34:23,395
before your father sees.
601
00:34:25,022 --> 00:34:27,691
So, how was
your date with Jacob?
602
00:34:27,775 --> 00:34:29,943
It was, um... nice.
603
00:34:31,570 --> 00:34:32,863
Did you kiss him?
604
00:34:32,946 --> 00:34:34,406
No!
605
00:34:34,490 --> 00:34:36,909
It was a first date.
606
00:34:36,992 --> 00:34:39,203
Well, I kissed an English boy.
607
00:34:39,286 --> 00:34:41,538
Rachel...
608
00:34:41,622 --> 00:34:43,081
you need to be careful.
609
00:34:43,165 --> 00:34:45,083
It's easy
to get caught up in things
610
00:34:45,167 --> 00:34:48,504
and then do something
you might later regret.
611
00:34:48,587 --> 00:34:49,963
I know.
612
00:34:52,007 --> 00:34:53,717
So did you want to kiss him?
613
00:34:53,801 --> 00:34:55,344
Goodnight, Rachel.
614
00:34:55,427 --> 00:34:56,512
[laughs]
615
00:34:56,595 --> 00:34:58,055
Okay.
616
00:34:58,138 --> 00:34:59,681
[door opens]
617
00:35:00,933 --> 00:35:03,560
Mm. Ice cream was a great idea.
618
00:35:04,853 --> 00:35:06,647
It's my guilty pleasure.
619
00:35:06,730 --> 00:35:08,440
[laughing]
620
00:35:14,446 --> 00:35:16,824
It's funny.
621
00:35:16,907 --> 00:35:18,116
They pity us,
622
00:35:18,200 --> 00:35:20,410
but I feel sorry for them.
623
00:35:20,494 --> 00:35:22,246
Why?
624
00:35:24,289 --> 00:35:27,292
They think we're missing out
because of what we forgo,
625
00:35:27,376 --> 00:35:32,256
but I think the spiritual wealth
we accumulate
626
00:35:32,339 --> 00:35:33,674
far outweighs
627
00:35:33,757 --> 00:35:36,260
the material possessions
we leave behind...
628
00:35:38,387 --> 00:35:39,721
...and we're still allowed
629
00:35:39,805 --> 00:35:41,223
to eat all the ice cream
our hearts desire.
630
00:35:41,306 --> 00:35:42,933
[both laughing]
631
00:35:49,606 --> 00:35:51,650
Uh, so...
632
00:35:51,733 --> 00:35:54,570
what do you think
of our community?
633
00:35:54,653 --> 00:35:57,781
Can you see it becoming
your forever home?
634
00:36:00,617 --> 00:36:02,703
Yeah...
635
00:36:02,786 --> 00:36:04,121
I can.
636
00:36:06,540 --> 00:36:08,000
[both chuckling]
637
00:36:17,009 --> 00:36:19,136
[Aaron]
"Then Jonah prayed unto..."
638
00:36:22,306 --> 00:36:24,266
So how was the date?
639
00:36:24,349 --> 00:36:27,561
Oh, it was, uh, lovely.
640
00:36:27,644 --> 00:36:29,146
We just went for ice cream.
641
00:36:30,314 --> 00:36:32,566
Any plans to see him again?
642
00:36:32,649 --> 00:36:33,483
Uh...
643
00:36:33,567 --> 00:36:34,776
yes.
644
00:36:34,860 --> 00:36:37,029
I'm going to his home for lunch
645
00:36:37,112 --> 00:36:38,488
to meet his family.
646
00:36:38,572 --> 00:36:40,282
[Sarah chuckles]
647
00:36:40,365 --> 00:36:42,826
Oh... sounds serious.
648
00:36:44,369 --> 00:36:46,455
It won't be long
before he...
649
00:36:46,538 --> 00:36:48,248
he...
650
00:36:48,332 --> 00:36:49,416
[grunts in frustration]
651
00:36:49,499 --> 00:36:50,417
It's okay...
652
00:36:50,500 --> 00:36:53,003
It's okay.
653
00:36:53,086 --> 00:36:54,504
Can I get you anything?
654
00:36:54,588 --> 00:36:56,840
No. She'll be fine.
655
00:37:03,847 --> 00:37:06,850
"Then Jonah prayed
unto the Lord his God.
656
00:37:06,934 --> 00:37:09,561
Out of the fish's belly..."
657
00:37:09,645 --> 00:37:11,480
[grinder whirring]
658
00:37:14,149 --> 00:37:15,817
[Laura] Here's the copy of
Sarah's life-insurance policy
659
00:37:15,901 --> 00:37:17,736
you asked for.
660
00:37:17,819 --> 00:37:19,905
Has her condition regressed?
661
00:37:19,988 --> 00:37:22,074
Unfortunately, it has.
662
00:37:23,533 --> 00:37:25,661
I'll be praying
for you both.
663
00:37:25,744 --> 00:37:27,788
Thank you, Laura.
664
00:37:31,416 --> 00:37:33,085
Jacob.
665
00:37:33,168 --> 00:37:34,252
You have a minute?
666
00:37:34,336 --> 00:37:35,504
Of course.
667
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
[sighing]
668
00:37:37,089 --> 00:37:39,800
I hear you intend to introduce
Hannah to your family?
669
00:37:39,883 --> 00:37:43,470
Yeah,
they're excited to meet her.
670
00:37:43,553 --> 00:37:47,099
There's something
I need to tell you about her.
671
00:37:47,182 --> 00:37:49,351
Now, please
don't share this with anyone,
672
00:37:49,434 --> 00:37:52,104
not even Hannah...
673
00:37:52,187 --> 00:37:53,689
but before she came here,
674
00:37:53,772 --> 00:37:56,733
she was involved
in a serious incident...
675
00:37:56,817 --> 00:37:58,902
[quieter] ...that led
to the death of her bishop.
676
00:37:58,986 --> 00:38:00,153
[Jacob chuckles]
677
00:38:00,237 --> 00:38:03,782
Yeah, but it was
an accident, right?
678
00:38:03,865 --> 00:38:06,243
Well, the police
cleared her of any wrongdoing,
679
00:38:06,326 --> 00:38:09,329
but the elders believe
that she is at fault.
680
00:38:09,413 --> 00:38:10,622
Unfortunately,
681
00:38:10,706 --> 00:38:12,207
her past will likely impede
682
00:38:12,290 --> 00:38:15,794
the church's blessing
of marriage.
683
00:38:15,877 --> 00:38:17,838
The mere act
684
00:38:17,921 --> 00:38:21,049
of asking for approval
will...
685
00:38:21,133 --> 00:38:23,677
it will force Hannah
to expose her past,
686
00:38:23,760 --> 00:38:27,848
which she's desperately
trying to keep secret.
687
00:38:27,931 --> 00:38:29,182
Oh.
688
00:38:31,852 --> 00:38:33,854
It's your decision,
689
00:38:33,937 --> 00:38:36,398
but the best thing
that you can do for her
690
00:38:36,481 --> 00:38:38,233
is to end things
between you two.
691
00:38:52,372 --> 00:38:53,665
[Abraham]
Sarah's mom used to make this.
692
00:38:53,749 --> 00:38:55,000
It was her favorite.
693
00:38:55,083 --> 00:38:56,752
It still is.
694
00:38:56,835 --> 00:38:58,211
I hope it's all right.
695
00:38:58,295 --> 00:39:01,298
It's my first attempt
at making it.
696
00:39:02,507 --> 00:39:03,759
Delicious.
697
00:39:07,763 --> 00:39:10,223
Here, let me help you
with this.
698
00:39:10,307 --> 00:39:12,184
[slurping]
699
00:39:12,267 --> 00:39:13,935
Mm.
700
00:39:14,019 --> 00:39:15,687
Thanks, Dad.
701
00:39:15,771 --> 00:39:18,065
You feeling all right?
702
00:39:18,148 --> 00:39:19,983
I'm fine...
703
00:39:20,067 --> 00:39:22,277
just tired.
704
00:39:26,823 --> 00:39:29,201
Your pulse is on the low side.
705
00:39:29,284 --> 00:39:31,119
I should cancel my date.
706
00:39:31,203 --> 00:39:32,370
No.
707
00:39:32,454 --> 00:39:34,456
I'll stay with my daughter.
708
00:39:35,624 --> 00:39:37,918
Thank you.
709
00:39:47,719 --> 00:39:49,387
Hello.
710
00:39:52,307 --> 00:39:55,977
I'm sorry,
but I need to cancel our date.
711
00:39:56,061 --> 00:39:57,687
Oh.
712
00:39:57,771 --> 00:39:59,523
Is everything all right?
