All language subtitles for 9 1 1 Lone Star - 5x05 - Thunderstruck.WEB.EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,914 --> 00:00:10,253 So how are we doing today? 2 00:00:12,258 --> 00:00:13,794 How are we doing today? 3 00:00:16,901 --> 00:00:18,671 Can you be more specific? 4 00:00:19,105 --> 00:00:23,346 Like... terms of our current temperament 5 00:00:23,380 --> 00:00:26,152 or the state of our relationship generally? 6 00:00:28,156 --> 00:00:32,097 I think she just means how, how are we doing, babe? 7 00:00:32,599 --> 00:00:34,401 Yes, but I'd also like to know 8 00:00:34,435 --> 00:00:37,074 how things are going between you two as a couple. 9 00:00:42,051 --> 00:00:44,756 Well, in that case, uh... 10 00:00:45,223 --> 00:00:47,160 - we've been better. - We're doing great. 11 00:00:52,270 --> 00:00:55,210 Is the first session always this awkward? 12 00:00:55,243 --> 00:00:58,216 No, usually it's worse. 13 00:00:59,018 --> 00:01:02,357 Why don't you start by telling me what brought you here today? 14 00:01:02,391 --> 00:01:05,164 Because my husband thinks that I'm not as present 15 00:01:05,197 --> 00:01:06,934 as I could be some nights. 16 00:01:07,467 --> 00:01:08,971 TK, would you say that's fair? 17 00:01:09,004 --> 00:01:11,343 "Some nights" is fair. 18 00:01:11,944 --> 00:01:13,781 All nights would be more accurate. 19 00:01:13,815 --> 00:01:14,883 That's not true. 20 00:01:14,917 --> 00:01:15,885 Remember when I wanted to take 21 00:01:15,919 --> 00:01:18,323 guitar lessons together but you had softball? 22 00:01:19,425 --> 00:01:21,228 So that was six months ago, 23 00:01:21,295 --> 00:01:23,066 and he's never brought it up since. 24 00:01:23,099 --> 00:01:24,311 What about dinner the other night? 25 00:01:24,335 --> 00:01:25,505 Tell her about dinner. 26 00:01:25,538 --> 00:01:27,041 Come on. That was a one-off. 27 00:01:27,074 --> 00:01:30,280 No, you said I'm not present all nights. 28 00:01:30,313 --> 00:01:32,719 I'm just saying that if you told her about dinner, 29 00:01:32,752 --> 00:01:36,492 then she would agree that "all nights" wasn't accurate. 30 00:01:37,562 --> 00:01:39,533 Yeah, I'm not so sure she would. 31 00:01:39,566 --> 00:01:41,168 Either way, 32 00:01:41,202 --> 00:01:43,122 someone should probably tell me about the dinner. 33 00:01:43,908 --> 00:01:45,277 Hey, babe. I'm home. 34 00:01:46,914 --> 00:01:48,483 What is all this? 35 00:01:51,089 --> 00:01:53,827 Brisket and kugel. 36 00:01:54,863 --> 00:01:55,932 You made brisket? 37 00:01:55,965 --> 00:01:57,200 And kugel? 38 00:01:57,234 --> 00:01:59,506 The best comfort food my people have to offer. 39 00:01:59,539 --> 00:02:01,811 - Well, that was sweet. - You hear that? 40 00:02:02,178 --> 00:02:04,114 It was sweet. 41 00:02:04,148 --> 00:02:05,585 It was sweet. And it was delicious. 42 00:02:05,618 --> 00:02:07,387 So why'd you say you weren't sure 43 00:02:07,421 --> 00:02:09,526 I'd think the dinner wasn't a nice gesture? 44 00:02:09,560 --> 00:02:10,962 It wasn't the dinner. 45 00:02:10,996 --> 00:02:14,235 The red flag happened after dinner. 46 00:02:36,145 --> 00:02:38,985 He fell asleep during sexy time. 47 00:02:39,452 --> 00:02:41,432 No one has ever fallen asleep on me during sexy time. 48 00:02:41,456 --> 00:02:42,692 It's not about your sexy time. 49 00:02:42,726 --> 00:02:46,365 - No, it's about our sexy time. - Please stop saying sexy time. 50 00:02:47,434 --> 00:02:51,042 - And I was tired. - You're always tired, Carlos. 51 00:02:51,510 --> 00:02:54,181 Because he's up all night on the phone 52 00:02:54,215 --> 00:02:56,954 with God knows who, poring over his case files. 53 00:02:56,987 --> 00:02:59,859 Carlos, do you feel that's an accurate statement? 54 00:03:02,633 --> 00:03:03,734 Yes. 55 00:03:08,409 --> 00:03:10,247 My father was murdered last year. 56 00:03:12,586 --> 00:03:14,622 He was shot in his own living room. 57 00:03:18,162 --> 00:03:19,999 I am so sorry. 58 00:03:24,609 --> 00:03:26,546 He was a Texas Ranger like me. 59 00:03:31,556 --> 00:03:34,830 Carlos believes that his death is connected 60 00:03:34,863 --> 00:03:37,702 to one of his dad's old investigations. 61 00:03:48,090 --> 00:03:49,526 It's true. 62 00:03:51,095 --> 00:03:54,001 My father had over 300 open cases, 63 00:03:54,034 --> 00:03:56,305 so I spend a lot of my time 64 00:03:56,707 --> 00:04:00,047 going over files, fielding calls. 65 00:04:00,080 --> 00:04:02,719 And I have tried to be supportive. 66 00:04:03,386 --> 00:04:04,956 You've been more than supportive. 67 00:04:04,957 --> 00:04:06,025 You've been incredible. 68 00:04:06,894 --> 00:04:08,597 Thank you for saying that. 69 00:04:10,433 --> 00:04:12,905 But as hard as he's been working, he... 70 00:04:13,439 --> 00:04:16,947 he is no closer to solving this than the night it happened. 71 00:04:17,481 --> 00:04:20,020 It's true. I'm stuck. 72 00:04:20,420 --> 00:04:22,290 You're not the only one. 73 00:04:25,698 --> 00:04:28,469 Our first anniversary is coming up and... 74 00:04:30,541 --> 00:04:32,044 I don't know, I-I feel like 75 00:04:32,077 --> 00:04:33,914 we're already starting to drift apart. 76 00:04:35,283 --> 00:04:37,822 Carlos, how does it feel to hear him say that? 77 00:04:40,160 --> 00:04:41,730 It hurts. 78 00:04:45,805 --> 00:04:47,073 I don't want that. 79 00:05:03,774 --> 00:05:05,745 I founded this as a sanctuary, 80 00:05:05,812 --> 00:05:09,118 a place for folks to enjoy a craft beer or a pinot grigio, 81 00:05:09,151 --> 00:05:10,555 play some cornhole, 82 00:05:10,588 --> 00:05:13,226 and escape the craziness of a crazy world for an afternoon. 83 00:05:13,259 --> 00:05:16,867 But you two have done everything you can to ruin that today. 84 00:05:18,069 --> 00:05:20,675 Buddy, don't you think you're exaggerating just a bit? 85 00:05:21,543 --> 00:05:24,683 These stacking blocks are custom-made Japanese maple, 86 00:05:24,716 --> 00:05:26,921 and now they're covered in your children's 87 00:05:26,954 --> 00:05:28,323 strawberry ice cream goo. 88 00:05:28,356 --> 00:05:30,293 Well, we don't know for sure that it was them. 89 00:05:30,360 --> 00:05:31,572 Look at their little goo hands. 90 00:05:31,596 --> 00:05:32,933 Of course, it was them. 91 00:05:33,433 --> 00:05:35,638 Where did you raise them, a barn? 92 00:05:36,139 --> 00:05:37,608 Horsey. 93 00:05:38,142 --> 00:05:39,880 Yes, just like a horsey. 94 00:05:39,913 --> 00:05:41,583 No, really. Horsey. 95 00:06:00,454 --> 00:06:01,824 Have we talked to Animal Control? 96 00:06:01,857 --> 00:06:02,759 I think we might need a tranq gun. 97 00:06:02,792 --> 00:06:04,596 Yeah, they're trapped out in Round Rock. 98 00:06:04,629 --> 00:06:06,065 Apparently, a cassowary got loose. 99 00:06:06,700 --> 00:06:08,003 Nature's most dangerous bird. 100 00:06:08,036 --> 00:06:10,139 Hey, you gotta get that animal out of here. 101 00:06:10,173 --> 00:06:11,610 He's tearing things up for fun. 102 00:06:12,344 --> 00:06:13,814 Abe, if you can hear me, 103 00:06:13,847 --> 00:06:15,785 I'm adding every cent of damage to your tab. 104 00:06:15,818 --> 00:06:18,122 Yeah, I-I don't think that he can hear you. 105 00:06:18,156 --> 00:06:19,324 Do you know who the rider is? 106 00:06:19,358 --> 00:06:20,928 His name's Abe. He's a regular. 107 00:06:20,995 --> 00:06:23,199 Comes by for pints after trail rides. 108 00:06:23,232 --> 00:06:24,512 Usually hitches the horse outside. 109 00:06:24,536 --> 00:06:25,980 But he was slumped over when he came in. 110 00:06:26,004 --> 00:06:28,209 Alright. Now, let's get this area secured. 