Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,866 --> 00:02:41,286
"God is dead,"
declared Nietzsche.
2
00:02:41,411 --> 00:02:43,872
In his place
the amoral superman,
3
00:02:43,956 --> 00:02:46,416
his actions limited
only by the strength…
4
00:02:46,500 --> 00:02:48,919
or weakness of
his own character.
5
00:02:49,002 --> 00:02:52,756
So, when we consider
Raskolnikov's actions in…
6
00:02:52,840 --> 00:02:55,717
"Crime and Punishment,"
we have to ask ourselves,
7
00:02:55,801 --> 00:02:58,762
"does he fail
because he is weak?
8
00:02:58,846 --> 00:03:01,306
"Or because there are, in fact,
9
00:03:01,431 --> 00:03:03,684
"inherent limitations
on human behavior…
10
00:03:03,767 --> 00:03:06,395
built into man's
spiritual programming?"
11
00:03:31,044 --> 00:03:33,463
Dorothy, how are you doing?
I'm great. Just great.
12
00:03:33,589 --> 00:03:35,924
What a beautiful suit.
Who's the lucky guy?
13
00:03:36,008 --> 00:03:38,177
What guy? I'm meeting
my father for lunch.
14
00:03:38,302 --> 00:03:42,222
You're not meeting this mystery
man I keep hearing about?
15
00:03:42,306 --> 00:03:44,600
I gotta go.
16
00:03:44,683 --> 00:03:47,769
How do these rumors get started?
17
00:03:52,983 --> 00:03:54,985
Can you wait a minute?
18
00:03:58,238 --> 00:04:00,199
How are they?
19
00:04:00,324 --> 00:04:02,576
Perfect.
I'll take them.
20
00:04:23,347 --> 00:04:26,016
Sorry I'm late.
You look beautiful.
21
00:04:26,141 --> 00:04:28,602
So do you.
22
00:04:28,685 --> 00:04:31,688
Let's go before someone sees us.
23
00:04:36,026 --> 00:04:38,820
Wait for me.
24
00:04:38,904 --> 00:04:42,407
You're so paranoid.
You worried about my father?
25
00:04:42,533 --> 00:04:45,577
I'm not, I'm just being careful.
26
00:04:45,702 --> 00:04:48,747
He's not the CIA, Jonathan.
How do you know…
27
00:04:48,872 --> 00:04:51,583
he doesn't have another private
detective following us?
28
00:04:51,708 --> 00:04:54,545
Relax, he's not gonna try
another stunt like that,
29
00:04:54,670 --> 00:04:57,673
not if he ever wants
to speak to me again.
30
00:04:57,756 --> 00:04:59,675
They're closed.
I can't believe it.
31
00:04:59,758 --> 00:05:01,635
They're closed
between 1:00 and 2:00.
32
00:05:01,718 --> 00:05:03,053
Jonathan, didn't you check?
33
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Look, the woman on the phone
34
00:05:04,721 --> 00:05:06,849
said they'd be open
between 12:30 and 1:30.
35
00:05:06,932 --> 00:05:08,183
I'm positive.
36
00:05:08,267 --> 00:05:13,063
We've got 25 minutes. Oh,
what are we gonna do?
37
00:05:15,148 --> 00:05:17,985
It's a great view.
Look, you can see the campus.
38
00:05:18,068 --> 00:05:20,863
See?
I told you.
39
00:05:22,865 --> 00:05:24,241
Come here.
Look at this.
40
00:05:27,578 --> 00:05:29,663
Oh.
41
00:05:29,746 --> 00:05:31,874
What I wouldn't give…
42
00:05:31,957 --> 00:05:34,585
to see my father's face
when he finds out.
43
00:05:34,710 --> 00:05:35,919
Won't it be great?
44
00:05:36,003 --> 00:05:38,922
No more sneaking around,
no more hiding.
45
00:05:39,047 --> 00:05:42,384
You haven't told anybody
about us?
46
00:05:42,467 --> 00:05:45,596
Of course not. Not
even your sister?
47
00:05:45,679 --> 00:05:48,265
I haven't told a soul.
48
00:05:48,348 --> 00:05:50,893
I guess I am being
a little paranoid.
49
00:05:50,976 --> 00:05:53,270
Who wouldn't be
with a father like yours?
50
00:05:53,353 --> 00:05:56,273
What's he gonna do
once we're married?
51
00:05:56,356 --> 00:05:58,609
Cut me off?
Big deal.
52
00:05:58,692 --> 00:06:02,613
It's ten to, you know?
We should get back.
53
00:06:02,738 --> 00:06:04,031
We've got plenty of time.
54
00:06:04,114 --> 00:06:06,700
Careful!
55
00:06:06,783 --> 00:06:08,952
What's wrong?
It's a foot wide.
56
00:06:09,036 --> 00:06:11,788
You sit on a bench
a foot wide, you don't fall.
57
00:06:11,872 --> 00:06:14,291
It's not the same thing.
Sure it is.
58
00:06:14,416 --> 00:06:16,543
Come here.
What?
59
00:06:16,627 --> 00:06:19,171
Oh, come on, you're being silly.
What?
60
00:06:20,464 --> 00:06:22,966
Don't be afraid.
I've got you.
61
00:06:23,091 --> 00:06:27,304
Jonathan, let me down.
In a minute.
62
00:06:31,141 --> 00:06:34,269
New shoes? Yeah,
I just got them.
63
00:06:34,353 --> 00:06:35,812
You gonna let me down?
64
00:06:35,896 --> 00:06:39,233
I'm sorry, Dorrie.
What?
65
00:06:39,316 --> 00:06:41,652
You only have yourself to blame.
66
00:06:42,528 --> 00:06:45,322
Ahhh!
67
00:07:04,341 --> 00:07:06,677
Everybody back.
Everybody back!
68
00:07:27,656 --> 00:07:28,782
All right, get back!
69
00:07:52,389 --> 00:07:54,391
Mr. Carlsson,
70
00:07:54,474 --> 00:07:56,935
is it true that your daughter
committed suicide?
71
00:07:57,060 --> 00:07:58,770
No comment.
72
00:07:58,896 --> 00:08:01,064
When was the last time you
spoke to your daughter?
73
00:08:01,148 --> 00:08:03,483
Is there any connection between
this and your wife's suicide?
74
00:08:03,567 --> 00:08:05,903
Did your daughter leave a
suicide note, Mr. Carlsson?
75
00:08:05,986 --> 00:08:09,656
"When I am dead, my dearest,
76
00:08:09,740 --> 00:08:12,910
"sing no sad songs for me.
77
00:08:15,245 --> 00:08:19,958
"Plant thou no roses at my head
nor shady cypress tree.
78
00:08:20,083 --> 00:08:23,420
"Be the green grass above me
with showers and dewdrops wet.
79
00:08:23,504 --> 00:08:26,381
"And if thou wilt, remember,
80
00:08:26,465 --> 00:08:28,842
and if thou wilt,
forget."
81
00:08:28,926 --> 00:08:31,053
It certainly suggests
a morbid state of mind.
82
00:08:31,136 --> 00:08:33,096
That is her handwriting,
isn't it?
83
00:08:33,180 --> 00:08:36,975
Yes, but it still doesn't mean
she committed suicide.
84
00:08:37,100 --> 00:08:40,020
She mailed this yesterday,
probably right before she…
85
00:08:40,103 --> 00:08:43,774
She typed the address. Why would
she want to kill herself?
86
00:08:43,899 --> 00:08:45,776
It doesn't make any sense.
Ellen, don't.
87
00:08:45,901 --> 00:08:48,028
I don't want to prejudge this,
88
00:08:48,111 --> 00:08:50,239
but quite frankly,
Miss Carlsson,
89
00:08:50,322 --> 00:08:54,785
suicide is the most
likely explanation.
90
00:08:54,868 --> 00:08:58,622
The press has had
a field day in the past.
91
00:08:58,705 --> 00:09:01,291
I'd appreciate it if you'd keep your
investigations to a minimum, lieutenant.
92
00:09:01,416 --> 00:09:05,170
Sir, I'm gonna do everything
I can to help you with this,
93
00:09:05,295 --> 00:09:08,257
but there's gonna be some kind
of an investigation in a case…
94
00:09:08,340 --> 00:09:10,342
A formality, lieutenant,
given the facts.
95
00:09:10,467 --> 00:09:12,219
I see no reason to intrude
96
00:09:12,302 --> 00:09:15,389
on the family's privacy
at a time like this.
97
00:09:15,472 --> 00:09:18,642
Thank you, commissioner.
I appreciate your cooperation.
98
00:09:18,725 --> 00:09:20,769
Within ten years of
arriving from Denmark…
99
00:09:20,853 --> 00:09:22,855
after World War II,
100
00:09:22,980 --> 00:09:26,608
he built Carlsson Copper into one of
the largest corporations in America.
101
00:09:26,692 --> 00:09:28,986
Boy, all that bread…
102
00:09:29,069 --> 00:09:31,655
and the kid still goes
and kills herself?
103
00:09:31,780 --> 00:09:35,826
Nothing's that bad! I would
have helped her spend it.
104
00:09:35,909 --> 00:09:38,287
Shut the fuck up!
What's eatin' you?
105
00:09:38,370 --> 00:09:42,332
I'm trying to listen.
I'm so sorry.
106
00:09:42,457 --> 00:09:45,002
With the acquisition of extensive
mining interests in Brazil
107
00:09:45,127 --> 00:09:48,172
and the takeover
of Jerusalem Steel,
108
00:09:48,255 --> 00:09:51,175
Carlsson became one
of America's richest men.
109
00:09:51,258 --> 00:09:53,427
The success in his business…
110
00:09:53,510 --> 00:09:56,805
Two Big Bens and
a side of fries.
111
00:09:56,889 --> 00:09:58,682
First, there was the suicide
of ex-wife, Louise,
112
00:09:58,807 --> 00:10:02,769
that was followed by the death of
only son, Bobby, in an auto accident.
113
00:10:02,853 --> 00:10:05,856
I remember him. Wasn't he
dating Brooke Shields?
114
00:10:05,981 --> 00:10:08,734
It was Isabella Gianelli,
if you really want to know.
115
00:10:08,859 --> 00:10:11,862
Isabella Gianelli.
What was she in?
116
00:10:11,945 --> 00:10:13,906
She wasn't in anything, Joanne.
117
00:10:14,031 --> 00:10:16,909
Her father happens
to own half of Italy!
118
00:10:17,034 --> 00:10:20,329
Her father owns Italy.
Get with it, Joanne!
119
00:10:20,412 --> 00:10:24,166
This is Carol Mahoney for WNJ,
reporting another sad chapter..
120
00:10:24,249 --> 00:10:27,961
In the troubled family history
of copper baron, Thor Carlsson.
121
00:10:30,214 --> 00:10:32,966
And now for an update
on the Carlsson case,
122
00:10:33,050 --> 00:10:35,928
we go back to Carol Mahoney
outside of police headquarters.
123
00:10:36,053 --> 00:10:37,596
Carol, what's happening there?
124
00:10:37,721 --> 00:10:40,224
Yes? This is
Thor Carlsson.
125
00:10:40,349 --> 00:10:43,810
I'm still standing outside
police headquarters, waiting…
126
00:10:43,894 --> 00:10:46,563
I'm going to take
this in the other room.
127
00:10:46,647 --> 00:10:48,649
I won't be a minute.