713
00:39:59,606 --> 00:40:01,775
Yeah, it's just...
714
00:40:01,858 --> 00:40:03,610
Look, I don't think we should
see each other anymore.
715
00:40:05,028 --> 00:40:06,446
Oh.
716
00:40:06,530 --> 00:40:07,864
Look.
717
00:40:07,948 --> 00:40:09,407
I think you're great.
718
00:40:09,491 --> 00:40:11,118
It's just...
719
00:40:12,494 --> 00:40:13,662
I prayed on it and...
720
00:40:13,745 --> 00:40:15,997
It's fine.
721
00:40:16,081 --> 00:40:18,667
Okay.
722
00:40:18,750 --> 00:40:21,419
Well, I'll see you around.
723
00:40:21,503 --> 00:40:23,880
Goodbye.
724
00:40:36,893 --> 00:40:40,355
[♪♪♪]
725
00:40:56,204 --> 00:40:57,539
Sarah told me
726
00:40:57,622 --> 00:41:00,083
that Jacob ended things
between you two.
727
00:41:02,002 --> 00:41:04,254
Did he give a reason?
728
00:41:04,337 --> 00:41:06,089
Not really.
729
00:41:07,966 --> 00:41:10,760
Well, I just look at it
as a sign...
730
00:41:10,844 --> 00:41:12,596
that we're meant to be together.
731
00:41:15,974 --> 00:41:17,893
Aaron.
732
00:41:17,976 --> 00:41:21,229
Things may have
not worked out with Jacob,
733
00:41:21,313 --> 00:41:23,607
but seeing someone
who's appropriate for me
734
00:41:23,690 --> 00:41:26,067
made it very clear
how inappropriate we've been.
735
00:41:29,571 --> 00:41:31,907
Our love
might be inconvenient,
736
00:41:31,990 --> 00:41:34,409
but it's not inappropriate.
737
00:41:36,203 --> 00:41:37,370
I can't see you
738
00:41:37,454 --> 00:41:39,456
while you're still
married to Sarah.
739
00:41:39,539 --> 00:41:42,209
I'm sorry, Aaron.
I just can't.
740
00:42:04,439 --> 00:42:05,649
[Sarah gasping deeply]
741
00:42:08,526 --> 00:42:10,570
Sarah?
Sarah, what's wrong?
742
00:42:10,654 --> 00:42:12,072
[gasping for breath]
743
00:42:14,157 --> 00:42:15,784
It's all right, I'm here.
744
00:42:15,867 --> 00:42:18,078
I'm here.
745
00:42:18,161 --> 00:42:19,996
[gasping]
746
00:42:20,080 --> 00:42:22,415
It's all right, my love.
747
00:42:22,499 --> 00:42:23,833
-[wheezing intensely]
-Your love is my strength
748
00:42:23,917 --> 00:42:25,919
and my shield.
749
00:42:26,002 --> 00:42:30,006
Your love
is my strength and my shield.
750
00:42:30,090 --> 00:42:32,008
[wracked gasping]
751
00:42:32,092 --> 00:42:33,969
It's all right.
752
00:42:38,098 --> 00:42:40,475
[Sarah whimpering]
753
00:43:05,333 --> 00:43:07,043
I don't understand.
754
00:43:07,127 --> 00:43:09,212
She's exhibiting
entirely new symptoms.
755
00:43:09,296 --> 00:43:10,880
Her illness is unpredictable.
756
00:43:10,964 --> 00:43:12,424
I gave her Laura's herbs,
757
00:43:12,507 --> 00:43:14,259
but what if that's
what's making her worse?
758
00:43:15,427 --> 00:43:16,845
We don't know that.
759
00:43:16,928 --> 00:43:18,096
What should I do?
760
00:43:18,179 --> 00:43:21,141
Whatever you can
to make her comfortable.
761
00:43:21,224 --> 00:43:24,519
That's not enough, Aaron!
She needs to see a doctor.
762
00:43:24,602 --> 00:43:27,564
I understand your impulse,
because I share it.
763
00:43:27,647 --> 00:43:31,693
I have tried to convince Sarah
to seek medical help.
764
00:43:32,861 --> 00:43:35,572
She's unwavering
in her conviction.
765
00:43:35,655 --> 00:43:37,824
But she might die.
766
00:43:39,159 --> 00:43:41,369
We have to keep the faith...
767
00:43:43,538 --> 00:43:45,665
...even in
the toughest of times.
768
00:43:47,500 --> 00:43:49,711
Whatever happens...
769
00:43:49,794 --> 00:43:51,171
it's His plan.
770
00:43:57,677 --> 00:43:59,346
[sighing]
771
00:44:09,856 --> 00:44:10,899
[creaking]
772
00:44:10,982 --> 00:44:12,942
[door shuts]
773
00:44:14,319 --> 00:44:15,904
[exhaling]
774
00:44:18,406 --> 00:44:19,366
[Sarah groaning softly]
775
00:44:21,993 --> 00:44:23,286
[Sarah groaning]
776
00:44:32,837 --> 00:44:34,506
[Sarah groaning]
777
00:44:39,719 --> 00:44:41,596
[Sarah groaning]
778
00:44:49,229 --> 00:44:52,899
[♪♪♪]
779
00:45:07,247 --> 00:45:12,335
[♪♪♪]
780
00:45:22,095 --> 00:45:26,307
[♪♪♪]
781
00:45:36,234 --> 00:45:41,406
[♪♪♪]
782
00:45:52,041 --> 00:45:54,544
[Abraham]
Heavenly Father,
783
00:45:54,627 --> 00:45:56,629
in the shadow of our mourning,
784
00:45:56,713 --> 00:45:58,631
we gather together...
785
00:46:00,091 --> 00:46:02,343
...hearts heavy with grief...
786
00:46:03,970 --> 00:46:05,972
...for the daughter I've lost
787
00:46:06,055 --> 00:46:08,433
and our community
has cherished.
788
00:46:10,101 --> 00:46:11,728
In your wisdom,
789
00:46:11,811 --> 00:46:13,897
you have called Sarah home.
790
00:46:15,648 --> 00:46:19,319
May her spirit
find joy in your kingdom
791
00:46:19,402 --> 00:46:22,572
and let her memory inspire us
792
00:46:22,655 --> 00:46:24,157
to live with kindness
793
00:46:24,240 --> 00:46:25,992
and faith.
794
00:46:35,043 --> 00:46:39,506
[♪♪♪]
795
00:46:49,641 --> 00:46:53,770
[♪♪♪]
796
00:47:13,540 --> 00:47:18,127
[♪♪♪]
797
00:47:47,323 --> 00:47:49,075
[sobbing]
798
00:47:57,959 --> 00:48:00,545
[sniffing deeply]
799
00:48:00,628 --> 00:48:01,963
[sighing]
800
00:48:24,027 --> 00:48:26,070
[Aaron sniffling]
801
00:48:47,342 --> 00:48:50,011
I need to go,
before the girls wake up.
802
00:48:53,640 --> 00:48:55,808
Aaron...
803
00:48:55,892 --> 00:48:57,101
what do we do,
804
00:48:57,185 --> 00:48:59,771
now that I'm no longer needed
as caretaker?
805
00:49:01,606 --> 00:49:04,150
The girls need you
more than ever,
806
00:49:04,233 --> 00:49:05,276
as do I.
807
00:49:07,862 --> 00:49:09,697
But in what capacity?
808
00:49:12,784 --> 00:49:15,745
I'd like to continue
our relationship...
809
00:49:15,828 --> 00:49:18,373
fulfill God's plan.
810
00:49:19,624 --> 00:49:22,293
When you're ready, of course.
811
00:49:24,921 --> 00:49:27,090
You mean discreetly, right?
812
00:49:28,716 --> 00:49:30,510
Yes.
813
00:49:30,593 --> 00:49:34,472
But only until
I've observed a...
814
00:49:34,555 --> 00:49:36,849
respectful period
of mourning.
815
00:49:36,933 --> 00:49:38,810
Aaron.
816
00:49:40,436 --> 00:49:42,522
I've been thinking about this,
and...
817
00:49:42,605 --> 00:49:44,065
[sighing]
818
00:49:44,148 --> 00:49:45,775
...won't marrying
your wife's caretaker
819
00:49:45,858 --> 00:49:47,944
raise some eyebrows?
820
00:49:48,027 --> 00:49:50,279
Sarah wanted me
to find someone
821
00:49:50,363 --> 00:49:52,907
who cherished our children.
822
00:49:52,990 --> 00:49:56,411
I know she'd agree
that you're the ideal candidate.
823
00:49:56,494 --> 00:49:59,580
I'm not sure she'd agree,
if she knew what I'd been doing.
