Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,478 --> 00:01:03,648
♪ Old Man Rhythm is in my shoes ♪
2
00:01:03,731 --> 00:01:06,942
♪ It's no use a-sittin'
and a-singin' the blues ♪
3
00:01:07,026 --> 00:01:09,737
♪ So be my guest
You've got nothin' to lose ♪
4
00:01:09,820 --> 00:01:12,865
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
5
00:01:12,948 --> 00:01:14,408
♪ Ooh-wee ♪
6
00:01:14,492 --> 00:01:16,077
♪ Ooh-wee, baby ♪
7
00:01:16,160 --> 00:01:17,662
♪ Ooh-wee ♪
8
00:01:17,745 --> 00:01:19,163
♪ Ooh-wee, baby ♪
9
00:01:19,246 --> 00:01:20,581
♪ Ooh-wee ♪
10
00:01:20,665 --> 00:01:22,333
♪ Ooh-wee, baby ♪
11
00:01:22,416 --> 00:01:25,378
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
12
00:01:25,461 --> 00:01:27,088
♪ Feel like jumpin' ♪
13
00:01:27,171 --> 00:01:30,341
♪ Baby, won't you join me, please? ♪
14
00:01:31,801 --> 00:01:36,138
♪ I don't like beggin',
but now I'm on bended knees ♪
15
00:01:37,723 --> 00:01:41,060
♪ I got to get to rockin',
get my hat off the rack ♪
16
00:01:41,143 --> 00:01:44,271
♪ I got to boogie-woogie
like a knife in the back ♪
17
00:01:44,355 --> 00:01:47,358
♪ So be my guest
You've go! Nothing to lose ♪
18
00:01:47,441 --> 00:01:50,444
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
19
00:01:50,528 --> 00:01:52,113
♪ Ooh-wee ♪
20
00:01:52,196 --> 00:01:53,781
♪ Ooh-wee, baby ♪
21
00:01:53,864 --> 00:01:55,574
♪ Ooh-wee ♪
22
00:01:55,658 --> 00:01:57,076
♪ Ooh-wee, baby ♪
23
00:01:57,159 --> 00:01:58,661
♪ Ooh-wee ♪
24
00:01:58,744 --> 00:02:00,204
♪ Ooh-wee, baby ♪
25
00:02:00,287 --> 00:02:02,915
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
26
00:02:02,998 --> 00:02:04,917
N'
27
00:02:16,137 --> 00:02:19,014
♪ I got to get to movin', baby
I ain't lyin' ♪
28
00:02:19,098 --> 00:02:21,976
♪ My heart is beatin' rhythm
and it's right on time ♪
29
00:02:22,059 --> 00:02:25,312
♪ So be my guest
You've go! Nothing to lose ♪
30
00:02:25,396 --> 00:02:28,482
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
31
00:02:28,566 --> 00:02:30,317
♪ Ooh-wee ♪
32
00:02:30,401 --> 00:02:31,736
♪ Ooh-wee, baby ♪
33
00:02:31,819 --> 00:02:33,028
♪ Ooh-wee ♪
34
00:02:33,112 --> 00:02:35,114
♪ Ooh-wee, baby ♪
35
00:02:35,197 --> 00:02:36,490
♪ Ooh-wee ♪
36
00:02:36,574 --> 00:02:38,117
♪ Ooh-wee, baby ♪
37
00:02:38,200 --> 00:02:41,495
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise ♪
38
00:02:41,579 --> 00:02:42,830
♪ Feel like jumpin' ♪
39
00:02:42,913 --> 00:02:45,624
♪ Baby, won't you join me, please ♪
40
00:02:47,585 --> 00:02:51,964
♪ I don't like beggin',
but now I'm on bended knees ♪
41
00:02:53,841 --> 00:02:55,426
♪ Ooh-wee ♪
42
00:02:55,509 --> 00:02:57,011
♪ Ooh-wee, baby ♪
43
00:02:57,094 --> 00:02:58,637
♪ Ooh-wee ♪
44
00:02:58,721 --> 00:03:00,222
♪ Ooh-wee, baby ♪
45
00:03:00,306 --> 00:03:01,891
♪ Ooh-wee ♪
46
00:03:01,974 --> 00:03:03,517
♪ Ooh-wee, baby ♪
47
00:03:03,601 --> 00:03:07,021
♪ Won 7 you let me take you
on a sea cruise JV'
48
00:03:07,104 --> 00:03:10,357
N'
49
00:03:17,323 --> 00:03:19,784
N'
50
00:03:19,867 --> 00:03:22,536
We had orchestra
and a brass band too.
51
00:03:22,620 --> 00:03:26,457
And don't you know, all them fellows
in that brass band dead but one.
52
00:03:26,540 --> 00:03:28,250
One fella who's livin' today.
53
00:03:28,334 --> 00:03:29,418
How old are you now?
54
00:03:29,502 --> 00:03:30,795
- Eh?
- How old are you now?
55
00:03:30,878 --> 00:03:32,630
I'm 80.
56
00:03:32,713 --> 00:03:34,715
How do you get to be so much alive?
57
00:03:34,799 --> 00:03:37,134
Well, look - Just look -
58
00:03:37,218 --> 00:03:39,136
I tell you - You know one thing?
59
00:03:40,095 --> 00:03:44,183
You know, most everybody
comes to the Preservation Hall...
60
00:03:44,266 --> 00:03:46,477
they don't ask nobody
about their age but me.
61
00:03:46,560 --> 00:03:48,479
You know what I tell 'em?
I say, “I'm 100.”
62
00:03:48,562 --> 00:03:51,982
And I just let 'em go with that.
63
00:03:52,066 --> 00:03:54,276
“Oh, you ain't no hundred!”
64
00:03:54,360 --> 00:03:59,073
I say, “Oh, yeah, I am.
Next birthday I'll be 101
65
00:03:59,156 --> 00:04:01,867
- You know what I mean?
- And, uh -
66
00:04:01,951 --> 00:04:04,703
Some of 'em believe it
and some don't believe it.
67
00:04:04,787 --> 00:04:08,123
But I tell them that all the time.
I really tell 'em that.
68
00:04:08,207 --> 00:04:10,459
And, uh, people say,
“Why you tell that to people?”
69
00:04:10,543 --> 00:04:13,170
I say, “I don't want no one
to know my age.”
70
00:04:13,254 --> 00:04:15,756
They're so interested in my age.
You know what I mean?
71
00:04:15,840 --> 00:04:18,425
And I say, well, I say,
the thing about it -
72
00:04:18,509 --> 00:04:21,595
Thank God - I say, thank God
the man let me stay that long.
73
00:04:21,679 --> 00:04:23,848
You know, look -
I'm gon' tell you -
74
00:04:23,931 --> 00:04:28,435
I'm gonna tell you what a man say -
You know what them fellas say one time?
75
00:04:28,519 --> 00:04:30,813
He say, “You know one thing?
