Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,014 --> 00:00:03,514
03 Police Squad Episode 3 - 1982 English
2
00:00:05,338 --> 00:00:08,174
[MALE NARRATOR]
Police Squad! In colour.
3
00:00:14,972 --> 00:00:17,099
Starring Leslie Nielsen.
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,398
Also starring Alan North.
5
00:00:24,524 --> 00:00:25,983
[GUNS FIRING]
6
00:00:27,026 --> 00:00:28,653
[SCREAMING]
7
00:00:28,819 --> 00:00:31,239
And Rex Hamilton
as Abraham Lincoln.
8
00:00:31,364 --> 00:00:32,448
[GUN FIRING]
9
00:00:35,243 --> 00:00:38,996
Tonight's special guest star,
Robert Goulet.
10
00:00:39,121 --> 00:00:41,582
[MAN] Ready, aim, fire!
11
00:00:41,749 --> 00:00:43,584
[GUN FIRES] โ Ow!
12
00:00:47,672 --> 00:00:50,675
Tonight's episode,
A Bird in the Hand.
13
00:01:00,518 --> 00:01:02,562
[JAZZ MUSIC PLAYING]
14
00:01:02,728 --> 00:01:04,689
[INDISTINCT CHATTER]
15
00:01:51,277 --> 00:01:53,070
Kingsley,
16
00:01:53,237 --> 00:01:55,948
mind if I dance
with my daughter?
17
00:01:56,115 --> 00:01:58,117
Of course not, Mr. Burton.
18
00:02:06,792 --> 00:02:10,838
You know, Terri,
this song is awfully difficult to dance to.
19
00:02:10,963 --> 00:02:13,215
Let's get them to
play something else.
20
00:02:16,177 --> 00:02:18,888
Fellas, could you play
something different?
21
00:02:21,515 --> 00:02:26,479
[ALL] Happy birthday to you
22
00:02:26,646 --> 00:02:31,317
Happy birthday to you
23
00:02:31,484 --> 00:02:36,656
Happy birthday, dear Terri
24
00:02:36,781 --> 00:02:41,994
Happy birthday to you
25
00:02:47,083 --> 00:02:48,709
Make a wish.
26
00:02:59,345 --> 00:03:01,013
Cake, everyone?
27
00:03:03,641 --> 00:03:05,393
Terri.
28
00:03:05,518 --> 00:03:07,520
Can I talk to you in private?
29
00:03:07,687 --> 00:03:09,522
Of course.
30
00:03:09,689 --> 00:03:12,650
Uh, let's go out
in the Japanese garden.
31
00:03:16,570 --> 00:03:18,739
[CRICKETS CHIRPING]
32
00:03:22,076 --> 00:03:24,912
- What is it, Kingsley?
- I just wanted to ask you,
33
00:03:25,037 --> 00:03:27,373
have you made up your mind
about marrying me yet?
34
00:03:27,540 --> 00:03:29,208
I need more time.
35
00:03:29,375 --> 00:03:32,044
But you said you'd give me
an answer by tonight.
36
00:03:32,211 --> 00:03:34,672
I'm not ready to give you
an answer.
37
00:03:40,052 --> 00:03:41,637
I love you, Terri.
38
00:03:44,640 --> 00:03:46,559
And I love you, too, Kingsley.
39
00:03:46,684 --> 00:03:48,686
- [SCREAMING]
- Hey!
40
00:04:01,073 --> 00:04:04,702
My name is Sergeant Frank Drebin,
Detective Lieutenant, Police Squad,
41
00:04:04,869 --> 00:04:06,996
a special division
of the police department.
42
00:04:07,121 --> 00:04:09,999
There had been a recent wave
of murders at the city zoo.
43
00:04:10,166 --> 00:04:11,751
I was bringing in a suspect
44
00:04:11,917 --> 00:04:15,087
when I got a call from headquarters
about the kidnapping of Terri Burton.
45
00:04:15,254 --> 00:04:17,214
I headed for the Burton mansion.