111 00:06:28,243 --> 00:06:31,148 We got some people who need help over here and over here. 112 00:06:32,685 --> 00:06:34,665 Alright, we gotta get him off this thing 113 00:06:34,689 --> 00:06:36,627 before he breaks his head open. 114 00:06:37,227 --> 00:06:38,764 Cap, EMS is two minutes out. 115 00:06:40,902 --> 00:06:43,473 Alright, Judd, you're the livestock expert. What's the plan? 116 00:06:43,541 --> 00:06:45,644 I mean, that horse is bone tired. 117 00:06:45,678 --> 00:06:48,349 I guess we could use that to our advantage to corral him. 118 00:06:49,653 --> 00:06:51,155 Uh, he don't look tired to me. 119 00:06:51,557 --> 00:06:52,926 Well, look how dark his coat is. 120 00:06:52,959 --> 00:06:54,530 He's soaked in sweat and he's panting. 121 00:06:54,563 --> 00:06:57,569 So we lead a horse to water. I like it. 122 00:06:59,672 --> 00:07:02,511 No. I know something he likes more than water. 123 00:07:05,183 --> 00:07:06,653 Boy, I hope horses love IPA. 124 00:07:06,686 --> 00:07:08,566 Why wouldn't they? They're filled with hops and barley. 125 00:07:08,590 --> 00:07:10,394 Everybody knows horses love hops and barley. 126 00:07:11,029 --> 00:07:13,266 Okay, y'all, as soon as he starts to drink, 127 00:07:13,299 --> 00:07:14,802 I'ma put this towel over his eyes 128 00:07:14,836 --> 00:07:16,171 and that should calm him down. 129 00:07:17,307 --> 00:07:19,220 And, Cap, you take the reins. 130 00:07:26,091 --> 00:07:28,530 I guess it's true. Horses do love hops and barley. 131 00:07:33,273 --> 00:07:34,742 No, no. 132 00:07:34,776 --> 00:07:36,580 Watch out, he's spookin'! 133 00:07:38,851 --> 00:07:40,153 Watch out! 134 00:07:46,633 --> 00:07:49,572 - So much for that idea. - Judd. 135 00:07:51,442 --> 00:07:53,146 How are you with tying knots? 136 00:08:14,354 --> 00:08:15,891 Oh, God. 137 00:08:16,626 --> 00:08:17,838 Oh, God. Oh, God! 138 00:08:17,862 --> 00:08:19,966 - Oh, God! - Damn, that was close! 139 00:08:20,000 --> 00:08:22,572 - How we doing there, Judd? - Going as fast as I can. 140 00:08:22,605 --> 00:08:23,606 We're coming up on Travis Road. 141 00:08:23,607 --> 00:08:24,686 That intersection is really busy. 142 00:08:24,710 --> 00:08:25,854 If Mr. Ed blows through that light... 143 00:08:25,878 --> 00:08:27,156 Did you hear the part where I said 144 00:08:27,180 --> 00:08:28,016 I'm going as fast as I can? 145 00:08:28,049 --> 00:08:29,461 Hey, you need some help? I was in Scouts. 146 00:08:29,485 --> 00:08:30,788 No, I don't need any help. 147 00:08:30,821 --> 00:08:32,534 - You were in Scouts? - Oh, yeah. 148 00:08:32,558 --> 00:08:34,426 Could've gone Eagle, but tapped out at Webelo. 149 00:08:34,427 --> 00:08:36,231 Alright, here we go. Hey. 150 00:08:39,271 --> 00:08:41,341 Alright, pull up alongside him. 151 00:08:41,375 --> 00:08:42,745 Nice and easy. 152 00:09:08,396 --> 00:09:10,734 Okay, slow down. Slow... down. 153 00:09:11,201 --> 00:09:12,404 Yeah, just like that. 154 00:09:21,289 --> 00:09:23,827 - Ow! - Oh! Yeehaw, Cap! 155 00:09:23,861 --> 00:09:26,265 I feel like Texas has been rubbin' off on the captain. 156 00:09:26,298 --> 00:09:28,202 Hyah! Hyah! 157 00:09:28,737 --> 00:09:31,910 Easy, easy, easy. Slow down. Nice and easy. 158 00:09:33,547 --> 00:09:35,150 Don't spook him. 159 00:09:35,183 --> 00:09:38,222 On three. One, two, three. 160 00:09:42,464 --> 00:09:44,611 Cap, I'm not feeling a pulse. He's starting to go rigor. 161 00:09:44,635 --> 00:09:46,639 Alright, we'll just call it in from the bus. 162 00:09:46,673 --> 00:09:48,544 Are you thinking heart attack? 163 00:09:48,577 --> 00:09:50,246 Could be a stroke maybe. 164 00:09:50,280 --> 00:09:51,916 That's for the M.E. to decide. 165 00:09:53,452 --> 00:09:54,932 It was a good try, Cap. 166 00:09:54,956 --> 00:09:56,593 Whoa. 167 00:09:56,627 --> 00:09:58,630 I'ma call Animal Control, Cap. 168 00:09:59,031 --> 00:10:00,835 Come on. Whoa! Hey, hey! 169 00:10:00,868 --> 00:10:02,370 He's bolting! 170 00:10:04,441 --> 00:10:05,777 No, he's not. 171 00:10:09,819 --> 00:10:11,756 He's saying goodbye. 172 00:10:22,545 --> 00:10:24,281 - Shaun Westen? - Yes, sir. 173 00:10:24,314 --> 00:10:25,584 Come on in. 174 00:10:25,985 --> 00:10:27,463 You must be Captain Strand. 175 00:10:27,487 --> 00:10:28,891 Yeah. Call me Owen. 176 00:10:28,924 --> 00:10:30,928 Hey, uh, can I get you a coffee or something? 177 00:10:30,961 --> 00:10:33,499 Uh, no, thank you. I had plenty on the drive up from McAllen. 178 00:10:33,533 --> 00:10:36,271 Besides, I gotta get to Austin PD's stables first thing 179 00:10:36,305 --> 00:10:37,274 to get my father's horse back. 180 00:10:37,275 --> 00:10:39,779 Well, I've got something that belongs to you. 181 00:10:40,581 --> 00:10:41,850 Thank you. 182 00:10:41,884 --> 00:10:43,954 I can't tell you how much I appreciate you 183 00:10:43,987 --> 00:10:46,025 keeping it safe for me till I could get back. 184 00:10:46,058 --> 00:10:48,295 I know how much a saddle means to a cowboy. 185 00:10:49,933 --> 00:10:53,105 - I'm sorry about your father. - That's very kind of you. 186 00:10:53,974 --> 00:10:55,811 Think I'll start using it as my own. 187 00:10:55,844 --> 00:10:57,456 It'll be like having a piece of Daddy out there 188 00:10:57,480 --> 00:10:58,650 with me on the trail. 189 00:10:58,684 --> 00:11:00,286 Bet the horse will like it too. 190 00:11:00,754 --> 00:11:01,889 You mean Thunder? 191 00:11:01,956 --> 00:11:05,330 No, I am not fool enough to take that mean SOB out on rides. 192 00:11:05,363 --> 00:11:06,966 Nobody is. 193 00:11:07,568 --> 00:11:09,470 Was. Except for Daddy. 194 00:11:09,471 --> 00:11:12,243 I always warned him Thunder'd be the death of him. 195 00:11:13,714 --> 00:11:15,684 Well, the M.E. said he died of a heart attack, 196 00:11:15,717 --> 00:11:17,454 so it's not his fault. 197 00:11:17,689 --> 00:11:19,792 Brought on, no doubt 198 00:11:19,825 --> 00:11:21,996 by extreme Thunder-induced stress. 199 00:11:22,030 --> 00:11:23,342 You saw what he did to that bar and grill. 200 00:11:23,366 --> 00:11:26,072 Phew. Yeah. Part of me thinks the only reason 201 00:11:26,105 --> 00:11:28,343 he ran through it was to get your dad help. 202 00:11:29,044 --> 00:11:31,081 I've never seen that kinda grief from an animal 203 00:11:31,114 --> 00:11:33,152 when he saw your dad was gone. 204 00:11:33,720 --> 00:11:35,390 Anyway, he's not all bad. 205 00:11:35,423 --> 00:11:36,794 It ain't his fault. 206 00:11:37,294 --> 00:11:39,497 He's had recurrent colic since he was a yearling. 207 00:11:39,565 --> 00:11:41,101 It's amazing he's lived this long. 208 00:11:41,903 --> 00:11:43,806 - Poor thing. - Yeah. 209 00:11:43,807 --> 00:11:46,144 That's why after Daddy's funeral, I'm taking him in. 210 00:11:46,178 --> 00:11:47,849 Taking him in? 211 00:11:47,882 --> 00:11:49,384 Put him out of his misery. 212 00:11:50,286 --> 00:11:53,192 You can't sell him or put him out to pasture? 213 00:11:53,594 --> 00:11:55,764 Not in good conscience. He's dangerous. 214 00:11:56,633 --> 00:11:58,803 I raised enough horses to know. 215 00:11:59,471 --> 00:12:00,907 When you know, you know. 216 00:12:13,800 --> 00:12:15,002 Are you gonna say something 217 00:12:15,036 --> 00:12:16,974 or are you just gonna keep lurking? 218 00:12:17,341 --> 00:12:18,544 How did you... 219 00:12:19,144 --> 00:12:21,983 I have two 13-year-olds. I'm used to sneaky. 220 00:12:24,187 --> 00:12:25,558 What's going on? 221 00:12:26,325 --> 00:12:29,833 Uh, I kinda need to talk to you about a, a thing. 222 00:12:29,866 --> 00:12:31,703 It's a non-work thing. 