128
00:10:48,732 --> 00:10:52,027
Carlsson is in the hotel with his daughter
Ellen, the dead girl's twin sister.
129
00:10:53,320 --> 00:10:55,197
Yes?
130
00:11:02,663 --> 00:11:05,916
I'd appreciate it if we kept
this between ourselves, doctor.
131
00:11:05,999 --> 00:11:09,294
I do understand your problem.
132
00:11:09,419 --> 00:11:11,922
Yes, Dr. Wilder,
let's not beat about the bush.
133
00:11:12,047 --> 00:11:16,468
If there's anything I can do
to show my appreciation,
134
00:11:16,593 --> 00:11:19,930
if not for you personally,
then for your clinic?
135
00:11:22,432 --> 00:11:25,352
Thank you, doctor.
You've been very understanding.
136
00:11:36,613 --> 00:11:38,448
Who's
Dr. Wilder?
137
00:11:38,532 --> 00:11:41,952
Were you listening at the door?
Dad, I'm not a child.
138
00:11:42,035 --> 00:11:43,287
What are you trying to hide?
139
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
You don't understand!
Understand what?
140
00:11:46,707 --> 00:11:49,001
Dorothy was pregnant!
141
00:11:49,126 --> 00:11:51,128
Pregnant?
She never said…
142
00:11:51,253 --> 00:11:54,840
Exactly! Maybe she didn't
want to bother you.
143
00:11:54,965 --> 00:11:59,636
Bother me? Maybe she thought you
were too busy looking after vagrants
144
00:11:59,761 --> 00:12:01,096
to have time for
your own sister.
145
00:12:01,180 --> 00:12:02,431
You are really something,
you know that?
146
00:12:02,514 --> 00:12:05,184
Dorothy was a whore, Ellen!
Like her mother!
147
00:12:33,504 --> 00:12:35,172
Jonathan?
148
00:12:36,840 --> 00:12:39,384
Jonathan?
149
00:12:39,510 --> 00:12:41,678
Jonathan?
150
00:12:43,013 --> 00:12:46,016
What happened? What do you mean?
151
00:12:46,141 --> 00:12:49,061
The bank. You never showed
up for your interview.
152
00:12:49,186 --> 00:12:52,773
Why do I want to go work in some
shitty little bank, anyway?
153
00:12:52,856 --> 00:12:55,984
It's been four months
since you graduated.
154
00:12:56,068 --> 00:12:58,362
Four months.
16 weeks!
155
00:12:58,487 --> 00:13:01,490
Son, you cannot rest on your
laurels forever, you know.
156
00:13:01,573 --> 00:13:04,701
Yeah, I know. I'm giving
it some thought, okay?
157
00:13:04,826 --> 00:13:06,620
That's very well,
158
00:13:06,703 --> 00:13:09,122
but don't you think it's
time you did something?
159
00:13:09,206 --> 00:13:13,126
Look, for God's sake, I said
I'm giving it some thought.
160
00:13:13,210 --> 00:13:15,212
Get off my back!
161
00:13:15,295 --> 00:13:18,632
That's what your father
always used to say.
162
00:13:18,715 --> 00:13:22,010
Well, like father, like son, right?
Jonathan…
163
00:13:22,094 --> 00:13:25,222
I'm gonna turn out as useless
as him, so get used to it.
164
00:13:25,305 --> 00:13:28,016
I don't want you to waste your potential.
Is that so terrible?
165
00:13:28,100 --> 00:13:30,894
Does it do harm because I
want you to better yourself…
166
00:13:31,019 --> 00:13:32,896
Jesus Christ, no wonder
he ran out on you
167
00:13:33,021 --> 00:13:35,858
if this is the way
you kept nagging him.
168
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
Fucking nagging!
169
00:13:37,860 --> 00:13:39,444
Shame on you.
170
00:13:39,570 --> 00:13:42,489
Shame on you.
171
00:13:46,243 --> 00:13:49,121
Look, I'm sorry, Mom.
172
00:13:50,622 --> 00:13:53,542
I said, I'm sorry.
173
00:13:54,751 --> 00:13:57,004
Mom?
174
00:14:05,762 --> 00:14:07,472
What turns you on about guys?
175
00:14:07,598 --> 00:14:11,393
I like it when guys have a few
small moles on their upper back,
176
00:14:11,476 --> 00:14:14,146
around their shoulder area.
177
00:14:15,439 --> 00:14:17,774
I'm sorry, Mom.
178
00:14:19,151 --> 00:14:22,446
It's okay.
It's okay.
179
00:14:25,115 --> 00:14:29,286
Sometimes it just seems like
I go on and on at you…
180
00:14:30,829 --> 00:14:34,458
but it's because
I love you so much.
181
00:14:34,583 --> 00:14:39,004
And I just want you to show 'em.
Do you understand?
182
00:14:39,129 --> 00:14:42,966
All the sacrifices that we made
183
00:14:43,050 --> 00:14:46,595
so you could have
that scholarship.
184
00:14:46,678 --> 00:14:50,599
What is it all for if you're
just gonna sit around and mope?
185
00:14:52,142 --> 00:14:53,519
Trust me.
186
00:14:53,644 --> 00:14:56,480
I'm gonna make you
real proud of me, Mom.
187
00:14:56,605 --> 00:14:58,649
That's a promise.
188
00:15:24,299 --> 00:15:26,260
Where are you headed?
New York.
189
00:15:26,343 --> 00:15:29,304
Come on in. It's your lucky night.
Great, thanks.
190
00:15:36,770 --> 00:15:39,773
I just got back from
two years on the road, myself.
191
00:15:39,857 --> 00:15:42,359
India and Thailand,
the old hippie trail.
192
00:15:42,484 --> 00:15:46,697
Amazing time over there.
Incredible dope.
193
00:15:48,156 --> 00:15:50,909
I've been on the road
since I was a kid.
194
00:15:51,034 --> 00:15:54,496
My father was a diplomat, so I
never stayed in the same place.
195
00:15:54,580 --> 00:15:58,458
Always moving, here and there.
Right.
196
00:15:58,542 --> 00:16:03,338
You remember a Korean 747
got shot down by the Russians?
197
00:16:03,422 --> 00:16:05,507
My parents were on that.
198
00:16:06,717 --> 00:16:08,635
I remember that.
199
00:16:08,719 --> 00:16:10,679
Both of your parents?
200
00:16:10,762 --> 00:16:13,724
That's terrible.
I'm sorry.
201
00:16:13,849 --> 00:16:15,726
Oh, no.
That's all right.
202
00:16:15,851 --> 00:16:17,895
My name's Jay…
Faraday.
203
00:16:18,020 --> 00:16:19,938
Jonathan, Jonathan Corliss.
204
00:16:20,063 --> 00:16:22,566
Nice to meet you, Jay.
205
00:16:30,991 --> 00:16:35,078
I just mean isn't there
somebody that you could stay with?
206
00:16:35,162 --> 00:16:37,080
I'm not going back.
207
00:16:37,206 --> 00:16:38,999
I'll just run away again, okay?
208
00:16:39,082 --> 00:16:41,251
Mickey…
209
00:16:45,464 --> 00:16:48,133
so how are you going to live?
210
00:16:48,258 --> 00:16:51,261
You just going to beg,
hustle, steal, what?
211
00:16:51,386 --> 00:16:54,223
How long do you think you
can survive that way?
212
00:16:54,306 --> 00:16:57,017
Shit, I don't know!
213
00:16:57,100 --> 00:16:59,895
Why do you keep asking
all these questions?
214
00:16:59,978 --> 00:17:01,897
Because they're
important, Mickey.
215
00:17:01,980 --> 00:17:04,691
Right, right.
This is Castle House.
216
00:17:04,775 --> 00:17:07,319
Yeah. No.
217
00:17:07,444 --> 00:17:09,613
I won't be here, but
Jay should be around.
218
00:17:09,696 --> 00:17:11,615
You can talk to him about it.
219
00:17:11,740 --> 00:17:13,158
Dave!
220
00:17:13,283 --> 00:17:15,827
Thanks, Sue.
Is that an offer?
221
00:17:17,579 --> 00:17:20,290
Baby, you look wrecked.
I am wrecked.
222
00:17:20,415 --> 00:17:24,461
Sometimes I just run out
of things to say to them.
223
00:17:24,586 --> 00:17:27,172
Go home and get some sleep.
224
00:17:27,297 --> 00:17:29,967
I can't.
I'm going to Philadelphia.
225
00:17:30,050 --> 00:17:32,261
Ellen!
I know, I know.
226
00:17:32,344 --> 00:17:34,680
It's just something
I've got to do.
227
00:17:34,805 --> 00:17:37,349
What do you think you're
going to accomplish?
228
00:17:37,474 --> 00:17:39,935
It's been almost a year
since she died.
229
00:17:41,728 --> 00:17:45,107
If I could prove she didn't kill
herself, I'd feel less guilty.
230
00:17:45,190 --> 00:17:47,067
Yeah.
231
00:17:47,150 --> 00:17:51,280
Just don't be bummed out if
it doesn't work out. Thanks.
232
00:17:51,363 --> 00:17:54,157
I'm a big girl.
233
00:17:54,283 --> 00:17:56,577
I'm going to be at the
Marriott if you need me.
234
00:17:56,660 --> 00:17:59,705
Thanks for taking my shift
on the van tonight.
235
00:17:59,830 --> 00:18:01,623
No problem.
236
00:18:03,876 --> 00:18:06,879
At least I get to spend
the night with lover-boy.
237
00:18:07,004 --> 00:18:09,756
See you, Cathy.
Good luck.
238
00:18:09,840 --> 00:18:11,633
Thanks.
239
00:18:47,503 --> 00:18:49,630
Lieutenant,
thank you for coming.
240
00:18:49,713 --> 00:18:52,341
You didn't give me
much choice, did you?
241
00:18:52,424 --> 00:18:56,762
I gotta admit, you picked
a strange place to meet.
242
00:18:56,887 --> 00:19:00,307
Well, don't worry. There won't
be a repeat performance.
243
00:19:00,390 --> 00:19:02,601
Look, Miss Carlsson, I don't
have time for games.
244
00:19:02,726 --> 00:19:04,603
I've got a job to do,
and it's not an easy one.
245
00:19:04,728 --> 00:19:07,439
So if you've got something
to tell me… Okay.
246
00:19:07,564 --> 00:19:11,527
Dorothy did not commit suicide.
She was murdered.
247
00:19:11,610 --> 00:19:14,071
You got evidence
to back that up?
248
00:19:14,154 --> 00:19:16,406
Look what I found.
249
00:19:16,532 --> 00:19:20,536
It's Dorrie's. I was
going through her things.
250
00:19:22,704 --> 00:19:24,540
So?
251
00:19:24,623 --> 00:19:26,834
They're getting married
in the drawing.
252
00:19:26,917 --> 00:19:28,085
And another thing,
253
00:19:28,210 --> 00:19:31,004
did you know that she was
wearing new shoes that day?
254
00:19:31,088 --> 00:19:33,131
She bought them at a store
four blocks from here.
255
00:19:33,257 --> 00:19:34,842
And there's a marriage
license bureau
256
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
three floors below
where we're standing.
257
00:19:37,135 --> 00:19:41,139
I'd have thought even
your averagely dumb cop
258
00:19:41,265 --> 00:19:42,516
could get a handle on that one.
259
00:19:44,268 --> 00:19:46,061
You think you're
pretty smart, don't you?