824
00:49:59,664 --> 00:50:01,416
She adored you.
825
00:50:02,792 --> 00:50:04,836
So do I.
826
00:50:20,601 --> 00:50:22,979
Even covered in flour,
827
00:50:23,062 --> 00:50:24,480
you're still so beautiful.
828
00:50:24,564 --> 00:50:26,607
[Hannah chuckles]
829
00:50:32,822 --> 00:50:34,741
[banging on door]
830
00:50:43,916 --> 00:50:45,793
Mr. Stutzman?
831
00:50:45,877 --> 00:50:46,919
I'm Sergeant Riley.
832
00:50:47,003 --> 00:50:48,129
I have a few questions
833
00:50:48,212 --> 00:50:50,423
pertaining
to the passing of your wife.
834
00:50:50,506 --> 00:50:52,175
I need you to come with me
to the station.
835
00:50:53,634 --> 00:50:55,553
Of course.
836
00:51:01,559 --> 00:51:02,477
Aaron?
837
00:51:03,644 --> 00:51:05,605
I'll be home soon.
838
00:51:07,064 --> 00:51:08,107
[door thuds]
839
00:51:16,199 --> 00:51:18,618
What did
that police officer want?
840
00:51:18,701 --> 00:51:20,953
Apparently, a life insurance
agent reached out.
841
00:51:21,037 --> 00:51:23,289
With no formal diagnosis,
842
00:51:23,372 --> 00:51:27,585
Sarah's rapid decline
set off a few red flags.
843
00:51:27,668 --> 00:51:29,629
But everything's
cleared up, right?
844
00:51:29,712 --> 00:51:31,088
Essentially.
845
00:51:31,172 --> 00:51:32,799
She wants to speak with you.
846
00:51:35,176 --> 00:51:37,804
Hey, there's nothing
to be worried about,
847
00:51:37,887 --> 00:51:39,639
because you've done
nothing wrong.
848
00:51:39,722 --> 00:51:41,182
Except having an affair
with you
849
00:51:41,265 --> 00:51:43,351
while Sarah was still alive.
850
00:51:46,103 --> 00:51:48,648
Obviously, there isn't
anything to be gained
851
00:51:48,731 --> 00:51:51,234
by acknowledging that,
correct?
852
00:51:52,652 --> 00:51:53,861
[sternly] Correct?
853
00:52:00,451 --> 00:52:01,661
[smooch]
854
00:52:06,582 --> 00:52:08,501
I understand
that, as part of your duties,
855
00:52:08,584 --> 00:52:11,170
you were tasked
for caring with Mrs. Stutzman?
856
00:52:11,254 --> 00:52:12,547
Yes.
857
00:52:12,630 --> 00:52:15,216
Did that include
managing her medication?
858
00:52:15,299 --> 00:52:16,926
Sarah didn't take any.
859
00:52:17,009 --> 00:52:18,594
Didn't you find that odd,
860
00:52:18,678 --> 00:52:20,137
considering
her advanced condition?
861
00:52:20,221 --> 00:52:22,014
No.
862
00:52:22,098 --> 00:52:24,225
It's not uncommon
for those of our faith
863
00:52:24,308 --> 00:52:26,519
to place their healing
in God's hands.
864
00:52:26,602 --> 00:52:28,688
And how would you describe
her relationship
865
00:52:28,771 --> 00:52:30,398
with Mr. Stutzman?
866
00:52:30,481 --> 00:52:32,441
Good.
867
00:52:32,525 --> 00:52:34,777
Aaron was, um...
868
00:52:34,861 --> 00:52:37,071
very caring and attentive.
869
00:52:37,154 --> 00:52:38,906
So you have
no reason to believe
870
00:52:38,990 --> 00:52:40,741
he would have done anything
to aggravate
871
00:52:40,825 --> 00:52:42,243
his wife's condition?
872
00:52:42,326 --> 00:52:45,913
No. Absolutely not.
873
00:52:45,997 --> 00:52:48,207
Is this all because
of the life-insurance policy?
874
00:52:48,291 --> 00:52:50,209
Mrs. Stutzman died
875
00:52:50,293 --> 00:52:53,254
only days after
the contestability period ended.
876
00:52:53,337 --> 00:52:54,422
A week earlier,
877
00:52:54,505 --> 00:52:56,090
the policy would've been
null and void.
878
00:52:56,173 --> 00:52:58,718
Well, I'm sure
that's just a coincidence.
879
00:52:58,801 --> 00:53:01,012
Speaking of coincidences,
880
00:53:01,095 --> 00:53:03,264
I understand the last person
in your care
881
00:53:03,347 --> 00:53:06,142
also died
from suspicious circumstances.
882
00:53:08,185 --> 00:53:09,812
I-I was cleared of that.
883
00:53:09,896 --> 00:53:11,230
Regardless,
884
00:53:11,439 --> 00:53:14,150
I'm sure you'd agree that
this is a troubling pattern.
885
00:53:14,233 --> 00:53:16,277
Sarah treated me
with the utmost kindness.
886
00:53:16,360 --> 00:53:18,195
What reason would I have
to harm her?
887
00:53:18,279 --> 00:53:21,240
Do you have romantic feelings
for Mr. Stutzman?
888
00:53:21,324 --> 00:53:22,617
No.
889
00:53:22,700 --> 00:53:24,076
So you've never contemplated
890
00:53:24,160 --> 00:53:25,912
stepping into
Mrs. Stutzman's shoes?
891
00:53:25,995 --> 00:53:29,081
No, never.
892
00:53:29,165 --> 00:53:30,875
I had nothing to do
with Sarah's death.
893
00:53:30,958 --> 00:53:32,418
Nobody did.
894
00:53:32,501 --> 00:53:34,837
Sarah was ill
and died of natural causes.
895
00:53:34,921 --> 00:53:36,130
That's it.
896
00:53:38,299 --> 00:53:39,300
[woman] Right this way, Miss.
897
00:53:39,383 --> 00:53:41,177
[Hannah]
What's Laura doing here?
898
00:53:41,260 --> 00:53:43,304
Questioning Ms. Miller.
Questioning.
899
00:53:43,387 --> 00:53:44,972
May I go?
900
00:53:45,056 --> 00:53:48,059
You may.
901
00:53:48,142 --> 00:53:49,727
Thank you.
902
00:53:49,810 --> 00:53:51,395
[chair scrapes floor]
903
00:53:53,856 --> 00:53:56,192
[♪♪♪]
904
00:54:00,863 --> 00:54:03,240
The officer thinks
Sarah was murdered.
905
00:54:03,324 --> 00:54:05,660
Did she state that explicitly?
906
00:54:05,743 --> 00:54:08,829
No, but she hinted
at your possible involvement,
907
00:54:08,913 --> 00:54:10,289
and then mine,
908
00:54:10,373 --> 00:54:13,417
and she seems to know about
my feelings for you.
909
00:54:13,501 --> 00:54:15,252
That's not possible.
910
00:54:15,336 --> 00:54:17,380
She also spoke to Laura.
911
00:54:17,463 --> 00:54:18,881
What if she said something?
912
00:54:18,965 --> 00:54:20,675
Laura was brought in
913
00:54:20,758 --> 00:54:22,843
because she assisted
with the policy.
914
00:54:22,927 --> 00:54:25,638
She'd never say anything
to add to their suspicions.
915
00:54:25,721 --> 00:54:27,306
I just don't understand
916
00:54:27,390 --> 00:54:30,184
why they'd be suspicious
in the first place.
917
00:54:30,267 --> 00:54:33,813
The outside world
can't grasp our way of life...
918
00:54:33,896 --> 00:54:36,273
how we could choose devotion
over medicine.
919
00:54:36,357 --> 00:54:38,192
That's all this is.
920
00:54:40,444 --> 00:54:43,030
When we get home,
921
00:54:43,114 --> 00:54:45,116
I've got something special
to show you.
922
00:54:52,415 --> 00:54:54,083
Keep your eyes closed.
923
00:54:54,166 --> 00:54:55,876
[Hannah chuckles]
924
00:54:55,960 --> 00:54:57,795
Wait right there.
925
00:55:00,756 --> 00:55:02,049
Okay.
926
00:55:02,133 --> 00:55:03,384
Open your eyes.
927
00:55:05,678 --> 00:55:07,513
[fabric flutters]
928
00:55:08,973 --> 00:55:13,060
[gasping]
929
00:55:13,144 --> 00:55:15,896
This is why I've been
spending so much time out here.
930
00:55:17,273 --> 00:55:19,734
Wow.
931
00:55:19,817 --> 00:55:21,485
It's... It's beautiful.