223 00:12:31,736 --> 00:12:34,374 Okay, well, what kinda thing is that? 224 00:12:35,544 --> 00:12:39,317 Well, it's the kinda thing I used to call my mom about. 225 00:12:42,357 --> 00:12:43,927 Hey, sit. 226 00:12:45,530 --> 00:12:47,033 How can I help? 227 00:12:49,437 --> 00:12:53,813 Carlos and I are going through a bit of a rough patch. 228 00:12:54,515 --> 00:12:56,352 Oh, I had no idea. 229 00:12:57,120 --> 00:12:59,224 Alright, well, what's the problem? 230 00:13:00,293 --> 00:13:03,566 He's really obsessed with finding his dad's killer. 231 00:13:03,967 --> 00:13:05,069 Understandable. 232 00:13:05,103 --> 00:13:07,173 Yeah, very, very understandable. 233 00:13:07,207 --> 00:13:09,444 And that's what makes it so much harder. 234 00:13:10,547 --> 00:13:14,187 He's as consumed with it as the day it happened. 235 00:13:14,722 --> 00:13:16,593 Kinda feels like living with an addict. 236 00:13:16,626 --> 00:13:19,131 I mean, I should know, right? 237 00:13:19,431 --> 00:13:23,740 Then maybe you know best what he needs to hear. 238 00:13:24,107 --> 00:13:27,615 I wish, but I feel like the harder I press, 239 00:13:28,149 --> 00:13:29,552 the more he tunes me out. 240 00:13:30,954 --> 00:13:33,660 - Can I ask you something? - Yeah. 241 00:13:37,802 --> 00:13:39,505 How do you and Trevor do it? 242 00:13:39,973 --> 00:13:42,443 You know, a preacher and a paramedic. 243 00:13:42,477 --> 00:13:45,584 How do you stick together with all that pressure? 244 00:13:45,617 --> 00:13:48,723 Uh, well, we, um... don't. 245 00:13:48,757 --> 00:13:51,261 Didn't. We... Hmm. 246 00:13:51,294 --> 00:13:52,564 We broke up. 247 00:13:52,598 --> 00:13:55,202 What? I'm sorry. 248 00:13:55,236 --> 00:13:57,140 Please, please forget I asked. 249 00:13:57,173 --> 00:14:00,479 No, no, no. It's, it's fine. 250 00:14:01,415 --> 00:14:04,522 And, listen, Trevor and I didn't go the distance, 251 00:14:04,555 --> 00:14:07,327 but Charles and I did. 252 00:14:07,695 --> 00:14:09,999 And it wasn't easy all the time. 253 00:14:10,033 --> 00:14:11,803 I mean, can you imagine a sous chef 254 00:14:11,869 --> 00:14:13,048 and a paramedic living together? 255 00:14:13,072 --> 00:14:15,377 Yeah, it's a lot of stress under one roof. 256 00:14:15,410 --> 00:14:19,753 And we didn't always handle it in the healthiest ways. 257 00:14:19,786 --> 00:14:21,054 Let's just say that, 258 00:14:21,055 --> 00:14:23,727 that one of us started coming home late 259 00:14:23,761 --> 00:14:26,098 with bourbon on their breath. 260 00:14:27,167 --> 00:14:28,368 Oh. 261 00:14:29,839 --> 00:14:32,978 And, um, how'd you get him to stop? 262 00:14:33,312 --> 00:14:35,049 It wasn't him. 263 00:14:36,419 --> 00:14:38,557 - It... It was you? - Mm-hmm. 264 00:14:38,590 --> 00:14:40,059 Yeah, no, I was the jerk. 265 00:14:40,126 --> 00:14:42,831 I felt like I needed to decompress 266 00:14:42,865 --> 00:14:44,502 after everything that I had seen at work. 267 00:14:44,536 --> 00:14:47,340 And, and that would upset him, because it was the only time 268 00:14:47,373 --> 00:14:50,046 that we ever got to spend together back then, 269 00:14:50,080 --> 00:14:52,350 and dinner would get cold and we'd fight, 270 00:14:52,384 --> 00:14:58,129 and then I'd stay out later because I wanted to avoid him. 271 00:14:58,162 --> 00:14:59,162 Hmm. 272 00:14:59,464 --> 00:15:01,569 That sounds like a vicious cycle. 273 00:15:02,905 --> 00:15:05,276 - How'd you guys break it? - Well, I didn't. 274 00:15:05,310 --> 00:15:08,917 No, I came home late again one night 275 00:15:08,951 --> 00:15:11,221 expecting a knock-down drag-out, 276 00:15:11,254 --> 00:15:14,929 and instead, there was Charles. 277 00:15:16,699 --> 00:15:21,943 With a porterhouse steak under a heat lamp and a smile. 278 00:15:22,744 --> 00:15:26,318 And he said, "I'm going to enjoy our time together, 279 00:15:26,351 --> 00:15:28,656 whether you like it or not." 280 00:15:29,592 --> 00:15:31,796 And from that moment on, I did. 281 00:15:32,230 --> 00:15:36,037 Well, I guess I gotta make Carlos a porterhouse now. 282 00:15:36,673 --> 00:15:38,442 Well, it worked for me. 283 00:15:47,360 --> 00:15:48,864 Campbell, can I ask you something? 284 00:15:49,632 --> 00:15:52,538 How would you feel if you got this from your wife? 285 00:15:53,172 --> 00:15:54,909 What is that, stationary? 286 00:15:54,942 --> 00:15:56,378 First anniversary is paper. 287 00:15:56,411 --> 00:15:59,050 Well, nothing says I love you like letterhead. 288 00:15:59,952 --> 00:16:01,154 What else you got? 289 00:16:06,298 --> 00:16:07,677 You have to tell me what I'm looking at here. 290 00:16:07,701 --> 00:16:09,905 It's the lyrics to a song from our wedding. 291 00:16:09,939 --> 00:16:11,977 In the shape of our silhouettes. 292 00:16:12,010 --> 00:16:13,345 It's called "Being Alive." 293 00:16:14,748 --> 00:16:15,984 From "Company." 294 00:16:16,017 --> 00:16:18,288 The Sondheim musical? 295 00:16:20,159 --> 00:16:22,363 Looks like y'all are choking each other. 296 00:16:22,397 --> 00:16:24,234 God, it is terrible, isn't it? 297 00:16:24,903 --> 00:16:26,147 My husband doesn't think that I've given 298 00:16:26,171 --> 00:16:27,542 two thoughts about our anniversary, 299 00:16:27,575 --> 00:16:29,055 and pretty soon he'll know he's right. 300 00:16:30,681 --> 00:16:32,317 I know your pain, brother. 301 00:16:32,752 --> 00:16:35,399 Any chance you remember what you gave your wife your first anniversary? 302 00:16:35,423 --> 00:16:37,528 A dozen red roses, ten tulips, 303 00:16:37,562 --> 00:16:40,099 six pink peonies and some stargazer lilies. 304 00:16:41,703 --> 00:16:42,871 How long y'all been married? 305 00:16:43,405 --> 00:16:46,613 Shoot. Going on, what, 11 years now? 306 00:16:47,180 --> 00:16:48,759 And you remember the first arrangement that well? 307 00:16:48,783 --> 00:16:51,121 Same one I've given her every anniversary, birthday, 308 00:16:51,154 --> 00:16:52,791 and Valentine's since. 309 00:16:56,666 --> 00:16:58,546 Doesn't she ever feel like you're phoning it in? 310 00:16:59,872 --> 00:17:02,043 No, man. She, uh... 311 00:17:02,076 --> 00:17:03,445 She gets it. 312 00:17:05,517 --> 00:17:06,519 Gets what? 313 00:17:08,089 --> 00:17:10,049 Right now, on your desk, you got a double homicide 314 00:17:10,426 --> 00:17:13,166 and maybe a half dozen open kidnappings. 315 00:17:13,199 --> 00:17:14,969 - Am I right? - So? 316 00:17:15,002 --> 00:17:16,739 So I bet every one of those folks 317 00:17:16,772 --> 00:17:18,543 depending on you for justice 318 00:17:18,576 --> 00:17:19,922 would hope you can find a better use 319 00:17:19,946 --> 00:17:21,081 of that big brain of yours 320 00:17:21,115 --> 00:17:23,285 than worrying about stationery. 321 00:17:30,466 --> 00:17:32,638 Damn, probie. 322 00:17:32,671 --> 00:17:35,978 I think this is the cleanest I've ever seen the apparatus floor. 323 00:17:36,011 --> 00:17:37,347 Well, thank you, Lieutenant. 324 00:17:37,380 --> 00:17:40,153 It's so shiny I can practically see my reflection in it. 325 00:17:40,186 --> 00:17:42,456 - Sure. Right there. - I've seen shinier. 326 00:17:42,924 --> 00:17:45,196 Oh, yeah. When? 327 00:17:45,230 --> 00:17:46,298 When I was probie. 328 00:17:46,332 --> 00:17:49,404 Oh, my God, Mateo. 329 00:17:49,438 --> 00:17:51,141 Are you getting probie envy? 330 00:17:51,175 --> 00:17:53,311 No, I'm not getting probie envy. 331 00:17:53,345 --> 00:17:55,049 I'm just saying, when I was probie, 332 00:17:55,082 --> 00:17:57,053 you could eat off these floors. Literally. 