76
00:04:30,896 --> 00:04:34,024
If I knew I was gonna live that long,
I'd have took care of myself.”
77
00:04:34,108 --> 00:04:36,944
But you see, when he realized that,
it was too late. He died.
78
00:05:08,642 --> 00:05:09,142
N
79
00:05:46,722 --> 00:05:49,725
N
80
00:06:06,492 --> 00:06:09,995
N
81
00:07:35,622 --> 00:07:36,122
N
82
00:07:51,764 --> 00:07:54,641
You be here today,
you're gone tomorrow, you know.
83
00:07:54,725 --> 00:07:56,727
You don't know what to look...
84
00:07:57,686 --> 00:07:59,813
for after death.
85
00:07:59,897 --> 00:08:03,025
But you always can see
what you can see in front of you.
86
00:08:03,108 --> 00:08:04,401
You know.
87
00:08:04,485 --> 00:08:07,780
But like me, you know,
I like people to have a nice time.
88
00:08:07,863 --> 00:08:10,157
And when I leave this face of the earth...
89
00:08:10,240 --> 00:08:13,118
I'd like a little band behind me...
90
00:08:13,202 --> 00:08:16,830
and my friends having a nice time,
see me leave this place.
91
00:08:16,914 --> 00:08:19,458
But I'm livin' now...
92
00:08:19,541 --> 00:08:22,419
and I'm not gonna wait, you know...
93
00:08:22,503 --> 00:08:24,755
till I'm in the ground
and be laid out, you know...
94
00:08:24,838 --> 00:08:26,757
to have some fun in the streets.
95
00:09:02,459 --> 00:09:05,462
N
96
00:09:20,811 --> 00:09:24,690
Second-line bands,
the bands that march in the street...
97
00:09:24,773 --> 00:09:28,735
uh, initially was done for funerals.
98
00:09:30,362 --> 00:09:32,406
Maybe even before that
for something else.
99
00:09:32,489 --> 00:09:36,660
But by the time we can talk about it -
This is what I know about it.
100
00:09:36,743 --> 00:09:38,912
It was done for funerals -
101
00:09:38,996 --> 00:09:43,333
to march real slow on the way to the
funeral and cut up on the way back.
102
00:09:44,293 --> 00:09:47,963
That's how you'd lay the dead away -
103
00:09:48,046 --> 00:09:50,299
with a band.
104
00:09:50,382 --> 00:09:52,843
You'd take 'em on out
and you'd boogie back.
105
00:09:53,886 --> 00:09:59,766
And the people who are behind the band
and doin' their things...
106
00:09:59,850 --> 00:10:02,311
is the second line.
107
00:10:16,742 --> 00:10:18,327
Hey!
108
00:10:24,833 --> 00:10:27,836
N
109
00:10:58,909 --> 00:11:01,912
N
110
00:11:06,458 --> 00:11:10,045
One time I went and followed a parade,
me and my girlfriend...
111
00:11:10,128 --> 00:11:12,172
and we kept on followin' the parade.
112
00:11:12,256 --> 00:11:15,342
She thought I knew where we was going
and I thought she knew...
113
00:11:15,425 --> 00:11:18,887
and when we come to find out
neither one of us knew where we were.
114
00:11:18,971 --> 00:11:22,182
We were way uptown
in New Orleans, you know...
115
00:11:22,266 --> 00:11:24,059
following the parade uptown.
116
00:11:24,142 --> 00:11:28,063
So she said, “Where we at?”
I said, “I don't know. Don't you know?”
117
00:11:28,146 --> 00:11:30,148
She said, “No.”
I said, “I don't either.”
118
00:11:30,232 --> 00:11:31,858
So then we started asking people...
119
00:11:31,942 --> 00:11:33,277
you know, where we was...
120
00:11:33,360 --> 00:11:34,695
and we started running.
121
00:11:34,778 --> 00:11:36,363
We ran all the way back home.
122
00:11:36,446 --> 00:11:37,823
We was way uptown somewhere.
123
00:11:37,906 --> 00:11:41,410
But we kept a-dancin' and a-skippin'
with the music and kept on goin'.
124
00:11:41,493 --> 00:11:44,538
And we never did that no more.
125
00:11:44,621 --> 00:11:46,373
I never - I don't remember...
126
00:11:46,456 --> 00:11:48,750
following a parade after that day.
127
00:11:48,834 --> 00:11:51,169
I'd go about a couple of blocks...
128
00:11:51,253 --> 00:11:52,754
and that was the furthest.
129
00:11:52,838 --> 00:11:56,091
But I never followed a parade
after I got lost.
130
00:12:02,306 --> 00:12:05,309
N
131
00:12:09,479 --> 00:12:12,482
N
132
00:12:18,572 --> 00:12:20,490
Come on, man!
133
00:12:20,574 --> 00:12:23,577
N
134
00:13:03,658 --> 00:13:06,661
N
135
00:13:53,375 --> 00:13:56,378
N
136
00:14:14,563 --> 00:14:17,566
N
137
00:14:32,789 --> 00:14:34,458
N'
138
00:14:34,541 --> 00:14:37,252
Many places I've traveled
over the country...
139
00:14:37,335 --> 00:14:38,962
beans were used in a salad.
140
00:14:39,045 --> 00:14:42,924
The idea of stewing beans, you know,
combining beans and meat...
141
00:14:43,008 --> 00:14:46,678
wasn't well known
or wasn't too popular.
142
00:14:46,761 --> 00:14:50,223
But places that I have prepared
just red beans and rice...
143
00:14:50,307 --> 00:14:52,851
have really went over
a lot, you know.
144
00:14:52,934 --> 00:14:57,522
They say, “Wow, I wish we'd have known this,
because we could have been doing this.”
145
00:14:57,606 --> 00:15:00,984
You know, 'cause
it's so flavorful and simple.
146
00:15:01,067 --> 00:15:03,487
It's really a simple, everyday meal.
147
00:15:03,570 --> 00:15:05,864
In the army,
we had red beans...
148
00:15:05,947 --> 00:15:09,326
but it was like a vegetable
dished on the side, you know.
149
00:15:09,409 --> 00:15:13,371
It had no seasoning or anything.
It was just boiled beans, you know.
150
00:15:13,455 --> 00:15:16,708
It just happened to be one week
we had bivouac...
151
00:15:16,791 --> 00:15:19,002
had to stay at headquarters company
that week.
152
00:15:19,085 --> 00:15:20,587
I didn't get to go out.
153
00:15:20,670 --> 00:15:24,132
So I had to cook
for the headquarters people...
154
00:15:24,216 --> 00:15:26,760
and we run out of rations -
there wasn't no rations.
155
00:15:26,843 --> 00:15:30,263
All they had left
was beans and ham...
156
00:15:30,347 --> 00:15:32,140
and rice.
157
00:15:32,224 --> 00:15:34,309
So that's what I fixed -
beans, ham and rice.
