Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:08,049
{\an8}Do you know where
they were headed?
2
00:00:08,049 --> 00:00:09,342
{\an8}Could you tell?
That's him.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,511
The girl that
Bishop Paulsen saw.
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,763
It was someone
else's daughter.
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,223
You could've stopped it.
6
00:00:15,223 --> 00:00:16,641
He had repented.
7
00:00:16,641 --> 00:00:19,019
Thought I was doing
the right thing.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
Her mother passed tragically.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,022
Well, we're proud
to support the work
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,524
you do for the White House
in any way we can, Mr. Tobler.
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,109
You take care
of my Janice now.
12
00:00:26,109 --> 00:00:29,904
You need to get him talking
and let him lead us to her.
13
00:00:29,904 --> 00:00:32,866
It is pure hell, Mary Ann,
not knowing where she is.
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,326
Oh, just thinking about all
the awful things that might
15
00:00:35,326 --> 00:00:37,078
be happening to her out there.
16
00:00:37,078 --> 00:00:40,582
You are an evil man.
17
00:00:40,582 --> 00:00:42,292
Evil.
18
00:01:37,514 --> 00:01:39,182
Anything you want.
19
00:01:41,559 --> 00:01:43,728
Yeah, I'll take a hot dog.
20
00:01:43,728 --> 00:01:45,146
A hot dog?
21
00:01:45,146 --> 00:01:47,440
Anything in the world,
and you wanna have a hot dog.
22
00:01:47,440 --> 00:01:49,234
Okay. Don't tell your mother.
23
00:01:49,234 --> 00:01:51,319
What are you gonna put on it?
24
00:02:01,913 --> 00:02:05,250
Now, you wait here,
and I'll be back in a jiff.
25
00:02:05,250 --> 00:02:06,710
All right?
- All right.
26
00:02:06,710 --> 00:02:08,169
All right.
27
00:02:26,312 --> 00:02:27,981
{\an8}Hello? Brobergs.
28
00:02:27,981 --> 00:02:29,607
{\an8}- Hi, Mary Ann.
29
00:02:31,026 --> 00:02:33,611
Hiya, B.
30
00:02:33,611 --> 00:02:35,697
It's nice to hear your voice.
31
00:02:35,697 --> 00:02:37,991
I think you'd be even happier
when you hear why I'm calling.
32
00:02:37,991 --> 00:02:40,160
Oh, is that right?
33
00:02:40,160 --> 00:02:45,206
A contact of mine spotted
Jan across state lines,
34
00:02:45,206 --> 00:02:47,459
a real surprising
location for her.
35
00:02:47,459 --> 00:02:48,752
Why should I believe
36
00:02:48,752 --> 00:02:50,337
a single word
out of your mouth?
37
00:02:50,337 --> 00:02:54,090
You'll listen 'cause you'll
have nothing if you don't.
38
00:02:54,090 --> 00:02:56,343
Now...
39
00:02:56,343 --> 00:03:00,430
I'll tell you everything,
but only in person,
40
00:03:00,430 --> 00:03:02,766
'cause I know these lines
can be tapped,
41
00:03:02,766 --> 00:03:05,185
and I don't want my words
being twisted against me.
42
00:03:05,185 --> 00:03:07,437
They're not tapped.
43
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
Oh, sure they are.
44
00:03:09,230 --> 00:03:11,191
You've got a recording device
right there next to you
45
00:03:11,191 --> 00:03:13,360
in the kitchen.
46
00:03:13,360 --> 00:03:15,862
Did Gail tell you that?
47
00:03:15,862 --> 00:03:17,864
You never mind that,
Mary Ann.
48
00:03:17,864 --> 00:03:20,283
You just come in person.
49
00:03:20,283 --> 00:03:24,079
And you come alone,
no police, no Bob.
50
00:03:24,079 --> 00:03:25,663
I've had about enough of him.
51
00:03:25,663 --> 00:03:27,707
That's a lot of conditions.
52
00:03:27,707 --> 00:03:31,503
Well, I'm doing you a favor
telling you everything I know.
53
00:03:31,503 --> 00:03:34,214
And I need to feel like
there's a little trust.
54
00:03:34,214 --> 00:03:35,674
Of course, there is.
55
00:03:38,885 --> 00:03:41,388
What do you say we meet
at the Crossroads Cafe
56
00:03:41,388 --> 00:03:43,181
near Ogden City?
57
00:03:43,181 --> 00:03:45,934
Noon on Saturday.
58
00:03:45,934 --> 00:03:47,852
That's a week away.
Why not sooner?
59
00:03:47,852 --> 00:03:49,312
Well, I'm busy.
60
00:03:49,312 --> 00:03:51,439
I'm scouring the Earth
trying to find Jan.
61
00:03:51,439 --> 00:03:53,692
You said you
knew where she was.
62
00:03:53,692 --> 00:03:55,360
And I know you can't
leave the state
63
00:03:55,360 --> 00:03:56,528
because of your parole.
64
00:03:56,528 --> 00:03:58,154
Mary Ann, Mary Ann,
65
00:03:58,154 --> 00:04:00,198
the only thing
that matters to me
66
00:04:00,198 --> 00:04:02,200
is finding Jan.
67
00:04:02,200 --> 00:04:05,787
If that doesn't work for you,
then we don't have to meet.
68
00:04:13,628 --> 00:04:17,132
Crossroads Cafe, Saturday.
69
00:05:17,942 --> 00:05:19,611
Give me strength.
70
00:05:21,613 --> 00:05:23,490
Give me strength.
71
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
Give me--
- Janice?
72
00:05:29,913 --> 00:05:31,706
Are you OK?
73
00:05:34,000 --> 00:05:36,795
I heard you
the last few nights.
74
00:05:36,795 --> 00:05:38,505
And...
75
00:05:38,505 --> 00:05:41,591
it sounded like
you were crying.
76
00:05:41,591 --> 00:05:43,677
I wasn't crying.
77
00:05:45,428 --> 00:05:47,055
You miss Lebanon?
78
00:05:51,101 --> 00:05:53,687
I miss where I'm from
before that.
79
00:05:57,273 --> 00:05:59,401
And I miss my family.
80
00:06:03,363 --> 00:06:05,782
I used to act in all
the school plays.
81
00:06:07,701 --> 00:06:09,494
So I miss that.
82
00:06:14,624 --> 00:06:18,545
There's this play
at the boys' school.
83
00:06:20,130 --> 00:06:24,592
I wanted to audition,
but I was too shy to go alone.
84
00:06:29,514 --> 00:06:32,434
It's "As You Like It"
by Shakespeare.
85
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
I can't talk to boys.
86
00:06:36,855 --> 00:06:38,565
Says who?
87
00:06:38,565 --> 00:06:40,191
We're at boarding school.
88
00:06:46,072 --> 00:06:48,158
{\an8}Beautiful car.
89
00:06:48,158 --> 00:06:49,617
{\an8}How you doin'?
90
00:06:51,995 --> 00:06:53,580
{\an8}Hey.