932
00:55:22,987 --> 00:55:25,239
I built it
933
00:55:25,322 --> 00:55:27,908
for you to one day
rock our baby boy.
934
00:55:30,995 --> 00:55:35,583
I know this has been
a particularly stressful time,
935
00:55:35,666 --> 00:55:37,960
especially with what
you've already been through.
936
00:55:42,673 --> 00:55:43,841
But I know...
937
00:55:46,052 --> 00:55:48,304
...when we come
through the shadows
938
00:55:48,387 --> 00:55:51,599
and into the light...
939
00:55:51,682 --> 00:55:54,226
our bond
is going to be even stronger.
940
00:55:56,187 --> 00:55:58,564
[♪♪♪]
941
00:56:09,909 --> 00:56:14,538
[♪♪♪]
942
00:56:21,754 --> 00:56:25,966
[♪♪♪]
943
00:56:28,636 --> 00:56:30,387
[hushed whispering]
944
00:56:36,102 --> 00:56:38,020
[woman]
She's not to be trusted.
945
00:56:38,104 --> 00:56:39,730
[woman #2] Absolutely not.
946
00:56:39,814 --> 00:56:41,273
[woman]
You heard what happened before.
947
00:56:41,357 --> 00:56:43,442
[woman #2]
Yeah, and the police think
948
00:56:43,526 --> 00:56:45,611
she may have killed Sarah
to be with Aaron.
949
00:56:45,694 --> 00:56:48,864
Killed?
950
00:56:48,948 --> 00:56:51,242
Well, I... [clears throat]
951
00:56:52,743 --> 00:56:54,787
This seat's taken.
952
00:57:01,961 --> 00:57:02,878
Aaron...
953
00:57:02,962 --> 00:57:03,712
Aaron.
954
00:57:04,797 --> 00:57:06,048
The entire quilting bee
955
00:57:06,132 --> 00:57:07,466
was gossiping
about the investigation...
956
00:57:08,884 --> 00:57:10,344
...saying
that I may have harmed Sarah
957
00:57:10,427 --> 00:57:12,513
to be with you.
958
00:57:12,596 --> 00:57:14,098
There was even talk
959
00:57:14,181 --> 00:57:15,891
that we were together
while she was still alive.
960
00:57:15,975 --> 00:57:20,312
Unfortunately, the rumors
have reached the elders.
961
00:57:20,396 --> 00:57:22,731
They've asked us
to stand before the council.
962
00:57:22,815 --> 00:57:24,441
What should I tell them?
963
00:57:26,527 --> 00:57:28,779
That there's no truth
to any of it.
964
00:57:28,863 --> 00:57:30,364
Aaron, I know
I've already sinned,
965
00:57:30,447 --> 00:57:32,116
but lying to the council
966
00:57:32,199 --> 00:57:34,034
is akin
to lying to God himself.
967
00:57:34,118 --> 00:57:35,327
Confessing now
968
00:57:35,411 --> 00:57:37,663
will end my prospects
of becoming bishop
969
00:57:37,746 --> 00:57:39,832
and will guarantee
your excommunication.
970
00:57:39,915 --> 00:57:42,793
No other Amish community
will take you in.
971
00:57:47,840 --> 00:57:50,593
If you want a future...
here, with me...
972
00:57:50,676 --> 00:57:53,262
you must do this.
973
00:57:59,810 --> 00:58:03,480
[♪♪♪]
974
00:58:14,617 --> 00:58:17,786
This tribunal serves
as the voice of the Almighty.
975
00:58:17,870 --> 00:58:19,747
Any falsehood uttered here
976
00:58:19,830 --> 00:58:21,081
is tantamount
977
00:58:21,165 --> 00:58:22,958
to bearing false witness
before God.
978
00:58:24,126 --> 00:58:26,086
We've heard
from Brother Aaron.
979
00:58:26,170 --> 00:58:27,796
He's now absent
to allow you
980
00:58:27,880 --> 00:58:29,256
to speak your truth.
981
00:58:30,507 --> 00:58:31,759
No doubt
982
00:58:31,842 --> 00:58:33,052
you've heard the talk
983
00:58:33,135 --> 00:58:34,595
casting shadows
upon your character?
984
00:58:36,305 --> 00:58:38,515
I have.
985
00:58:38,599 --> 00:58:40,142
Matters of legal concern
986
00:58:40,226 --> 00:58:42,603
will be left
to secular authorities.
987
00:58:42,686 --> 00:58:45,648
Here, we address
the allegations
988
00:58:45,731 --> 00:58:48,484
that compromise
the integrity of our beliefs.
989
00:58:49,610 --> 00:58:51,737
What is your response
990
00:58:51,820 --> 00:58:53,739
to the talk
of improper relations
991
00:58:53,822 --> 00:58:55,532
between you and Aaron?
992
00:58:56,533 --> 00:58:57,910
It's untrue.
993
00:58:57,993 --> 00:59:00,621
Has there ever been a moment
994
00:59:00,704 --> 00:59:03,499
where you made
untoward advances toward Aaron
995
00:59:03,582 --> 00:59:04,833
that he didn't reciprocate?
996
00:59:04,917 --> 00:59:07,461
No. Never.
997
00:59:07,544 --> 00:59:10,130
And what of Aaron's conduct?
998
00:59:10,214 --> 00:59:14,176
Has his behavior always merited
the expectations of our faith?
999
00:59:15,427 --> 00:59:19,974
Aaron was a kind
and devoted husband.
1000
00:59:21,433 --> 00:59:24,603
In light of the gravity
of this assembly,
1001
00:59:24,687 --> 00:59:27,231
is there anything further
you wish to add?
1002
00:59:28,565 --> 00:59:31,735
I just want to say
how sorry I am
1003
00:59:31,819 --> 00:59:33,487
for any pain
that this situation
1004
00:59:33,570 --> 00:59:35,447
has caused you personally.
1005
00:59:35,531 --> 00:59:38,242
Your daughter was...
1006
00:59:38,325 --> 00:59:42,663
a beautiful person, and...
1007
00:59:42,746 --> 00:59:45,207
the thought of her memory
being dimmed
1008
00:59:45,291 --> 00:59:47,167
by all of this gossip
1009
00:59:47,251 --> 00:59:49,128
weighs heavily on me.
1010
00:59:52,131 --> 00:59:53,590
Thank you.
1011
00:59:55,050 --> 00:59:57,928
We will speak with you
after we congregate.
1012
00:59:58,012 --> 00:59:59,680
Thank you.
1013
01:00:04,727 --> 01:00:06,645
[sighs]
1014
01:00:13,610 --> 01:00:15,321
Hannah.
1015
01:00:16,405 --> 01:00:17,573
Hi.
1016
01:00:17,656 --> 01:00:20,242
How are you doing?
1017
01:00:20,326 --> 01:00:23,579
I've been better.
1018
01:00:23,662 --> 01:00:27,041
I'm sure you've heard
what's being said about me.
1019
01:00:29,960 --> 01:00:32,421
I know the gossip
began with Laura.
1020
01:00:32,504 --> 01:00:34,173
Laura is somehow
responsible for this.
1021
01:00:34,256 --> 01:00:36,967
She is possessive of Aaron
and has never liked me.
1022
01:00:37,051 --> 01:00:40,095
I'm not sure
where it all began, but...
1023
01:00:40,179 --> 01:00:43,599
well, she hasn't been shy
about fanning the flames.
1024
01:00:43,682 --> 01:00:46,477
For the record,
I don't believe any of it.
1025
01:00:48,645 --> 01:00:50,481
Well, you seem to be
the only one.
1026
01:00:52,566 --> 01:00:54,651
Hang in there.
1027
01:00:54,735 --> 01:00:56,820
Better days are ahead.
1028
01:00:59,365 --> 01:01:01,825
Thank you, Jacob.
1029
01:01:01,909 --> 01:01:04,119
Of course.
1030
01:01:19,676 --> 01:01:21,678
Today,
1031
01:01:21,762 --> 01:01:24,181
we are faced
with the challenge
1032
01:01:24,264 --> 01:01:27,810
of examining the very essence
of our community...
1033
01:01:29,019 --> 01:01:30,396
...a challenge that stems
1034
01:01:30,479 --> 01:01:32,773
not from the transgressions
of one
1035
01:01:32,856 --> 01:01:34,108
but the failings of many.
1036
01:01:37,194 --> 01:01:39,405
The undue gossip...
1037
01:01:40,531 --> 01:01:42,199
...and judgment
1038
01:01:42,282 --> 01:01:45,911
that has besieged Sister Hannah
and Brother Aaron
1039
01:01:45,994 --> 01:01:49,498
has left a stain
upon our collective spirit.