260
00:19:46,144 --> 00:19:49,773
Well, for your information,
I checked the license bureau.
261
00:19:49,898 --> 00:19:52,609
Every appointment that
was made that day was kept,
262
00:19:52,734 --> 00:19:55,445
so no way in hell was
your sister getting married!
263
00:19:55,529 --> 00:19:57,865
Right, but she didn't know that.
264
00:19:57,948 --> 00:20:00,450
The fact that there
was no appointment
265
00:20:00,576 --> 00:20:03,537
only proves he had no intention
of going through with it.
266
00:20:03,620 --> 00:20:07,082
So the guy didn't show up. That's all the
more reason why she threw herself off a roof.
267
00:20:07,165 --> 00:20:09,793
Except for the note.
268
00:20:09,918 --> 00:20:12,796
Why would she write a suicide
note if she was getting married?
269
00:20:12,921 --> 00:20:15,883
I think she was set up,
and the note is what proves it.
270
00:20:15,966 --> 00:20:19,970
Lieutenant, my sister was
not the type to commit suicide.
271
00:20:20,053 --> 00:20:22,639
I knew her better than anyone, you know.
We were twins.
272
00:20:22,723 --> 00:20:26,393
There's no motive.
Who'd want to kill her?
273
00:20:26,476 --> 00:20:29,313
I don't know, but
somebody got her pregnant.
274
00:20:29,396 --> 00:20:31,356
It didn't just happen.
275
00:20:31,481 --> 00:20:33,400
What are you afraid of?
276
00:20:33,483 --> 00:20:35,485
Is my father paying you off?
277
00:20:37,529 --> 00:20:39,489
You know, this may come
as a shock to you,
278
00:20:39,615 --> 00:20:41,909
but your father's money
doesn't buy everyone.
279
00:20:44,369 --> 00:20:47,539
No, only the Philadelphia
Police Department.
280
00:20:58,008 --> 00:21:00,010
Goodbye, Miss Carlsson.
281
00:21:08,685 --> 00:21:11,522
I just have the feeling that
she was going to get married.
282
00:21:11,605 --> 00:21:13,690
She never said anything?
No, not to me.
283
00:21:13,815 --> 00:21:18,237
But then, we were never
really close friends.
284
00:21:18,362 --> 00:21:20,739
So you didn't know
she was pregnant?
285
00:21:20,864 --> 00:21:23,825
No!
God!
286
00:21:23,909 --> 00:21:27,371
Any idea who the father
might have been? No.
287
00:21:27,454 --> 00:21:29,456
She was supposed to be
seeing someone,
288
00:21:29,540 --> 00:21:31,708
but none of us
ever knew who he was.
289
00:21:31,792 --> 00:21:35,212
She was real careful after
that thing with your father.
290
00:21:35,295 --> 00:21:37,130
What thing?
291
00:21:37,214 --> 00:21:40,884
She was seeing this guy
the year before, a student.
292
00:21:41,009 --> 00:21:43,637
There was a rumor that your
father had him investigated
293
00:21:43,720 --> 00:21:46,014
by a private detective. What?
294
00:21:46,098 --> 00:21:48,642
But they stopped
seeing each other anyway.
295
00:21:48,725 --> 00:21:51,895
Maybe they didn't
stop seeing each other.
296
00:21:52,020 --> 00:21:56,191
She'd really keep it secret if she
was still seeing the guy. Yeah.
297
00:21:56,275 --> 00:21:58,902
Do you remember his name?
298
00:21:59,027 --> 00:22:01,238
No, but he used to work
in the Law School Library,
299
00:22:01,363 --> 00:22:03,156
and I think he still does.
300
00:22:03,240 --> 00:22:07,536
He was nice looking, tall, dark.
He was kind of a hunk.
301
00:23:00,422 --> 00:23:02,299
Anything wrong?
302
00:23:02,382 --> 00:23:06,136
You look like you saw a ghost.
You must be Dorrie's sister.
303
00:23:06,261 --> 00:23:08,472
Right?
304
00:23:08,597 --> 00:23:11,975
What's going on?
She didn't jump, did she?
305
00:23:12,059 --> 00:23:14,186
Why should she? She thought
she was getting married.
306
00:23:14,311 --> 00:23:17,064
Married?
To who?
307
00:23:17,147 --> 00:23:21,068
You were the father of
her baby, weren't you?
308
00:23:21,151 --> 00:23:22,945
Just hang on a second.
309
00:23:23,028 --> 00:23:25,072
I didn't know
Dorrie was pregnant.
310
00:23:25,155 --> 00:23:28,450
I hadn't seen her for over six months.
I wasn't even here that term.
311
00:23:28,534 --> 00:23:30,577
You weren't?
Where were you?
312
00:23:30,661 --> 00:23:35,082
I was in therapy.
I had kind of a breakdown.
313
00:23:35,165 --> 00:23:36,166
Okay? You
satisfied now?
314
00:23:37,835 --> 00:23:40,838
I stopped seeing her
at the end of the fall.
315
00:23:40,963 --> 00:23:43,173
That's when things started
getting a little heavy.
316
00:23:43,257 --> 00:23:45,926
Your dad having us followed
by a private detective,
317
00:23:46,009 --> 00:23:48,512
Dorrie putting all this
pressure on to get married.
318
00:23:48,637 --> 00:23:50,639
She wanted to marry you, too?
319
00:23:50,722 --> 00:23:53,350
I can't believe this thing
she had about getting married.
320
00:23:53,433 --> 00:23:56,937
I think it was a way of getting
away from your dad's control.
321
00:23:57,020 --> 00:24:00,566
So who was this other guy,
the one that got her pregnant?
322
00:24:00,691 --> 00:24:02,943
I saw her with someone once,
after we broke up,
323
00:24:03,026 --> 00:24:05,112
at this real out-of-the-way club
324
00:24:05,195 --> 00:24:08,448
Dorrie and me used to go to,
way off campus.
325
00:24:08,532 --> 00:24:10,409
As soon as she saw me,
they left.
326
00:24:10,534 --> 00:24:12,202
He could be the one.
327
00:24:12,286 --> 00:24:15,622
You know his name?
No, but his face is familiar.
328
00:24:15,706 --> 00:24:17,875
I think he was a student.
329
00:24:18,000 --> 00:24:20,711
I've got a yearbook
back at my place.
330
00:24:32,890 --> 00:24:36,560
Wait here, okay? Why
can't I come in?
331
00:24:36,685 --> 00:24:39,062
I've got this cranky landlady.
332
00:24:39,146 --> 00:24:42,065
She doesn't allow girls
in the room after 10:00.
333
00:24:42,149 --> 00:24:44,568
Trust me. Jesus. What do
you think I'm going to do?
334
00:24:44,693 --> 00:24:47,279
Fly out the back window?
335
00:25:12,429 --> 00:25:14,932
The cases that
we've been seeing…
336
00:25:15,015 --> 00:25:17,434
have been homosexual in nature.
337
00:25:50,801 --> 00:25:54,638
Whether or not you agree
with my assessment that…
338
00:26:08,068 --> 00:26:11,029
You have a
teenage daughter, right?
339
00:26:11,154 --> 00:26:13,866
Do you know whether
she's sexually active or not?
340
00:26:42,519 --> 00:26:45,564
What's the idea of banging
on the door like that?
341
00:26:45,689 --> 00:26:47,691
Waking up half the neighborhood?
342
00:26:47,774 --> 00:26:51,028
What's the matter with you? I'm sorry.
I'm waiting for Tommy Roussell.
343
00:26:51,111 --> 00:26:54,239
For Christ's sake! He
went in ten minutes ago.
344
00:26:54,364 --> 00:26:55,282
And there's no reply.
345
00:26:55,365 --> 00:26:56,950
Something must be wrong
with the bell.
346
00:26:57,034 --> 00:27:00,996
There is never anything
wrong with this bell.
347
00:27:02,456 --> 00:27:04,875
Tommy?
348
00:27:06,376 --> 00:27:09,421
Tommy?
Are you there?
349
00:27:12,799 --> 00:27:15,427
Tommy, dear?
350
00:27:15,552 --> 00:27:18,514
Are you in there?
351
00:27:18,597 --> 00:27:20,557
Please, something's wrong.
352
00:27:20,641 --> 00:27:23,560
I keep a key to every room.
353
00:27:23,685 --> 00:27:26,313
House rule.
354
00:27:26,396 --> 00:27:30,275
If they don't like it,
they can lump it.
355
00:27:45,040 --> 00:27:47,835
He left a note.
356
00:27:47,918 --> 00:27:50,838
We found that book
open on his desk.
357
00:27:50,921 --> 00:27:53,090
"When I am dead, my dearest,
358
00:27:53,173 --> 00:27:56,176
sing no sad songs
for me."
359
00:27:58,428 --> 00:28:02,808
I'm sorry. I guess
we owe you an apology.
360
00:28:02,933 --> 00:28:07,312
At least I proved
she didn't kill herself.
361
00:28:07,437 --> 00:28:10,816
Okay, take her away.
362
00:28:10,941 --> 00:28:14,111
Let's go.
Let's go.
363
00:28:19,616 --> 00:28:21,577
No, I'm going to bed now.
364
00:28:25,038 --> 00:28:27,875
Uh-huh.
No, really.
365
00:28:27,958 --> 00:28:31,086
Yeah, okay.
366
00:28:31,170 --> 00:28:33,881
Yeah.
367
00:28:33,964 --> 00:28:36,508
Bye, Dad.
368
00:29:35,609 --> 00:29:38,612
Hello.
369
00:29:38,695 --> 00:29:42,533
Hi.
Come on up.
370
00:29:58,340 --> 00:30:00,217
Hi.
371
00:30:00,342 --> 00:30:02,219
Jay.
372
00:30:02,302 --> 00:30:05,556
You know, I was
really worried about you.
373
00:30:05,681 --> 00:30:10,060
You were? Taking off like that.
Yeah.
374
00:30:10,185 --> 00:30:13,313
Cathy told me about
what happened. Jesus!
375
00:30:13,397 --> 00:30:15,524
Who do you think you are?
Cagney and Lacey?
376
00:30:15,607 --> 00:30:17,776
Hey, I didn't do so bad.
377
00:30:17,901 --> 00:30:19,820
Well, you just promise me,
378
00:30:19,903 --> 00:30:23,532
next time you'll
take me along, okay?
379
00:30:23,615 --> 00:30:25,868
We're a team, remember?
380
00:30:25,951 --> 00:30:29,037
Okay, partner.
381
00:30:33,166 --> 00:30:36,378
Get some sleep now.
Mm-Hmm.
382
00:30:54,771 --> 00:30:59,526
Mmm…
383
00:30:59,610 --> 00:31:03,906
What are you doing?
Watching you.
384
00:31:03,989 --> 00:31:06,825
Don't you wanna get in with me?
385
00:31:06,950 --> 00:31:10,996
You looked so peaceful, I didn't
want to take advantage of you.
386
00:31:11,121 --> 00:31:14,082
Come on.
387
00:31:14,166 --> 00:31:16,543
Take advantage of me.
388
00:32:11,849 --> 00:32:14,184
Oh, baby.
389
00:32:21,567 --> 00:32:24,403
I was at Columbia
390
00:32:24,528 --> 00:32:27,030
and Dorrie was at Penn.
391
00:32:27,114 --> 00:32:30,450
We hardly saw each other.
392
00:32:30,534 --> 00:32:33,620
And then, my brother died.
I'm sorry.