91
00:06:53,580 --> 00:06:55,623
{\an8}Hey, can I help you?
92
00:06:55,623 --> 00:06:58,418
{\an8}- * Some people run ♪
93
00:06:58,418 --> 00:06:59,919
{\an8}What the hell are you doing?
94
00:06:59,919 --> 00:07:02,422
{\an8}- * Some people crawl ♪
95
00:07:02,422 --> 00:07:03,631
Whew.
96
00:07:05,759 --> 00:07:07,802
{\an8}Thanks for holding this for me.
97
00:07:08,928 --> 00:07:10,722
Bob, you know you can
count on me
98
00:07:10,722 --> 00:07:12,349
when you're down on your luck,
but that don't mean
99
00:07:12,349 --> 00:07:14,601
you can store guns
on my lot now.
100
00:07:16,019 --> 00:07:18,229
Well...
101
00:07:18,229 --> 00:07:20,106
I asked you before
if I could store it here.
102
00:07:20,106 --> 00:07:21,274
You said yes.
103
00:07:21,274 --> 00:07:23,276
I don't remember that.
104
00:07:23,276 --> 00:07:24,903
Maybe you're losing it, Joe.
105
00:07:24,903 --> 00:07:27,572
I got the FBI
calling me again,
106
00:07:27,572 --> 00:07:29,908
asking if I know where Jan is.
107
00:07:29,908 --> 00:07:30,992
Yeah.
108
00:07:32,577 --> 00:07:33,912
You know, as a matter of fact--
109
00:07:33,912 --> 00:07:35,622
- I don't wanna know.
- No, no, no, no.
110
00:07:35,622 --> 00:07:36,998
No. Hey, hey, hey, hey.
111
00:07:36,998 --> 00:07:38,541
Joe. Joe.
112
00:07:38,541 --> 00:07:41,294
There's something I've been
meaning to talk to you about.
113
00:07:41,294 --> 00:07:43,088
I wanted to say thank you.
114
00:07:44,839 --> 00:07:47,967
For when you turned me
and Jan in,
115
00:07:47,967 --> 00:07:49,219
in Mexico.
116
00:07:50,512 --> 00:07:52,847
At the time I was angry.
117
00:07:54,015 --> 00:07:56,810
In the end, I'm just grateful,
you know?
118
00:07:56,810 --> 00:07:59,729
Because we're in a much better
place now.
119
00:07:59,729 --> 00:08:02,816
All those obstacles,
I think they brought us closer.
120
00:08:02,816 --> 00:08:05,860
You know, I feel like we really
know each other now
121
00:08:05,860 --> 00:08:07,821
as lovers
122
00:08:07,821 --> 00:08:10,865
and also as friends, you know?
123
00:08:10,865 --> 00:08:12,075
As--
124
00:08:13,368 --> 00:08:15,036
As partners.
125
00:08:15,036 --> 00:08:17,956
Bob, you get that girl
pregnant, you're screwed.
126
00:08:17,956 --> 00:08:20,583
Well, it's hardly an issue.
127
00:08:20,583 --> 00:08:22,669
I don't know where
she even is.
128
00:08:25,880 --> 00:08:29,592
Anyway, she ain't even
got her period yet, so--
129
00:08:33,013 --> 00:08:35,306
It's always good
seeing you, Joe.
130
00:08:39,185 --> 00:08:42,814
Hey, find somewhere else
to store your shit, Bob.
131
00:08:42,814 --> 00:08:45,108
I don't want nothing
to do with this.
132
00:08:45,108 --> 00:08:46,234
I'm done.
133
00:08:46,234 --> 00:08:49,195
Sure thing, toughie.
Whatever you say.
134
00:09:07,380 --> 00:09:08,882
Mary Ann.
135
00:09:08,882 --> 00:09:10,717
Detective George Shail,
Ogden Police.
136
00:09:10,717 --> 00:09:12,218
Sorry for the short notice.
137
00:09:12,218 --> 00:09:13,887
I appreciate you coming down.
- Of course.
138
00:09:13,887 --> 00:09:15,430
I'll do anything to help.
139
00:09:15,430 --> 00:09:17,015
We've been watching Berchtold
140
00:09:17,015 --> 00:09:18,850
since Agent Welsh put him
on our radar.
141
00:09:18,850 --> 00:09:22,354
A lot of us have
young children, so--
142
00:09:22,354 --> 00:09:24,230
What we need you to do
143
00:09:24,230 --> 00:09:27,150
is tell us if this is the girl
you saw with him.
144
00:09:33,698 --> 00:09:35,909
- Yes, that's her.
- All right.
145
00:09:35,909 --> 00:09:38,244
We'll show her a photo of Jan.
146
00:09:39,621 --> 00:09:41,122
Officer Jensen?
147
00:09:48,880 --> 00:09:52,801
Carly, do you
recognize this girl?
148
00:10:03,645 --> 00:10:04,854
Ma'am, what is your relationship
149
00:10:04,854 --> 00:10:06,439
to Robert Berchtold?
150
00:10:06,439 --> 00:10:08,525
Uh, is--
151
00:10:08,525 --> 00:10:10,735
is this because
of the Brobergs?
152
00:10:10,735 --> 00:10:14,489
Because I know all
about them, you know?
153
00:10:14,489 --> 00:10:18,660
They will not rest until his
life is ruined,
154
00:10:18,660 --> 00:10:20,954
no matter how many stories
they tell.
155
00:10:20,954 --> 00:10:22,831
It's really something.
156
00:10:24,582 --> 00:10:27,002
You know...
157
00:10:27,002 --> 00:10:29,504
Bob has his struggles.
158
00:10:29,504 --> 00:10:31,798
But he's a good man.
159
00:10:31,798 --> 00:10:33,717
He's always there
when I need him.
160
00:10:33,717 --> 00:10:35,927
He's helped me
in countless ways.
161
00:10:35,927 --> 00:10:40,306
And he's just been a complete
angel with my Carly.
162
00:10:40,306 --> 00:10:43,601
We just need to know what
your relationship is to him--
163
00:10:43,601 --> 00:10:46,730
friend, boyfriend?
164
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
He's like a family member.
165
00:10:51,651 --> 00:10:53,653
What do you think
about Bob, honey?
166
00:10:53,653 --> 00:10:55,113
He's so much fun.
167
00:10:55,113 --> 00:10:57,824
We do everything together.
168
00:10:57,824 --> 00:10:59,659
He's my best friend.
169
00:11:36,780 --> 00:11:38,948
Thanks for coming right over.
170
00:11:38,948 --> 00:11:42,744
I am really not supposed
to be here right now.
171
00:11:43,620 --> 00:11:48,249
Mary Ann, you cannot
go see Berchtold by yourself.
172
00:11:50,085 --> 00:11:52,212
He's worried about
being recorded.
173
00:11:52,212 --> 00:11:54,714
If I go in person,
maybe he'll actually
174
00:11:54,714 --> 00:11:56,049
give us something we can use.