333 00:17:57,086 --> 00:17:59,959 I once ate toast off the ground. Butter side down. 334 00:17:59,992 --> 00:18:01,227 Let me ask you something. 335 00:18:05,069 --> 00:18:07,440 - Would you eat that, probie? - No, I wouldn't. 336 00:18:07,473 --> 00:18:09,477 Because you know it's not as clean as it looks. 337 00:18:09,512 --> 00:18:13,018 No, 'cause I just put down an industrial-grade polish, 338 00:18:13,085 --> 00:18:14,420 and because I'm not an animal. 339 00:18:15,624 --> 00:18:17,059 But he is. 340 00:18:19,297 --> 00:18:22,203 Hey, everyone, I wanted to introduce you to Thunder. 341 00:18:22,236 --> 00:18:24,509 Yeah, that's that horse from the bar and grill? 342 00:18:24,542 --> 00:18:27,247 Oh, the one that Hulk-smashed that bar and grill? 343 00:18:27,280 --> 00:18:28,449 He has a medical condition 344 00:18:28,482 --> 00:18:31,021 that gives him unwanted physical responses. 345 00:18:31,054 --> 00:18:33,091 Yeah, like what? Like he goes berserk? 346 00:18:33,125 --> 00:18:35,096 And his owner was puttin' him down, 347 00:18:35,129 --> 00:18:36,633 and I couldn't just do nothin'. 348 00:18:36,666 --> 00:18:37,801 So you adopted him? 349 00:18:37,834 --> 00:18:38,969 No, I'm just gonna board him 350 00:18:38,970 --> 00:18:40,641 until I can find somebody who will. 351 00:18:40,674 --> 00:18:43,178 I already got a lead on some good folks. 352 00:18:43,747 --> 00:18:45,583 Board him here? How? 353 00:18:45,617 --> 00:18:48,289 The owner's son let me borrow his trailer and gave me 354 00:18:48,322 --> 00:18:49,601 what I need to put up a temporary stall. 355 00:18:49,625 --> 00:18:51,696 Cap, isn't that a little bit of a safety hazard? 356 00:18:51,729 --> 00:18:54,301 I mean, that horse seems a little spooky to me. 357 00:18:54,334 --> 00:18:55,203 You're probably right. 358 00:18:55,236 --> 00:18:56,973 But I figure if we just avoid his triggers, 359 00:18:57,039 --> 00:18:58,151 you know, we should be fine. 360 00:18:58,175 --> 00:18:59,210 Which are? 361 00:18:59,244 --> 00:19:00,647 He gave me a list. 362 00:19:04,789 --> 00:19:07,528 Don't put your hand near his muzzle if you wanna keep it. 363 00:19:07,561 --> 00:19:09,532 Um, a few other bugaboos that set him off. 364 00:19:09,599 --> 00:19:12,671 Ball caps, balloons, sunglasses, 365 00:19:12,705 --> 00:19:17,113 eyeglasses, goggles, plastic bags, puddles. 366 00:19:17,147 --> 00:19:18,517 Anything else? 367 00:19:18,550 --> 00:19:20,152 What about flashing lights and sirens? 368 00:19:20,219 --> 00:19:23,727 No. I specifically asked about that, and I guess he's okay with it. 369 00:19:23,760 --> 00:19:26,164 Well, probably 'cause he's used to causing the emergency. 370 00:19:26,197 --> 00:19:28,077 Look, Cap, I really like where your heart is at. 371 00:19:28,102 --> 00:19:30,406 But do you really believe that this is the best idea? 372 00:19:30,439 --> 00:19:33,446 Is it the best idea that we run into burning buildings? 373 00:19:33,479 --> 00:19:35,315 No, but we do it anyway. Why? 374 00:19:35,349 --> 00:19:36,351 To save lives. 375 00:19:36,385 --> 00:19:37,855 Couldn't save the owner's life, 376 00:19:37,888 --> 00:19:39,525 but we can save his. 377 00:19:40,192 --> 00:19:42,631 Well, see, look, he's a good horse. 378 00:19:42,664 --> 00:19:44,769 He's a good horse. Look at him. 379 00:19:44,802 --> 00:19:46,071 - Oh! - Oh! 380 00:19:46,104 --> 00:19:47,140 Oh, my God. 381 00:19:47,675 --> 00:19:49,111 Judd, we're gonna need the mop. 382 00:19:59,497 --> 00:20:01,134 Cammie, will you please put that down? 383 00:20:01,168 --> 00:20:02,771 I'm almost done. 384 00:20:02,805 --> 00:20:03,640 Just one more sec. 385 00:20:03,673 --> 00:20:05,073 You said that 30 miles ago. 386 00:20:05,677 --> 00:20:07,380 And like, 80 miles before that. 387 00:20:07,413 --> 00:20:09,217 We had spotty Wi-Fi for two days, Whit. 388 00:20:09,284 --> 00:20:10,486 I'm playing catch-up here. 389 00:20:10,520 --> 00:20:11,998 Well, I'm sorry that the beach trip to Mexico 390 00:20:12,022 --> 00:20:13,258 was such a hardship for you. 391 00:20:13,291 --> 00:20:15,362 Do you think that it's too passive aggressive 392 00:20:15,396 --> 00:20:18,102 to say to a partner, "Please see previous email"? 393 00:20:18,135 --> 00:20:19,972 - Definitely. - Yeah. 394 00:20:20,005 --> 00:20:21,208 Good call. 395 00:20:21,241 --> 00:20:25,315 Okay. Sent. What's up? 396 00:20:26,184 --> 00:20:27,754 There's something... 397 00:20:28,388 --> 00:20:30,727 that I've been meaning to tell you, like, all weekend. 398 00:20:31,161 --> 00:20:33,365 Wow. Sounds ominous. 399 00:20:35,002 --> 00:20:36,404 What is it? 400 00:20:37,874 --> 00:20:40,814 I just wanna thank you for taking the time 401 00:20:40,847 --> 00:20:42,383 to do this with me. 402 00:20:42,785 --> 00:20:45,089 You know, I know you're really busy with the firm 403 00:20:45,122 --> 00:20:46,191 and now with the baby. 404 00:20:46,225 --> 00:20:48,361 Come on. You're my sister. 405 00:20:52,303 --> 00:20:53,973 It really means a lot. 406 00:20:55,743 --> 00:20:57,948 Oh. I had fun. 407 00:20:58,950 --> 00:21:00,119 Yeah, for the three hours 408 00:21:00,152 --> 00:21:01,655 you weren't working on that brief. 409 00:21:14,749 --> 00:21:18,488 Whitney, was that really all you wanted to tell me? 410 00:21:20,125 --> 00:21:22,130 There's something else, isn't there? 411 00:21:34,120 --> 00:21:36,358 What is wrong with this guy? Hey! 412 00:21:36,392 --> 00:21:38,796 Excuse me? Sir? What are you doing? 413 00:21:38,830 --> 00:21:41,536 Have you been drinking or something? 414 00:21:41,569 --> 00:21:42,604 Sir? 415 00:21:45,108 --> 00:21:47,346 Oh, my God! 416 00:21:59,370 --> 00:22:00,483 What the hell just happened? 417 00:22:00,507 --> 00:22:02,510 Is everyone alright? 418 00:22:03,647 --> 00:22:06,085 Is-is there a doctor? 419 00:22:06,118 --> 00:22:07,119 What?! 420 00:22:08,523 --> 00:22:10,594 Whit, you're a nurse. 421 00:22:10,627 --> 00:22:12,029 You should go help. 422 00:22:12,062 --> 00:22:14,868 Whit? Whit? 423 00:22:16,405 --> 00:22:18,375 Oh, my God! Oh, my God! Whitney? 424 00:22:18,409 --> 00:22:19,745 Whitney! 425 00:22:25,189 --> 00:22:26,468 Alright, try to stay calm for me, ma'am. 426 00:22:26,492 --> 00:22:28,171 Do you know what kind of vehicle hit your bus? 427 00:22:28,195 --> 00:22:30,634 No, it wasn't a vehicle. It was poison. 428 00:22:30,667 --> 00:22:32,604 Police are on their way. 429 00:22:33,573 --> 00:22:34,842 APD was first on the scene. 430 00:22:34,875 --> 00:22:36,913 Evacuated all healthy persons off of the bus. 431 00:22:36,946 --> 00:22:38,717 Officers are in there now giving first aid. 432 00:22:38,750 --> 00:22:39,961 Do we have any idea how this happened? 433 00:22:39,985 --> 00:22:42,456 Bus driver had a seizure behind the wheel. 434 00:22:42,490 --> 00:22:44,394 A passenger was able to get the bus pulled over, 435 00:22:44,427 --> 00:22:45,807 but that's when all hell broke loose. 436 00:22:45,831 --> 00:22:48,269 Half a dozen people started spontaneously convulsing. 437 00:22:48,302 --> 00:22:49,771 Spontaneously convulsing? 438 00:22:49,772 --> 00:22:52,212 Hey, should we mask up in case it's carbon monoxide poisoning? 439 00:22:52,243 --> 00:22:54,748 No. APD ran tests for CO, CO2. 440 00:22:54,782 --> 00:22:56,595 She told dispatch that the air in there is clean, 441 00:22:56,619 --> 00:22:58,823 but everything else is a total mess. 442 00:23:01,563 --> 00:23:02,873 Don't bother. He's gone. 443 00:23:02,897 --> 00:23:04,535 How long has she been seizing? 444 00:23:04,568 --> 00:23:05,568 At least two minutes. 