46
00:04:23,888 --> 00:04:25,389
Good evening.
47
00:04:25,556 --> 00:04:28,934
Evening.
Is this 808 Garboniforus Road?
48
00:04:32,605 --> 00:04:34,607
- Maple Street?
- Yes, sir, it is.
49
00:04:34,774 --> 00:04:37,777
I'm from Police Squad.
I'd like to see Captain Hocken.
50
00:04:37,902 --> 00:04:40,237
Of course, Lieutenant, uh, Flebner.
51
00:04:42,490 --> 00:04:44,825
Uh, Drebin. Do come in.
52
00:04:51,040 --> 00:04:52,708
Her name is Terri Burton.
53
00:04:52,833 --> 00:04:54,043
Excuse me.
54
00:04:54,210 --> 00:04:56,504
Frank, I'm glad you're here.
55
00:04:56,629 --> 00:04:58,709
- [DREBIN] What do you got, Ed?
- Uh, nothing so far.
56
00:04:58,798 --> 00:05:00,549
Nobody's seen or heard anything.
57
00:05:00,716 --> 00:05:02,343
[SONG ENDS]
58
00:05:04,678 --> 00:05:07,598
- Is there a ransom note?
- Yes, the butler found it.
59
00:05:07,723 --> 00:05:11,143
It was tied to this window
and thrown into the rock garden.
60
00:05:11,310 --> 00:05:13,437
I sent the note to the lab.
61
00:05:13,604 --> 00:05:15,606
They're demanding $1 million.
62
00:05:15,731 --> 00:05:17,525
Why would the lab
demand a million dollars?
63
00:05:17,650 --> 00:05:19,902
The kidnappers made
the demand, Frank.
64
00:05:20,486 --> 00:05:21,486
Oh.
65
00:05:21,529 --> 00:05:23,155
Uh, if you don't mind, Ed,
66
00:05:23,322 --> 00:05:25,366
I'd like to see
the scene of the abduction.
67
00:05:25,533 --> 00:05:26,867
Sure, right here.
68
00:05:31,580 --> 00:05:33,582
[MAN] The Abduction.
Scene one, take three.
69
00:05:34,625 --> 00:05:36,919
And I love you, too, Kingsley.
70
00:05:37,086 --> 00:05:38,712
- [SCREAMING]
- Hey!
71
00:05:41,590 --> 00:05:42,925
Who's the guy?
72
00:05:43,092 --> 00:05:46,053
His name's Kingsley Addison,
Terri's boyfriend.
73
00:05:46,178 --> 00:05:49,682
I sent him home, Frank.
He had a nasty bump on the head.
74
00:05:49,807 --> 00:05:52,810
Would you like to meet the parents
of the kidnapped girl?
75
00:05:52,935 --> 00:05:54,728
Of course.
76
00:05:57,231 --> 00:05:59,483
Oh, Frank, the pรฉtรฉ's exquisite.
77
00:06:05,239 --> 00:06:08,075
Excuse me, Mr. and Mrs. Burton,
Lieutenant Drebin.
78
00:06:08,200 --> 00:06:10,077
- Mr. Drebin.
- The feeling is mutual.
79
00:06:10,202 --> 00:06:13,163
I know this is trying, but we've
got to ask you a few questions.
80
00:06:13,330 --> 00:06:14,707
- By all means.
- [PHONE RINGING]
81
00:06:14,832 --> 00:06:16,810
Could you tell me,
did your daughter receive any threats
82
00:06:16,834 --> 00:06:18,669
- on her safety recently?
- No, she didn't.
83
00:06:18,836 --> 00:06:20,629
This whole thing came
as a total shock to us.
84
00:06:20,796 --> 00:06:22,798
- Hello.
- [MAN MUMBLING]
85
00:06:22,923 --> 00:06:24,216
It's the kidnappers.
86
00:06:24,341 --> 00:06:26,385
Please,
let me speak to my daughter.