158
00:15:34,392 --> 00:15:37,437
And, you know,
it went all over the base, you know...
159
00:15:37,521 --> 00:15:39,523
how the beans and rice tasted,
you know.
160
00:15:39,606 --> 00:15:43,944
So now it's a part of the menu
in the service.
161
00:15:44,027 --> 00:15:46,488
Put one whole green pepper...
162
00:15:46,571 --> 00:15:48,448
at least four or five cloves of garlic...
163
00:15:48,532 --> 00:15:52,702
and take three celery stalks,
the long ones, and finely chop it.
164
00:15:52,786 --> 00:15:56,331
If you chop it real fine, it'll cook all up in it.
You won't even know it's in there.
165
00:15:56,414 --> 00:15:59,834
And your onions.
Everything goes in at the same time.
166
00:15:59,918 --> 00:16:02,879
And some people say
put a bay leaf in it, you know...
167
00:16:02,963 --> 00:16:04,756
or add a teaspoon of sugar.
168
00:16:04,839 --> 00:16:07,968
I don't put the sugar, and every now
and then I think about the bay leaf.
169
00:16:08,051 --> 00:16:09,469
I might throw it in there
and I might not.
170
00:16:09,553 --> 00:16:11,471
Depends on what
I'm thinkin' about that day.
171
00:16:11,555 --> 00:16:14,349
But, you know, you cook 'em slow.
The slower you cook 'em-
172
00:16:14,432 --> 00:16:17,477
Get 'em to boiling first
and then turn the fire down...
173
00:16:17,561 --> 00:16:20,605
and cook 'em at medium heat...
174
00:16:20,689 --> 00:16:23,400
and you'll get a gorgeous pot of beans
like I had yesterday.
175
00:16:23,483 --> 00:16:25,777
And he turned 'em on
and burned 'em!
176
00:16:27,862 --> 00:16:30,198
I went back to sleep, I think.
177
00:16:49,551 --> 00:16:53,346
N'
178
00:16:53,430 --> 00:16:54,598
N'
179
00:17:02,564 --> 00:17:05,066
- N
- ♪ A little grits and fish giblets ♪
180
00:17:05,150 --> 00:17:07,235
♪ Boiled greens and tomato paste ♪
181
00:17:07,319 --> 00:17:09,529
♪ How about a little stew ♪
182
00:17:12,365 --> 00:17:14,451
♪ I went on down
to the deep blue sea ♪
183
00:17:14,534 --> 00:17:16,161
♪ And they all asked for you ♪
184
00:17:16,870 --> 00:17:18,747
♪ They all asked for you ♪
185
00:17:18,830 --> 00:17:22,000
♪ You know,
they even inquired about you ♪
186
00:17:22,083 --> 00:17:23,793
♪ I went on down
to the deep blue sea ♪
187
00:17:23,877 --> 00:17:26,880
- ♪ And they all asked for you ♪
- ♪ Wha-hoo! ♪
188
00:17:26,963 --> 00:17:28,882
♪ The sharks asked,
the whales asked ♪
189
00:17:28,965 --> 00:17:30,634
♪ And the barracuda asked it too ♪
190
00:17:30,717 --> 00:17:33,678
- ♪ Yes, they all asked for you ♪
- ♪ In the mornin' ♪
191
00:17:33,762 --> 00:17:36,264
- ♪ They all asked for you ♪
- ♪ In the evenin' ♪
192
00:17:36,348 --> 00:17:38,558
♪ Everybody there,
they wanna know where ♪
193
00:17:38,642 --> 00:17:41,061
♪ They all asked for you ♪
194
00:17:41,144 --> 00:17:43,688
- ♪ They all asked for you ♪
- ♪ Everybody ♪
195
00:17:43,772 --> 00:17:46,024
- ♪ They all asked for you ♪
- ♪ Everybody ♪
196
00:17:46,107 --> 00:17:48,443
♪ Everybody there,
they wanna know where ♪
197
00:17:48,526 --> 00:17:50,987
♪ They all asked for you N
198
00:17:51,071 --> 00:17:53,323
N
199
00:18:21,893 --> 00:18:24,938
This here, the live ones
will fall into the baskets...
200
00:18:25,021 --> 00:18:26,731
and the dead ones will stay.
201
00:18:26,815 --> 00:18:29,234
And this process is to separate...
202
00:18:29,317 --> 00:18:30,777
the live crawfish
from the dead crawfish?
203
00:18:30,860 --> 00:18:32,904
The live crawfish from the dead.
204
00:18:41,204 --> 00:18:43,206
This here's crab boil.
205
00:18:45,250 --> 00:18:48,253
Now, I'm going to
the cayenne pepper...
206
00:18:48,336 --> 00:18:51,631
which makes the crawfish
have the pepperish taste.
207
00:19:03,435 --> 00:19:05,061
All right, everything that I put in here...
208
00:19:05,145 --> 00:19:10,316
is the salt, garlic,
the crab boil, cayenne pepper...
209
00:19:10,400 --> 00:19:13,236
and then I'm gonna put
some Louisiana hot sauce.
210
00:19:19,534 --> 00:19:21,953
This here's Louisiana hot sauce.
211
00:19:22,036 --> 00:19:25,540
This also gives a tang to it,
a pepperish taste.
212
00:19:51,191 --> 00:19:54,486
See, a lot of people,
when they go to eat crawfish -
213
00:19:54,569 --> 00:19:59,115
The proper way to do it, you put it
underneath your tongue with your teeth...
214
00:20:00,283 --> 00:20:02,285
you squeeze and pull out.
215
00:20:04,913 --> 00:20:06,915
Then you suck the heads.
216
00:20:06,998 --> 00:20:11,544
But a lot of people that would eat crawfish
that's not too familiar with it...
217
00:20:11,628 --> 00:20:15,298
they would break it,
then have to peel it...
218
00:20:15,381 --> 00:20:17,884
then turn it around like that,
then squeeze...
219
00:20:17,967 --> 00:20:20,345
and then pull it out with their fingers.
220
00:20:20,428 --> 00:20:23,097
Other words,
if we we're out eatin' - us -
221
00:20:23,181 --> 00:20:27,018
I could eat maybe four to five
crawfish to maybe y'all one...
222
00:20:27,101 --> 00:20:29,562
if a person didn't know
how to eat it proper.
223
00:20:29,646 --> 00:20:31,689
And then naturally you squeeze...
224
00:20:33,316 --> 00:20:35,068
and you get the juice out...
225
00:20:35,151 --> 00:20:38,446
which is the seasoning
that just came from soaking.
226
00:20:38,530 --> 00:20:41,157
And that's the proper way
of eating a crawfish.
227
00:20:41,783 --> 00:20:46,621
Here's to John, the best crawfish boiler
this side of the river.
228
00:20:47,497 --> 00:20:50,416
Here's to John, one of
the neighborhoods best friends.