445 00:23:08,943 --> 00:23:10,680 Alright, Nancy, take over for her. 446 00:23:10,714 --> 00:23:12,684 Make sure the airways are clear. Start a line. 447 00:23:12,717 --> 00:23:14,387 Push two mils of Ativan. 448 00:23:14,421 --> 00:23:16,825 TK, help me triage the rest of 'em. 449 00:23:17,226 --> 00:23:19,197 Y'all have any idea what could have caused this? 450 00:23:19,230 --> 00:23:21,434 No, but I need you to call dispatch. 451 00:23:21,468 --> 00:23:22,470 We need backup. 452 00:23:22,504 --> 00:23:24,273 Hey. Can you hear me? 453 00:23:24,306 --> 00:23:25,944 I'm gonna check you out, okay? 454 00:23:25,977 --> 00:23:27,648 Cap, you think this is meningitis? 455 00:23:27,681 --> 00:23:29,618 Could be, but with meningitis, 456 00:23:29,652 --> 00:23:32,256 you see a fever and-and vomiting and rash. 457 00:23:32,290 --> 00:23:34,127 - I don't see any of that. - Help! 458 00:23:34,160 --> 00:23:35,731 I think my sister's choking! 459 00:23:35,764 --> 00:23:37,066 Alright, put her on her side. 460 00:23:38,234 --> 00:23:39,571 There's something in her mouth. 461 00:23:39,605 --> 00:23:41,007 It's probably her tongue. 462 00:23:42,443 --> 00:23:43,412 Check that. 463 00:23:43,445 --> 00:23:45,215 That is not her tongue. 464 00:23:45,248 --> 00:23:47,219 - What is it? - I don't know. TK, 465 00:23:47,253 --> 00:23:50,459 get me Magill forceps and the LIFEPAK back here. 466 00:23:50,492 --> 00:23:51,492 Copy. 467 00:23:54,868 --> 00:23:57,006 Here you go. 468 00:23:59,611 --> 00:24:02,717 - Okay. - What is that? Is that a condom? 469 00:24:03,285 --> 00:24:05,890 Condoms. There's more. 470 00:24:06,792 --> 00:24:08,996 There. 471 00:24:11,936 --> 00:24:14,240 Is your sister involved in drug smuggling? 472 00:24:14,641 --> 00:24:16,612 Whit? No, of course not. 473 00:24:16,646 --> 00:24:17,990 You think this is body packer syndrome, Cap? 474 00:24:18,014 --> 00:24:19,761 Makes sense if they're all moving the same shipment. 475 00:24:19,785 --> 00:24:21,455 What's body packer syndrome? 476 00:24:21,488 --> 00:24:22,500 It's an overdose that's triggered 477 00:24:22,524 --> 00:24:26,197 by a ruptured baggie that's filled with drugs. 478 00:24:26,230 --> 00:24:28,703 Usually in the body of someone that's smuggling them. 479 00:24:28,736 --> 00:24:30,541 Cap, mine's coding! 480 00:24:30,574 --> 00:24:32,744 Start compressions and give her NARCAN. 481 00:24:32,777 --> 00:24:34,113 Copy. 482 00:24:34,146 --> 00:24:35,215 Nancy. 483 00:24:36,418 --> 00:24:37,788 Give it to all of them. 484 00:24:41,127 --> 00:24:43,040 It's okay. Okay. 485 00:24:43,064 --> 00:24:44,100 It's okay. It's okay. 486 00:24:45,570 --> 00:24:47,707 Oh, thank God! Whit. 487 00:24:51,582 --> 00:24:54,254 It's gonna be okay. Hang in there. 488 00:24:56,424 --> 00:24:57,828 That'll do the trick for now, Cap. 489 00:24:57,861 --> 00:24:59,073 But they're all in pretty ragged shape. 490 00:24:59,097 --> 00:25:01,669 I thought I lost you. Hey, Whitney? 491 00:25:01,702 --> 00:25:03,973 Hey, how are you feeling? Whitney? 492 00:25:04,473 --> 00:25:06,244 Hey, talk to me. 493 00:25:06,845 --> 00:25:08,617 - Why can't she speak? - It's the NARCAN. 494 00:25:08,650 --> 00:25:11,263 It can revive them, but it can't counteract everything in their system. 495 00:25:11,287 --> 00:25:14,628 And we have to assume she has more ruptured baggies in her stomach. 496 00:25:14,662 --> 00:25:16,808 She's gonna need a surgeon to take out whatever's left. 497 00:25:16,832 --> 00:25:19,938 They all will. TK, radio West Park. 498 00:25:20,405 --> 00:25:23,011 Tell them to have their mass casualty units on standby. 499 00:25:23,044 --> 00:25:24,781 Who do you wanna load up first, Cap? 500 00:25:27,420 --> 00:25:28,622 All of them. 501 00:25:29,390 --> 00:25:30,594 Our bus only carries two, Cap. 502 00:25:30,627 --> 00:25:32,096 Yeah, we're not taking our bus. 503 00:25:33,164 --> 00:25:35,068 Nancy, how do you feel about driving stick? 504 00:25:57,781 --> 00:26:00,485 Dr. Patel, 2771. 505 00:26:00,520 --> 00:26:03,626 Dr. Patel, dial 2771. 506 00:26:04,393 --> 00:26:06,566 - Cameron Parker? - Yes? 507 00:26:06,599 --> 00:26:09,370 I'm Ranger Reyes. This is Ranger Campbell. 508 00:26:09,404 --> 00:26:10,649 We're really sorry for your loss. 509 00:26:10,673 --> 00:26:12,309 Our condolences, ma'am. 510 00:26:12,342 --> 00:26:14,480 None of this makes any sense. 511 00:26:14,548 --> 00:26:15,917 The doctors are saying they found 512 00:26:15,951 --> 00:26:18,388 three baggies of drugs in my sister's stomach. 513 00:26:18,421 --> 00:26:20,660 Why would she do that? She was a nurse, for God's sake. 514 00:26:20,694 --> 00:26:23,098 Desperate people can do desperate things. 515 00:26:23,165 --> 00:26:25,144 You have any idea why your sister might have been desperate? 516 00:26:25,168 --> 00:26:28,642 No. Whit had money problems back when she gambled 517 00:26:28,676 --> 00:26:30,646 but she hadn't for two years. 518 00:26:31,582 --> 00:26:32,862 At least, I didn't think she had. 519 00:26:33,351 --> 00:26:35,557 APD has turned over its investigation on this 520 00:26:35,590 --> 00:26:37,026 to the Texas Rangers. 521 00:26:37,059 --> 00:26:38,930 We're gonna need you to answer some questions. 522 00:26:38,963 --> 00:26:40,231 I can try. 523 00:26:40,232 --> 00:26:42,245 Do you have any idea where your sister got the drugs? 524 00:26:42,269 --> 00:26:45,610 Does she have any friends or associates in Mexico? 525 00:26:45,644 --> 00:26:47,480 No, she, she'd never even been. 526 00:26:47,514 --> 00:26:49,885 Do you recall if Whitney met 527 00:26:49,918 --> 00:26:51,655 anybody while you were down there? 528 00:26:51,688 --> 00:26:53,926 Maybe on a tour or in a bar? 529 00:26:54,762 --> 00:26:56,832 Yes. There was a guy. 530 00:26:56,866 --> 00:26:59,036 Uh, uh, our last night in the hotel lounge. 531 00:26:59,070 --> 00:27:01,909 Can you give us his name and description? 532 00:27:04,180 --> 00:27:05,382 No. 533 00:27:05,416 --> 00:27:07,854 I just met him for a second, and it was dark and loud, 534 00:27:07,888 --> 00:27:11,261 and I just went back up to the room to finish a brief. 535 00:27:11,294 --> 00:27:12,873 Did your sister tell you anything about him 536 00:27:12,897 --> 00:27:14,333 on the bus ride home? 537 00:27:15,636 --> 00:27:18,909 I was too busy catching up on work emails. 538 00:27:20,245 --> 00:27:22,717 God, what does it say about me that I didn't even ask? 539 00:27:22,751 --> 00:27:24,254 It says you had a lot on your mind. 540 00:27:24,788 --> 00:27:26,291 Cameron, this isn't your fault. 541 00:27:26,324 --> 00:27:28,328 It's the traffickers who used your sister 542 00:27:28,361 --> 00:27:29,531 to smuggle the drugs. 543 00:27:29,564 --> 00:27:30,967 What about the others? 544 00:27:31,001 --> 00:27:33,204 The other sick people on the bus. Are they okay? 545 00:27:34,708 --> 00:27:37,614 Our lab's saying this is some of the strongest stuff they've ever seen. 546 00:27:37,647 --> 00:27:39,217 Oh, my God. 547 00:27:39,818 --> 00:27:41,889 Whoever did this is gonna kill a lot more people 548 00:27:41,922 --> 00:27:43,959 if we don't stop 'em. 549 00:27:46,430 --> 00:27:48,201 Are those Whitney's belongings? 550 00:27:49,370 --> 00:27:50,439 Yeah. 551 00:27:50,472 --> 00:27:52,143 We'd like to take Whitney's phone. 552 00:27:52,176 --> 00:27:55,215 There might be information that could help us identify who did this. 553 00:27:56,217 --> 00:27:57,219 Okay. 554 00:27:58,590 --> 00:28:00,627 But I don't know her passcode. 555 00:28:00,660 --> 00:28:02,029 Just one of the many things 556 00:28:02,062 --> 00:28:03,742 I apparently didn't know about my little sister. 