393
00:32:33,704 --> 00:32:35,497
I was a total zombie.
394
00:32:35,581 --> 00:32:38,834
I didn't get
out of bed for weeks.
395
00:32:38,917 --> 00:32:43,005
The only thing that kept me sane
was working with the kids.
396
00:32:43,088 --> 00:32:45,048
I understand.
397
00:32:45,132 --> 00:32:48,135
I never told you this,
398
00:32:48,218 --> 00:32:51,722
but I lost both my parents
in an accident.
399
00:32:51,847 --> 00:32:53,807
What happened?
400
00:32:53,891 --> 00:32:57,936
They were on the Korean 747 that
was shot down by the Russians.
401
00:32:58,061 --> 00:33:01,440
Oh, my God.
I had no idea.
402
00:33:01,565 --> 00:33:03,734
That's okay.
403
00:33:03,859 --> 00:33:07,446
I was an only child.
My father was a diplomat.
404
00:33:07,571 --> 00:33:10,282
So we moved around a lot.
405
00:33:10,407 --> 00:33:13,493
They were my best friends.
406
00:33:13,577 --> 00:33:16,580
We make a great pair, don't we?
407
00:33:16,663 --> 00:33:20,250
Talk about accident-prone! Yeah.
408
00:33:20,334 --> 00:33:23,420
A couple disaster areas.
409
00:33:38,227 --> 00:33:41,605
It's crazy out tonight. Mmm.
410
00:33:49,279 --> 00:33:50,906
Look, it's Rose.
411
00:33:55,285 --> 00:33:57,246
There goes Rose.
412
00:34:06,672 --> 00:34:09,049
Whatcha got? We got
crack, uppers, downers.
413
00:34:09,132 --> 00:34:11,218
We got sandwiches!
414
00:34:13,971 --> 00:34:16,473
We got oranges. Listen,
this is where we are.
415
00:34:16,598 --> 00:34:19,601
If you need a bed for the night,
we can take you with us now,
416
00:34:19,685 --> 00:34:21,979
or you can show up later.
Doors are open day and night.
417
00:34:23,355 --> 00:34:25,983
Man, I'm hungry.
418
00:34:26,108 --> 00:34:28,485
Move outta my way!
419
00:34:33,824 --> 00:34:34,658
That's Rose, isn't it?
420
00:34:43,041 --> 00:34:45,377
Rose?
421
00:34:45,502 --> 00:34:49,006
Rose, it's okay.
We're here.
422
00:34:49,089 --> 00:34:51,633
Let me look at you.
423
00:34:51,717 --> 00:34:55,429
Oh, God, we've gotta
get her to a hospital.
424
00:34:57,264 --> 00:35:00,642
Dr. Shelley,
please call extension 4-1-1.
425
00:35:02,352 --> 00:35:06,398
She's got broken ribs, a broken
jaw, and a serious concussion.
426
00:35:06,523 --> 00:35:09,193
We're gonna have to
keep her in for observation.
427
00:35:09,318 --> 00:35:11,945
This one got insurance?
No.
428
00:35:12,029 --> 00:35:14,656
Didn't think so. Don't worry,
I'll pay for the charges.
429
00:35:14,740 --> 00:35:18,076
Again! Must be nice
to play Mother Teresa.
430
00:35:18,202 --> 00:35:20,329
This'll do, right?
431
00:35:20,412 --> 00:35:23,373
This'll be fine, Miss Carlsson.
432
00:35:30,631 --> 00:35:33,383
Thanks.
433
00:35:34,885 --> 00:35:37,471
She's gonna be back on
the streets doing more crack
434
00:35:37,554 --> 00:35:39,723
just as soon as she can walk.
435
00:35:39,806 --> 00:35:43,101
Look, we do what we can.
Sometimes it's not enough,
436
00:35:43,227 --> 00:35:45,145
but it's better than nothing.
437
00:35:45,229 --> 00:35:47,856
Somebody's gotta
take care of these kids.
438
00:35:47,940 --> 00:35:50,817
It's just sometimes
I get so depressed.
439
00:35:53,070 --> 00:35:55,447
You feel okay?
Sure.
440
00:35:55,572 --> 00:35:57,616
I mean, about us.
441
00:35:57,741 --> 00:36:00,327
I know that's what you mean.
442
00:36:00,410 --> 00:36:02,246
I feel good.
443
00:36:02,371 --> 00:36:04,831
So do I.
444
00:36:54,464 --> 00:36:56,091
Go, go, go.
445
00:36:58,468 --> 00:37:00,304
Steal!
Keep going.
446
00:37:00,429 --> 00:37:02,139
Safe!
447
00:37:02,222 --> 00:37:06,435
Mmm… happy?
Yup.
448
00:37:06,518 --> 00:37:08,812
You've blossomed, you know.
449
00:37:08,896 --> 00:37:11,857
It's not just your hair.
It's everything. I know.
450
00:37:11,982 --> 00:37:15,819
It's great. Finally found
the right stuff, huh?
451
00:37:15,903 --> 00:37:19,698
I did, didn't I? Yeah.
You deserve it.
452
00:37:19,823 --> 00:37:21,783
It was time you had a break…
453
00:37:21,867 --> 00:37:24,828
after all that crap you went through.
Don't remind me.
454
00:37:24,912 --> 00:37:27,372
How long have you guys
been together now?
455
00:37:27,497 --> 00:37:29,833
Six months?
Almost a year.
456
00:37:29,958 --> 00:37:33,504
Mmm… must be
some kind of record!
457
00:37:34,588 --> 00:37:37,174
Jay is different from
anyone I've known.
458
00:37:37,299 --> 00:37:39,092
He's got this strength.
459
00:37:39,176 --> 00:37:42,554
He really knows who he is.
And the kids adore him.
460
00:37:42,679 --> 00:37:45,140
Yeah, who wouldn't?
I'm jealous as shit.
461
00:37:45,224 --> 00:37:47,184
Foul ball!
462
00:37:47,309 --> 00:37:49,853
I bet he's a great lay, too.
Cathy!
463
00:37:49,978 --> 00:37:53,774
Well, isn't he? As a
matter of fact, he is.
464
00:37:53,857 --> 00:37:55,442
I hate you. I do. No, you don't.
465
00:37:55,526 --> 00:37:57,194
Yes, I do.
466
00:37:59,154 --> 00:38:01,281
Your ears must be on fire.
467
00:38:01,365 --> 00:38:04,785
Yeah. Nice things, I hope.
You'd blush if I told you.
468
00:38:04,868 --> 00:38:06,119
Yeah, well, I'm a nice guy.
469
00:38:06,203 --> 00:38:08,247
I deserve to have
nice things said about me.
470
00:38:08,372 --> 00:38:11,542
Mm-hmm.
And so modest.
471
00:38:11,625 --> 00:38:13,961
That's what I love.
472
00:38:14,044 --> 00:38:17,089
I'm gonna throw up!
473
00:38:19,049 --> 00:38:22,678
Hey, we gotta get going.
What time is it?
474
00:38:22,761 --> 00:38:25,848
What's the hurry? I didn't
say we'd be there till eight.
475
00:38:25,931 --> 00:38:28,559
Well, I got to get
showered and changed.
476
00:38:28,642 --> 00:38:31,687
Are you serious?
Yeah, let's wrap it up.
477
00:38:31,770 --> 00:38:35,983
I don't know why you want
to put yourself through this.
478
00:38:36,066 --> 00:38:38,902
Well, I'm gonna have to
meet him sooner or later.
479
00:38:39,027 --> 00:38:41,154
Why?
480
00:38:41,238 --> 00:38:43,740
He's your father. So?
481
00:38:43,866 --> 00:38:47,077
I just want everything
to be out in the open.
482
00:38:47,160 --> 00:38:50,414
Look, it really doesn't matter
what my father thinks.
483
00:38:50,539 --> 00:38:52,124
We don't get along,
we never did get along,
484
00:38:52,249 --> 00:38:54,126
and we never will get along.
485
00:39:01,300 --> 00:39:04,553
Yes?
486
00:39:06,096 --> 00:39:08,307
Ellen, you're here.
487
00:39:08,432 --> 00:39:10,350
Hi, Daddy.
488
00:39:10,434 --> 00:39:13,103
This is Jay Faraday.
489
00:39:13,228 --> 00:39:14,730
It's great to meet you, sir.
490
00:39:14,813 --> 00:39:16,648
How do you do, Jay?
Very well.
491
00:39:16,773 --> 00:39:17,816
Very well, thank you.
492
00:39:17,941 --> 00:39:21,737
Can I offer you a drink?
Uh…
493
00:39:21,820 --> 00:39:23,155
Scotch on the rocks, please.
494
00:39:23,280 --> 00:39:25,616
Ellen?
No.
495
00:39:25,741 --> 00:39:28,160
I just came by to
introduce you to Jay.
496
00:39:28,285 --> 00:39:30,787
I'm on duty tonight.
497
00:39:30,913 --> 00:39:33,916
Are you sure?
Yeah. Sorry.
498
00:39:33,999 --> 00:39:36,376
Come up to Bedford one weekend
499
00:39:36,460 --> 00:39:38,462
if you can spare the time.
500
00:39:38,587 --> 00:39:40,422
Bring Jay!
501
00:39:40,506 --> 00:39:44,009
Sure. Bye.
502
00:39:44,134 --> 00:39:45,802
Bye, Ellen.
503
00:39:45,886 --> 00:39:48,138
I'll see you tonight?
Yeah.
504
00:39:48,263 --> 00:39:51,308
Okay.
505
00:40:05,656 --> 00:40:10,327
I caught that little fellow
up in Maine.
506
00:40:11,662 --> 00:40:15,165
That's a golden carp, isn't it?
507
00:40:15,249 --> 00:40:17,334
That's right.
508
00:40:17,459 --> 00:40:19,503
King among fish.
Yeah.
509
00:40:19,628 --> 00:40:21,839
It's my vice…
hobby…
510
00:40:21,922 --> 00:40:24,007
whatever you want to call it.
511
00:40:24,132 --> 00:40:28,345
Yeah, I used to fish quite a bit
as a kid with my father.
512
00:40:28,428 --> 00:40:30,138
Really?
Yes.
513
00:40:30,222 --> 00:40:33,308
Fishing was his great passion.
I remember…
514
00:40:33,392 --> 00:40:36,979
watching the sun come up
and waiting for the first bite.
515
00:40:38,814 --> 00:40:40,858
So…
516
00:40:40,941 --> 00:40:43,569
whose idea was this meeting?
517
00:40:43,694 --> 00:40:46,613
Does it mean
what I think it means?
518
00:40:46,697 --> 00:40:50,826
Well, we are pretty serious
about each other, sir.
519
00:40:50,909 --> 00:40:54,204
Uh, and I… I wanted to, uh…
520
00:40:55,455 --> 00:40:56,582
May I speak frankly?
521
00:40:56,707 --> 00:40:59,001
Please, go ahead.
522
00:41:00,210 --> 00:41:04,548
I know the relations
between you and Ellen
523
00:41:04,673 --> 00:41:07,509
haven't been so great
for a while.
524
00:41:07,593 --> 00:41:09,636
That's something she regrets.
525
00:41:09,720 --> 00:41:11,471
It's certainly something
that I regret.
526
00:41:11,555 --> 00:41:13,640
Is that so?
527
00:41:14,975 --> 00:41:16,810
Well, I don't know whether
Ellen told you or not,
528
00:41:16,894 --> 00:41:21,398
but I lost both my parents
when I was 19 years old.