87
00:06:26,510 --> 00:06:28,929
All right, relax. Keep calm.
Norberg, get a tap to the phone.
88
00:06:29,054 --> 00:06:30,598
- Yes, sir.
- What'll I do?
89
00:06:30,723 --> 00:06:32,951
Keep the kidnapper on the phone
so we can trace the call. Go ahead.
90
00:06:32,975 --> 00:06:35,769
Where is my daughter?
Is she all right?
91
00:06:36,520 --> 00:06:39,189
Okay. I understand.
92
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
No, no, please, don't hang up!
93
00:06:41,025 --> 00:06:43,027
Oh, oh, please,
don't hurt my daughter.
94
00:06:43,193 --> 00:06:45,321
I love her so much.
95
00:06:45,487 --> 00:06:47,197
Terri is safe, isn't she?
96
00:06:47,364 --> 00:06:49,992
No, don't hang up.
Please don't hang up.
97
00:06:50,159 --> 00:06:52,953
- Oh, is it cold where you are?
- [MAN MUMBLING]
98
00:06:53,120 --> 00:06:54,705
It's warm here.
99
00:06:54,830 --> 00:06:58,042
Oh, uh, who do you think will win
the NBA Pacific Division this year?
100
00:06:59,251 --> 00:07:02,212
Who do I think?
On, I go with LA.
101
00:07:02,338 --> 00:07:04,089
Oh, they need a little
deeper bench,
102
00:07:04,214 --> 00:07:06,592
but they have a really strong,
solid starting five.
103
00:07:07,051 --> 00:07:10,554
No, wait!
Well, uh, oh...
104
00:07:10,679 --> 00:07:14,475
If a train leaves New York
travelling 120 miles an hour
105
00:07:14,600 --> 00:07:17,394
and another train leaves Pittsburgh
driving 115 miles per hour,
106
00:07:17,519 --> 00:07:19,063
[NORBERG HAMMERING PHONE]
107
00:07:19,188 --> 00:07:21,041
What train do you suppose
will arrive in Chicago first?
108
00:07:21,065 --> 00:07:23,943
- [MAN MUMBLING]
- That's fight.
109
00:07:25,027 --> 00:07:26,737
Uh, wait, uh...
110
00:07:26,904 --> 00:07:30,240
Why do ducks and geese
fly south for the winter?
111
00:07:33,327 --> 00:07:35,704
Because it takes too long to walk.
[LAUGHS]
112
00:07:35,829 --> 00:07:38,374
- [DIAL TONE DRONING]
- Hello? Hello?
113
00:07:38,540 --> 00:07:41,251
- He hung up.
- It was a tough question.
114
00:07:41,377 --> 00:07:43,017
Norberg, did you get
the tap on the phone?
115
00:07:43,128 --> 00:07:46,799
Yes, but the kidnapper
wasn't on long enough to get a trace.
116
00:07:47,841 --> 00:07:51,637
Oh, and Mrs. Burton,
what time did the first train leave?
117
00:07:51,762 --> 00:07:53,347
[CRYING]
118
00:07:53,514 --> 00:07:56,016
[DREBIN] Just relax.
Everything's going to be all right.
119
00:07:56,183 --> 00:07:57,977
Mrs. Burton, what did he say?
120
00:07:58,102 --> 00:08:00,938
Just relax.
Everything's going to be all right.
121
00:08:01,063 --> 00:08:03,023
No, the kidnapper.
122
00:08:03,148 --> 00:08:06,610
He said he'll call us soon
with instructions for the money drop
123
00:08:06,777 --> 00:08:09,488
and if we don't do what he says,
he'll kill Terri.
124
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
[SOBBING]
125
00:08:11,699 --> 00:08:14,243
Lieutenant Drebin, what do I do?
126
00:08:14,368 --> 00:08:17,997
Well, as I understand it,
you're in the textile business.
127
00:08:18,122 --> 00:08:20,541
I mean, I don't want
the police involved in this.