557 00:28:03,766 --> 00:28:05,269 It's alright. 558 00:28:05,302 --> 00:28:08,141 We're hoping that she can help open it for us. 559 00:28:10,146 --> 00:28:11,949 - Good boy. - Alright, alright. 560 00:28:11,983 --> 00:28:13,127 Now, I don't mean to humiliate you, 561 00:28:13,151 --> 00:28:15,155 but this is better than a lethal injection. 562 00:28:17,159 --> 00:28:19,531 Damn. Lookin' sharp, Thunder. 563 00:28:19,597 --> 00:28:20,533 Doesn't he? 564 00:28:20,566 --> 00:28:22,604 Yeah, but do they put bows on boy horses? 565 00:28:22,638 --> 00:28:24,807 He's not a "boy horse." He's a stallion. 566 00:28:24,808 --> 00:28:26,143 Yeah, they wear bows. 567 00:28:27,447 --> 00:28:29,393 I read that 60% of pound dogs are more likely to be adopted 568 00:28:29,417 --> 00:28:32,332 if they're wearing a little bandana, so I figured, you know, what the hell? 569 00:28:32,356 --> 00:28:34,995 Smart. Helps you con these suckers into thinking he's sweet. 570 00:28:35,062 --> 00:28:37,834 I haven't conned anybody. He is very sweet. 571 00:28:38,368 --> 00:28:41,140 Alright, look, I've been very straight with everybody, 572 00:28:41,173 --> 00:28:43,412 and all the people coming in are expert equestrians, 573 00:28:43,445 --> 00:28:45,224 so they'll be, they'll be okay with the challenge. 574 00:28:45,248 --> 00:28:47,728 Well, I hope so, 'cause they're about to have their hands full. 575 00:28:48,455 --> 00:28:50,693 Okay, so, uh, if the tones go off, 576 00:28:50,727 --> 00:28:51,972 Paul, you're gonna take the call, 577 00:28:51,996 --> 00:28:53,198 I'll stay here with the horse. 578 00:28:53,232 --> 00:28:54,233 Mateo and Marjan, 579 00:28:54,267 --> 00:28:56,069 I want you to make sure nobody comes in here 580 00:28:56,070 --> 00:28:59,143 with a baseball cap, glasses, sunglasses... 581 00:28:59,177 --> 00:29:02,985 or any of his other triggers. 582 00:29:03,018 --> 00:29:05,690 And, Judd, you might wanna have Medical standing by. 583 00:29:06,123 --> 00:29:08,529 Oh, looks like we have our first victim. 584 00:29:08,562 --> 00:29:09,898 Hey. 585 00:29:09,931 --> 00:29:11,310 - You must be Randy. - Howdy. 586 00:29:11,334 --> 00:29:13,572 - Nice little stall you got there. - Oh. 587 00:29:13,605 --> 00:29:15,886 - Thank you. We did the best we could. - Well, you done well. 588 00:29:15,910 --> 00:29:18,950 It's about as cute as that, uh, riding uniform there. 589 00:29:18,983 --> 00:29:21,420 I'm just messin' with you, man. 590 00:29:22,891 --> 00:29:24,661 So, uh, you told me on the phone 591 00:29:24,695 --> 00:29:26,665 that your outfit does backcountry tours? 592 00:29:26,699 --> 00:29:27,901 Oh, that's right. 593 00:29:27,935 --> 00:29:29,905 At Exotic Ventures, we like to say, 594 00:29:29,939 --> 00:29:32,309 "We go deep into the Hill Country's bush." 595 00:29:33,344 --> 00:29:35,784 Oh, hey. He's a big son of a gun, ain't he? 596 00:29:36,151 --> 00:29:38,655 Just like me. I bet he's trouble like me too. 597 00:29:38,689 --> 00:29:40,903 Well, I'm glad you can say that with a smile on your face, 598 00:29:40,927 --> 00:29:43,499 'cause truth is, he's, uh, a little complicated. 599 00:29:43,533 --> 00:29:46,013 As an equine therapist, 600 00:29:46,037 --> 00:29:48,408 I believe almost all of them can be saved. 601 00:29:48,475 --> 00:29:50,312 Embracing difficulty and pain 602 00:29:50,346 --> 00:29:51,849 is the only way to heal from trauma. 603 00:29:52,282 --> 00:29:55,388 Well, Thunder certainly has his share of trauma. 604 00:29:55,422 --> 00:29:59,129 His owner literally died in the saddle on his back, 605 00:29:59,163 --> 00:30:01,936 so I think he has trouble letting people get close to him. 606 00:30:01,969 --> 00:30:03,882 - Where did it happen? - It's funny you should ask. 607 00:30:03,906 --> 00:30:05,977 It was an outdoor bar and he just galloped 608 00:30:06,010 --> 00:30:07,222 right through a game of cornhole. 609 00:30:07,246 --> 00:30:10,519 You have to love someone who knows how to make an entrance. 610 00:30:11,589 --> 00:30:13,191 ♪ I got a voice 611 00:30:13,860 --> 00:30:16,464 ♪ I love to sing 612 00:30:16,497 --> 00:30:18,300 ♪ I sing like a girl 613 00:30:18,301 --> 00:30:19,604 Lacey Ellington. 614 00:30:19,637 --> 00:30:21,775 ♪ And I sing like a frog 615 00:30:22,042 --> 00:30:23,512 ♪ I'm a lonely boy 616 00:30:23,545 --> 00:30:24,981 What a magnificent specimen. 617 00:30:25,015 --> 00:30:28,054 Thank you. Uh, yes, he's, he's wonderful. 618 00:30:28,088 --> 00:30:30,860 So, um, I read that your family is involved 619 00:30:30,893 --> 00:30:32,196 in the competitive circuit. 620 00:30:32,262 --> 00:30:33,942 The Ellington family has produced 621 00:30:33,966 --> 00:30:36,103 dressage and jumping Olympians for five generations. 622 00:30:36,137 --> 00:30:37,908 Oh, what do you need him for? 623 00:30:37,941 --> 00:30:41,281 - I need a stud. - Alright. 624 00:30:41,314 --> 00:30:43,318 Is she talking about the horse or Cap? 625 00:30:43,352 --> 00:30:45,388 Well, I should tell you, he has chronic colic. 626 00:30:45,421 --> 00:30:48,494 Hmm. In my experience, that just gives him more fire. 627 00:30:48,529 --> 00:30:51,334 That's quite alright. Our facilities have access 628 00:30:51,368 --> 00:30:53,371 to the best livestock vets in Texas. 629 00:30:53,405 --> 00:30:55,977 - That's no problem in hoggin' season. - Hoggin' season? 630 00:30:56,010 --> 00:30:58,783 Wild hogs are an invasive species in Texas, 631 00:30:58,816 --> 00:31:00,619 so we can legally hunt them for sport. 632 00:31:00,653 --> 00:31:03,324 Our tour business caters to that refined enthusiast 633 00:31:03,358 --> 00:31:06,064 who has a, a passion to kill on horseback. 634 00:31:06,097 --> 00:31:07,967 - Seriously? - Oh, yeah. 635 00:31:07,968 --> 00:31:09,738 I mean, they come from coast to coast. 636 00:31:09,772 --> 00:31:11,841 Use all manner of weapons too. 637 00:31:11,842 --> 00:31:13,946 You know, we got people who use rifles, 638 00:31:13,979 --> 00:31:15,582 bow and arrows, crossbows. 639 00:31:15,583 --> 00:31:18,120 The top priority Is that we make them feel safe. 640 00:31:18,187 --> 00:31:20,491 Long swords, broadsword, samurai sword. 641 00:31:20,492 --> 00:31:23,231 If they're not in the mood, we don't force anything. 642 00:31:23,264 --> 00:31:25,400 - My only condition is that he's always in the mood. - Oh. Mm-hmm. 643 00:31:25,401 --> 00:31:27,239 But if not, I have a secret weapon. 644 00:31:27,272 --> 00:31:30,278 Submachine guns, flamethrowers, grenade launchers. 645 00:31:30,312 --> 00:31:33,585 Peppermints. They're like little blue pills for stallions. 646 00:31:33,619 --> 00:31:35,933 I just need to make sure he'd be willing to take his medicine. 647 00:31:35,957 --> 00:31:37,728 Medical condition, well, you know, 648 00:31:37,761 --> 00:31:39,162 that ain't a deal breaker, 649 00:31:39,163 --> 00:31:40,742 since most of the working stock is tusked 650 00:31:40,766 --> 00:31:43,573 after a month or two of being on the trail anyhow. 651 00:31:43,606 --> 00:31:45,108 - Tusked? - Yeah. 652 00:31:45,142 --> 00:31:47,947 You know, gored by a wild boar. 653 00:31:49,284 --> 00:31:51,454 - Those bastards are mean. - Get out. 654 00:31:52,456 --> 00:31:53,592 Come again, partner? 655 00:31:53,625 --> 00:31:56,264 Get out of my firehouse! 656 00:31:56,297 --> 00:31:57,901 You know you want it, boy. 657 00:31:57,934 --> 00:31:59,838 - I-I wouldn't do that. - Oh, don't worry. 658 00:31:59,872 --> 00:32:01,942 One thing I understand is masculine energy. 