175
00:11:56,049 --> 00:11:57,384
The only thing that
he is worried about
176
00:11:57,384 --> 00:11:59,052
is getting a legal marriage
on the books
177
00:11:59,052 --> 00:12:01,054
to protect himself
from prosecution.
178
00:12:01,054 --> 00:12:02,931
He needs your consent.
179
00:12:02,931 --> 00:12:05,183
If you go and meet
him in person,
180
00:12:05,183 --> 00:12:07,644
he may use force to try to
get you to sign those papers.
181
00:12:07,644 --> 00:12:09,771
- It's a public place.
- Oh, Mary Ann, that's--
182
00:12:09,771 --> 00:12:12,482
My daughter is out there.
183
00:12:15,777 --> 00:12:17,612
I can't just wait.
184
00:12:31,918 --> 00:12:33,253
It's a personal piece.
185
00:12:35,964 --> 00:12:37,841
If you must go, take it.
186
00:12:46,599 --> 00:12:49,602
Mary Ann, it's for protection.
187
00:12:49,602 --> 00:12:52,731
Please, don't just shoot him.
188
00:13:09,122 --> 00:13:11,583
Hey there, movie star.
189
00:13:11,583 --> 00:13:13,084
Come on.
190
00:13:15,795 --> 00:13:17,630
Hi.
191
00:13:24,804 --> 00:13:26,765
OK, you ready?
192
00:13:26,765 --> 00:13:28,183
Come on.
193
00:13:49,371 --> 00:13:52,415
It's so nice to have
the whole day to ourselves.
194
00:13:56,544 --> 00:13:58,505
So how you doin', Dolly?
195
00:13:59,881 --> 00:14:01,675
I'm good.
196
00:14:01,675 --> 00:14:04,177
Oh, I get it.
197
00:14:04,177 --> 00:14:07,055
Well, we all get
the blues sometimes,
198
00:14:07,055 --> 00:14:08,765
even yours truly,
199
00:14:08,765 --> 00:14:10,684
shocking as that may be
to hear.
200
00:14:10,684 --> 00:14:12,852
But it's a beautiful day.
201
00:14:12,852 --> 00:14:15,647
So what are we gonna do next?
202
00:14:15,647 --> 00:14:20,068
Go to the Chinese Theater again
or Hollywood Wax Museum?
203
00:14:21,277 --> 00:14:24,406
Uh, I--I don't really
mind either.
204
00:14:24,406 --> 00:14:26,116
You can pick.
205
00:14:26,116 --> 00:14:28,326
What's with you? Huh?
206
00:14:31,079 --> 00:14:33,039
It's not the wrong time
of the month, is it?
207
00:14:34,874 --> 00:14:38,461
I still haven't gotten it,
if that's what you're asking.
208
00:14:38,461 --> 00:14:41,923
Good.
209
00:14:43,091 --> 00:14:45,260
Zeda and Zethra were concerned.
210
00:14:45,260 --> 00:14:46,469
So--
211
00:14:47,637 --> 00:14:50,765
They asked you about that?
How come?
212
00:14:50,765 --> 00:14:55,186
Well, if you don't get
your human period, then...
213
00:14:55,186 --> 00:14:57,564
you can't be pregnant.
- Oh.
214
00:14:57,564 --> 00:15:00,567
I haven't had one this entire
time and I'm not pregnant.
215
00:15:00,567 --> 00:15:03,028
Oh, exactly.
216
00:15:03,028 --> 00:15:04,404
Exactly what?
217
00:15:04,404 --> 00:15:06,031
Is that right for
a half-human like me?
218
00:15:06,031 --> 00:15:07,532
Uh, you know,
219
00:15:07,532 --> 00:15:10,160
biology's a whole other
ball game on their planet.
220
00:15:10,160 --> 00:15:12,912
So, you know,
I'm thinking wax museum.
221
00:15:12,912 --> 00:15:15,290
How do you know stuff
about biology on their planet?
222
00:15:15,290 --> 00:15:17,625
Zeda and Zethra talk
to me all the time.
223
00:15:17,625 --> 00:15:19,169
All the time?
When did that start?
224
00:15:19,169 --> 00:15:21,087
You know what?
225
00:15:21,087 --> 00:15:23,381
Dolly, I don't tell you
about all this stuff
226
00:15:23,381 --> 00:15:25,091
because it's traumatizing,
OK, and I don't
227
00:15:25,091 --> 00:15:27,302
want to burden you with it.
228
00:15:27,302 --> 00:15:29,387
So I bear it on my own.
229
00:15:30,555 --> 00:15:31,931
OK?
230
00:15:31,931 --> 00:15:34,309
- OK.
- OK.
231
00:15:36,728 --> 00:15:38,480
And don't bite your nails.
232
00:15:38,480 --> 00:15:40,482
You'll bite them
down to nothing.
233
00:15:42,984 --> 00:15:45,487
How about another
driving lesson, huh?
234
00:15:45,487 --> 00:15:46,654
Yeah, all right.
235
00:15:46,654 --> 00:15:48,406
Here we go.
236
00:15:49,699 --> 00:15:53,620
Uh-huh. Stay to the right,
stay to the right.
237
00:15:53,620 --> 00:15:55,872
Oh, that is great, Dolly.
238
00:15:55,872 --> 00:15:57,624
That is great.
You're a natural.
239
00:16:00,251 --> 00:16:02,087
This is a pretty neighborhood.
240
00:16:02,087 --> 00:16:03,463
Yeah.
241
00:16:03,463 --> 00:16:05,382
It looks different now
that I'm having fun.
242
00:16:07,509 --> 00:16:09,552
What do you mean different?
243
00:16:09,552 --> 00:16:11,012
Different from when?
244
00:16:12,180 --> 00:16:16,184
Oh, I don't know
what I'm talking about.
245
00:16:19,229 --> 00:16:21,815
When have you been
here before?
246
00:16:21,815 --> 00:16:24,943
Um, I--
247
00:16:24,943 --> 00:16:27,028
it wasn't a big deal.
248
00:16:27,028 --> 00:16:28,780
It was just an audition
for a play.
249
00:16:28,780 --> 00:16:30,198
A play?
250
00:16:32,325 --> 00:16:33,952
What kind of play?
251
00:16:33,952 --> 00:16:35,537
Just a school one.
252
00:16:36,788 --> 00:16:38,289
Shakespeare.
253
00:16:39,582 --> 00:16:41,793
So why wasn't
it on campus then?
254
00:16:43,962 --> 00:16:47,382
It was at a different school.
255
00:16:49,592 --> 00:16:51,386
A boys' school?
256
00:16:53,388 --> 00:16:54,848
Are you telling
me you auditioned
257
00:16:54,848 --> 00:16:56,391
for a play at a boys' school?
258
00:16:56,391 --> 00:16:58,351
I didn't even talk
to any of the boys.
259
00:16:58,351 --> 00:16:59,853
You expect me
to believe that?
260
00:16:59,853 --> 00:17:01,021
Well, B, it's true.
261
00:17:01,021 --> 00:17:02,230
Were you even
gonna tell me?