128
00:08:20,666 --> 00:08:24,336
Now, we've all got to work together
to capture this kidnapper.
129
00:08:24,461 --> 00:08:27,381
I'll pay whatever ransom is necessary
to get Terri back.
130
00:08:27,506 --> 00:08:29,383
No, that'd be giving in to them.
131
00:08:29,550 --> 00:08:31,635
These people are
emotionally unstable.
132
00:08:31,802 --> 00:08:34,847
Had a case like this, similar.
The kidnappers cut the victim's ear off
133
00:08:34,972 --> 00:08:36,682
- and sent it to the family.
- [EXCLAIMING]
134
00:08:36,807 --> 00:08:38,767
So you see,
you've got to let us help you.
135
00:08:38,934 --> 00:08:40,704
Not the whole ear, of course.
Just a piece of it.
136
00:08:40,728 --> 00:08:42,229
[CRYING]
137
00:08:42,354 --> 00:08:46,400
And when this whole thing blows over, we'll
return Terri's ear, if she's still alive.
138
00:08:46,525 --> 00:08:48,444
[CRYING]
139
00:08:48,569 --> 00:08:52,406
- She's taking it hard.
- Yeah. We'd better go, Frank.
140
00:08:52,531 --> 00:08:56,618
We'll leave Officer Norberg here.
If you need anything, just ask him.
141
00:08:56,785 --> 00:08:58,203
We'll be in touch.
142
00:08:58,370 --> 00:09:00,122
After we go,
I want you to nose around.
143
00:09:00,289 --> 00:09:02,708
- And keep an eye out for the ear.
- Yes, sir.
144
00:09:03,959 --> 00:09:07,212
Don't you worry, Mrs. Burton.
If Terri's ear comes, I'll handle it.
145
00:09:07,379 --> 00:09:09,006
[WAILING]
146
00:09:12,926 --> 00:09:16,430
[DREBIN] The next day, I decided to talk
with the one witness to the kidnapping,
147
00:09:16,555 --> 00:09:18,015
Kingsley Addison.
148
00:09:19,058 --> 00:09:21,018
Kingsley played basketball
every afternoon
149
00:09:21,143 --> 00:09:22,936
at the Shorwood
High School playground.
150
00:09:23,103 --> 00:09:24,521
I'd talk to him there.
151
00:09:24,688 --> 00:09:26,273
[TIRES SCREECHING]
152
00:09:33,072 --> 00:09:34,865
- [MAN 1] Over here!
- [MAN 2] Come on!
153
00:09:35,032 --> 00:09:36,926
[MAN 2] Come on, give it up,
give it up, come on!
154
00:09:36,950 --> 00:09:38,243
MAN 1: Now, now!
155
00:09:38,410 --> 00:09:39,536
[ALL CHATTERING]
156
00:09:41,663 --> 00:09:43,582
- Uh, Kingsley Addison?
- Yeah.
157
00:09:43,707 --> 00:09:46,210
- I'm Lieutenant Drebin, Police Squad.
- What do you want?
158
00:09:46,376 --> 00:09:48,016
Well, I'd like to ask you
a few questions.
159
00:09:48,087 --> 00:09:50,130
- About last night?
- That's right. What happened?
160
00:09:50,297 --> 00:09:52,800
Well, I remember Terri was grabbed.
Then I got hit.
161
00:09:52,925 --> 00:09:54,486
- Uh-huh.
- That's all I remember. Honest.
162
00:09:54,510 --> 00:09:55,510
Uh-huh.
163
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
Well, I understand you and Terri
were gonna get married.
164
00:10:00,933 --> 00:10:02,851
Yeah, I wanted to marry her.
She, uh,
165
00:10:02,976 --> 00:10:05,562
just hadn't quite made up
her mind yet, that's all.
166
00:10:05,729 --> 00:10:07,147
Well, it doesn't sound to me
167
00:10:07,272 --> 00:10:09,608
like you were very sure
Terri was gonna say yes.