659 00:32:04,948 --> 00:32:06,919 EMS we need you horse-side, right away. 660 00:32:06,952 --> 00:32:09,189 His energy seems so calm. 661 00:32:09,223 --> 00:32:12,096 But sometimes still waters run deep. 662 00:32:12,129 --> 00:32:13,833 Do you mind if I look in his eyes? 663 00:32:13,866 --> 00:32:15,101 To stare into his soul? 664 00:32:15,468 --> 00:32:17,305 To make sure he doesn't have conjunctivitis. 665 00:32:17,339 --> 00:32:19,511 - Oh. - It's incredibly contagious. 666 00:32:19,545 --> 00:32:21,247 - Hmm. - And if he has it, 667 00:32:21,280 --> 00:32:23,151 I wanna treat it before we stable him. 668 00:32:23,185 --> 00:32:24,597 Does that mean you're gonna take him? 669 00:32:24,621 --> 00:32:27,594 I think he'd be a wonderful addition to our family. 670 00:32:27,661 --> 00:32:28,796 Don't you, boy? 671 00:32:30,966 --> 00:32:32,006 Oh. Oh, oh, oh. 672 00:32:32,035 --> 00:32:33,905 No glasses! 673 00:32:33,906 --> 00:32:35,553 Oh, my word! 674 00:32:35,577 --> 00:32:37,881 No, no, no, no, no! 675 00:32:37,914 --> 00:32:39,225 - Heel, heel, heel! - Hey, hey, hey. 676 00:32:39,249 --> 00:32:40,829 - Easy. Easy. - Stay back! 677 00:32:42,089 --> 00:32:43,726 I hope this doesn't change your mind 678 00:32:43,759 --> 00:32:45,062 about using him to stud. 679 00:32:45,128 --> 00:32:46,998 Some boys just aren't worth the trouble. 680 00:32:47,032 --> 00:32:49,136 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 681 00:32:49,169 --> 00:32:50,649 I'm afraid this isn't going to work. 682 00:32:50,673 --> 00:32:53,445 I-I-I thought you said all horses can be saved. 683 00:32:53,478 --> 00:32:55,215 I said "almost all." 684 00:32:56,819 --> 00:32:59,524 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh 685 00:32:59,558 --> 00:33:01,595 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 686 00:33:10,780 --> 00:33:12,951 Hey. You packing him up? 687 00:33:13,418 --> 00:33:15,523 Yeah, I'm just loading up the trailer. 688 00:33:15,556 --> 00:33:18,327 Does that mean that you found him a home? 689 00:33:18,361 --> 00:33:20,298 No. It means somebody on the B-shift 690 00:33:20,331 --> 00:33:22,737 ratted us out to the chief, so... 691 00:33:22,770 --> 00:33:23,973 Moving out. 692 00:33:24,006 --> 00:33:25,609 In the middle of a shift? 693 00:33:25,643 --> 00:33:26,879 Yeah, Paul knows. 694 00:33:26,912 --> 00:33:28,849 He's gonna be captain while I'm gone. 695 00:33:28,882 --> 00:33:30,686 - Where you going? - Colorado. 696 00:33:31,153 --> 00:33:32,624 Why Colorado? 697 00:33:32,657 --> 00:33:34,828 'Cause the ranch in Lubbock that was gonna take him, 698 00:33:34,861 --> 00:33:37,734 turns out they supply to a slaughterhouse in Quebec, 699 00:33:37,768 --> 00:33:39,780 where apparently it's still legal to kill horses for meat. 700 00:33:39,804 --> 00:33:40,806 Can you believe that? 701 00:33:41,775 --> 00:33:43,846 Well, you're sure the one in Colorado don't? 702 00:33:44,213 --> 00:33:46,384 It's not a ranch. It's a wild horse range. 703 00:33:46,417 --> 00:33:48,254 One of three in the country. 704 00:33:49,123 --> 00:33:51,761 Thunder can't go to a wild horse range. 705 00:33:52,495 --> 00:33:53,532 Why not? 706 00:33:53,565 --> 00:33:55,637 Because he can't go from being in a warm stall 707 00:33:55,670 --> 00:33:57,807 and eating oats to, to foraging around 708 00:33:57,841 --> 00:33:59,544 in a frozen valley for clover. 709 00:33:59,578 --> 00:34:01,280 I'll take him to the one in Nevada. 710 00:34:01,313 --> 00:34:03,184 It's a lower elevation. 711 00:34:03,852 --> 00:34:05,221 Owen. 712 00:34:06,190 --> 00:34:07,694 What is all this? 713 00:34:07,728 --> 00:34:09,029 What do you mean? 714 00:34:09,062 --> 00:34:10,599 I mean this. 715 00:34:11,334 --> 00:34:12,604 Look, his bad behavior 716 00:34:12,637 --> 00:34:15,108 is the behavior of an animal in pain. 717 00:34:15,141 --> 00:34:16,353 Now, don't nobody like to do it, 718 00:34:16,377 --> 00:34:18,348 but people put 'em down all the time. 719 00:34:18,381 --> 00:34:19,851 I don't care what people do. 720 00:34:21,454 --> 00:34:24,014 I'm not gonna give up on somebody just because it's inconvenient. 721 00:34:24,226 --> 00:34:27,499 Somebody? We still talking about the horse? 722 00:34:35,983 --> 00:34:38,120 When I look in his eyes, I see a soul... 723 00:34:39,157 --> 00:34:40,693 that's worth saving. 724 00:34:41,862 --> 00:34:42,863 So I'm gonna do it. 725 00:34:42,864 --> 00:34:44,667 I don't care what anybody says. 726 00:34:48,575 --> 00:34:50,212 Well, I mean, if that's the case, 727 00:34:50,245 --> 00:34:53,852 then I guess there is one last option, 728 00:34:53,885 --> 00:34:56,591 but you ain't gonna like it. 729 00:35:01,634 --> 00:35:03,972 Can you confirm this is your sister? 730 00:35:04,005 --> 00:35:06,411 Yes. That's her. That's Whitney. 731 00:35:06,444 --> 00:35:08,448 And you give your consent for this? 732 00:35:08,481 --> 00:35:09,550 I do. 733 00:35:14,861 --> 00:35:17,365 Alright. Let's hope this works. 734 00:35:25,481 --> 00:35:27,086 It's asking for the passcode. 735 00:35:27,119 --> 00:35:28,388 Face ID usually stops working 736 00:35:28,421 --> 00:35:29,958 when lividity and pallor mortis set in. 737 00:35:29,991 --> 00:35:31,662 In other words, we're too late. 738 00:35:31,695 --> 00:35:34,466 And whoever did this to her gets away with it? 739 00:35:35,368 --> 00:35:37,707 We'll have our encryption team take a run at it. 740 00:35:38,207 --> 00:35:40,144 Maybe they get lucky. 741 00:35:47,292 --> 00:35:48,929 I'm so sorry, Whitney. 742 00:35:53,237 --> 00:35:54,607 I can't believe you're gone. 743 00:35:54,641 --> 00:35:55,919 What am I gonna tell Mom and Dad? 744 00:35:55,943 --> 00:35:57,412 - Wait. - What? 745 00:35:58,381 --> 00:35:59,918 You look so much like her. 746 00:36:00,419 --> 00:36:02,489 When we were kids, people thought we were twins. 747 00:36:02,523 --> 00:36:04,695 Hey, hold still for me, please. 748 00:36:06,063 --> 00:36:07,566 It worked. We're in. 749 00:36:08,635 --> 00:36:11,508 Look. Active text chain from last night 750 00:36:11,541 --> 00:36:13,178 with an unnamed phone number. 751 00:36:13,211 --> 00:36:14,948 "Please don't make me go through with this." 752 00:36:15,482 --> 00:36:16,718 "If you wanna repay your debt, 753 00:36:16,752 --> 00:36:20,425 deliver the package by 5:00 tomorrow or watch your back." 754 00:36:20,459 --> 00:36:23,330 At least he was gentleman enough to drop a pin. 755 00:36:25,636 --> 00:36:27,540 Police! We have a search warrant! 756 00:36:33,218 --> 00:36:34,788 Hands in the air! 757 00:36:34,821 --> 00:36:36,057 Oh, God. Don't shoot! 758 00:36:36,090 --> 00:36:38,003 - What is going on here? - We got a search warrant. 759 00:36:38,027 --> 00:36:41,400 For what? I'm-I'm-I'm licensed. I'm fully certified. 760 00:36:41,467 --> 00:36:43,170 This ain't about acupuncture, ma'am. 761 00:36:43,237 --> 00:36:45,519 We believe this address is tied to a drug trafficking organization. 762 00:36:45,543 --> 00:36:47,345 This is a drug house? 763 00:36:47,378 --> 00:36:49,584 No, Mrs. Garfinkle, this is not a drug house! 764 00:36:49,618 --> 00:36:52,289 Th-There has been a big mistake. 765 00:36:52,322 --> 00:36:54,162 We need to talk to the homeowner, Daniel Rubio. 766 00:36:54,192 --> 00:36:57,533 Oh, well, good luck. He's been in a nursing home for seven years. 767 00:36:57,567 --> 00:37:00,773 Um, I've rented this place from the Rubio family since 2020. 768 00:37:00,806 --> 00:37:02,342 My name is Julia Hearn. 769 00:37:03,813 --> 00:37:06,684 Can I, can I please see that, uh, search warrant? 770 00:37:07,654 --> 00:37:08,956 Thank you. 771 00:37:09,256 --> 00:37:11,762 Oh, a series of anonymous text messages? 