529
00:41:21,523 --> 00:41:24,568
They were aboard the Korean 747
530
00:41:24,651 --> 00:41:27,487
that was shot down
by the Russians.
531
00:41:27,571 --> 00:41:29,907
I'm sorry to hear that, Jay.
532
00:41:29,990 --> 00:41:33,452
I had unresolved differences
with my father,
533
00:41:33,577 --> 00:41:36,079
and I never had the chance
534
00:41:36,163 --> 00:41:40,250
to square them up, and
I always regretted that.
535
00:41:40,334 --> 00:41:43,587
I just don't want Ellen
to make the same mistake.
536
00:41:43,670 --> 00:41:46,089
I know how much she cares
about you underneath.
537
00:41:46,215 --> 00:41:50,677
Ellen is very precious
to me, Jay.
538
00:41:50,761 --> 00:41:52,763
She's all I have left.
539
00:41:52,888 --> 00:41:54,765
She's very
precious to me, too, sir.
540
00:41:54,890 --> 00:41:58,227
I wouldn't want
you to think I intend
541
00:41:58,310 --> 00:42:01,021
on spending the rest of my life
doing what I'm doing now.
542
00:42:01,104 --> 00:42:04,733
It's very rewarding work,
but ultimately
543
00:42:04,816 --> 00:42:07,903
my ambition lies elsewhere.
544
00:42:07,986 --> 00:42:10,948
So if you're worried about me
keeping Ellen in the manner
545
00:42:11,031 --> 00:42:12,950
to which she's accustomed,
as they say,
546
00:42:13,075 --> 00:42:16,036
I don't think you need have
any concern on that score.
547
00:42:16,119 --> 00:42:20,207
I'm ambitious, determined,
and I'm not afraid of hard work.
548
00:42:20,290 --> 00:42:22,209
Well, you seem like…
549
00:42:22,292 --> 00:42:25,212
a serious young man.
550
00:42:25,295 --> 00:42:27,840
Well, I am.
551
00:42:27,965 --> 00:42:30,676
And I'm very serious
about your daughter.
552
00:42:34,847 --> 00:42:37,975
Hi. We're not in right now,
553
00:42:38,100 --> 00:42:40,519
but if you want to leave
a message for Ellen or Jay,
554
00:42:40,644 --> 00:42:42,521
please leave it after the beep.
555
00:42:42,646 --> 00:42:45,858
Thanks. Bye.
556
00:42:45,983 --> 00:42:48,026
Hi. This is
Patricia Farren.
557
00:42:48,151 --> 00:42:50,153
I hope you remember me.
558
00:42:50,279 --> 00:42:53,866
I think I know who Dorothy
was dating when she died.
559
00:42:53,991 --> 00:42:55,993
And I'm gonna be in New York
for a few days.
560
00:42:56,118 --> 00:42:58,287
I'm about to catch
my flight, so…
561
00:42:58,370 --> 00:43:02,165
Patricia, hi. It's Jay.
I'm Ellen's boyfriend.
562
00:43:02,291 --> 00:43:06,170
Oh, hi. Ellen had
to go out of town.
563
00:43:06,253 --> 00:43:09,506
I know she'd love to talk
to you. Where are you?
564
00:43:09,590 --> 00:43:12,176
I'm in I.A., but
my flight's at 7:00,
565
00:43:12,301 --> 00:43:14,428
and I'm gonna be
staying at the Hobart.
566
00:43:14,511 --> 00:43:17,890
Hobart. Okay, listen, have you
told the police about this?
567
00:43:18,015 --> 00:43:20,184
No, I wanted to talk
to Ellen first.
568
00:43:20,309 --> 00:43:23,854
Yeah, great. I think it's best
if you don't at this stage.
569
00:43:23,979 --> 00:43:27,649
The police haven't been too cooperative
in the past. Yeah, I know.
570
00:43:27,733 --> 00:43:31,069
Listen, are you going to be in
tomorrow night around 6:30?
571
00:43:31,195 --> 00:43:34,364
I'll make sure I am. I'll
have Ellen call you then.
572
00:43:34,489 --> 00:43:35,991
That'll be okay?
Okay.
573
00:43:36,074 --> 00:43:39,369
Bye.
574
00:44:06,438 --> 00:44:08,398
Who is it?
575
00:44:08,524 --> 00:44:10,943
Bellman.
576
00:44:14,404 --> 00:44:16,406
Aaah!
577
00:44:33,090 --> 00:44:34,925
Come on, open up.
578
00:44:52,317 --> 00:44:55,112
Chick, did you hear that?
579
00:44:55,237 --> 00:44:57,155
Yeah, I heard you
pulling the nails out.
580
00:44:57,281 --> 00:45:00,868
Certainly.
Go ahead.
581
00:45:13,463 --> 00:45:15,799
What are you doing in
there with the lights off?
582
00:45:15,924 --> 00:45:17,801
Hey, McDougal!
Now we're in trouble.
583
00:45:17,885 --> 00:45:19,928
Hide that thing.
Hurry up.
584
00:46:28,872 --> 00:46:29,957
You need some help there?
585
00:46:30,040 --> 00:46:32,042
No, that's okay.
I got it.
586
00:46:32,167 --> 00:46:34,545
Hey, hey. Let me give you a hand.
I got it.
587
00:46:36,380 --> 00:46:40,801
I'll push and we'll
get it through the door.
588
00:46:40,884 --> 00:46:44,012
What you got in there?
A dead body?
589
00:46:44,096 --> 00:46:46,557
I can take it from here.
590
00:46:46,640 --> 00:46:49,059
Thank you.
Thank you, sir.
591
00:46:56,900 --> 00:47:00,112
♪♪
592
00:47:00,237 --> 00:47:05,242
♪ Take me dancin'
naked in the rain ♪
593
00:47:05,325 --> 00:47:09,329
♪ Busy watching over me
ooo, ooo ♪
594
00:47:09,413 --> 00:47:13,083
♪ Join me dancin'
naked in the rain ♪
595
00:47:13,208 --> 00:47:17,504
♪ Hold me in ecstasy
596
00:47:20,132 --> 00:47:22,092
♪ Oh, oh
597
00:47:23,093 --> 00:47:24,303
Marry me.
598
00:47:24,428 --> 00:47:28,473
What'd you say? I said I
want you to marry me.
599
00:47:28,599 --> 00:47:33,103
Are you serious? Church,
bridesmaids, the works.
600
00:47:33,228 --> 00:47:37,608
You are serious.
I'm dead serious.
601
00:47:48,452 --> 00:47:51,455
I'm gonna run to the store.
Need anything?
602
00:47:51,580 --> 00:47:53,665
No.
603
00:47:53,790 --> 00:47:56,418
Don't be long.
I won't.
604
00:49:07,364 --> 00:49:11,201
What took you so long?
605
00:49:11,326 --> 00:49:13,537
I couldn't find a place to park.
606
00:49:13,620 --> 00:49:16,874
I must've driven around
the block 20 fricking times.
607
00:49:21,503 --> 00:49:25,215
I love you.
I love you, too.
608
00:49:28,302 --> 00:49:30,470
The Lord bless you and keep you.
609
00:49:30,554 --> 00:49:33,682
The Lord make his face shine
on you and be gracious to you.
610
00:49:33,765 --> 00:49:36,977
The Lord look upon you
with favor and give you peace.
611
00:49:37,060 --> 00:49:38,645
Amen.
612
00:49:41,982 --> 00:49:43,650
You may kiss the bride.
613
00:49:55,078 --> 00:49:58,749
I present Ellen and Jay.
614
00:50:00,167 --> 00:50:02,252
Congratulations, Ellen.
615
00:50:05,130 --> 00:50:12,262
♪♪
616
00:50:12,387 --> 00:50:14,264
Beautiful wedding.
617
00:50:15,766 --> 00:50:17,768
Congratulations!
618
00:50:19,770 --> 00:50:22,272
Wonderful.
619
00:50:23,774 --> 00:50:25,776
Happy?
620
00:50:35,327 --> 00:50:37,788
Mr. And Mrs. Faraday?
621
00:50:42,459 --> 00:50:45,587
Have a great time.
Be happy.
622
00:51:03,230 --> 00:51:06,817
Pumpkin?
Yeah?
623
00:51:06,900 --> 00:51:09,987
Honey, what's this?
624
00:51:10,070 --> 00:51:12,322
They're Dorrie's.
625
00:51:12,447 --> 00:51:15,242
She was wearing them
the day she died.
626
00:51:15,325 --> 00:51:19,288
Don't you think it's time
we threw this stuff away?
627
00:51:19,371 --> 00:51:21,999
I don't like to.
628
00:51:23,375 --> 00:51:26,420
Babe, the bad times are over.
629
00:51:26,503 --> 00:51:30,507
It's all ancient history.
630
00:51:30,632 --> 00:51:32,509
Okay?
631
00:51:32,634 --> 00:51:36,638
Remember, dinner tonight,
7:30, with your father.
632
00:51:36,722 --> 00:51:39,766
Oh, God, do we have to?
I'm not in the mood for him.
633
00:51:39,850 --> 00:51:43,020
I think it's the least
we can do, honey.
634
00:51:44,479 --> 00:51:47,816
After all, he did
buy us this apartment.
635
00:51:47,900 --> 00:51:50,485
Yeah.
636
00:52:26,438 --> 00:52:29,650
Now, very gently,
637
00:52:29,733 --> 00:52:32,236
I'm going to draw the bait
638
00:52:32,361 --> 00:52:35,531
off the lily pad
639
00:52:35,614 --> 00:52:37,824
and let it float down.
640
00:52:43,789 --> 00:52:47,668
That's the great thing
about carp.
641
00:52:47,751 --> 00:52:50,087
They know they're being fished.
642
00:52:50,212 --> 00:52:52,172
They know you're there.
643
00:52:52,256 --> 00:52:54,591
You have to outsmart them.
644
00:52:54,716 --> 00:52:57,553
These guys live for 40,
50 years in one place.
645
00:52:57,636 --> 00:53:01,974
They get to know
every nook and cranny.
646
00:53:03,934 --> 00:53:08,105
We could sit here for weeks
and not get a bite.
647
00:53:10,607 --> 00:53:14,152
I hope you weren't too bored. God, no.
On a day like this?
648
00:53:14,278 --> 00:53:18,574
It brought it all back for me,
those times with my own father.
649
00:53:18,657 --> 00:53:20,784
You see, I've been thinking
650
00:53:20,868 --> 00:53:23,912
about what we were
talking about last night.
651
00:53:23,996 --> 00:53:26,832
We're modernizing
our two Pittsburgh works.
652
00:53:26,957 --> 00:53:29,459
If you're serious
about wanting a job, Jay,
653
00:53:29,585 --> 00:53:32,296
I could find you something
to cut your teeth on.
654
00:53:32,421 --> 00:53:36,258
You'd be like
my personal assistant,
655
00:53:36,341 --> 00:53:37,843
if that sounds interesting.
656
00:53:37,968 --> 00:53:41,597
Sounds great, but I'd
have to discuss it with Ellen.
657
00:53:41,680 --> 00:53:43,682
Of course, I understand.
658
00:53:44,975 --> 00:53:46,894
You know something?
659
00:53:46,977 --> 00:53:50,147
You remind me a lot
of Bobby, my son.
660
00:53:50,272 --> 00:53:53,483
He had your enthusiasm.