1040
01:01:51,291 --> 01:01:53,794
We've allowed whispers
1041
01:01:53,877 --> 01:01:55,629
to sow discord
1042
01:01:55,712 --> 01:01:58,090
as we've strayed
1043
01:01:58,173 --> 01:02:02,261
from the foundational virtues
that define us,
1044
01:02:02,344 --> 01:02:05,222
and this time of grief
has been compounded
1045
01:02:05,305 --> 01:02:07,724
by our own doing...
1046
01:02:08,809 --> 01:02:10,519
...and I am personally ashamed
1047
01:02:10,602 --> 01:02:13,355
for allowing myself
to get swept up in it.
1048
01:02:15,023 --> 01:02:16,400
[quietly] I'm sorry.
1049
01:02:20,779 --> 01:02:24,366
[♪♪♪]
1050
01:02:37,546 --> 01:02:41,842
[♪♪♪]
1051
01:02:49,933 --> 01:02:51,852
What could you possibly
want to discuss
1052
01:02:51,935 --> 01:02:53,520
at our house of worship?
1053
01:02:53,604 --> 01:02:55,272
I have a court order
1054
01:02:55,355 --> 01:02:57,774
to exhume your wife's remains
for an autopsy.
1055
01:02:57,858 --> 01:03:00,903
How could you justify
1056
01:03:00,986 --> 01:03:03,113
desecrating
my wife's resting place
1057
01:03:03,197 --> 01:03:05,407
without
any evidence whatsoever?
1058
01:03:05,491 --> 01:03:07,409
Turns out,
Miss Weaver's proximity
1059
01:03:07,493 --> 01:03:09,036
to more than one
suspicious death
1060
01:03:09,119 --> 01:03:11,330
also raised the eyebrows
of the judge.
1061
01:03:11,413 --> 01:03:13,207
Let's go.
1062
01:03:13,290 --> 01:03:15,918
[♪♪♪]
1063
01:03:19,963 --> 01:03:22,382
What is this?
1064
01:03:22,466 --> 01:03:24,343
Come inside.
1065
01:03:30,974 --> 01:03:34,436
[♪♪♪]
1066
01:03:34,520 --> 01:03:36,104
I've done nothing wrong.
1067
01:03:36,188 --> 01:03:39,191
The police are using
Hannah's past as an excuse.
1068
01:03:40,651 --> 01:03:42,152
Were you aware
of the allegations
1069
01:03:42,236 --> 01:03:43,320
levied against her
1070
01:03:43,403 --> 01:03:45,405
when you offered
her employment?
1071
01:03:45,489 --> 01:03:49,409
Yes, as was Sarah.
1072
01:03:49,493 --> 01:03:52,579
Finding a woman of our faith
with her qualifications
1073
01:03:52,663 --> 01:03:53,664
is difficult.
1074
01:03:53,747 --> 01:03:56,291
And you felt that justified
1075
01:03:56,375 --> 01:03:59,336
inviting her to live with
my daughter and grandchildren?
1076
01:03:59,419 --> 01:04:01,588
Hannah was never charged
with a crime.
1077
01:04:02,798 --> 01:04:04,758
Well...
1078
01:04:04,841 --> 01:04:07,052
if it's determined
she had any role to play
1079
01:04:07,135 --> 01:04:08,637
in Sarah's death,
1080
01:04:08,720 --> 01:04:11,265
even if the law
doesn't hold you accountable,
1081
01:04:11,348 --> 01:04:13,809
I will.
1082
01:04:20,983 --> 01:04:23,902
[♪♪♪]
1083
01:04:44,965 --> 01:04:46,383
What is this?
1084
01:04:47,676 --> 01:04:49,011
Are these Laura's herbs?
1085
01:04:57,644 --> 01:04:59,396
[sniffling softly]
1086
01:05:08,280 --> 01:05:09,990
Rachel...
1087
01:05:10,073 --> 01:05:11,658
I'm so sorry
you have to go through all this
1088
01:05:11,742 --> 01:05:12,826
with your mother.
1089
01:05:12,909 --> 01:05:13,952
[Rachel sobs and grunts]
1090
01:05:14,036 --> 01:05:17,205
I don't want to talk to you.
1091
01:05:17,289 --> 01:05:21,001
I know that you've heard
all sorts of horrible rumors,
1092
01:05:21,084 --> 01:05:24,004
but you must know I would never
do anything to harm her.
1093
01:05:24,087 --> 01:05:25,088
Right?
1094
01:05:25,172 --> 01:05:27,466
But you're glad she's dead.
1095
01:05:27,549 --> 01:05:29,968
How could you
say such a thing?
1096
01:05:30,052 --> 01:05:32,346
I'm not naive.
1097
01:05:32,429 --> 01:05:34,890
It's obvious you want
to be with my father.
1098
01:05:34,973 --> 01:05:37,434
But even if
he makes you his wife,
1099
01:05:37,517 --> 01:05:39,978
you will never
be my mother.
1100
01:05:40,062 --> 01:05:40,729
[door opening]
1101
01:05:42,064 --> 01:05:43,732
Bishop Abraham.
I'm sorry, Aaron's not...
1102
01:05:43,815 --> 01:05:46,109
I've come to gather
my granddaughters.
1103
01:05:46,193 --> 01:05:48,403
They'll be staying with me
till this matter is resolved.
1104
01:05:48,487 --> 01:05:49,738
Pack up your belongings.
1105
01:05:49,821 --> 01:05:50,906
Meet me at the buggy.
1106
01:05:53,450 --> 01:05:54,743
Where's Grace?
1107
01:05:54,826 --> 01:05:56,370
She's still in school,
1108
01:05:56,453 --> 01:05:58,205
but I can walk her over
when she's finished.
1109
01:06:00,666 --> 01:06:01,541
[Abraham] Fine.
1110
01:06:06,880 --> 01:06:08,507
[door slams]
1111
01:06:15,806 --> 01:06:17,891
Let's get you
to Grandpa's house.
1112
01:06:20,060 --> 01:06:21,520
[Grace] Is that Dad?
1113
01:06:21,603 --> 01:06:23,397
Why is he coming
out of Laura's house?
1114
01:06:24,898 --> 01:06:27,317
Let's, um, let's...
let's just go back this way.
1115
01:06:43,291 --> 01:06:45,794
I heard that Abraham
1116
01:06:45,877 --> 01:06:48,046
wants my girls to stay with him
for the time being.
1117
01:06:49,256 --> 01:06:51,299
I just dropped off Grace.
1118
01:06:59,516 --> 01:07:01,184
Aaron...
1119
01:07:01,268 --> 01:07:02,352
earlier, when I was walking,
1120
01:07:02,436 --> 01:07:04,771
I saw you leaving Laura's house.
1121
01:07:04,855 --> 01:07:07,441
You know I feel
she's trying to tarnish me.
1122
01:07:07,524 --> 01:07:09,901
I was just about to tell you.
1123
01:07:09,985 --> 01:07:12,738
I went there
to confront her
1124
01:07:12,821 --> 01:07:15,073
regarding
her gossip about you.
1125
01:07:17,451 --> 01:07:20,579
Well, I'm sure
she denied everything.
1126
01:07:20,662 --> 01:07:22,539
Actually, no.
1127
01:07:23,915 --> 01:07:26,460
She admitted to her jealousy...
1128
01:07:26,543 --> 01:07:28,962
her desire
to damage your reputation,
1129
01:07:29,045 --> 01:07:31,798
and her wanting
to replace Sarah as my wife.
1130
01:07:32,966 --> 01:07:34,384
How did you respond?
1131
01:07:37,220 --> 01:07:40,891
I told her I didn't share
the same feelings.
1132
01:07:40,974 --> 01:07:44,519
I was gentle, but...
but she was still angry.
1133
01:07:44,603 --> 01:07:46,521
She blamed you.
1134
01:07:46,605 --> 01:07:48,315
[sighs]
1135
01:07:48,398 --> 01:07:50,984
Well, her intention
to keep us apart
1136
01:07:51,067 --> 01:07:52,444
may still work.
1137
01:07:52,527 --> 01:07:54,488
Wait. What do you mean?
1138
01:07:54,571 --> 01:07:56,364
Aaron,
1139
01:07:56,448 --> 01:07:57,574
being together in the future
1140
01:07:57,657 --> 01:07:59,075
only implies
we were lying
1141
01:07:59,159 --> 01:08:00,410
about being together
in the past.
1142
01:08:01,536 --> 01:08:02,704
[sighs]
1143
01:08:02,788 --> 01:08:04,873
Don't worry.