772 00:37:11,795 --> 00:37:13,665 That's what this is all based on? 773 00:37:13,698 --> 00:37:15,603 Wow. Talk about abuse of power. 774 00:37:15,636 --> 00:37:17,372 I want all of your badge numbers right now. 775 00:37:17,405 --> 00:37:19,644 Rangers don't have badge numbers, ma'am. 776 00:37:19,678 --> 00:37:21,714 Oh, you think it's funny? 777 00:37:21,748 --> 00:37:25,756 Well, I look forward to seeing how funny you think it is in court. 778 00:37:29,363 --> 00:37:31,333 Campbell, you got something? 779 00:37:32,302 --> 00:37:34,908 Oh, just a hunch. 780 00:37:35,676 --> 00:37:37,246 Yo, brother, gimme help with this. 781 00:37:39,517 --> 00:37:41,821 - Here. - Two, three. 782 00:37:44,493 --> 00:37:47,633 Huh. What do we have here? 783 00:37:59,791 --> 00:38:04,332 You know, now I'm looking forward to that court date too. 784 00:38:13,986 --> 00:38:16,858 We believe your sister borrowed money from loan sharks. 785 00:38:16,892 --> 00:38:19,864 They handed the debt off to a woman named Julia Hearn. 786 00:38:22,402 --> 00:38:24,608 She forced your sister to make the drug run. 787 00:38:24,641 --> 00:38:27,580 Common practice, unfortunately. 788 00:38:30,786 --> 00:38:33,491 She's a trafficker with ties to the cartels. 789 00:38:33,959 --> 00:38:36,229 We believe she used her acupuncture business 790 00:38:36,230 --> 00:38:37,633 as a money laundering front. 791 00:38:37,667 --> 00:38:40,606 Thanks to the new Drug Induced Homicide charges, 792 00:38:40,640 --> 00:38:42,844 the state can charge her with your sister's murder. 793 00:38:42,877 --> 00:38:45,414 Along with everybody else's who died on that bus. 794 00:38:47,152 --> 00:38:52,964 Thank you for getting justice for Whitney and for all of them. 795 00:38:52,997 --> 00:38:55,669 We couldn't have done it without your help. 796 00:38:56,203 --> 00:38:59,242 All weekend she kept saying she wanted to talk to me. 797 00:38:59,276 --> 00:39:01,280 I think she was crying out for help, 798 00:39:01,815 --> 00:39:05,021 but I was always too busy working on a brief to notice. 799 00:39:08,260 --> 00:39:12,035 I lost my sister, my best friend. 800 00:39:13,037 --> 00:39:14,507 And for what? 801 00:39:15,710 --> 00:39:18,615 For a brief that my boss has already sent back to me to redo. 802 00:39:21,120 --> 00:39:22,690 It was all for nothing. 803 00:39:36,952 --> 00:39:40,191 Um, what are you doing here? You said you were working late. 804 00:39:40,258 --> 00:39:42,195 I thought you said you had a meeting. 805 00:39:42,697 --> 00:39:45,201 - You lied. - So did you. 806 00:39:45,602 --> 00:39:47,147 - You're hiding something. - No, I'm not. 807 00:39:47,171 --> 00:39:48,971 What are you holding behind your back? 808 00:39:51,147 --> 00:39:53,752 Fine. Busted, officer. 809 00:39:54,486 --> 00:39:56,524 It's your anniversary gift. 810 00:39:58,962 --> 00:40:02,068 It's a guitar with lessons for us to take together. 811 00:40:02,736 --> 00:40:05,509 And I was hoping to gift wrap it while you were at work. 812 00:40:06,344 --> 00:40:08,748 Why do you have wrapping paper out? 813 00:40:10,018 --> 00:40:11,555 - Do I? - Yeah. 814 00:40:11,588 --> 00:40:14,093 With bows and ribbons. 815 00:40:14,460 --> 00:40:16,030 Fine. 816 00:40:16,063 --> 00:40:17,800 I got you something too. 817 00:40:20,305 --> 00:40:22,141 But you can't open it until tomorrow. 818 00:40:23,077 --> 00:40:26,918 No way. You know what I got you. It's only fair we both know. 819 00:40:26,984 --> 00:40:30,659 Yeah, but yours is so much better. Mine is dumb. 820 00:40:32,162 --> 00:40:34,132 I'll be the judge of that. 821 00:40:47,593 --> 00:40:49,462 It's an empty box. 822 00:40:50,264 --> 00:40:51,535 But not for long. 823 00:40:54,172 --> 00:40:55,943 Every time when I come home, 824 00:40:56,476 --> 00:41:00,084 I'll open it up and put away all my work files. 825 00:41:02,890 --> 00:41:04,125 My phone. 826 00:41:05,596 --> 00:41:06,732 All my obsessions. 827 00:41:06,765 --> 00:41:09,871 You, you really don't have to promise me that, Carlos. 828 00:41:09,904 --> 00:41:11,307 I do. 829 00:41:11,340 --> 00:41:14,079 Every second I get with you is a gift, 830 00:41:14,112 --> 00:41:15,782 and I'm done wasting it. 831 00:41:17,520 --> 00:41:19,557 I can't believe you, you gift wrapped 832 00:41:19,590 --> 00:41:21,493 an empty banker's box. 833 00:41:21,527 --> 00:41:23,163 I told you it was dumb. 834 00:41:23,932 --> 00:41:25,234 No, baby. 835 00:41:26,169 --> 00:41:29,042 It's the sweetest gift anybody's ever gotten me. 836 00:41:31,379 --> 00:41:32,583 But... 837 00:41:33,552 --> 00:41:36,323 there's one obsession I was really hoping 838 00:41:36,357 --> 00:41:38,060 you wouldn't put away tonight. 839 00:41:45,074 --> 00:41:47,312 Thank you. Judd. This really means a lot to me. 840 00:41:47,345 --> 00:41:49,717 Don't thank me yet. We haven't done anything. 841 00:41:49,750 --> 00:41:51,754 And from what I hear, this can be pretty intense. 842 00:41:51,788 --> 00:41:54,026 My whole career has been intense. 843 00:41:54,059 --> 00:41:56,229 My second marriage was intense, so I got it. 844 00:41:56,230 --> 00:41:58,702 Well, I don't know anything about your second wife, 845 00:41:58,735 --> 00:42:01,274 but I promise she couldn't put a glove on her. 846 00:42:01,708 --> 00:42:04,246 ♪ When you took me home 847 00:42:04,714 --> 00:42:06,852 ♪ You knew who you were takin' ♪ 848 00:42:09,824 --> 00:42:13,397 ♪ Not some Debbie Debutante ♪ 849 00:42:13,431 --> 00:42:14,767 ♪ Standin' in an apron... 850 00:42:14,800 --> 00:42:17,005 - Hey, y'all. - What do you say, Marlene? 851 00:42:17,038 --> 00:42:20,044 This here's Owen Strand. He's my best friend and my boss. 852 00:42:20,077 --> 00:42:20,946 Owen, this is Marlene. 853 00:42:20,979 --> 00:42:22,916 She's the mother of my firstborn. 854 00:42:22,950 --> 00:42:25,756 So in the interest of, uh, things not gettin' awkward, 855 00:42:25,789 --> 00:42:27,593 I, I hope y'all get along. 856 00:42:28,494 --> 00:42:30,331 We'll just have to wait and see, won't we? 857 00:42:31,066 --> 00:42:32,068 Who's this? 858 00:42:32,101 --> 00:42:33,404 This is Thunder. 859 00:42:33,437 --> 00:42:35,408 - What's wrong with him? - He's complicated. 860 00:42:35,442 --> 00:42:36,687 Wouldn't you say he's complicated, Judd? 861 00:42:36,711 --> 00:42:38,515 - Uh, I would. - Yeah. 862 00:42:38,548 --> 00:42:40,051 Can you be a little more specific? 863 00:42:40,686 --> 00:42:43,223 He bites, he bucks, and he genuinely seems to enjoy 864 00:42:43,257 --> 00:42:44,794 the sound of people screaming. 865 00:42:44,827 --> 00:42:46,139 You know, horse only pulls that crap 866 00:42:46,163 --> 00:42:47,723 'cause he knows he can get away with it. 867 00:42:48,101 --> 00:42:50,472 And most of my training isn't on the horses, 868 00:42:50,506 --> 00:42:52,142 it's on the riders. 869 00:42:52,475 --> 00:42:53,745 Behaviors you described, 870 00:42:53,779 --> 00:42:55,023 not a stable in town would take him. 871 00:42:55,047 --> 00:42:56,551 Yeah. Tell me something I don't know. 872 00:42:57,418 --> 00:42:59,924 If you wanna save this animal, I need full buy-in. 873 00:43:00,559 --> 00:43:02,062 What does that mean, exactly? 874 00:43:02,630 --> 00:43:05,234 Subjecting yourself to the most humbling, grueling, 875 00:43:05,268 --> 00:43:08,575 quite possibly lethal experience of your life. 876 00:43:09,342 --> 00:43:12,716 And no matter what happens, there are no refunds. 877 00:43:13,484 --> 00:43:16,757 Well, then... giddy up.61335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.