661
00:53:53,567 --> 00:53:55,861
Thank you. I take that
as a great compliment.
662
00:53:55,986 --> 00:53:59,615
I had high hopes
for him. High hopes.
663
00:53:59,698 --> 00:54:03,619
But things have been pretty
rough for this family, Jay.
664
00:54:03,702 --> 00:54:05,829
People talk about
the Carlsson curse.
665
00:54:05,954 --> 00:54:11,168
Sometimes I think they're right.
Well, things can change.
666
00:54:11,293 --> 00:54:14,129
Maybe.
But anyway,
667
00:54:14,213 --> 00:54:17,174
I appreciate the way you've
tried to bring us together.
668
00:54:17,257 --> 00:54:19,176
Heal the rift.
669
00:54:19,301 --> 00:54:22,095
I believe in the family.
670
00:54:22,179 --> 00:54:24,932
I think it's the most
important thing there is.
671
00:54:25,015 --> 00:54:28,602
You're right, Jay,
absolutely right.
672
00:54:57,548 --> 00:55:00,467
I just want to
try something different.
673
00:55:00,551 --> 00:55:02,302
This is my chance
to do something on my own.
674
00:55:02,386 --> 00:55:06,390
Can't you see my point of view?
I'm trying, Jay.
675
00:55:06,473 --> 00:55:09,726
Ellen, everything we have,
everything we own…
676
00:55:09,852 --> 00:55:12,354
This fucking car…
Comes from your money.
677
00:55:12,437 --> 00:55:13,981
How do you think
that makes me feel?
678
00:55:14,064 --> 00:55:16,233
So you're gonna take a job
with my father?
679
00:55:16,316 --> 00:55:17,568
I don't see the difference.
680
00:55:17,693 --> 00:55:19,570
Honey, there's a big difference.
681
00:55:19,653 --> 00:55:22,406
Sell the apartment
if it makes you feel better.
682
00:55:22,489 --> 00:55:23,740
I never wanted it
in the first place.
683
00:55:23,824 --> 00:55:25,158
I don't want to sell
the apartment.
684
00:55:25,242 --> 00:55:27,035
I like the apartment.
685
00:55:27,119 --> 00:55:28,745
Does that make me
such a terrible person?
686
00:55:28,829 --> 00:55:30,914
It's just not what
I thought you were about.
687
00:55:31,039 --> 00:55:33,166
This has nothing to do
with what I'm all about.
688
00:55:33,250 --> 00:55:35,752
What is it with
your father and your mother?
689
00:55:35,878 --> 00:55:39,256
I mean, there is his side
of the story after all.
690
00:55:39,381 --> 00:55:41,466
She did have an affair.
691
00:55:41,592 --> 00:55:44,511
You don't know
anything about it.
692
00:55:44,595 --> 00:55:46,889
What she went through
for years with that man.
693
00:55:46,972 --> 00:55:49,141
So you just
stay out of it, okay?
694
00:55:49,266 --> 00:55:52,519
Okay, fine.
I'm sorry.
695
00:55:52,603 --> 00:55:55,731
I never said I was gonna
take the goddamn job anyway.
696
00:56:18,712 --> 00:56:21,757
Ellen Faraday?
Yeah.
697
00:56:21,840 --> 00:56:24,134
Detective Michaelson, Homicide.
698
00:56:24,218 --> 00:56:26,303
Homicide?
699
00:56:42,444 --> 00:56:45,822
Mrs. Faraday, do you have
any idea where she could have gone?
700
00:56:45,948 --> 00:56:49,618
No, I don't.
I see.
701
00:56:49,701 --> 00:56:52,329
Was she good friends with you?
No.
702
00:56:52,412 --> 00:56:55,832
Was she very close to your sister?
I don't know.
703
00:56:55,916 --> 00:56:58,836
I don't think so.
Dorrie never mentioned her.
704
00:56:58,919 --> 00:57:01,964
When was the last time
you saw her?
705
00:57:02,047 --> 00:57:05,133
The last time I saw her
706
00:57:05,217 --> 00:57:07,261
was in Philadelphia
over a year ago.
707
00:57:07,344 --> 00:57:10,013
I see.
So that was definitely
708
00:57:10,097 --> 00:57:14,643
the last time you had any
communication with her? Yes.
709
00:57:14,726 --> 00:57:16,144
Hi.
Hi.
710
00:57:16,228 --> 00:57:18,772
What's going on? This is
Detective Michaelson.
711
00:57:18,856 --> 00:57:20,524
This is my husband, Jay.
712
00:57:20,649 --> 00:57:23,443
Detective Michaelson.
Mr. Faraday.
713
00:57:23,527 --> 00:57:27,030
I'm investigating the
disappearance of Patricia Farren.
714
00:57:27,114 --> 00:57:31,410
Your wife's name was in her diary.
Who's Patricia Farren?
715
00:57:31,535 --> 00:57:33,912
She knew Dorrie at Penn.
I met with her.
716
00:57:34,037 --> 00:57:37,040
She was one of the last people
to see Dorrie alive.
717
00:57:37,165 --> 00:57:39,793
Do you recall a woman
phoning the apartment
718
00:57:39,877 --> 00:57:41,712
asking to speak to your wife?
719
00:57:41,795 --> 00:57:45,382
About four months ago?
May 7th…
720
00:57:45,507 --> 00:57:47,301
to be exact.
721
00:57:47,384 --> 00:57:49,720
No, I'm sorry, I don't.
722
00:57:51,597 --> 00:57:55,142
I never actually met
the girl myself.
723
00:57:55,225 --> 00:57:57,019
I appreciate that.
724
00:57:57,102 --> 00:57:59,354
Thank you for your time.
No problem.
725
00:58:02,774 --> 00:58:05,152
If you do remember anything…
726
00:58:05,235 --> 00:58:09,198
Of course! And I'm sorry
we were unable to help you.
727
00:58:09,281 --> 00:58:10,365
Bye, now.
728
00:58:10,449 --> 00:58:12,159
Good night,
Mr. Faraday.
729
00:58:12,242 --> 00:58:14,411
Take care.
730
00:58:22,920 --> 00:58:25,881
Well, don't you
think it's weird?
731
00:58:25,964 --> 00:58:29,843
What? Patricia Farren disappearing,
maybe even murdered.
732
00:58:29,927 --> 00:58:33,931
It's too much of a coincidence.
People disappear.
733
00:58:34,056 --> 00:58:37,226
My name was in her diary on
the same day she disappeared,
734
00:58:37,309 --> 00:58:40,395
with my telephone number!
Like she was gonna call me.
735
00:58:40,479 --> 00:58:41,688
But she didn't call you,
did she?
736
00:58:41,772 --> 00:58:44,316
Maybe she found out something
about Dorrie, though.
737
00:58:44,441 --> 00:58:47,736
Ellen, we know
who killed Dorrie.
738
00:58:47,819 --> 00:58:50,489
It was that guy
who hanged himself.
739
00:58:50,614 --> 00:58:53,033
What if he didn't hang himself?
740
00:58:53,116 --> 00:58:55,160
What if he wasn't
the one that killed her?
741
00:58:55,285 --> 00:58:56,787
Babe, you're gonna drive
yourself crazy
742
00:58:56,870 --> 00:58:58,080
if you keep going on like this.
743
00:58:58,163 --> 00:58:59,915
You keep going around
in circles.
744
00:58:59,998 --> 00:59:03,085
You gotta bury the dead
and let them be.
745
00:59:03,168 --> 00:59:05,754
If I'm right, the
killer's still out there.
746
00:59:05,838 --> 00:59:08,215
He killed Tommy Roussell
and then Patricia Farren!
747
00:59:08,298 --> 00:59:09,925
If it's gonna make you
feel any better,
748
00:59:10,008 --> 00:59:12,553
pick up the phone and call the
Philadelphia Police Department.
749
00:59:12,636 --> 00:59:16,139
That's a waste of time. Jesus Christ!
When are you gonna stop?
750
00:59:16,265 --> 00:59:19,017
I'm sick of listening to
your neurotic fantasies!
751
00:59:19,142 --> 00:59:22,896
For Christ's sake, grow up!
752
00:59:34,825 --> 00:59:38,412
Madeline!
753
00:59:40,831 --> 00:59:42,958
Madeline.
754
00:59:49,339 --> 00:59:51,175
Madeline.
755
00:59:51,300 --> 00:59:55,345
I'm sorry. I don't know
what's wrong with me.
756
00:59:55,429 --> 00:59:57,306
It's okay.
757
00:59:57,389 --> 01:00:01,768
I had no reason
for yelling at you like that.
758
01:00:01,852 --> 01:00:03,687
You forgive me?
759
01:00:03,770 --> 01:00:06,857
I forgive you.
760
01:00:34,593 --> 01:00:37,054
Hello?
You're still there?
761
01:00:37,179 --> 01:00:40,390
Yeah, we're running late.
What about the movie?
762
01:00:40,516 --> 01:00:43,852
Let's see.
763
01:00:43,936 --> 01:00:46,355
We can still catch
the 10:00 show.
764
01:00:46,438 --> 01:00:50,692
Okay. You come by and pick me up?
Sure.
765
01:00:50,776 --> 01:00:53,445
Don't let me down!
766
01:00:53,570 --> 01:00:56,073
I won't let you down.
767
01:00:56,156 --> 01:00:59,618
Okay, I'll see you.
I love you. Bye.
768
01:00:59,743 --> 01:01:02,079
Bye.
769
01:01:12,548 --> 01:01:14,466
Oh, shit!
770
01:01:30,190 --> 01:01:33,527
You missed her.
She left already.
771
01:01:33,610 --> 01:01:37,322
She waited and she went
to the movie on her own.
772
01:01:37,447 --> 01:01:39,283
Oh, Christ!
773
01:01:39,408 --> 01:01:42,369
How are you, Cathy?
You look good.
774
01:01:42,452 --> 01:01:45,789
We should all get together
for a little dinner, huh?
775
01:01:45,914 --> 01:01:48,458
Sure.
776
01:01:51,712 --> 01:01:54,756
Oh, hi, honey.
777
01:01:54,840 --> 01:01:57,885
I'm really sorry.
I fell asleep at the office.
778
01:01:57,968 --> 01:02:00,762
Fucking Pepe
peed on the rug again.
779
01:02:00,846 --> 01:02:04,391
We better change that
cat's name to Pee-Pee.
780
01:02:05,767 --> 01:02:07,936
I knew this would happen.
781
01:02:08,020 --> 01:02:10,981
What?
Face it, Jay.
782
01:02:11,064 --> 01:02:13,442
You're at the office
all day, most evenings.
783
01:02:13,525 --> 01:02:16,612
I'm at the shelter almost every night.
We lead separate lives.
784
01:02:16,695 --> 01:02:18,405
That's not true.
Yes, it is.
785
01:02:18,488 --> 01:02:20,741
Ellen, will you
hang up your coat?
786
01:02:20,824 --> 01:02:24,328
I mean, what's the fucking point?
Look,
787
01:02:24,453 --> 01:02:28,040
things could be a lot easier
if you quit your job.
788
01:02:28,165 --> 01:02:30,959
Quit my job?
I love my job!
789
01:02:31,043 --> 01:02:33,170
Why should I quit my job?
You're the one who's changed.
790
01:02:33,253 --> 01:02:35,923
I haven't changed. Of
course you've changed.
791
01:02:36,006 --> 01:02:39,176
I'm the same man you married.