262
00:17:02,230 --> 00:17:03,606
You were at a school
with boys and men,
263
00:17:03,606 --> 00:17:04,566
and you think that's OK?
264
00:17:04,566 --> 00:17:05,775
You think it's OK
for the mission?
265
00:17:05,775 --> 00:17:07,986
I wasn't even the
one who wanted to go.
266
00:17:07,986 --> 00:17:10,405
You know, when you lie,
you don't just hurt me.
267
00:17:10,405 --> 00:17:12,907
You hurt your own soul.
268
00:17:12,907 --> 00:17:14,367
Stay to the right.
269
00:17:14,367 --> 00:17:16,703
And worst of all,
you hurt the mission.
270
00:17:16,703 --> 00:17:19,664
Do you even care about
the mission at all?
271
00:17:19,664 --> 00:17:21,708
Of course, I do.
272
00:17:21,708 --> 00:17:24,669
You know it's all that I think
about all day and all night.
273
00:17:24,669 --> 00:17:26,171
I can't even sleep.
274
00:17:26,171 --> 00:17:27,380
I'm doing everything
that they're asking--
275
00:17:27,380 --> 00:17:28,798
Hey, Dolly!
276
00:17:32,302 --> 00:17:35,138
♪ When the deep purple
falls ♪
277
00:17:35,138 --> 00:17:37,390
♪ Over sleepy garden walls ♪
278
00:17:37,390 --> 00:17:39,559
♪ Sleepy garden walls ♪
279
00:17:39,559 --> 00:17:42,103
♪ And stars begin
to twinkle ♪
280
00:17:48,276 --> 00:17:50,612
♪ In the midst of a memory ♪
281
00:17:54,032 --> 00:17:55,283
I think that's hard.
282
00:17:55,283 --> 00:17:58,328
We're all OK.
283
00:17:58,328 --> 00:18:01,623
OK, well, you're [instinct].
- Yes, [indistinct].
284
00:18:01,623 --> 00:18:03,208
OK. Take care.
285
00:18:05,960 --> 00:18:08,630
Scoot over.
Move over.
286
00:18:24,896 --> 00:18:26,606
Do you think I have
to go to the hospital?
287
00:18:26,606 --> 00:18:28,400
No, I don't think you need
to go to the hospital.
288
00:18:28,400 --> 00:18:30,193
It's a bump on the noggin.
289
00:18:30,193 --> 00:18:32,904
And even if it was worse,
I couldn't take you.
290
00:18:32,904 --> 00:18:34,948
You know that, right?
291
00:18:34,948 --> 00:18:36,324
I just--
292
00:18:36,324 --> 00:18:37,742
I feel kinda dizzy.
293
00:18:37,742 --> 00:18:41,079
Well, thanks to Mary Ann
and Bob's treachery,
294
00:18:41,079 --> 00:18:42,414
we're not even safe
where we are.
295
00:18:42,414 --> 00:18:45,333
If a cop had driven by--
296
00:18:45,333 --> 00:18:47,961
You know, thanks
to your parents and my parole,
297
00:18:47,961 --> 00:18:49,629
I can't leave Utah.
298
00:18:49,629 --> 00:18:53,383
So a hospital record
in the state of California,
299
00:18:53,383 --> 00:18:55,135
that sends me right back
to jail.
300
00:18:55,135 --> 00:18:56,803
And then where would we be?
301
00:18:56,803 --> 00:18:58,346
And I told you to watch
the road, didn't I?
302
00:18:58,346 --> 00:19:00,306
I told you to watch the road!
303
00:19:12,861 --> 00:19:14,738
And what if I'd lost you?
304
00:19:18,533 --> 00:19:20,535
I'm really sorry.
305
00:19:22,620 --> 00:19:24,748
I didn't mean to upset you.
306
00:19:24,748 --> 00:19:27,834
You're my angel
on this Earth, Dolly.
307
00:19:27,834 --> 00:19:30,128
Here you are, hurt,
and you're worried about me.
308
00:19:37,385 --> 00:19:39,721
You know, I didn't wanna
have to tell you this,
309
00:19:39,721 --> 00:19:42,098
but...
310
00:19:42,098 --> 00:19:44,267
the reason that Zeda and Zethra
have been contacting me
311
00:19:44,267 --> 00:19:45,727
is 'cause they're angry
with you.
312
00:19:45,727 --> 00:19:47,729
They said that?
313
00:19:47,729 --> 00:19:49,522
Yeah, they're upset
that we're not married yet.
314
00:19:49,522 --> 00:19:51,983
And they think that you're
not trying hard enough.
315
00:19:51,983 --> 00:19:53,693
But I am. I am trying. I--
316
00:19:53,693 --> 00:19:55,070
They've started to talk
about what to do
317
00:19:55,070 --> 00:19:56,654
because you've lost faith.
318
00:19:56,654 --> 00:19:58,323
And they may not wait
till you're 16.
319
00:19:58,323 --> 00:19:59,574
They may take Susan
and make her
320
00:19:59,574 --> 00:20:01,201
take your place right now.
321
00:20:01,201 --> 00:20:03,578
They said that?
322
00:20:03,578 --> 00:20:06,956
And the scary thing is,
she's so small.
323
00:20:09,417 --> 00:20:12,921
She's so small having a baby
could kill her.
324
00:20:19,010 --> 00:20:21,388
Because they've been clear
from the start,
325
00:20:21,388 --> 00:20:24,391
if it falls to Susan,
326
00:20:24,391 --> 00:20:27,185
you'll only have yourself
to blame.
327
00:20:31,773 --> 00:20:37,070
Now, that is why
we have to get married.
328
00:20:37,070 --> 00:20:39,322
All right?
329
00:20:39,322 --> 00:20:40,865
When this trip is over,
I'm going to get
330
00:20:40,865 --> 00:20:42,784
those last ducks in a row
to make sure that happens.
331
00:20:42,784 --> 00:20:46,037
But you're with me on this,
right, completely?
332
00:20:46,037 --> 00:20:48,915
No distractions, no slacking.
333
00:20:48,915 --> 00:20:50,417
Total focus.
334
00:20:53,003 --> 00:20:54,629
Say it.
335
00:20:58,383 --> 00:21:01,469
I'm with you...
336
00:21:01,469 --> 00:21:03,388
completely.
337
00:21:04,806 --> 00:21:06,307
I hope so.
338
00:21:15,358 --> 00:21:18,903
And please, Heavenly Father,
339
00:21:18,903 --> 00:21:20,572
guide Mary Ann.
340
00:21:20,572 --> 00:21:22,866
Might she know what to say
341
00:21:22,866 --> 00:21:26,286
so that you'll tell us
where Jan is.
342
00:21:30,290 --> 00:21:32,250
Please protect her.
343
00:21:51,478 --> 00:21:55,357
Please bring Jan back
344
00:21:55,357 --> 00:21:57,859
so that we can be
together again.
345
00:22:00,987 --> 00:22:03,698
Heavenly Father,
I promise to return
346
00:22:03,698 --> 00:22:06,409
to the path of righteousness.