168
00:10:10,317 --> 00:10:11,819
[ALL CHEERING]
169
00:10:12,778 --> 00:10:14,113
[MEN CHATTERING]
170
00:10:17,449 --> 00:10:19,910
Terri comes from
a large amount of money.
171
00:10:20,077 --> 00:10:21,537
Do you think you make enough
172
00:10:21,703 --> 00:10:23,598
to keep her in the lifestyle
she's accustomed to?
173
00:10:23,622 --> 00:10:25,624
Of course. I have a job.
174
00:10:25,791 --> 00:10:27,960
Well, I've done
a little checking on that.
175
00:10:28,085 --> 00:10:30,254
You owe a lot of money
to a lot of people.
176
00:10:30,420 --> 00:10:31,755
You need more than a job.
177
00:10:31,880 --> 00:10:33,882
You think I'd marry Terri
for her money?
178
00:10:34,007 --> 00:10:35,425
I didn't say that.
179
00:10:38,262 --> 00:10:39,429
All right!
180
00:10:39,596 --> 00:10:40,806
[ALL WHOOPING]
181
00:10:43,725 --> 00:10:46,728
[DREBIN] it was too early
to dismiss Kingsley as the primary suspect.
182
00:10:46,895 --> 00:10:48,230
He needed money.
183
00:10:48,355 --> 00:10:50,858
An earlier check
indicated he was often seen socially
184
00:10:51,024 --> 00:10:53,694
with Joe Cooke and other members
of the Freddy Sega! Mob.
185
00:10:53,861 --> 00:10:56,613
By marrying Terri,
he would come into a fortune,
186
00:10:56,780 --> 00:10:58,782
cementing his relationship
with the elite
187
00:10:58,949 --> 00:11:01,702
and forever ensuring
a most luxurious lifestyle.
188
00:11:01,869 --> 00:11:05,205
I was en route to Police Squad,
when I got a call from dispatch.
189
00:11:05,372 --> 00:11:06,957
There was a new wrinkle.
190
00:11:07,124 --> 00:11:09,293
The kidnapper had contacted
the Burton family
191
00:11:09,459 --> 00:11:11,461
with some additional information.
192
00:11:11,628 --> 00:11:13,547
When I arrived at
the Burton mansion,
193
00:11:13,714 --> 00:11:16,175
Norberg and my boss
were already on the scene.
194
00:11:16,300 --> 00:11:19,595
- [HOCKEN] Frank, I'm glad to see you.
- What do you got, Ed?
195
00:11:19,720 --> 00:11:23,599
- I want you to give this a listen.
- This came in the mail.
196
00:11:23,765 --> 00:11:25,976
[TERRI] Mommy, Daddy.
Please do what he wants.
197
00:11:26,143 --> 00:11:28,103
Give him the money.
I'm scared! I wanna...
198
00:11:28,228 --> 00:11:31,148
[MAN] That's enough. Further instructions
on the size of the ransom
199
00:11:31,315 --> 00:11:33,317
and where to deliver it will follow.
200
00:11:34,443 --> 00:11:36,236
Oh, my baby.
201
00:11:36,403 --> 00:11:39,031
[SOBBING] My poor baby.
202
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
Well, what do you think?
203
00:11:41,033 --> 00:11:45,162
Seems to be a little too much wow
and flutter from the right speaker.
204
00:11:45,287 --> 00:11:46,455
You know, Frank,
205
00:11:46,622 --> 00:11:49,416
we don't even have the spot
for the ransom drop yet.
206
00:11:49,541 --> 00:11:51,168
[EXCLAIMING]
207
00:11:53,128 --> 00:11:54,128
[GASPS]
208
00:12:04,139 --> 00:12:06,141
All right, buddy, talk.
209
00:12:06,266 --> 00:12:08,769
- [MIMING]
- Talk!
210
00:12:08,894 --> 00:12:11,271
He can't, Frank.
Can't you see? He's a mime.