792
01:02:39,301 --> 01:02:42,387
You're right. We haven't been
spending enough time together.
793
01:02:42,513 --> 01:02:45,182
But it's gonna change,
I promise.
794
01:02:45,307 --> 01:02:48,268
You're always making promises, Jay.
But I mean it.
795
01:02:48,352 --> 01:02:52,064
You're the most
important thing in my life.
796
01:02:52,189 --> 01:02:54,691
I won't let anything
come between us,
797
01:02:54,775 --> 01:02:56,902
not even my career.
798
01:02:57,027 --> 01:02:59,321
A career.
I never thought of you
799
01:02:59,404 --> 01:03:02,574
as someone having a career, Jay.
800
01:03:08,956 --> 01:03:11,041
Come here, Sam.
801
01:03:12,793 --> 01:03:14,878
Sam, what you got there?
802
01:03:15,003 --> 01:03:17,798
What is that, boy?
Hey, Sammy.
803
01:03:17,881 --> 01:03:21,885
Sammy, what?
804
01:03:22,010 --> 01:03:23,846
Aaah!
805
01:03:29,393 --> 01:03:32,271
And he said, "The world
is giddy with democracy."
806
01:03:32,396 --> 01:03:34,565
In the severed head case,
807
01:03:34,648 --> 01:03:38,235
police have identified
the victim as Patricia Farren.
808
01:03:38,360 --> 01:03:40,821
Miss Farren checked into
a New York hotel a year ago
809
01:03:40,904 --> 01:03:42,739
and was never seen again.
810
01:03:53,417 --> 01:03:54,209
Hello?
811
01:03:54,293 --> 01:03:56,879
Is this Mrs. Roussell?
Yeah.
812
01:03:56,962 --> 01:04:00,757
Sorry to bother you. I got your
number from student records at Penn.
813
01:04:00,883 --> 01:04:02,759
I'm a friend of Tommy's.
814
01:04:02,885 --> 01:04:05,512
Tommy's?
815
01:04:08,724 --> 01:04:10,642
What do you want?
816
01:04:10,767 --> 01:04:12,936
Did Tommy have
817
01:04:13,061 --> 01:04:16,481
a breakdown three years ago?
818
01:04:26,116 --> 01:04:27,951
Let me get back to you
in 15 minutes.
819
01:04:28,076 --> 01:04:30,162
I'll call you back.
820
01:04:32,623 --> 01:04:34,541
Come on in.
821
01:04:39,421 --> 01:04:42,841
Congratulations on your marriage.
Thank you.
822
01:04:42,966 --> 01:04:46,553
I called the police department
thinking you'd still be there.
823
01:04:47,638 --> 01:04:51,099
I quit. I got fed up
with all the politics.
824
01:04:51,183 --> 01:04:53,143
What brings you to Philadelphia?
825
01:04:53,227 --> 01:04:54,353
My secretary said it was urgent.
826
01:04:54,478 --> 01:04:58,857
I don't think Tommy Roussell
killed my sister.
827
01:04:58,982 --> 01:05:02,319
He wasn't even here at the time.
He was having a breakdown.
828
01:05:02,402 --> 01:05:05,030
I spoke to his
mother this morning.
829
01:05:05,155 --> 01:05:07,908
Maybe she doesn't want
to admit her son's a killer.
830
01:05:07,991 --> 01:05:10,494
You know, nothing was gonna
stop this kid from coming here.
831
01:05:10,619 --> 01:05:12,329
I mean, just because
he was under treatment.
832
01:05:12,412 --> 01:05:14,790
I mean, he wasn't
in an institution.
833
01:05:14,873 --> 01:05:17,334
I don't think she's lying.
834
01:05:17,417 --> 01:05:20,420
What are you saying, that your
sister committed suicide?
835
01:05:20,504 --> 01:05:22,714
No.
Someone else killed her.
836
01:05:22,840 --> 01:05:26,093
The kid hanged himself.
How are you gonna explain that?
837
01:05:26,176 --> 01:05:28,971
If I'm right, he was murdered.
All right, look,
838
01:05:29,054 --> 01:05:31,807
for argument's sake,
839
01:05:31,890 --> 01:05:35,394
let's say Roussell didn't
kill your sister. Who did?
840
01:05:35,519 --> 01:05:38,814
Dorothy's boyfriend,
the real one.
841
01:05:38,897 --> 01:05:40,399
The one that got her pregnant.
842
01:05:40,524 --> 01:05:41,817
Tommy Roussell knew who he was,
843
01:05:41,900 --> 01:05:44,862
but the guy got to him before
he had time to talk to me.
844
01:05:44,945 --> 01:05:46,697
Now Patricia Farren's dead.
845
01:05:46,822 --> 01:05:50,993
And I think she knew
something, too.
846
01:05:51,076 --> 01:05:53,537
Don't you think it's
one coincidence too many?
847
01:05:53,620 --> 01:05:56,707
Well, phase three
is right on schedule.
848
01:05:56,790 --> 01:06:00,043
We'll be switching over
to the new computers next week.
849
01:06:00,127 --> 01:06:03,755
So we can go ahead with our trip as
planned. You've done a good job, Jay.
850
01:06:03,881 --> 01:06:06,925
You've more than justified
my faith in you.
851
01:06:07,050 --> 01:06:09,219
Well, thank you.
That means a lot to me.
852
01:06:09,303 --> 01:06:11,430
Is Ellen coming with us?
853
01:06:11,555 --> 01:06:15,392
Well, I'm not sure.
I'm working on it.
854
01:06:15,517 --> 01:06:17,644
We're still very much
a family business.
855
01:06:17,728 --> 01:06:19,396
I think it's important
to emphasize that.
856
01:06:19,521 --> 01:06:23,150
Well, I don't foresee
a problem, Thor.
857
01:06:38,373 --> 01:06:40,918
Good evening, Mr. Faraday.
Thank you.
858
01:06:48,592 --> 01:06:50,427
You mean no one
saw her with anyone?
859
01:06:50,552 --> 01:06:52,262
Well, not since
she stopped seeing Roussell.
860
01:06:52,387 --> 01:06:54,473
I find that pretty
hard to believe.
861
01:06:54,598 --> 01:06:57,392
She was very careful after your
father hired that private detective.
862
01:06:57,476 --> 01:07:01,271
Where do we go from here?
863
01:07:01,355 --> 01:07:03,690
To tell you the truth,
I don't know.
864
01:07:03,774 --> 01:07:05,943
I've done all I can.
865
01:07:06,026 --> 01:07:09,571
I feel bad taking more of your money.
Well, thanks anyway.
866
01:07:09,655 --> 01:07:13,534
How much do I owe you? Don't worry
about it. I'll send you the bill.
867
01:07:13,617 --> 01:07:17,454
It won't be more
than about $1,500.
868
01:07:17,579 --> 01:07:21,208
Does that include the
check I gave you? No.
869
01:07:21,291 --> 01:07:24,044
Okay.
I'll mail it.
870
01:07:24,127 --> 01:07:26,129
Thanks, Dan. We tried. Yeah.
871
01:07:26,213 --> 01:07:29,424
Okay. Bye.
872
01:07:40,060 --> 01:07:42,312
Jay!
873
01:07:42,437 --> 01:07:44,773
I wasn't expecting
you home so early.
874
01:07:44,857 --> 01:07:46,859
What happened?
Your hair.
875
01:07:46,984 --> 01:07:50,028
Oh.
You don't like it.
876
01:07:50,153 --> 01:07:52,865
No, no, no.
I just…
877
01:07:52,990 --> 01:07:55,409
It's just strange.
878
01:07:55,492 --> 01:07:59,496
I think it looks great.
I felt like a change.
879
01:07:59,621 --> 01:08:02,624
Blondes are supposed to
have more fun, aren't they?
880
01:08:02,708 --> 01:08:06,503
No, no. You look great.
You look really great.
881
01:08:06,587 --> 01:08:09,339
Listen, I thought we'd
get out of the house tonight.
882
01:08:09,464 --> 01:08:13,427
Go out to dinner.
I work tonight.
883
01:08:13,510 --> 01:08:17,639
I told Cathy you'd be taking
the night off. You did?
884
01:08:20,309 --> 01:08:23,353
They're beautiful.
Thanks.
885
01:08:28,567 --> 01:08:30,777
Who was that on the phone?
886
01:08:30,861 --> 01:08:33,697
Nobody.
Wrong number.
887
01:09:09,983 --> 01:09:12,611
I'm flying down to the plant
with your father next week.
888
01:09:12,736 --> 01:09:14,404
Why don't you come along?
889
01:09:14,530 --> 01:09:16,823
I've lived this long
without seeing…
890
01:09:16,907 --> 01:09:19,409
the inside of the copper works.
This new process…
891
01:09:19,493 --> 01:09:21,578
is the most modern
of its kind in the world.
892
01:09:21,662 --> 01:09:24,706
It's really special.
You ought to see it.
893
01:09:24,790 --> 01:09:26,708
Send me a photo.
894
01:09:26,792 --> 01:09:30,796
Hey, that reminds me.
I have something for you.
895
01:09:30,921 --> 01:09:33,924
What is this?
896
01:09:34,007 --> 01:09:36,927
Open it up.
897
01:09:37,010 --> 01:09:39,054
Wow!
898
01:09:39,137 --> 01:09:40,889
Look inside.
899
01:09:46,144 --> 01:09:47,771
I love it.
900
01:09:49,398 --> 01:09:50,983
Put it on.
901
01:09:52,651 --> 01:09:54,987
What have I done
to deserve this?
902
01:09:55,070 --> 01:09:56,697
Put up with me.
903
01:09:56,780 --> 01:10:00,909
For that, I deserve
the whole store.
904
01:10:02,870 --> 01:10:04,705
You're not so bad.
905
01:10:04,788 --> 01:10:07,541
You know what I would love?
906
01:10:07,624 --> 01:10:10,544
I would love for us
to take a nice, long trip
907
01:10:10,627 --> 01:10:13,338
to somewhere really exotic,
908
01:10:13,463 --> 01:10:16,466
like up the Amazon.
Something like that.
909
01:10:16,550 --> 01:10:19,887
Really? I think
that's a great idea.
910
01:10:19,970 --> 01:10:21,722
You mean it?
911
01:10:25,934 --> 01:10:28,645
Let's get going.
I haven't finished my drink.
912
01:10:28,770 --> 01:10:31,440
Let's get going now.
I'm not feeling too hot.
913
01:10:31,523 --> 01:10:33,734
We have 20 minutes.
Now!
914
01:10:33,817 --> 01:10:35,694
My stomach. What's wrong?
We can go home.
915
01:10:35,819 --> 01:10:37,946
Jonathan.
Jonathan Corliss!
916
01:10:38,030 --> 01:10:41,158
I'm sorry. I think
you've got the wrong guy.
917
01:10:41,283 --> 01:10:43,952
It's me, Terry.
Terry Dieter!
918
01:10:44,036 --> 01:10:46,496
Name doesn't ring a bell.
919
01:10:46,622 --> 01:10:49,208
Jonathan and I used
to be at Penn together.
920
01:10:49,333 --> 01:10:53,504
We used to work in this shitty
restaurant. Remember this?
921
01:10:53,587 --> 01:10:55,506
"Give me three
Big Ben platters?"
922
01:10:55,589 --> 01:10:58,383
This is Pam, a close
business associate. Hi.
923
01:10:58,509 --> 01:11:02,221
I've never seen you
before in my life.