1144
01:08:04,956 --> 01:08:09,461
I'm confident my plan
will overcome her manipulations.
1145
01:08:09,544 --> 01:08:11,838
Your "plan"?
1146
01:08:11,922 --> 01:08:14,007
I mean, God's plan...
1147
01:08:14,090 --> 01:08:15,967
for us.
1148
01:08:19,846 --> 01:08:21,431
I'll start dinner.
1149
01:08:21,515 --> 01:08:23,058
Thank you.
1150
01:08:29,606 --> 01:08:32,067
[♪♪♪]
1151
01:08:36,321 --> 01:08:38,490
[broom bristles swishing]
1152
01:08:47,123 --> 01:08:49,292
[stops sweeping]
1153
01:08:57,008 --> 01:08:58,051
[broom hits floor]
1154
01:09:02,764 --> 01:09:04,474
Aaron!
1155
01:09:04,558 --> 01:09:05,892
-[groans]
-Come on.
1156
01:09:05,976 --> 01:09:08,103
[Aaron coughing]
1157
01:09:10,939 --> 01:09:12,357
I don't understand.
1158
01:09:12,440 --> 01:09:14,234
I mean, your symptoms
are exactly the same as Sarah's
1159
01:09:14,317 --> 01:09:15,485
the day she passed away.
1160
01:09:15,569 --> 01:09:16,570
[wheezing]
1161
01:09:16,653 --> 01:09:20,240
I need to go to the hospital.
1162
01:09:20,323 --> 01:09:23,952
[indistinct announcement
crackling on PA system]
1163
01:09:24,953 --> 01:09:26,371
I heard about Aaron.
1164
01:09:26,454 --> 01:09:28,415
Do the doctors know
what's wrong with him?
1165
01:09:28,498 --> 01:09:30,458
I haven't had an update.
1166
01:09:32,878 --> 01:09:35,589
He doesn't want you here...
1167
01:09:35,672 --> 01:09:37,591
and neither do I.
1168
01:09:37,674 --> 01:09:39,968
I know you blame me
for the rumors.
1169
01:09:40,051 --> 01:09:41,219
All I did was share the truth
1170
01:09:41,303 --> 01:09:43,096
about the police
asking questions.
1171
01:09:43,179 --> 01:09:44,514
Aaron already told me
1172
01:09:44,598 --> 01:09:46,349
that you admitted
to wanting to hurt my reputation
1173
01:09:46,433 --> 01:09:48,393
when he spoke
to you yesterday.
1174
01:09:49,603 --> 01:09:51,104
I didn't see Aaron yesterday.
1175
01:09:51,187 --> 01:09:52,981
You're lying.
1176
01:09:53,064 --> 01:09:54,941
I saw him leaving your home.
What were those herbs?
1177
01:09:55,025 --> 01:09:57,736
I need you to come
to the station with me.
1178
01:09:57,819 --> 01:10:00,614
No. No, I have to be here
for Aaron.
1179
01:10:00,697 --> 01:10:02,115
Let's go.
1180
01:10:02,198 --> 01:10:04,117
What? No!
1181
01:10:06,494 --> 01:10:08,163
Am I under arrest?
1182
01:10:08,246 --> 01:10:09,623
I need to inform you
1183
01:10:09,706 --> 01:10:11,875
that you're entitled
to have an attorney present.
1184
01:10:11,958 --> 01:10:14,878
I-I don't need a lawyer.
I just want to know about Aaron.
1185
01:10:14,961 --> 01:10:16,546
Mr. Stutzman's stomach
has been pumped,
1186
01:10:16,630 --> 01:10:18,381
and he's expected
to recover.
1187
01:10:18,465 --> 01:10:20,383
Did he have food poisoning?
1188
01:10:20,467 --> 01:10:22,677
The doctors found
brodifacoum in his system.
1189
01:10:22,761 --> 01:10:24,888
I-I don't know what that is.
1190
01:10:24,971 --> 01:10:27,849
It's a toxin
commonly used in rat poison.
1191
01:10:27,933 --> 01:10:29,893
It's tasteless and odorless,
1192
01:10:29,976 --> 01:10:31,353
so while it wasn't
food poisoning,
1193
01:10:31,436 --> 01:10:34,356
it's most likely he consumed it
in something he ate.
1194
01:10:34,439 --> 01:10:36,608
Do you do the cooking?
1195
01:10:36,691 --> 01:10:39,361
Y-Yes, but I-I don't...
1196
01:10:39,444 --> 01:10:41,529
Did you prepare dinner
for him last night?
1197
01:10:41,613 --> 01:10:44,950
We... We keep rat poison
in the barn, and he was...
1198
01:10:45,033 --> 01:10:47,118
he was outside,
right before he got sick.
1199
01:10:47,202 --> 01:10:49,037
Maybe he swallowed some
by accident?
1200
01:10:49,120 --> 01:10:51,373
That's highly unlikely...
1201
01:10:51,456 --> 01:10:53,500
considering
the autopsy determined
1202
01:10:53,583 --> 01:10:56,544
that Mrs. Stutzman also died
from consuming the same poison.
1203
01:11:01,758 --> 01:11:04,302
Wait.
So Sarah really was murdered?
1204
01:11:04,386 --> 01:11:06,638
Did you do it, Hannah?
1205
01:11:06,721 --> 01:11:09,432
What? No! No, I didn't.
1206
01:11:09,516 --> 01:11:11,101
Look, I don't think
you're some heartless killer.
1207
01:11:11,184 --> 01:11:13,019
Quite the contrary.
1208
01:11:13,103 --> 01:11:15,647
I believe you genuinely
cared for Mrs. Stutzman,
1209
01:11:15,730 --> 01:11:18,400
and watching her suffer,
1210
01:11:18,483 --> 01:11:20,694
you made the decision
to ease her pain,
1211
01:11:20,777 --> 01:11:23,738
just like you did
the elder you took care of.
1212
01:11:24,948 --> 01:11:26,658
I changed my mind.
1213
01:11:26,741 --> 01:11:28,660
I want a lawyer.
1214
01:11:36,084 --> 01:11:37,919
[door buzzes]
1215
01:11:45,176 --> 01:11:47,178
You're free to go.
1216
01:11:47,262 --> 01:11:49,264
I apologize
for the misunderstanding.
1217
01:11:50,765 --> 01:11:52,726
So I'm no longer a suspect?
1218
01:11:52,809 --> 01:11:56,479
Laura Miller has been charged
with Mrs. Stutzman's murder.
1219
01:12:11,077 --> 01:12:12,370
I couldn't believe
1220
01:12:12,454 --> 01:12:14,581
when they told me
Sarah had been poisoned,
1221
01:12:14,664 --> 01:12:17,208
and then I find out
you were in jail.
1222
01:12:17,292 --> 01:12:21,087
How did they
come to suspect Laura?
1223
01:12:21,171 --> 01:12:25,633
I told Sergeant Riley
Laura confessed her feelings.
1224
01:12:25,717 --> 01:12:28,344
[chuckles darkly]
Then I remembered the herbs.
1225
01:12:29,971 --> 01:12:31,222
She gave them to you
1226
01:12:31,306 --> 01:12:35,018
right before
Sarah's health turned.
1227
01:12:35,101 --> 01:12:38,146
And she made me tea
while I was at her house.
1228
01:12:40,690 --> 01:12:44,778
The police found a vial
of rat poison in her kitchen.
1229
01:12:50,033 --> 01:12:51,785
I don't understand it.
1230
01:12:51,868 --> 01:12:55,121
She wanted to marry you...
why poison you, and not me?
1231
01:12:55,205 --> 01:12:58,458
Apparently
it wasn't a lethal dose.
1232
01:12:58,541 --> 01:13:00,502
Sergeant Riley believes
1233
01:13:00,585 --> 01:13:02,670
she poisoned me
1234
01:13:02,754 --> 01:13:06,466
to shift the blame
of Sarah's death onto you.
1235
01:13:06,549 --> 01:13:07,967
And with me in prison,
1236
01:13:08,051 --> 01:13:10,011
there's no competition
for your affection.
1237
01:13:11,262 --> 01:13:14,099
Wait. Where are you going?
1238
01:13:14,182 --> 01:13:15,850
The council needs
to hear the truth.
1239
01:13:15,934 --> 01:13:18,436
Abraham dared to insinuate
1240
01:13:18,520 --> 01:13:20,355
that I had a hand
in my wife's death.
1241
01:13:20,438 --> 01:13:22,440
He needs to hear this now.
1242
01:13:27,320 --> 01:13:29,781
[♪♪♪]
1243
01:13:37,622 --> 01:13:39,124
[echoing] Hannah!