229
00:20:50,500 --> 00:20:54,254
Doesn't matter how you cut it. He was a great
guy and his son's a chip off the block.
230
00:21:26,035 --> 00:21:28,371
N
231
00:22:03,907 --> 00:22:04,407
N
232
00:22:48,493 --> 00:22:50,536
Hey!
233
00:22:50,620 --> 00:22:53,122
Yeah! What's going on?
234
00:22:54,165 --> 00:22:58,211
Down here they got
a Saint Patrick's Day celebration goin'.
235
00:22:59,629 --> 00:23:01,714
This is one of the only cities
in the world...
236
00:23:01,798 --> 00:23:04,550
that you can do
what you're doing here.
237
00:23:04,634 --> 00:23:09,347
Drink beer out in the street,
throw the cans on the sidewalk.
238
00:23:09,430 --> 00:23:11,683
It's one of the greatest places
in the world.
239
00:23:12,684 --> 00:23:15,311
They call it
“The City That Care Forgot.”
240
00:23:15,395 --> 00:23:19,399
lt's probably the last place in America
that you can feel -
241
00:23:19,482 --> 00:23:22,485
well, just sort of free to live, you know.
242
00:24:05,862 --> 00:24:08,781
N
243
00:24:52,575 --> 00:24:54,494
It's a good-time town.
244
00:24:54,577 --> 00:24:55,953
And you celebrate your holidays -
245
00:24:56,037 --> 00:24:59,832
You celebrate more holidays in New Orleans
than you celebrate anywhere.
246
00:24:59,916 --> 00:25:02,668
You celebrate Saint Patrick's Day,
Saint Joseph's.
247
00:25:02,752 --> 00:25:04,587
Two weeks up until Mardi Gras Day...
248
00:25:04,670 --> 00:25:08,549
it builds up into something,
you'd think you was in Brazil.
249
00:25:08,633 --> 00:25:10,259
The businesses still going on...
250
00:25:10,343 --> 00:25:12,470
but everybody's finger-poppin'
and havin' a ball.
251
00:25:12,553 --> 00:25:13,846
N'
252
00:25:13,930 --> 00:25:16,849
♪ In Gert Town
where the cats all meet ♪
253
00:25:16,933 --> 00:25:20,353
♪ ls the Mardi Gras mambo
with a beat ♪
254
00:25:20,436 --> 00:25:23,689
♪ Shout a cheer for the Zulu king ♪
255
00:25:23,773 --> 00:25:27,026
♪ And truck on down
with a mambo swing ♪
256
00:25:27,110 --> 00:25:30,029
♪ The Mardi Gras Mambo
Mambo, Mambo' ♪
257
00:25:30,113 --> 00:25:33,241
♪ Mardi Gras Mambo
Mambo, Mambo' ♪
258
00:25:33,324 --> 00:25:36,577
♪ Mardi Gras Mambo ♪
259
00:25:36,661 --> 00:25:39,455
♪ Down in New Orleans N'
260
00:25:40,832 --> 00:25:43,835
N'
261
00:26:03,604 --> 00:26:05,231
N'
262
00:26:05,314 --> 00:26:07,525
Mardi Gras
cannot be a spectator sport.
263
00:26:07,608 --> 00:26:09,819
You can't come
and watch Mardi Gras.
264
00:26:09,902 --> 00:26:13,948
You either come and do Mardi Gras
or you lose out.
265
00:26:14,031 --> 00:26:16,742
The thing started
when the Christian church decided...
266
00:26:16,826 --> 00:26:19,620
it needed to -
267
00:26:19,704 --> 00:26:22,248
to base its holidays on...
268
00:26:22,331 --> 00:26:25,126
the existing celebrations...
269
00:26:25,209 --> 00:26:27,336
uh, those things...
270
00:26:27,420 --> 00:26:29,589
they considered pagan.
271
00:26:29,672 --> 00:26:31,841
So - To get the people -
272
00:26:31,924 --> 00:26:34,260
Since they were celebrating already,
if they made them the holy days...
273
00:26:34,343 --> 00:26:37,180
then they would be their holy days.
274
00:26:37,263 --> 00:26:40,808
So... Mardi Gras...
275
00:26:40,892 --> 00:26:43,394
is the last chance to blow it off...
276
00:26:43,477 --> 00:26:47,106
before you have to
start doing without...
277
00:26:47,190 --> 00:26:50,610
to make yourself pure enough
to celebrate the death of Christ -
278
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
the birth of Christ - the death of Christ -
whichever those are.
279
00:26:54,363 --> 00:26:58,075
But the concept of
having to have a lustful time...
280
00:26:58,159 --> 00:27:00,453
and then the time without...
281
00:27:00,536 --> 00:27:03,372
uh, is where it came from.
282
00:27:04,332 --> 00:27:06,042
To do that...
283
00:27:06,125 --> 00:27:08,002
respectable people
couldn't be lustful...
284
00:27:08,085 --> 00:27:10,254
so you have to mask.
285
00:27:10,338 --> 00:27:12,840
You have to put on a false front...
286
00:27:12,924 --> 00:27:14,967
in order to be...
287
00:27:15,051 --> 00:27:17,303
who you want to be anyway...
288
00:27:17,386 --> 00:27:20,348
uh, before the real false front -
289
00:27:20,431 --> 00:27:22,642
Of giving up everything
and being pure comes along.
290
00:27:22,725 --> 00:27:24,769
- Beautiful!
- Whoo!
291
00:27:24,852 --> 00:27:26,771
- Hey, hey!
- Whoo!
292
00:27:26,854 --> 00:27:27,980
Whoo!
293
00:27:28,064 --> 00:27:31,192
If you wants to be white today,
you can be white today.
294
00:27:31,275 --> 00:27:32,985
Yeah!
295
00:27:33,069 --> 00:27:36,447
- What do you want to be today?
- White today!
296
00:27:36,530 --> 00:27:38,824
We gonna be Kunta Kinte,
you understand!
297
00:27:38,908 --> 00:27:43,287
Nah! Superman! Batman! Robin Hood!
You can be anything you want to be today.
298
00:27:43,371 --> 00:27:46,457
But now, tomorrow,
you got to be a nigger tomorrow...
299
00:27:46,540 --> 00:27:48,417
'cause that's what you is!