347
00:22:07,869 --> 00:22:09,496
God, please.
348
00:22:11,206 --> 00:22:13,875
Give me another chance
to be her mom again.
349
00:22:18,755 --> 00:22:20,006
Amen.
350
00:22:20,006 --> 00:22:21,758
- Amen.
- Amen.
351
00:22:24,344 --> 00:22:26,596
All right.
352
00:22:26,596 --> 00:22:28,306
Why don't you pass me
your plate, honey?
353
00:22:30,266 --> 00:22:32,435
♪ Say no more ♪
354
00:22:34,229 --> 00:22:37,357
♪ I understand ♪
355
00:22:39,317 --> 00:22:42,404
♪ Our love affair ♪
356
00:22:42,404 --> 00:22:47,534
♪ Didn't go as I planned ♪
357
00:23:10,181 --> 00:23:13,852
♪ Say no more ♪
358
00:23:13,852 --> 00:23:16,730
♪ Just walk away ♪
359
00:23:18,815 --> 00:23:21,901
♪ Have no regret ♪
360
00:23:21,901 --> 00:23:28,992
♪ I'll forget you someday ♪
361
00:23:41,004 --> 00:23:42,255
Hi, Mary Ann.
362
00:23:42,255 --> 00:23:43,798
Take a seat.
363
00:23:52,307 --> 00:23:54,017
Can I get you anything?
364
00:23:54,017 --> 00:23:55,560
No, thank you.
365
00:23:57,437 --> 00:23:58,480
Mmm.
366
00:23:58,480 --> 00:24:00,565
I'm here by myself.
367
00:24:00,565 --> 00:24:02,525
Mm-hmm.
368
00:24:02,525 --> 00:24:04,319
Where's Jan?
369
00:24:04,319 --> 00:24:07,238
You know...
370
00:24:07,238 --> 00:24:08,615
I think Jan is going through
371
00:24:08,615 --> 00:24:10,283
a very difficult time
right now.
372
00:24:16,289 --> 00:24:18,249
I'm dating a new woman.
373
00:24:18,249 --> 00:24:19,793
I'm not sure you heard that.
374
00:24:21,336 --> 00:24:23,254
Is that who I saw you with?
375
00:24:24,839 --> 00:24:26,966
Yeah, she's got a daughter.
376
00:24:26,966 --> 00:24:30,220
Carly, good kid.
377
00:24:30,220 --> 00:24:32,305
Good kid, very artistic.
378
00:24:32,305 --> 00:24:33,431
That's sweet.
379
00:24:33,431 --> 00:24:35,266
Yeah.
380
00:24:35,266 --> 00:24:38,728
Well, I think Jan
must be jealous or something,
381
00:24:38,728 --> 00:24:41,523
because the strangest thing
happened yesterday.
382
00:24:42,982 --> 00:24:44,275
What happened?
383
00:24:44,275 --> 00:24:48,988
Well, Carly left the house
to go to school.
384
00:24:48,988 --> 00:24:52,450
And these four hippies,
hippies with long hair
385
00:24:52,450 --> 00:24:56,121
in an out-of-state car
start riding alongside her.
386
00:24:57,580 --> 00:24:59,040
One of them shouts
out the window, says,
387
00:24:59,040 --> 00:25:00,625
"Are you Carly?"
388
00:25:00,625 --> 00:25:04,504
This poor girl is so scared
she doesn't know what to say.
389
00:25:04,504 --> 00:25:06,673
And he says, "If you're Carly,
390
00:25:06,673 --> 00:25:09,259
"I've got a message for you
from Jan.
391
00:25:09,259 --> 00:25:10,844
"You stay away from Bob.
392
00:25:10,844 --> 00:25:13,096
He belongs to Jan Broberg."
393
00:25:14,431 --> 00:25:16,057
- Good heavens.
- Yep.
394
00:25:17,225 --> 00:25:19,602
My girlfriend, Carly's mother,
she's, you know,
395
00:25:19,602 --> 00:25:21,229
she's real upset.
396
00:25:21,229 --> 00:25:23,189
She says,
'All the trouble you're in,
397
00:25:23,189 --> 00:25:25,859
now you go and get involved
in something like this?"
398
00:25:25,859 --> 00:25:28,862
I said, "I didn't have
nothing to do with it."
399
00:25:28,862 --> 00:25:32,574
Jan has got her heart set
on us getting married.
400
00:25:32,574 --> 00:25:35,035
And she just will not
stand the thought
401
00:25:35,035 --> 00:25:36,703
of anyone getting
in the way of it.
402
00:25:40,665 --> 00:25:43,543
Are you sure I can't
get you something?
403
00:25:43,543 --> 00:25:45,086
Where is she?
404
00:25:49,924 --> 00:25:51,593
Let's take a walk.
405
00:26:01,478 --> 00:26:02,979
Where to?
406
00:26:02,979 --> 00:26:05,607
Well, I'm parked
right out front.
407
00:26:05,607 --> 00:26:07,400
Come on.
408
00:26:10,362 --> 00:26:12,030
♪ Say no more ♪
409
00:26:14,324 --> 00:26:17,786
♪ I understand ♪
410
00:26:19,371 --> 00:26:22,207
♪ Our love affair ♪
411
00:26:22,207 --> 00:26:27,754
♪ Didn't go as I planned ♪
412
00:26:30,382 --> 00:26:32,133
♪ Say no more ♪
413
00:26:34,344 --> 00:26:39,057
♪ Just walk away ♪
414
00:26:39,057 --> 00:26:41,768
♪ Have no regret ♪
415
00:26:41,768 --> 00:26:44,813
We haven't been this
close a while, Mary Ann.
416
00:26:44,813 --> 00:26:47,023
You know, I miss it.
417
00:26:47,023 --> 00:26:49,609
All right, B, tell me
where my daughter is.
418
00:26:49,609 --> 00:26:51,277
OK.
419
00:26:52,696 --> 00:26:58,910
Well, you just sign this...
420
00:26:58,910 --> 00:27:00,745
and I'll tell you where Jan is.
421
00:27:00,745 --> 00:27:02,789
You think I came here
to sign a piece of paper
422
00:27:02,789 --> 00:27:04,916
so you can marry my daughter?
423
00:27:06,918 --> 00:27:09,587
You just sign
on the dotted line.
424
00:27:09,587 --> 00:27:11,381
OK?
425
00:27:11,381 --> 00:27:13,550
We're all tired of doing this.
426
00:27:13,550 --> 00:27:16,428
You sign and you
bring her home.
427
00:27:16,428 --> 00:27:18,054
OK, you don't even have
to tell Bob about it.
428
00:27:18,054 --> 00:27:20,640
I spoke to a new lawyer
who said we can get this done
429
00:27:20,640 --> 00:27:22,183
with only one signature.
430
00:27:30,817 --> 00:27:33,737
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
431
00:27:33,737 --> 00:27:35,280
No.