1244
01:13:39,207 --> 01:13:40,333
Hannah.
1245
01:13:40,416 --> 01:13:41,334
[chuckles happily]
1246
01:13:41,417 --> 01:13:42,460
Hannah.
1247
01:13:42,544 --> 01:13:43,753
Miriam!
1248
01:13:45,797 --> 01:13:48,258
I just came by
to share some good news.
1249
01:13:48,341 --> 01:13:50,301
My shunning's been lifted.
1250
01:13:50,385 --> 01:13:52,554
That's wonderful.
1251
01:13:52,637 --> 01:13:53,972
Bishop Abraham felt
1252
01:13:54,055 --> 01:13:57,851
I demonstrated genuine remorse
for my actions.
1253
01:13:57,934 --> 01:14:00,687
You were so kind to me.
1254
01:14:00,770 --> 01:14:03,523
I know you couldn't have done
the horrible things
1255
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
people are saying.
1256
01:14:06,276 --> 01:14:08,194
That means a lot.
1257
01:14:08,278 --> 01:14:10,655
But, um...
1258
01:14:10,738 --> 01:14:12,657
Laura...
1259
01:14:12,740 --> 01:14:16,035
was just arrested
for Sarah's murder.
1260
01:14:18,371 --> 01:14:20,540
Oh, my gosh.
1261
01:14:20,623 --> 01:14:22,125
I know.
1262
01:14:22,208 --> 01:14:24,169
I'm still in shock, myself.
1263
01:14:25,628 --> 01:14:27,714
It probably has something
to do with the day before last,
1264
01:14:27,797 --> 01:14:30,425
when I saw Aaron
going into Laura's house.
1265
01:14:31,801 --> 01:14:34,762
Well, yes, he went there
to confront her
1266
01:14:34,846 --> 01:14:36,723
about everything
that's been happening.
1267
01:14:36,806 --> 01:14:38,308
But Laura wasn't home.
1268
01:14:39,392 --> 01:14:40,935
Are you sure?
1269
01:14:41,019 --> 01:14:42,353
I saw her at the market,
1270
01:14:42,437 --> 01:14:45,481
minutes after Aaron
let himself into her house.
1271
01:14:49,986 --> 01:14:51,863
Laura was telling the truth.
1272
01:14:51,946 --> 01:14:53,740
She never saw Aaron
in her home that day.
1273
01:14:53,823 --> 01:14:55,658
Pardon?
1274
01:14:55,742 --> 01:14:58,203
I'm sorry, Miriam,
I have to go!
1275
01:14:59,787 --> 01:15:02,498
[♪♪♪]
1276
01:15:05,168 --> 01:15:07,378
[whispering to self]
There was two. There was two.
1277
01:15:22,060 --> 01:15:23,436
What have you done?
1278
01:15:26,314 --> 01:15:27,690
[pellets crunching
under mallet]
1279
01:15:27,774 --> 01:15:30,860
No, no, no.
The poison... Aaron.
1280
01:15:32,654 --> 01:15:33,655
[Aaron] Hannah.
1281
01:15:35,782 --> 01:15:37,408
What are you doing?
1282
01:15:37,492 --> 01:15:38,701
[Hannah] Just taking care
of some chores.
1283
01:15:46,209 --> 01:15:48,044
[chuckles]
1284
01:15:48,127 --> 01:15:50,630
How did it go with the elders?
1285
01:15:50,713 --> 01:15:54,509
They were taken aback,
naturally.
1286
01:15:54,592 --> 01:15:58,096
I, uh, enjoyed
listening to them apologize.
1287
01:15:58,179 --> 01:15:59,847
Especially Abraham.
1288
01:15:59,931 --> 01:16:02,392
[chuckling]
1289
01:16:06,604 --> 01:16:08,731
Were you using the rat poison?
1290
01:16:08,815 --> 01:16:10,566
No.
1291
01:16:14,737 --> 01:16:17,073
Why is it open?
1292
01:16:17,156 --> 01:16:18,658
I don't know.
1293
01:16:21,536 --> 01:16:22,662
Oh!
1294
01:16:22,745 --> 01:16:25,123
The police...
1295
01:16:25,206 --> 01:16:27,458
they must have come by
to examine it.
1296
01:16:27,542 --> 01:16:28,960
I told them
that we kept some in here,
1297
01:16:29,043 --> 01:16:30,545
when they questioned me.
1298
01:16:32,588 --> 01:16:34,048
[dog barks]
1299
01:16:34,132 --> 01:16:36,384
Someone's here.
1300
01:16:47,228 --> 01:16:48,771
Jacob, what are you doing here?
1301
01:16:48,855 --> 01:16:49,981
I heard
about Laura being arrested.
1302
01:16:50,064 --> 01:16:51,941
I-I can't believe it.
1303
01:16:52,025 --> 01:16:55,194
We're still trying
to process it ourselves.
1304
01:16:55,278 --> 01:16:56,779
Well, I just wanted
to say how sorry I am
1305
01:16:56,863 --> 01:16:58,531
for everything you both
have been through,
1306
01:16:58,614 --> 01:16:59,532
and my mother asked me
1307
01:16:59,741 --> 01:17:00,825
to drop off
some bread and tomatoes,
1308
01:17:00,908 --> 01:17:02,618
as well as a few plants
from our garden.
1309
01:17:02,702 --> 01:17:04,537
Apparently, these seedlings
1310
01:17:04,620 --> 01:17:06,247
should be replanted
as soon as possible.
1311
01:17:06,331 --> 01:17:08,082
We'll do it right away.
1312
01:17:08,166 --> 01:17:10,168
Aaron, you really should rest.
1313
01:17:10,251 --> 01:17:11,794
Jacob, do you mind
sticking around
1314
01:17:11,878 --> 01:17:13,296
and-and helping me
replant these?
1315
01:17:13,379 --> 01:17:16,090
-Sure.
-Here, take these inside.
1316
01:17:17,842 --> 01:17:19,635
We'll just be a minute.
1317
01:17:25,099 --> 01:17:26,851
[hushed] Jacob, there's
something I need to tell you,
1318
01:17:26,934 --> 01:17:28,186
and it's gonna be
hard to believe.
1319
01:17:28,269 --> 01:17:29,395
[Jacob] Okay.
1320
01:17:29,479 --> 01:17:31,356
I think that Aaron
poisoned Sarah
1321
01:17:31,439 --> 01:17:33,858
and made Laura
look responsible.
1322
01:17:33,941 --> 01:17:36,235
[Aaron] You should have
left things alone. Hannah.
1323
01:17:41,908 --> 01:17:43,576
Why would he do such a thing?
1324
01:17:43,659 --> 01:17:45,411
So that he could marry me.
1325
01:17:45,495 --> 01:17:47,830
Do you have any evidence?
1326
01:17:47,914 --> 01:17:49,290
No, nothing concrete.
1327
01:17:49,374 --> 01:17:50,583
Well, without any proof,
1328
01:17:50,666 --> 01:17:52,668
the elders will almost certainly
take his side.
1329
01:17:52,752 --> 01:17:55,254
I know. That's why I need
to speak to the police.
1330
01:17:55,338 --> 01:17:56,964
If you want,
I can take you there right now.
1331
01:17:57,048 --> 01:17:58,174
No, no.
1332
01:17:58,257 --> 01:18:00,218
I need to do this
without Aaron knowing.
1333
01:18:00,301 --> 01:18:02,303
If he starts to suspect
that I pieced things together,
1334
01:18:02,387 --> 01:18:03,596
he might try to frame me.
1335
01:18:03,679 --> 01:18:06,015
[Jacob] Okay, well,
how about later tonight?
1336
01:18:06,099 --> 01:18:07,350
I'll come by and wait.
1337
01:18:07,433 --> 01:18:09,143
Once Aaron's in bed,
slip out,
1338
01:18:09,227 --> 01:18:10,853
and I can take you
there and back
1339
01:18:10,937 --> 01:18:11,938
before he realizes
you were gone.
1340
01:18:12,021 --> 01:18:13,231
Thank you, Jacob.
1341
01:18:13,314 --> 01:18:15,525
I can't tell you
how much your support means.
1342
01:18:15,608 --> 01:18:16,984
Of course.
1343
01:18:17,068 --> 01:18:18,528
[Aaron] Hannah!
1344
01:18:18,611 --> 01:18:21,114
-Go, go.
-Hannah!
1345
01:18:21,197 --> 01:18:22,990
When you're finished
in the garden,
1346
01:18:23,074 --> 01:18:24,700
come inside...
1347
01:18:24,784 --> 01:18:26,619
I have a surprise for you.