300
00:27:48,501 --> 00:27:49,001
N'
301
00:27:57,385 --> 00:27:57,885
N'
302
00:28:28,082 --> 00:28:31,294
N'
303
00:29:09,957 --> 00:29:12,460
N
304
00:29:41,405 --> 00:29:44,408
N
305
00:30:17,149 --> 00:30:17,649
N
306
00:30:26,492 --> 00:30:29,245
N'
307
00:30:29,328 --> 00:30:31,372
N'
308
00:30:31,455 --> 00:30:34,166
N
309
00:30:34,250 --> 00:30:36,794
N
310
00:31:07,491 --> 00:31:10,286
N
311
00:31:10,369 --> 00:31:12,371
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I got to have it ♪
312
00:31:12,455 --> 00:31:14,707
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I gots to party ♪
313
00:31:14,790 --> 00:31:17,126
♪ Hell out the way ♪
314
00:31:17,209 --> 00:31:19,253
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Early in the morning ♪
315
00:31:19,336 --> 00:31:21,589
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Here day come now ♪
316
00:31:21,672 --> 00:31:23,757
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Right downtown ♪
317
00:31:23,841 --> 00:31:26,093
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I got the trumpet ♪
318
00:31:26,177 --> 00:31:28,429
- ♪ Hell out the way ♪
- I got the trumpet ♪
319
00:31:28,512 --> 00:31:30,764
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Gang got the trumpets ♪
320
00:31:30,848 --> 00:31:32,892
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ We've all got the trumpets ♪
321
00:31:32,975 --> 00:31:35,186
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Come on, ring ♪
322
00:31:35,269 --> 00:31:37,897
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Goin' there in the mornin' ♪
323
00:31:37,980 --> 00:31:40,232
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I'm gonna rock it ♪
324
00:31:40,316 --> 00:31:42,318
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Don't ever knock it ♪
325
00:31:42,401 --> 00:31:44,403
- ♪ Hell out the way ♪
- LI'
326
00:31:44,487 --> 00:31:46,614
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Ba-bop-a-lu-la ♪
327
00:31:46,697 --> 00:31:49,033
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I walk the river ♪
328
00:31:49,116 --> 00:31:51,285
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Early in the mornin' ♪
329
00:31:51,368 --> 00:31:53,996
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Early in the mornin' ♪
330
00:31:54,079 --> 00:31:55,915
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I walk the water ♪
331
00:31:55,998 --> 00:31:58,334
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I walk the water ♪
332
00:31:58,417 --> 00:32:00,628
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
333
00:32:00,711 --> 00:32:02,755
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I walk the water ♪
334
00:32:02,838 --> 00:32:05,090
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Walk on the water ♪
335
00:32:05,174 --> 00:32:07,343
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ There's funk on the water ♪
336
00:32:07,426 --> 00:32:09,512
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Oh, my, my, they jumpin' ♪
337
00:32:09,595 --> 00:32:11,805
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ My, my, they jumpin' ♪
338
00:32:11,889 --> 00:32:14,058
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ My, my, they's runnin' ♪
339
00:32:14,141 --> 00:32:16,393
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I plan on runnin' ♪
340
00:32:16,477 --> 00:32:18,729
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ I plan on runnin', boy ♪
341
00:32:18,812 --> 00:32:23,108
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ The bayou, the bayou, the bayou ♪
342
00:32:23,192 --> 00:32:25,486
♪ Hell out the way ♪
343
00:32:25,569 --> 00:32:27,613
- ♪ Hell out the way ♪
- N'
344
00:32:27,696 --> 00:32:29,949
♪ Hell out the way ♪
345
00:32:30,032 --> 00:32:32,493
♪ Hell out the way ♪
346
00:32:32,576 --> 00:32:35,663
N'
347
00:32:35,746 --> 00:32:39,041
Here you're working
with these beautiful colors...
348
00:32:39,124 --> 00:32:42,503
colors that you like, you know.
349
00:32:42,586 --> 00:32:47,174
Then you're combining these colors
to form and design.
350
00:32:47,258 --> 00:32:50,970
And this design is gonna
represent something, you know...
351
00:32:51,053 --> 00:32:55,182
that's gonna be something said
in the whole pan of you, you know.
352
00:32:55,266 --> 00:32:59,144
And then you'll have many of these,
maybe, in different parts...
353
00:32:59,228 --> 00:33:02,648
some for your vest,
some for your chest piece...
354
00:33:02,731 --> 00:33:06,652
some for your front apron,
some for your back apron...
355
00:33:06,735 --> 00:33:10,531
some on your armband,
some into your head crown.
356
00:33:10,614 --> 00:33:14,326
And each one of them
saying something different.
357
00:33:14,410 --> 00:33:16,954
Or relative in design, you know...
358
00:33:17,037 --> 00:33:22,001
like patches of assimilation
for both sides to balance on.
359
00:33:22,084 --> 00:33:25,838
And here's something done
stitch by stitch.
360
00:33:25,921 --> 00:33:28,424
Thousands upon
hundreds of thousands of stitches...
361
00:33:28,507 --> 00:33:31,385
are made to perform this.
362
00:33:31,468 --> 00:33:34,305
No one goes to school to learn this.
363
00:33:34,388 --> 00:33:37,975
This is something you just have
to automatically pick up...
364
00:33:38,058 --> 00:33:40,311
like somebody beating a drum
with a stick -
365
00:33:40,394 --> 00:33:42,479
boom, boom, boom, boom, boom.
366
00:33:42,563 --> 00:33:44,523
No one tells you. You just feel it.
367
00:33:44,607 --> 00:33:48,777
It all comes from one thing -
your wanting to do it.
368
00:33:48,861 --> 00:33:50,571
N'
369
00:33:50,654 --> 00:33:52,281
- ♪ Hell out the way ♪
- N'
370
00:33:52,364 --> 00:33:56,744
- ♪ Hell out the way ♪
- ♪ Early in the mornin' ♪
371
00:33:56,827 --> 00:33:58,245
♪ Hell out the way N'
372
00:33:58,329 --> 00:34:00,789
The closer it gets to Carnival,
the more it costs.
373
00:34:00,873 --> 00:34:04,209
We have this trouble every year.
374
00:34:04,293 --> 00:34:08,005
The last minute.
And then I have to run all over town.
375
00:34:08,088 --> 00:34:11,133
I'm supposed to be workin',
I gotta be running all over town...
376
00:34:11,216 --> 00:34:13,052
trying to find accessories.
377
00:34:13,135 --> 00:34:16,555
Right. And each year it's the same thing.
“Oh, we'll do better next year.”
378
00:34:16,639 --> 00:34:20,559
Start off right after Carnival,
you know, right after Carnival...
379
00:34:20,643 --> 00:34:24,772
but then fall through along the way,
and at the last minute here we go.
380
00:34:24,855 --> 00:34:27,650
I burn up about $40 worth of gas...
381
00:34:27,733 --> 00:34:32,029
running from Jefferson Parish to Saint
Bernard Parish, all across the river.
382
00:34:32,112 --> 00:34:34,865
What's involved in being the queen?
383
00:34:35,949 --> 00:34:38,577
Oh, it's a - a lot of things, man.
384
00:34:38,661 --> 00:34:40,245
You know, like -
385
00:34:40,329 --> 00:34:42,956
lt's like taking on...
386
00:34:43,040 --> 00:34:45,584
this thing you have to do.
387
00:34:45,668 --> 00:34:49,171
But practicing every day
like you see here...
388
00:34:49,254 --> 00:34:51,340
and... just having fun.
389
00:34:51,423 --> 00:34:52,800
That's it.