211
00:12:11,396 --> 00:12:14,942
Huh?
All right, what do you got?
212
00:12:15,400 --> 00:12:17,194
- What's this?
- It's charades, Frank.
213
00:12:17,361 --> 00:12:19,238
Oh, great!
What's the teams?
214
00:12:19,947 --> 00:12:21,531
[HOCKEN] Five words.
215
00:12:22,115 --> 00:12:23,617
- Finger.
- First word.
216
00:12:23,742 --> 00:12:24,993
Good, Captain.
217
00:12:25,160 --> 00:12:28,914
[DREBIN] [STAMMERING] Uh,
you're getting on something?
218
00:12:29,039 --> 00:12:31,541
- A shirt!
- A car.
219
00:12:31,667 --> 00:12:34,002
[DREBIN] Uh, woman, woman! Woman!
220
00:12:34,127 --> 00:12:36,380
Uh, a bust.
Sounds like bust. A bus!
221
00:12:36,505 --> 00:12:38,048
- Bus!
- Of course.
222
00:12:38,215 --> 00:12:40,884
[DREBIN] [STAMMERING]
You're driving around in the bus.
223
00:12:41,009 --> 00:12:42,820
You're going around on the bus.
You're looking...
224
00:12:42,844 --> 00:12:45,472
- You... You... You're going somewhere!
- To Iowa!
225
00:12:45,597 --> 00:12:48,058
[DREBIN] [STAMMERING]
You're in the bus and you're...
226
00:12:48,225 --> 00:12:50,644
- [HOCKEN] You're parking the bus.
- It's a song title.
227
00:12:50,811 --> 00:12:52,688
Theme from A Summer Place.
228
00:12:52,854 --> 00:12:55,414
[STAMMERING] You're driving around
and you're looking for a place
229
00:12:55,440 --> 00:12:57,943
[STUTTERING]
in a... in the
230
00:12:58,110 --> 00:13:00,529
in a bus... bus depot, depot!
231
00:13:00,654 --> 00:13:02,864
[NORBERG] Uh, a drink?
232
00:13:02,990 --> 00:13:05,575
A protein shake! Thirsty.
233
00:13:05,701 --> 00:13:06,994
Thirst.
234
00:13:07,661 --> 00:13:09,162
Thirst. You're tired.
235
00:13:09,329 --> 00:13:11,099
You say it's nighttime.
You're going to sleep.
236
00:13:11,123 --> 00:13:12,803
You're in bed.
Your hand is shaking. Alarm.
237
00:13:12,958 --> 00:13:14,751
The alarm is...
You're waking up!
238
00:13:14,918 --> 00:13:17,504
In a hotel room.
No. In a motel room.
239
00:13:17,629 --> 00:13:19,631
No, no, I got it!
In your aunt's house.
240
00:13:19,798 --> 00:13:21,651
You're waking up in the morning.
In the morning.
241
00:13:21,675 --> 00:13:22,676
[ALL] Day. Day!
242
00:13:22,843 --> 00:13:24,279
- [HOCKEN] Thirst day.
- [DREBIN] Thursday.
243
00:13:24,303 --> 00:13:25,429
- Thirst day.
- Thursday.
244
00:13:25,595 --> 00:13:27,472
Thirst... Thursday.
245
00:13:27,597 --> 00:13:29,391
Thursday at the bus depot.
246
00:13:30,475 --> 00:13:32,394
- At 10:00.
- We win!
247
00:13:33,353 --> 00:13:36,565
- We did it, Captain!
- Not now, Norberg.
248
00:13:42,529 --> 00:13:44,129
We better get our ears
to the grindstone.
249
00:13:44,156 --> 00:13:46,158
- We don't have too much time.
- Right.
250
00:13:56,335 --> 00:13:58,462
[DREBIN] The kidnappers finally
contacted the Burtons
251
00:13:58,587 --> 00:14:00,505
with specific ransom instructions.