924
01:11:02,304 --> 01:11:04,598
Jonathan, stop playing games.
925
01:11:04,681 --> 01:11:06,725
Get your fucking hands
off me, asshole!
926
01:11:06,850 --> 01:11:08,977
You better watch who you're
calling an asshole…
927
01:11:11,522 --> 01:11:13,857
See you in court, pal. Let's go.
928
01:11:13,941 --> 01:11:16,527
See you in court, Jonathan.
929
01:11:16,610 --> 01:11:20,030
Ivy League graduate,
ladies and gentlemen.
930
01:11:20,155 --> 01:11:22,115
What is going on?
931
01:11:22,199 --> 01:11:25,160
I can't stand jerks like that.
932
01:11:25,285 --> 01:11:28,497
Well, you didn't have to hit him.
I didn't hit him.
933
01:11:28,580 --> 01:11:31,500
I'm sorry. Let's not
let it spoil the evening.
934
01:11:31,583 --> 01:11:34,503
The guy was an asshole.
935
01:11:34,586 --> 01:11:36,922
By the way, your hair,
936
01:11:37,047 --> 01:11:38,966
I don't like it.
It makes you look cheap.
937
01:11:40,717 --> 01:11:44,596
Thanks!
Thanks a lot!
938
01:14:23,881 --> 01:14:25,841
Hello?
939
01:14:25,924 --> 01:14:28,010
Hello, is this Mrs. Corliss?
940
01:14:28,093 --> 01:14:31,388
Speaking.
Jonathan's mother?
941
01:14:33,182 --> 01:14:34,183
Yes.
942
01:14:34,266 --> 01:14:36,768
I'm a friend of his.
We went to school together.
943
01:14:36,894 --> 01:14:39,313
Do you have his address? I'd
like to get in touch with him.
944
01:14:41,607 --> 01:14:45,152
Hello?
Are you there?
945
01:14:45,235 --> 01:14:47,237
Jonathan's dead.
946
01:14:47,362 --> 01:14:50,365
He died 3 years ago.
947
01:15:20,103 --> 01:15:21,897
Hi.
948
01:15:21,980 --> 01:15:24,942
You okay?
God, you scared me.
949
01:15:25,067 --> 01:15:27,945
I thought you were having
dinner with my father tonight.
950
01:15:28,070 --> 01:15:30,906
I was worried about you.
I called you at the shelter.
951
01:15:30,989 --> 01:15:34,576
They said you weren't feeling
well, so I tried you here.
952
01:15:34,660 --> 01:15:36,495
No answer.
953
01:15:36,578 --> 01:15:39,665
I felt better.
I went shopping.
954
01:15:39,790 --> 01:15:42,209
What did you buy?
955
01:15:42,292 --> 01:15:45,462
Nothing. I didn't see
anything I liked.
956
01:15:47,548 --> 01:15:50,425
I'm starving!
957
01:15:53,262 --> 01:15:56,056
Your hair looks nice. Does it?
958
01:15:56,139 --> 01:15:58,058
Yeah.
959
01:15:58,141 --> 01:16:00,435
Hey, look, I'm sorry
about last night.
960
01:16:00,519 --> 01:16:03,397
I know you're upset about it.
I'm not, honestly.
961
01:16:03,480 --> 01:16:08,026
No? You seem…
distant.
962
01:16:08,151 --> 01:16:10,529
I'm just tired, that's all.
963
01:16:10,612 --> 01:16:13,866
Damn, we're out of pretzels.
964
01:16:13,991 --> 01:16:16,952
I have this craving for pretzels.
Pretzels?
965
01:16:17,035 --> 01:16:19,413
I'm going to go get some.
Need anything?
966
01:16:19,496 --> 01:16:21,456
No!
Ellen, what's wrong?
967
01:16:22,708 --> 01:16:24,835
Nothing, Jay.
968
01:16:26,253 --> 01:16:29,131
I love you very much.
You know that, don't you?
969
01:16:30,340 --> 01:16:32,593
And I need you.
970
01:16:32,676 --> 01:16:35,596
Everything's fine.
Don't worry.
971
01:16:35,679 --> 01:16:38,974
Go to your dinner. Okay.
972
01:16:47,774 --> 01:16:50,444
You've reached Dan
Corelli. I'm out of town for a few day.
973
01:16:50,527 --> 01:16:53,071
Leave a message
and I'll get back to you.
974
01:16:53,197 --> 01:16:56,283
Otherwise, call my office
at 555-2929.
975
01:16:56,366 --> 01:16:58,535
Dan, this is Ellen.
976
01:16:58,660 --> 01:17:01,288
I need you back on the case.
977
01:17:03,165 --> 01:17:05,334
I think I know
who killed my sister.
978
01:17:51,421 --> 01:17:54,925
All they ever
found was a pile of his clothes
979
01:17:55,050 --> 01:17:57,052
and a note.
980
01:17:57,135 --> 01:18:02,057
He just swam out to sea
and never came back.
981
01:18:05,060 --> 01:18:07,604
He said he was sorry.
982
01:18:12,067 --> 01:18:13,986
He didn't want to hurt me,
983
01:18:14,069 --> 01:18:18,490
but he felt that his life
was such a failure
984
01:18:18,574 --> 01:18:22,119
that he didn't have
the strength to carry on.
985
01:18:23,120 --> 01:18:24,746
They never found his body.
986
01:18:24,872 --> 01:18:26,665
That's what makes it so hard.
987
01:18:26,748 --> 01:18:30,752
If I could have just given
him a proper burial, you know?
988
01:18:32,796 --> 01:18:35,090
Damn trains!
989
01:18:35,215 --> 01:18:37,593
You get used to them in the end.
990
01:18:39,469 --> 01:18:41,638
I'm sorry.
991
01:18:41,763 --> 01:18:44,349
This must be
very painful for you.
992
01:18:44,474 --> 01:18:47,311
It was such a waste.
993
01:18:47,394 --> 01:18:51,398
He was such a kind,
and gentle, and loving boy.
994
01:18:51,481 --> 01:18:54,484
He said his father
was a diplomat.
995
01:18:54,610 --> 01:18:57,487
A diplomat?
996
01:18:57,613 --> 01:19:00,490
No, no.
997
01:19:00,616 --> 01:19:04,077
His father was an accountant.
998
01:19:07,664 --> 01:19:11,251
And one day, he never came home.
999
01:19:11,335 --> 01:19:14,129
That was 16 years ago.
1000
01:19:14,254 --> 01:19:16,298
He never got over it, you know,
1001
01:19:16,381 --> 01:19:19,343
his father running out
on him like that.
1002
01:19:20,594 --> 01:19:22,638
And this…
1003
01:19:24,056 --> 01:19:26,975
this is his room.
1004
01:19:50,666 --> 01:19:52,835
I'm sorry I have to rush off,
1005
01:19:52,918 --> 01:19:54,795
but I have to show
this house at 2:00.
1006
01:19:54,878 --> 01:19:56,839
Thank you so much for seeing me.
1007
01:19:56,964 --> 01:19:58,966
I really appreciate it.
1008
01:19:59,049 --> 01:20:01,635
Oh, well…
1009
01:20:02,845 --> 01:20:04,972
thank you.
1010
01:20:06,431 --> 01:20:08,350
You know,
1011
01:20:08,433 --> 01:20:10,227
it really helps
1012
01:20:10,352 --> 01:20:12,855
to talk to somebody
who cared about him.
1013
01:20:12,980 --> 01:20:16,567
I did. I cared
about him very much.
1014
01:20:25,951 --> 01:20:28,120
Bye.
1015
01:20:28,203 --> 01:20:30,122
Bye.
1016
01:22:47,217 --> 01:22:48,635
Oh, my God.
1017
01:23:48,320 --> 01:23:50,531
So, how's my mother?
1018
01:23:52,199 --> 01:23:55,202
Very sad.
Very lonely.
1019
01:23:55,285 --> 01:23:58,455
That was a terrible thing
you did to her… Jonathan.
1020
01:23:59,623 --> 01:24:03,001
I know, but it was necessary.
1021
01:24:03,085 --> 01:24:04,837
Necessary?
1022
01:24:04,920 --> 01:24:07,089
Look, Ellen, I had a dream.
1023
01:24:07,214 --> 01:24:08,590
I did what I had to do.
1024
01:24:08,674 --> 01:24:12,678
I didn't flinch.
Carnegie, Rockefeller,
1025
01:24:12,761 --> 01:24:14,221
men like your father,
1026
01:24:14,304 --> 01:24:16,431
you think they got there
without breaking a few eggs?
1027
01:24:16,557 --> 01:24:19,560
And Dorrie?
Why was she necessary?
1028
01:24:19,643 --> 01:24:22,771
Dorrie and I had it made.
1029
01:24:22,896 --> 01:24:26,733
Then she went and ruined it
by getting pregnant.
1030
01:24:26,817 --> 01:24:30,737
And I couldn't risk
your father disowning her.
1031
01:24:30,821 --> 01:24:33,448
I couldn't allow her
to destroy all my plans.
1032
01:24:33,532 --> 01:24:36,493
How did you get her
to write the poem?
1033
01:24:36,618 --> 01:24:40,122
She was always
giving me little poems.
1034
01:24:40,247 --> 01:24:42,457
She was so romantic.
1035
01:24:43,458 --> 01:24:47,421
Tommy Roussell?
Patricia?
1036
01:24:47,504 --> 01:24:51,425
Jay Faraday? I suppose you
killed him, too, right?
1037
01:24:51,508 --> 01:24:53,427
It was fate, Ellen.
1038
01:24:53,510 --> 01:24:55,596
It's all down to fate.
1039
01:24:57,681 --> 01:25:00,184
I mean, there I was,
my future fucked.
1040
01:25:00,309 --> 01:25:04,438
And along comes this guy…
an orphan,
1041
01:25:04,521 --> 01:25:07,900
an only child, no one
to report a missing person,
1042
01:25:07,983 --> 01:25:11,069
a whole new identity.
1043
01:25:11,153 --> 01:25:12,946
You know, I'm not religious,
1044
01:25:13,030 --> 01:25:16,366
but sometimes it's hard not
to believe in a higher purpose.
1045
01:25:16,450 --> 01:25:18,911
You did all that for money?
1046
01:25:19,995 --> 01:25:21,914
No.
1047
01:25:21,997 --> 01:25:24,374
It wasn't the money.
1048
01:25:26,043 --> 01:25:28,003
I don't think you have any idea
1049
01:25:28,086 --> 01:25:30,506
what the Carlsson name
means to me.
1050
01:25:30,589 --> 01:25:33,133
We could have been
happy together
1051
01:25:33,217 --> 01:25:36,345
if only you'd let things be.
1052
01:25:36,428 --> 01:25:37,971
But it's your father
I feel sorry for.
1053
01:25:39,515 --> 01:25:43,060
He doesn't need this,
another tragedy.
1054
01:25:43,185 --> 01:25:45,187
We'll both mourn you together.
1055
01:25:45,312 --> 01:25:47,689
I'll be a great comfort to him.
1056
01:25:57,699 --> 01:25:59,701
Ellen!
1057
01:26:20,347 --> 01:26:22,558
Come here! Come here!
1058
01:26:58,802 --> 01:27:00,387
Ellen.
1059
01:27:38,884 --> 01:27:40,636
Hey!
Hey, Miss!
1060
01:27:42,137 --> 01:27:43,805
Come back.
78615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.