390
00:35:11,568 --> 00:35:12,068
N'
391
00:35:31,255 --> 00:35:34,383
N'
392
00:35:49,273 --> 00:35:51,942
N'
393
00:35:52,025 --> 00:35:54,236
N'
394
00:35:55,279 --> 00:35:58,907
- N'
- N
395
00:36:53,295 --> 00:36:55,714
N'
396
00:37:15,818 --> 00:37:17,820
N'
397
00:37:34,795 --> 00:37:37,464
♪
398
00:37:39,383 --> 00:37:41,718
N'
399
00:38:16,545 --> 00:38:19,965
♪ Well, I got a little chief ♪
400
00:38:20,924 --> 00:38:23,677
♪ Little chief ♪
401
00:38:23,760 --> 00:38:26,555
♪ He's the chief of the nation ♪
402
00:38:27,598 --> 00:38:29,641
♪ The wide, wide creation ♪
403
00:38:29,725 --> 00:38:32,436
♪ Oh, he won't go down ♪
404
00:38:33,395 --> 00:38:35,814
♪ Down on the ground ♪
405
00:38:36,899 --> 00:38:39,568
♪ Oh, how I love to hear you call ♪
406
00:38:39,651 --> 00:38:44,197
♪ My Indian Red N'
407
00:38:44,281 --> 00:38:47,576
♪ Mighty cooty fiyo ♪
408
00:38:47,659 --> 00:38:52,497
♪ Ee-yi-yay ♪
409
00:38:52,581 --> 00:38:54,499
♪ Ee-yi-yay ♪
410
00:38:54,583 --> 00:38:57,961
♪ Mi-Mi-Mighty cooty fiyo ♪
411
00:38:58,045 --> 00:39:01,048
♪ Ee-yi-yay ♪
412
00:39:01,131 --> 00:39:02,883
Whoo!
413
00:39:02,966 --> 00:39:05,052
♪ Ee-yi-yay ♪
414
00:39:05,135 --> 00:39:08,931
- ♪ Oh, there is the big chief ♪
- ♪ Big chief ♪
415
00:39:09,014 --> 00:39:12,017
R Big chief r
416
00:39:12,100 --> 00:39:15,604
♪ Big chief of the nation ♪
417
00:39:15,687 --> 00:39:18,023
♪ The wide, wide creation ♪
418
00:39:18,106 --> 00:39:20,734
♪ He won't bow down ♪
419
00:39:20,817 --> 00:39:23,987
- ♪ Down on the ground ♪
- Whoo!
420
00:39:24,071 --> 00:39:28,325
♪ Oh, how I love to hear you
call my Indian Red ♪
421
00:39:28,408 --> 00:39:31,745
♪ Hey, hey, hey ♪
422
00:39:31,828 --> 00:39:34,581
♪ Mighty cooty fiyo ♪
423
00:39:35,958 --> 00:39:40,170
♪ Ee-yi-yay ♪
424
00:39:41,004 --> 00:39:44,967
♪ Ee-yi-yay ♪
425
00:39:45,050 --> 00:39:46,802
Ooh!
426
00:39:46,885 --> 00:39:50,305
♪ Mighty cooty fiyo ♪
427
00:39:51,223 --> 00:39:55,686
♪ Ee-yi-yay ♪
428
00:39:55,769 --> 00:40:01,149
♪ Ee-yi-yay ♪
429
00:40:01,233 --> 00:40:04,695
♪ I got a spy boy-l'
430
00:40:05,445 --> 00:40:08,323
"r Spy BOY 4"
431
00:40:08,407 --> 00:40:11,410
♪ Spy boy of the nation ♪
432
00:40:11,493 --> 00:40:13,578
♪ The wide, wide creation ♪
433
00:40:13,662 --> 00:40:16,665
- ♪ He won't bow down ♪
- ♪ He won't bow down ♪
434
00:40:16,748 --> 00:40:19,835
- ♪ Down on the ground ♪
- ♪ Down on the ground ♪
435
00:40:19,918 --> 00:40:25,090
♪ Oh, how I love to hear you
call my Indian Red ♪
436
00:40:26,508 --> 00:40:29,219
- ♪ Jockamo-fiyo ♪
- ♪ Hondo, hondo ♪
437
00:40:29,302 --> 00:40:32,264
- ♪ In the mornin' ♪
- ♪ Hondo, hondo, hondo ♪
438
00:40:32,347 --> 00:40:35,267
- ♪ Late in the evenin' ♪
- ♪ Hondo, hondo, hondo ♪
439
00:40:35,350 --> 00:40:38,520
- ♪ All day long ♪
- ♪ Hondo, hondo, hondo ♪
440
00:40:38,603 --> 00:40:41,982
♪ And he won't lay down ♪
441
00:40:42,065 --> 00:40:45,110
- ♪ Not on the ground ♪
- ♪ Down on the ground ♪
442
00:40:45,193 --> 00:40:50,699
♪ Oh, how I love to hear them
call my Indian Red N'
443
00:40:53,952 --> 00:40:56,121
- LI'
- ♪ Ooh-na-nay ♪
444
00:40:56,204 --> 00:40:58,790
- ♪ Jockamo-fiyo ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
445
00:40:58,874 --> 00:41:01,376
- ♪ Ay, Mama ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
446
00:41:01,460 --> 00:41:03,712
- ♪ Ay, Mama ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
447
00:41:03,795 --> 00:41:06,339
- ♪ Run tell your mama ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
448
00:41:06,423 --> 00:41:08,967
- ♪ Run tell your sister ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
449
00:41:09,051 --> 00:41:11,720
- ♪ Here come de Indians ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
450
00:41:11,803 --> 00:41:13,930
- ♪ Indians comin' from ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
451
00:41:14,014 --> 00:41:16,808
- ♪ Way up town ♪
- ♪ Ooh-na-nay ♪
452
00:41:16,892 --> 00:41:19,686
Look at me!
453
00:41:19,770 --> 00:41:21,271
Come on, ya! Get up -
454
00:41:21,354 --> 00:41:24,274
Aww. Who is that?
455
00:41:24,357 --> 00:41:27,235
Ohh!
456
00:41:28,820 --> 00:41:31,490
- Can't do it. Can't do it, man.
- Get this cleared off.
457
00:41:31,573 --> 00:41:33,825
Look. You're on TV, man.
458
00:41:35,118 --> 00:41:36,838
- What he doin'?
- He's taking your picture.
459
00:41:36,912 --> 00:41:39,456
What do you think he's doin'?
You're on a movie camera.
460
00:41:39,539 --> 00:41:40,582
- How do?
- All right.
461
00:41:40,665 --> 00:41:41,833
- How you feelin'?
- Fine, thank you.
462
00:41:41,917 --> 00:41:43,418
Fraser's my name.
463
00:41:45,712 --> 00:41:47,672
Oh! Do it now!
464
00:41:47,756 --> 00:41:49,174
Aw, shucks!