432
00:27:35,280 --> 00:27:37,490
You don't get to take this
and act like it's evidence.
433
00:27:37,490 --> 00:27:39,826
You just sign, OK?
434
00:27:39,826 --> 00:27:42,537
You sign and you end this.
435
00:27:42,537 --> 00:27:44,289
Over my dead body.
436
00:27:44,289 --> 00:27:45,707
Well, let's not make it
come to that, Mary Ann.
437
00:27:55,800 --> 00:27:57,719
Tell me where she is.
438
00:28:00,138 --> 00:28:01,681
Fine.
439
00:28:01,681 --> 00:28:04,309
You don't want to sign it?
440
00:28:04,309 --> 00:28:06,353
I'm done talking.
- You're not done talking.
441
00:28:06,353 --> 00:28:09,439
You're gonna tell me
where she is right now.
442
00:28:18,323 --> 00:28:19,366
I don't think you understand
what I mean
443
00:28:19,366 --> 00:28:22,243
when I say I'm done talking,
Mary Ann.
444
00:28:23,828 --> 00:28:26,915
What I mean is...
445
00:28:26,915 --> 00:28:29,209
I don't have much use
for you anymore.
446
00:28:30,919 --> 00:28:33,129
You won't hurt me.
447
00:28:35,674 --> 00:28:37,342
It'll mean you can't have Jan.
448
00:28:38,843 --> 00:28:40,553
You are so lucky
I need you alive.
449
00:28:40,553 --> 00:28:42,138
Right back at ya.
450
00:28:42,138 --> 00:28:43,640
Don't you fuckin'
threaten me, Mary Ann.
451
00:28:43,640 --> 00:28:45,517
Do not threaten me.
452
00:28:47,477 --> 00:28:49,270
Get out of this car.
453
00:28:49,270 --> 00:28:51,231
Get out of this car and you
don't come crawling back to me
454
00:28:51,231 --> 00:28:52,774
until you can put
your own ego aside
455
00:28:52,774 --> 00:28:54,776
and you do what's
right for Jan.
456
00:28:57,153 --> 00:28:59,114
Get out!
457
00:29:01,116 --> 00:29:02,409
Go!
458
00:29:22,637 --> 00:29:29,185
♪ Say no more ♪
459
00:29:45,410 --> 00:29:47,495
Which stairs
did you fall down?
460
00:29:55,795 --> 00:29:57,881
Sofia, could we have a moment?
461
00:30:09,726 --> 00:30:13,980
Was it when you were out
with your father last week?
462
00:30:19,444 --> 00:30:23,365
I was with my father,
Mr. Tobler.
463
00:30:25,867 --> 00:30:27,535
But I didn't fall down.
464
00:30:29,662 --> 00:30:32,540
We got into a car accident.
465
00:30:32,540 --> 00:30:37,462
Well, you see,
he was on his way to a meeting
466
00:30:37,462 --> 00:30:41,800
with a really important man
in the government, and...
467
00:30:41,800 --> 00:30:44,886
you know, he still needs people
to think we're in Lebanon
468
00:30:44,886 --> 00:30:47,764
with the CIA and everything.
469
00:30:47,764 --> 00:30:50,975
But...
470
00:30:50,975 --> 00:30:53,019
he just--he couldn't
take me to a hospital,
471
00:30:53,019 --> 00:30:54,979
otherwise there would
have been a record.
472
00:30:57,649 --> 00:31:02,445
I'm sorry, but you
have to understand.
473
00:31:02,445 --> 00:31:04,864
My dad is the only thing
that's standing between
474
00:31:04,864 --> 00:31:07,325
the United States
and the communists.
475
00:31:13,415 --> 00:31:16,584
Thank you for trusting me
with this.
476
00:31:47,282 --> 00:31:50,160
I've never seen anyone
do that before.
477
00:31:55,290 --> 00:31:57,375
I don't have enough
fingernails left.
478
00:32:01,296 --> 00:32:03,798
You know, you shouldn't have
told the nuns about my head.
479
00:32:03,798 --> 00:32:05,383
I'm sorry.
480
00:32:07,302 --> 00:32:08,762
Yeah, well, don't
talk about things
481
00:32:08,762 --> 00:32:10,472
that you don't know about.
482
00:32:14,809 --> 00:32:17,228
I was just worried about you.
483
00:32:18,688 --> 00:32:20,398
Well, I'm fine.
484
00:32:21,775 --> 00:32:24,402
Is your dad hard on you?
485
00:32:25,737 --> 00:32:27,655
Is that what it is?
486
00:32:28,656 --> 00:32:32,494
Mr. Tobler is the only person
who truly cares about me.
487
00:32:33,953 --> 00:32:36,998
He's the only one who's helping
me do what I need to do.
488
00:32:38,375 --> 00:32:41,670
You call your dad Mr. Tobler?
489
00:32:44,964 --> 00:32:47,133
No, Janice, wait.
490
00:32:47,133 --> 00:32:49,052
Something's going on and--
491
00:32:49,052 --> 00:32:51,805
I don't want
to be friends, OK?
492
00:32:54,891 --> 00:32:58,311
Just please stay away from me.
493
00:32:59,938 --> 00:33:02,232
Everyone around me gets hurt.
494
00:33:17,997 --> 00:33:19,708
Hello? Brobergs.
495
00:33:21,042 --> 00:33:22,585
Mary Ann?
496
00:33:24,504 --> 00:33:26,381
Jan, honey, is that you?
497
00:33:27,674 --> 00:33:29,175
Jan, where are you?
498
00:33:32,887 --> 00:33:35,390
I tried to call earlier,
but the line was busy.
499
00:33:35,390 --> 00:33:36,891
Tell her we miss her.
500
00:33:36,891 --> 00:33:38,518
We miss you.
501
00:33:38,518 --> 00:33:40,395
It's so good
to hear your voice.
502
00:33:40,395 --> 00:33:41,771
Ask her where she is.
503
00:33:41,771 --> 00:33:43,148
I owe you an apology.
504
00:33:43,148 --> 00:33:45,066
I wasn't all there
for you when you needed me.
505
00:33:45,066 --> 00:33:46,901
Are you OK?
- Ask her where she is.
506
00:33:46,901 --> 00:33:48,737
How are you, honey?
507
00:33:48,737 --> 00:33:50,196
Where are you?
508
00:33:50,196 --> 00:33:53,241
Did you sign
the marriage papers yet?
509
00:33:53,241 --> 00:33:56,369
Look, I know you
don't like this,
510
00:33:56,369 --> 00:33:57,954
but B says that
I can't see you
511
00:33:57,954 --> 00:33:59,247
until you sign them.
512
00:34:01,708 --> 00:34:03,376
No, I haven't signed
the papers
513
00:34:03,376 --> 00:34:05,545
because I'm not going
to sign the papers
514
00:34:05,545 --> 00:34:08,006
because your father and I
don't want you
515
00:34:08,006 --> 00:34:09,758
to marry that man.
516
00:34:09,758 --> 00:34:11,676
OK. Bye, then.