1348
01:18:26,702 --> 01:18:28,371
[forced]
I'll be right there.
1349
01:18:32,125 --> 01:18:33,084
[door opens]
1350
01:18:35,086 --> 01:18:36,546
Get everything planted?
1351
01:18:36,629 --> 01:18:38,297
Yes.
1352
01:18:41,717 --> 01:18:43,886
This looks nice.
1353
01:18:43,970 --> 01:18:46,222
Have a seat.
1354
01:18:48,349 --> 01:18:50,810
It's the least
I could do for you.
1355
01:18:50,893 --> 01:18:53,354
You were working so hard
in the garden.
1356
01:18:54,856 --> 01:18:57,442
I thought wine was reserved
for special occasions.
1357
01:19:03,281 --> 01:19:05,199
You seem tense.
1358
01:19:06,492 --> 01:19:08,619
Have a sip.
1359
01:19:09,996 --> 01:19:12,248
You're not having any?
1360
01:19:26,888 --> 01:19:29,098
I have a confession to make.
1361
01:19:31,100 --> 01:19:33,019
I've done things...
1362
01:19:33,102 --> 01:19:35,730
things that I'm not proud of,
for us to be together.
1363
01:19:35,813 --> 01:19:37,899
What sort of things, Aaron?
1364
01:19:39,567 --> 01:19:43,404
You forced me to stand by
while you grew closer to Jacob,
1365
01:19:43,488 --> 01:19:45,031
as my wife was dying...
1366
01:19:46,240 --> 01:19:49,118
...and it forced me to act.
1367
01:19:49,202 --> 01:19:52,705
I convinced Jacob
to stop pursuing you.
1368
01:19:53,915 --> 01:19:55,583
Oh.
1369
01:19:55,666 --> 01:19:56,792
Well, I'm sure
you only did that
1370
01:19:56,876 --> 01:19:59,504
because of
how much you care for me.
1371
01:19:59,587 --> 01:20:02,673
That's right.
1372
01:20:02,757 --> 01:20:04,425
I risked
1373
01:20:04,509 --> 01:20:06,969
my place
in the community for you.
1374
01:20:07,053 --> 01:20:10,264
I even poisoned myself
to frame Laura.
1375
01:20:10,348 --> 01:20:12,141
Everything that I hold dear,
1376
01:20:12,225 --> 01:20:14,477
I risked for you, Hannah.
1377
01:20:16,312 --> 01:20:18,856
I'd kill for you.
1378
01:20:20,900 --> 01:20:23,194
But you already know that,
don't you?
1379
01:20:24,529 --> 01:20:26,531
Yes.
1380
01:20:26,614 --> 01:20:28,616
Question is...
1381
01:20:30,409 --> 01:20:33,204
...would you do the same for me?
1382
01:20:33,287 --> 01:20:35,039
Yes.
1383
01:20:36,290 --> 01:20:37,792
Really?
1384
01:20:37,875 --> 01:20:39,126
Because the moment
1385
01:20:39,210 --> 01:20:42,505
that our relationship
got put to the test...
1386
01:20:42,588 --> 01:20:45,758
you were ready
to swap me out with Jacob.
1387
01:20:45,841 --> 01:20:49,178
I just wanted to act in a way
that honored God.
1388
01:20:49,262 --> 01:20:51,722
If that was truly the case,
1389
01:20:51,806 --> 01:20:53,599
and you believe
that God put us together,
1390
01:20:53,683 --> 01:20:55,643
as do I,
1391
01:20:55,726 --> 01:20:58,104
wouldn't being with another man
dishonor Him?
1392
01:20:58,187 --> 01:20:59,939
We couldn't be together, Aaron.
1393
01:21:00,022 --> 01:21:02,775
Oh, no, you made that clear.
1394
01:21:02,858 --> 01:21:05,486
Not when my wife was alive...
1395
01:21:07,238 --> 01:21:09,740
...so I killed Sarah for you.
1396
01:21:13,494 --> 01:21:14,787
[thud]
1397
01:21:19,500 --> 01:21:20,751
Hannah!
1398
01:21:22,378 --> 01:21:23,296
No!
1399
01:21:28,384 --> 01:21:29,343
[Hannah grunts]
1400
01:21:31,929 --> 01:21:33,556
-No!
-Hannah!
1401
01:21:40,771 --> 01:21:41,647
[Hannah panting]
1402
01:21:44,692 --> 01:21:46,152
Hannah!
1403
01:21:46,235 --> 01:21:47,486
[hay rustling]
1404
01:21:47,570 --> 01:21:50,031
You brought this
on yourself, Hannah!
1405
01:21:53,075 --> 01:21:56,120
In my moment of weakness,
you seduced me.
1406
01:21:56,203 --> 01:21:58,080
You led me to believe
1407
01:21:58,164 --> 01:22:00,583
that God sent you
to bear me a son.
1408
01:22:03,586 --> 01:22:07,173
Sarah might not have died
by your hands...
1409
01:22:07,256 --> 01:22:09,342
but her blood is on them.
1410
01:22:14,388 --> 01:22:16,807
Now you must pay.
1411
01:22:19,894 --> 01:22:22,396
Thanks to your past...
1412
01:22:23,689 --> 01:22:25,274
...our community will believe
1413
01:22:25,358 --> 01:22:27,443
that you confessed
to poisoning Sarah
1414
01:22:27,526 --> 01:22:28,944
and framing Laura...
1415
01:22:30,404 --> 01:22:32,365
...but,
before I could turn you in...
1416
01:22:35,159 --> 01:22:36,577
...you fled...
1417
01:22:41,248 --> 01:22:43,459
...and conveniently
disappeared forever.
1418
01:22:56,847 --> 01:22:58,724
No! No, no!
1419
01:22:58,808 --> 01:22:59,809
[whimpering] No!
1420
01:23:01,102 --> 01:23:03,062
You were supposed
to be my Eve...
1421
01:23:03,145 --> 01:23:04,689
the promise of a new wife,
1422
01:23:04,772 --> 01:23:06,107
of a new life, new son...
1423
01:23:06,190 --> 01:23:09,110
and you were
the serpent all along!
1424
01:23:09,193 --> 01:23:11,070
Aaron! Aaron! Let her go.
1425
01:23:11,153 --> 01:23:13,114
Jacob...
I don't know what she told you,
1426
01:23:13,197 --> 01:23:14,740
but she poisoned Sarah.
1427
01:23:14,824 --> 01:23:16,242
Jacob, run!
1428
01:23:20,996 --> 01:23:23,541
[flesh tears]
1429
01:23:23,624 --> 01:23:25,000
I told you.
1430
01:23:25,084 --> 01:23:27,044
You should have
stayed away from Hannah.
1431
01:23:29,714 --> 01:23:31,006
[gasping]
1432
01:23:36,345 --> 01:23:37,555
-Jacob...
-I'm all right.
1433
01:23:37,638 --> 01:23:38,889
-Jacob!
-I'm all right.
1434
01:23:38,973 --> 01:23:40,725
-Are you okay?
-I'm all right.
1435
01:23:40,808 --> 01:23:41,892
[Jacob] Get the rope.
1436
01:23:41,976 --> 01:23:44,270
Get the rope!
1437
01:23:44,353 --> 01:23:45,438
[Hannah whimpering]
1438
01:23:47,022 --> 01:23:49,066
[groaning]
1439
01:23:52,778 --> 01:23:54,864
[gasping and wincing]
1440
01:23:59,160 --> 01:24:00,286
[Jacob wincing in pain]
1441
01:24:04,373 --> 01:24:06,876
[radios crackling]
1442
01:24:12,131 --> 01:24:13,215
[Hannah] Bishop Abraham?
1443
01:24:14,884 --> 01:24:17,052
I'm so sorry.
1444
01:24:17,136 --> 01:24:18,554
No.
1445
01:24:18,637 --> 01:24:21,557
I should've heeded my suspicions
of Aaron earlier.
1446
01:24:22,975 --> 01:24:25,686
Hannah, it's okay.
You're gonna be safe here.
1447
01:24:30,608 --> 01:24:31,817
[siren wails]
1448
01:24:37,490 --> 01:24:41,744
[♪♪♪]
1449
01:24:48,292 --> 01:24:51,879
[♪♪♪]
1450
01:25:02,848 --> 01:25:04,391
[Hannah and Jacob chuckling]
1451
01:25:07,520 --> 01:25:12,316
[♪♪♪]
1452
01:25:18,447 --> 01:25:21,075
[♪♪♪]
1453
01:25:21,158 --> 01:25:21,659
[♪♪♪]
1454
01:25:28,958 --> 01:25:33,128
[♪♪♪]
90455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.