465
00:41:49,257 --> 00:41:50,618
Let me take you for a little walk.
466
00:41:50,675 --> 00:41:53,386
- Where they at?
- Goin' down to the parade?
467
00:41:53,470 --> 00:41:56,556
- ♪ Say, boy, be ready on Mardi Gras day ♪
- Come out here, Sandra!
468
00:41:56,640 --> 00:41:59,434
♪ Handa Wanda your mama I'
469
00:41:59,518 --> 00:42:01,520
Oh, do that thing!
470
00:42:01,603 --> 00:42:03,605
♪ Handa Wanda your mama I'
471
00:42:03,688 --> 00:42:06,525
♪ She's a pretty little girl
on Mardi Gras day ♪
472
00:42:06,608 --> 00:42:08,527
♪ Handa Wanda your mama I'
473
00:42:08,610 --> 00:42:11,446
♪ I said, Mardi Gras day,
it won't be long ♪
474
00:42:11,530 --> 00:42:13,698
♪ Handa Wanda your mama I'
475
00:42:13,782 --> 00:42:16,368
♪ Say, live where you want,
gonna carry it home ♪
476
00:42:16,451 --> 00:42:18,745
♪ Handa Wanda your mama I'
477
00:42:18,829 --> 00:42:21,331
♪ Get high, what I say ♪
478
00:42:21,414 --> 00:42:23,667
♪ Handa wanda your mama ♪
479
00:42:23,750 --> 00:42:25,585
- Yeah!
- Yeah!
480
00:42:25,669 --> 00:42:28,130
Take a picture of me.
I'm pretty too.
481
00:42:38,265 --> 00:42:41,309
Over there! Over there!
482
00:42:45,313 --> 00:42:45,813
N'
483
00:43:17,721 --> 00:43:18,221
N'
484
00:43:21,892 --> 00:43:23,226
♪ Ooh-na-nay ♪
485
00:43:24,311 --> 00:43:25,854
♪ Ooh-na-nay ♪
486
00:43:26,897 --> 00:43:28,481
♪ Ooh-na-nay ♪
487
00:43:29,649 --> 00:43:31,902
How long you been seeing Mardi Gras?
488
00:43:31,985 --> 00:43:35,488
The last 25 years.
Yeah, 25 years now.
489
00:43:35,572 --> 00:43:37,490
- Sure has.
- I just waits for 'em.
490
00:43:37,574 --> 00:43:39,492
Are they different now from the old days?
491
00:43:39,576 --> 00:43:42,621
Well, they a little bit different.
They a little bit more, uh -
492
00:43:42,704 --> 00:43:44,873
Better.
I think they better now.
493
00:43:44,956 --> 00:43:47,125
I think they coming up a little better.
494
00:43:47,209 --> 00:43:49,127
What'd they used to do in the old days?
495
00:43:49,211 --> 00:43:51,671
Well, some of the same things,
but it wasn't quite as -
496
00:43:51,755 --> 00:43:54,799
Not too much - Actually,
not too much different you can say.
497
00:43:54,883 --> 00:43:57,427
They're just more -
They're just more modern today.
498
00:43:57,510 --> 00:43:58,970
Yeah. More modern.
499
00:43:59,054 --> 00:44:01,348
What kind of action did they used to have?
500
00:44:01,431 --> 00:44:05,685
Well, they used to have moss. Shucks,
they used to have hay, things like that.
501
00:44:05,769 --> 00:44:07,771
But now it look like they get more real.
502
00:44:07,854 --> 00:44:09,356
Can you tell us?
503
00:44:09,439 --> 00:44:12,692
You know, they used to
shoot at one another...
504
00:44:12,776 --> 00:44:16,029
and hit one another with knives
and hatchets and all that stuff.
505
00:44:16,112 --> 00:44:20,700
You know that. Why don't you tell it like it is?
That's been about 30 years ago.
506
00:44:20,784 --> 00:44:22,369
How come it changed?
507
00:44:22,452 --> 00:44:25,038
I don't know. The law got behind it,
so it had to change.
508
00:44:25,121 --> 00:44:27,415
- Misusin' one another like that.
- More civilized, huh?
509
00:44:27,499 --> 00:44:31,211
They got more civilized. That's right.
Why don't you tell the man like it was?
510
00:44:31,294 --> 00:44:35,173
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
511
00:44:35,257 --> 00:44:39,094
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
512
00:44:39,177 --> 00:44:42,013
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
513
00:44:42,097 --> 00:44:46,017
♪ Oh, the Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
514
00:44:46,101 --> 00:44:50,188
♪ The Indians comin'
from all over town ♪
515
00:44:50,272 --> 00:44:53,942
♪ Big chief think
he gonna take uptown ♪
516
00:44:54,025 --> 00:44:57,487
♪ Jockamo-fiyo, eh-la-hey ♪
517
00:44:57,570 --> 00:45:01,574
♪ Indians
the rulers on the holiday ♪
518
00:45:01,658 --> 00:45:05,537
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
519
00:45:05,620 --> 00:45:09,165
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
520
00:45:09,249 --> 00:45:12,210
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
521
00:45:12,294 --> 00:45:16,423
♪ Oh, them Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
522
00:45:16,506 --> 00:45:20,427
N'
523
00:45:32,147 --> 00:45:35,734
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
524
00:45:35,817 --> 00:45:38,653
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
525
00:45:39,821 --> 00:45:42,490
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
526
00:45:42,574 --> 00:45:46,494
♪ Oh, them Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
527
00:45:46,578 --> 00:45:50,915
♪ This Mardi Gras mornin' won't be long ♪
528
00:45:50,999 --> 00:45:54,753
♪ Gonna play Indians
Gon' carry on ♪
529
00:45:54,836 --> 00:45:58,465
♪ Maskers running up and down
the avenue ♪
530
00:45:58,548 --> 00:46:02,469
♪ Here comes the Indians
Let 'em through ♪
531
00:46:02,552 --> 00:46:06,264
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
532
00:46:06,348 --> 00:46:10,101
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
533
00:46:10,185 --> 00:46:13,229
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
534
00:46:13,313 --> 00:46:17,317
♪ Oh, them Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
535
00:46:17,400 --> 00:46:20,028
N'
536
00:46:32,874 --> 00:46:36,711
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
537
00:46:36,795 --> 00:46:40,048
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
538
00:46:40,131 --> 00:46:43,802
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
539
00:46:43,885 --> 00:46:47,347
♪ Oh, the Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
540
00:46:47,430 --> 00:46:51,393
N'
541
00:47:03,530 --> 00:47:07,575
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
542
00:47:07,659 --> 00:47:11,162
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
543
00:47:11,246 --> 00:47:14,165
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
544
00:47:14,249 --> 00:47:18,461
♪ Oh, the Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
545
00:47:26,386 --> 00:47:30,098
♪ Get back home
we gonna kneel and pray ♪
546
00:47:34,436 --> 00:47:38,064
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
547
00:47:38,148 --> 00:47:41,693
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
548
00:47:41,776 --> 00:47:45,113
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
549
00:47:49,451 --> 00:47:53,121
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
550
00:47:53,204 --> 00:47:56,916
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
551
00:47:57,000 --> 00:48:00,044
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
552
00:48:00,128 --> 00:48:04,174
♪ Oh, the Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump ♪
553
00:48:04,757 --> 00:48:08,303
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
554
00:48:08,386 --> 00:48:11,890
♪ Meet de boys
on de battlefront ♪
555
00:48:11,973 --> 00:48:15,393
♪ Meet de boys on de battlefront ♪
556
00:48:15,477 --> 00:48:19,981
♪ Oh, them Wild Tchoupitoulas
gonna stomp some rump N
557
00:48:24,235 --> 00:48:26,279
Comin' through! Comin' through!