517
00:34:11,676 --> 00:34:14,429
No, wait, wait,
talk to your sisters.
518
00:34:14,429 --> 00:34:15,930
Come on.
519
00:34:15,930 --> 00:34:17,807
Hi, Jan.
520
00:34:17,807 --> 00:34:19,351
Hey, Karen.
521
00:34:20,769 --> 00:34:22,103
Listen.
522
00:34:22,103 --> 00:34:24,439
Has anything weird
been going on?
523
00:34:24,439 --> 00:34:26,900
Have you seen any UFOs?
524
00:34:26,900 --> 00:34:29,152
UFOs?
525
00:34:29,152 --> 00:34:31,404
No, we haven't seen any.
526
00:34:31,404 --> 00:34:33,031
Why are you asking about this?
527
00:34:33,031 --> 00:34:34,491
No reason.
528
00:34:35,700 --> 00:34:37,619
Is Susan there?
529
00:34:37,619 --> 00:34:38,953
Is she OK?
530
00:34:38,953 --> 00:34:40,205
She's fine.
531
00:34:40,205 --> 00:34:41,623
She's right here.
532
00:34:41,623 --> 00:34:45,043
Do you wanna talk to her?
- Yeah. Now, please.
533
00:34:49,255 --> 00:34:50,757
Hi, Jan.
534
00:34:50,757 --> 00:34:52,967
- Hey, Susan.
- We miss you.
535
00:34:52,967 --> 00:34:54,386
How are you?
536
00:34:54,386 --> 00:34:56,429
I'm doing really good.
537
00:34:56,429 --> 00:34:58,264
I just miss your voice.
That's all.
538
00:34:58,264 --> 00:34:59,474
Wait, hold on.
539
00:34:59,474 --> 00:35:02,102
I need to put in more coins.
540
00:35:18,451 --> 00:35:20,412
I need to put in more coins.
541
00:35:33,216 --> 00:35:34,801
It's nine quarters
and a dime.
542
00:35:37,637 --> 00:35:41,141
There are only six areas
in the United States
543
00:35:41,141 --> 00:35:44,978
that are $2.35
from Pocatello, Idaho,
544
00:35:44,978 --> 00:35:47,147
five small municipalities
545
00:35:47,147 --> 00:35:49,482
and Los Angeles.
546
00:35:49,482 --> 00:35:52,277
How many schools
do you think are in L.A.?
547
00:35:52,277 --> 00:35:54,362
That's your job.
548
00:36:04,330 --> 00:36:06,624
Her name is Jan Broberg.
549
00:36:06,624 --> 00:36:10,378
And why exactly are you
looking for this girl?
550
00:36:10,378 --> 00:36:12,630
We're checking all
the schools in the area.
551
00:36:13,882 --> 00:36:15,216
She here?
552
00:36:19,304 --> 00:36:21,181
No.
553
00:36:21,181 --> 00:36:23,767
I'm sorry. I haven't seen her.
554
00:36:23,767 --> 00:36:24,768
Good luck.
555
00:36:24,768 --> 00:36:26,853
- Thank you, Sister.
- Thank you.
556
00:36:26,853 --> 00:36:28,980
Right this way.
557
00:36:49,709 --> 00:36:50,919
Hello?
558
00:36:50,919 --> 00:36:52,712
Hello, Mr. Tobler?
559
00:36:52,712 --> 00:36:55,215
It's Sister Ramona
with Flintridge Academy.
560
00:36:55,215 --> 00:36:58,218
I know you said to only call
this number in an emergency,
561
00:36:58,218 --> 00:37:00,804
but I just wanted to tell you
that I have never lied
562
00:37:00,804 --> 00:37:03,223
to a police officer
in my life.
563
00:37:03,223 --> 00:37:05,392
They came here saying that
they were looking for Janice,
564
00:37:05,392 --> 00:37:07,352
but they had a different name.
565
00:37:07,352 --> 00:37:08,812
It all seemed very strange.
566
00:37:08,812 --> 00:37:11,398
So I told them that
she wasn't here.
567
00:37:11,398 --> 00:37:13,566
But if those
were real officers,
568
00:37:13,566 --> 00:37:15,318
then I don't want
to mislead them.
569
00:37:15,318 --> 00:37:17,153
I'm sorry,
it's the wrong number.
570
00:37:47,142 --> 00:37:48,601
Watch it, man!
571
00:37:48,601 --> 00:37:50,812
Sorry! Sorry! Sorry!
572
00:38:11,541 --> 00:38:13,543
Hi, Sister Ramona,
it's Frank Tobler.
573
00:38:13,543 --> 00:38:15,754
Sorry, I had to tell you
that was a wrong number.
574
00:38:15,754 --> 00:38:17,422
I'm concerned there
was a compromised line.
575
00:38:17,422 --> 00:38:21,259
But I'm calling you back
now from a secure line.
576
00:38:21,259 --> 00:38:24,929
So, you know,
you did the right thing.
577
00:38:24,929 --> 00:38:26,348
You did the right thing
not believing
578
00:38:26,348 --> 00:38:27,599
those police impersonators.
579
00:38:27,599 --> 00:38:29,100
And, you know,
the U.S. government
580
00:38:29,100 --> 00:38:30,769
thanks you for your service.
581
00:38:30,769 --> 00:38:35,523
But you just--
you hang tight, OK?
582
00:38:35,523 --> 00:38:37,567
And you tell Jan--
you tell Janice
583
00:38:37,567 --> 00:38:40,028
I might have to, uh,
come take her
584
00:38:40,028 --> 00:38:42,530
out of school
for just a little bit.
585
00:38:42,530 --> 00:38:45,909
But you don't worry,
because we will prevail.
586
00:38:47,827 --> 00:38:49,037
OK, bye now.
587
00:39:14,938 --> 00:39:16,564
Go with him.
588
00:39:19,609 --> 00:39:20,902
Hi, buddy, no, no, no.
589
00:39:20,902 --> 00:39:21,945
I need this phone.
590
00:39:21,945 --> 00:39:23,113
Sorry.
591
00:39:26,866 --> 00:39:27,951
Hello, operator.
592
00:39:27,951 --> 00:39:29,536
This is agent
Peter Welsh with the FBI.
593
00:39:29,536 --> 00:39:30,870
I have a subpoena to search,
594
00:39:30,870 --> 00:39:32,372
and I can stay on the phone
with you for as long
595
00:39:32,372 --> 00:39:33,957
as it takes till
I verify my identity.
596
00:39:33,957 --> 00:39:36,084
Now, what I need
is the location
597
00:39:36,084 --> 00:39:37,794
and the number
of the call that was
598
00:39:37,794 --> 00:39:40,422
just placed
from this pay phone.
599
00:39:55,603 --> 00:39:57,897
Excuse me, can I help you?
600
00:39:57,897 --> 00:40:00,108
We're looking
for Jan Broberg.
601
00:40:00,108 --> 00:40:02,027
I told your
colleagues there's no one
602
00:40:02,027 --> 00:40:03,945
here by that name.