252
00:14:00,672 --> 00:14:02,716
Our only hope of finding Terri
before the deadline
253
00:14:02,841 --> 00:14:05,135
was to get some clues
from the physical evidence.
254
00:14:05,302 --> 00:14:07,179
I decided to return
to Police Squad
255
00:14:07,346 --> 00:14:09,181
to see what the lab boys
had turned up.
256
00:14:09,306 --> 00:14:10,640
So you see, Billy,
257
00:14:10,807 --> 00:14:12,726
this experiment will prove
the Earth's gravity
258
00:14:12,893 --> 00:14:15,270
exerts the same pulling
force on any object,
259
00:14:15,437 --> 00:14:17,147
no matter what size or weight.
260
00:14:17,314 --> 00:14:20,150
- Gee!
- Let me show you what I've done.
261
00:14:20,317 --> 00:14:22,611
The bowling ball
weighs 10 pounds.
262
00:14:22,778 --> 00:14:24,112
[PULLEY SQUEAKING]
263
00:14:24,237 --> 00:14:26,281
Your next door neighbour,
Dr. Maurice Shoenbaum,
264
00:14:26,406 --> 00:14:28,200
weighs 175 pounds.
265
00:14:28,825 --> 00:14:31,370
Are you ready, Dr. Shoenbaum?
266
00:14:31,495 --> 00:14:33,538
Now, Billy, I'll set this timer
267
00:14:33,663 --> 00:14:36,541
to drop the bowling ball
and Dr. Shoenbaum in one minute
268
00:14:36,666 --> 00:14:39,336
so that we can watch
from a safe distance.
269
00:14:39,461 --> 00:14:41,296
Oh, hi, Frank.
270
00:14:41,463 --> 00:14:42,839
Why don't you run
along now, Billy,
271
00:14:43,006 --> 00:14:45,486
and next week we'll discuss
10 things you can do with a carrot.
272
00:14:45,634 --> 00:14:47,427
Great. Bye, Mr. Olson.
273
00:14:48,470 --> 00:14:50,097
What'd you come up with, Ted?
274
00:14:50,222 --> 00:14:53,683
I've been analysing
that voice tape of Terri Burton.
275
00:14:53,850 --> 00:14:58,188
I've managed to isolate her voice
from the noises in the background.
276
00:14:58,355 --> 00:14:59,523
[COMPUTER BEEPING]
277
00:14:59,689 --> 00:15:00,899
Listen.
278
00:15:01,066 --> 00:15:03,193
[TERRI] Mommy, Daddy,
please do what he wants.
279
00:15:03,318 --> 00:15:05,112
Give him the money.
I'm scared. I wanna...
280
00:15:05,278 --> 00:15:07,739
- [MAN] That's enough.
- What do you make of it?
281
00:15:08,490 --> 00:15:11,535
Of course, I can't be
absolutely certain about this,
282
00:15:11,701 --> 00:15:13,912
but it sounds like
a bell and a foghorn.
283
00:15:14,079 --> 00:15:15,497
[SHOENBAUM SCREAMING]
284
00:15:15,622 --> 00:15:17,791
[CRASHING]
285
00:15:18,750 --> 00:15:21,503
The kind of sound
you'd associate with the ocean.
286
00:15:21,628 --> 00:15:23,422
Or the lakefront.
287
00:15:23,588 --> 00:15:25,215
Could be.
288
00:15:34,349 --> 00:15:37,352
- How's it going, Frank?
- Just came from the lab.
289
00:15:37,519 --> 00:15:39,330
- They come up with anything?
- No, nothing definite.
290
00:15:39,354 --> 00:15:40,834
Olson's come up
with a couple of clues
291
00:15:40,939 --> 00:15:43,000
that might indicate
where Terri Burton is being held.
292
00:15:43,024 --> 00:15:46,486
He's isolated the sound of a foghorn
and a ringing buoy on the ransom tape.
293
00:15:46,611 --> 00:15:48,491
We're gonna have to scour
the entire waterfront.