558
00:48:26,362 --> 00:48:29,365
N
559
00:48:33,119 --> 00:48:35,413
Spy!
560
00:48:35,497 --> 00:48:37,499
Spy!
561
00:48:37,582 --> 00:48:39,042
Spy boy!
562
00:48:46,382 --> 00:48:49,511
Spy boy!
563
00:48:51,179 --> 00:48:54,349
♪ Spy boy, waka-nella ♪
564
00:48:55,600 --> 00:48:58,186
Spy boy!
565
00:48:59,062 --> 00:49:01,564
Spy boy!
566
00:49:01,648 --> 00:49:04,776
♪ Golden crown on the battlefield ♪
567
00:49:06,694 --> 00:49:09,197
♪ Golden crown on the battlefield ♪
568
00:49:11,533 --> 00:49:13,535
♪ Golden crown on the battlefield ♪
569
00:49:16,287 --> 00:49:18,540
♪ Golden crown on the battlefield ♪
570
00:49:21,084 --> 00:49:23,503
♪ Golden crown on the battlefield ♪
571
00:49:25,922 --> 00:49:28,341
♪ Golden crown on the battlefield ♪
572
00:49:30,718 --> 00:49:33,137
♪ Golden crown on the battlefield ♪
573
00:49:36,099 --> 00:49:38,142
Spy boys meet first, you know.
574
00:49:38,226 --> 00:49:41,854
They dance and talk to each other,
you know, until they cut each other loose.
575
00:49:41,938 --> 00:49:44,482
Then it go on down the line -
flag boy meet flag boy...
576
00:49:44,566 --> 00:49:47,860
on down to second chief,
then down to the big chief.
577
00:49:47,944 --> 00:49:51,072
But it's mostly just talkin' and dancin'.
There it is.
578
00:49:51,155 --> 00:49:52,574
What kind of talking?
579
00:49:52,657 --> 00:49:54,033
Well, Indian talk.
580
00:49:54,117 --> 00:49:55,535
There it is.
581
00:50:00,582 --> 00:50:03,084
Yeah, yeah.
582
00:50:08,423 --> 00:50:10,341
You'll be talkin' bull.
583
00:50:10,425 --> 00:50:15,513
No, but the person who you're talking to,
you know, they come back to you.
584
00:50:15,597 --> 00:50:17,140
They'll answer you. Say -
585
00:50:26,482 --> 00:50:28,776
Then, you know,
he'll answer you, you know.
586
00:50:28,860 --> 00:50:30,361
But it comes to you.
587
00:50:30,445 --> 00:50:34,032
It's no set language you have, a script
to follow, to say what you want to say.
588
00:50:34,115 --> 00:50:35,617
You say what you feel.
589
00:50:40,955 --> 00:50:43,291
♪ Golden crown on the battlefield ♪
590
00:50:45,918 --> 00:50:48,254
♪ Golden crown on the battlefield ♪
591
00:50:50,840 --> 00:50:52,967
♪ Golden crown on the battlefield ♪
592
00:50:55,595 --> 00:50:58,765
♪ Golden crown on the battlefield ♪
593
00:51:01,100 --> 00:51:04,854
This Indian thing
is, like, well, something...
594
00:51:04,937 --> 00:51:10,610
that every black man, I feel,
should be into, you know.
595
00:51:10,693 --> 00:51:15,406
And I have kids right now,
and my kids is coming up.
596
00:51:15,490 --> 00:51:18,076
And I want to get all my kids into it.
597
00:51:18,159 --> 00:51:21,204
When it gets to the point
where I have to drop out...
598
00:51:21,287 --> 00:51:23,206
I want my kids
to take over for me.
599
00:51:23,289 --> 00:51:27,085
Some of the - the black traditions...
600
00:51:27,168 --> 00:51:30,922
are not being brought forward
as much as they should...
601
00:51:31,005 --> 00:51:33,716
as far as tradition
is concerned, you know.
602
00:51:33,800 --> 00:51:37,887
This is an environment
that's a pan of the people.
603
00:51:37,970 --> 00:51:41,766
We wish that we can convey...
604
00:51:41,849 --> 00:51:44,394
to every person, you know...
605
00:51:44,477 --> 00:51:46,854
a feeling of tradition.
606
00:51:51,401 --> 00:51:54,320
N
607
00:52:04,038 --> 00:52:07,041
N
608
00:52:36,446 --> 00:52:39,949
N
609
00:52:48,374 --> 00:52:49,751
Hey!
610
00:52:50,918 --> 00:52:52,253
Whoa!
611
00:53:01,846 --> 00:53:04,432
- N
- Yeah!
612
00:53:06,684 --> 00:53:10,313
The Prince of Wales is a social
and pleasure club, a marching club...
613
00:53:10,396 --> 00:53:14,734
that was organized August 13, 1928...
614
00:53:14,817 --> 00:53:18,446
in the upper Irish Channel
of New Orleans.
615
00:53:18,529 --> 00:53:19,781
Well, today we're out here...
616
00:53:19,864 --> 00:53:22,867
with the Wild Tchoupitoulas,
you understand, as their guests.
617
00:53:22,950 --> 00:53:24,368
But our annual parade...
618
00:53:24,452 --> 00:53:26,662
is the second Sunday in August
each and every year.
619
00:53:26,746 --> 00:53:29,707
They have various social and pleasure clubs
throughout New Orleans...
620
00:53:29,791 --> 00:53:33,711
and each one of them parades
on individual Sundays, you know...
621
00:53:33,795 --> 00:53:35,713
usually in the summer months.
622
00:53:35,797 --> 00:53:37,715
Well, we aid -
623
00:53:37,799 --> 00:53:40,343
You know, I mean,
do a little benefit, things like this...
624
00:53:40,426 --> 00:53:45,056
and give to the Sickle Cell Foundation
and United Fund and other things...
625
00:53:45,139 --> 00:53:47,058
pick up money
especially for this purpose.
626
00:53:47,141 --> 00:53:52,188
But mainly our concern is to entertain
our own selves, you understand?
46930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.