603
00:40:03,945 --> 00:40:06,531
I'd like to see
some identification, please.
604
00:41:10,136 --> 00:41:12,305
Robert Berchtold.
605
00:41:12,305 --> 00:41:15,600
This is the FBI.
606
00:41:15,600 --> 00:41:17,102
Fuck!
607
00:41:17,102 --> 00:41:19,187
We have a warrant
for your arrest.
608
00:41:19,187 --> 00:41:20,689
Fuck!
609
00:41:22,190 --> 00:41:25,860
We are not here to judge
your innocence or guilt.
610
00:41:26,695 --> 00:41:28,988
We want to extend to you
the courtesy
611
00:41:28,988 --> 00:41:32,033
of surrendering yourself
without incident.
612
00:41:37,706 --> 00:41:40,709
I want you to immediately
exit the RV
613
00:41:40,709 --> 00:41:44,045
with your hands held high
over your head.
614
00:41:44,045 --> 00:41:46,715
Leave any weapons
you may have behind.
615
00:41:50,343 --> 00:41:53,013
Robert Berchtold.
616
00:41:54,431 --> 00:41:58,101
Exit the vehicle now.
617
00:41:58,101 --> 00:41:59,769
Jan Broberg?
618
00:42:02,230 --> 00:42:03,565
Jan?
619
00:42:03,565 --> 00:42:04,983
- Jan Broberg...
- Jan!
620
00:42:04,983 --> 00:42:07,318
We're taking you
into custody as a runaway.
621
00:42:07,318 --> 00:42:08,778
There's gotta be
some kind of mistake.
622
00:42:08,778 --> 00:42:10,363
My name is Janice Tobler.
623
00:42:10,363 --> 00:42:12,198
My father is Frank Tobler.
624
00:42:41,978 --> 00:42:45,857
Robert Berchtold,
put your hands high in the air
625
00:42:45,857 --> 00:42:48,651
where we can see them.
626
00:42:48,651 --> 00:42:50,779
How you doin', fellas?
627
00:42:52,655 --> 00:42:55,116
♪ I can see her lying back ♪
628
00:42:55,116 --> 00:42:58,912
♪ In her satin dress
in a room ♪
629
00:42:58,912 --> 00:43:00,413
You have the right
to remain silent.
630
00:43:00,413 --> 00:43:02,457
Anything you say can and will
be used against you
631
00:43:02,457 --> 00:43:04,584
in a court of law.
632
00:43:04,584 --> 00:43:05,960
You have the right
to an attorney.
633
00:43:05,960 --> 00:43:07,337
If you cannot afford
an attorney,
634
00:43:07,337 --> 00:43:09,047
one will be appointed for you.
635
00:43:09,047 --> 00:43:11,466
Do you understand the rights
that I just read to you?
636
00:43:11,466 --> 00:43:13,259
Yes, I do.
637
00:43:13,259 --> 00:43:15,553
♪ Sundown,
you better take care ♪
638
00:43:15,553 --> 00:43:17,764
♪ If I find
you've been creeping ♪
639
00:43:17,764 --> 00:43:18,973
♪ 'Round my back stairs ♪
640
00:43:18,973 --> 00:43:21,059
I'm not Jan Broberg.
641
00:43:21,059 --> 00:43:22,602
♪ She's been looking
like a queen ♪
642
00:43:22,602 --> 00:43:24,562
♪ In a sailor's dream ♪
643
00:43:24,562 --> 00:43:30,276
♪ And she don't always say
what she really means ♪
644
00:43:30,276 --> 00:43:33,738
♪ Sometimes I think
it's a shame ♪
645
00:43:33,738 --> 00:43:38,410
♪ When I get feeling better
when I'm feeling no pain ♪
646
00:43:38,410 --> 00:43:40,995
As you know now,
647
00:43:40,995 --> 00:43:44,916
our daughter was kidnapped
a second time.
648
00:43:44,916 --> 00:43:46,793
We kept the truth
from the public
649
00:43:46,793 --> 00:43:49,004
for strategic reasons
650
00:43:49,004 --> 00:43:53,174
and also private reasons,
which we now regret.
651
00:43:53,174 --> 00:43:55,301
We made mistakes.
652
00:43:55,301 --> 00:43:58,346
But that is just one of
the things that happens to you
653
00:43:58,346 --> 00:44:01,975
when you are targeted
by a predator
654
00:44:01,975 --> 00:44:04,310
of Robert Berchtold's
abilities.
655
00:44:04,310 --> 00:44:07,522
♪ Sundown,
you better take care ♪
656
00:44:07,522 --> 00:44:10,191
♪ If I find you've been
creeping 'round ♪
657
00:44:10,191 --> 00:44:12,277
Try not to go too hard
on your folks
658
00:44:12,277 --> 00:44:14,654
when I get you back.
659
00:44:14,654 --> 00:44:16,114
They love you.
660
00:44:21,870 --> 00:44:25,040
I don't know what
you've been through, Jan,
661
00:44:25,040 --> 00:44:29,753
but the faith that allowed
him to manipulate
662
00:44:29,753 --> 00:44:34,507
your mom and dad
and all of you,
663
00:44:34,507 --> 00:44:37,218
it's the same faith that's
gonna get you through this.
664
00:44:43,850 --> 00:44:45,518
Guess what?
665
00:44:45,518 --> 00:44:48,188
I got your favorite
in the glove compartment.
666
00:44:49,314 --> 00:44:52,108
Here.
667
00:44:55,904 --> 00:44:57,822
I don't like those anymore.
668
00:45:00,200 --> 00:45:03,370
You're very important
to a lot of people, Jan.
669
00:45:03,370 --> 00:45:04,913
Don't forget that.
670
00:45:05,997 --> 00:45:08,416
Well, I wish I wasn't.
671
00:45:12,504 --> 00:45:14,756
When's Jan getting home?
672
00:45:15,924 --> 00:45:17,258
Any minute.
673
00:45:53,378 --> 00:45:54,963
Hi, Janny.
674
00:45:56,006 --> 00:45:58,341
It's so good to have you home.
675
00:46:07,600 --> 00:46:09,853
We got all your favorites.
676
00:46:09,853 --> 00:46:12,647
We even stayed home
from school.
677
00:46:12,647 --> 00:46:14,357
I'll let you all be.
678
00:46:14,357 --> 00:46:15,817
Thank you.
679
00:46:21,990 --> 00:46:25,201
Well, the woman
of destiny returns.
680
00:47:16,961 --> 00:47:18,546
Jan, honey?
681
00:47:18,546 --> 00:47:20,423
Can we come in?
682
00:47:39,984 --> 00:47:42,237
Is there anything
you wanna talk about?
683
00:47:44,948 --> 00:47:46,491
I'm not your daughter.
684
00:47:49,411 --> 00:47:52,330
I never was,
and I never will be.
685
00:47:53,665 --> 00:47:56,710
The sooner you learn
to accept that, the better.
686
00:48:01,423 --> 00:48:08,388
{\an8}* ♪
45428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.