294
00:15:48,613 --> 00:15:49,823
What about your end?
295
00:15:49,948 --> 00:15:52,826
Well, Warner Burton
is trying to raise the ransom money.
296
00:15:52,993 --> 00:15:56,455
But putting together
a million dollars in small bills,
297
00:15:56,621 --> 00:15:58,540
that's a mean feat, Frank.
298
00:15:59,458 --> 00:16:01,251
Let me tell you something else.
299
00:16:01,376 --> 00:16:04,171
The hoodlums who trade
in this kind of terror
300
00:16:04,337 --> 00:16:06,423
really make my skin crawl.
301
00:16:07,299 --> 00:16:09,217
You think you're
gonna arrest me, don't you?
302
00:16:09,342 --> 00:16:12,471
Well, you're not!
'Cause I got the gun now.
303
00:16:12,637 --> 00:16:16,266
And I'm gonna kill all of you,
one by one.
304
00:16:19,478 --> 00:16:21,104
Nice work, Frank.
305
00:16:21,688 --> 00:16:23,231
- What?
- Al?
306
00:16:25,066 --> 00:16:29,029
I want you to throw a dragnet
around the entire lakefront district.
307
00:16:29,154 --> 00:16:32,073
Call Tactical, have them send you
a few more backup units.
308
00:16:32,240 --> 00:16:33,533
Right away, sir.
309
00:16:33,658 --> 00:16:35,702
By the way, Al,
you're out of uniform again.
310
00:16:35,827 --> 00:16:38,038
Regulation headgear only.
You know that.
311
00:16:38,163 --> 00:16:39,664
Sorry, Captain.
312
00:16:41,750 --> 00:16:45,212
You know, Frank,
the fate of Terri Burton rests
313
00:16:45,378 --> 00:16:50,217
on our finding a foghorn,
a ringing buoy and one scared girl.
314
00:16:52,010 --> 00:16:53,595
[ALL] One, two, three...
315
00:16:53,720 --> 00:16:55,722
[DREBIN] Now, police
investigation involves
316
00:16:55,847 --> 00:16:59,100
meticulous attention to detail
and tireless attention to every clue
317
00:16:59,226 --> 00:17:00,810
and the path to which it leads.
318
00:17:00,977 --> 00:17:03,522
The sound of a buoy
or foghorn on the ransom tape
319
00:17:03,688 --> 00:17:07,901
led me to the lakefront, where interviews
with several locals proved unsuccessful.
320
00:17:08,026 --> 00:17:09,861
We were working
against a deadline,
321
00:17:09,986 --> 00:17:13,323
and with each passing minute,
Terri's destiny became more precarious.
322
00:17:13,490 --> 00:17:17,577
I had arrived at Police Squad
when Warner Burton arrived.
323
00:17:17,744 --> 00:17:19,663
Captain Hocken,
Lieutenant Drebin.
324
00:17:19,788 --> 00:17:21,456
Did you raise the ransom money?
325
00:17:21,581 --> 00:17:23,583
- I have it right here.
- Good.
326
00:17:23,708 --> 00:17:25,835
I'm getting nervous, Lieutenant.
327
00:17:25,961 --> 00:17:28,964
Time is running out
for my little girl.
328
00:17:29,089 --> 00:17:32,425
I've got to know.
Where is she? Where is she?
329
00:17:32,592 --> 00:17:34,432
- Gesundheit.
- Everything is fine, Mr. Burton.
330
00:17:34,594 --> 00:17:37,430
Here, sit down, sit down.
Relax. Coffee?
331
00:17:37,597 --> 00:17:40,141
- Yes, I know.
- Well, now, Mr. Burton,
332
00:17:40,267 --> 00:17:42,352
we have men combing
the entire lakefront area.
333
00:17:42,477 --> 00:17:44,077
If your daughter's close,
we'll find her.
334
00:17:44,104 --> 00:17:46,189
The lakefront! My God!
335
00:17:46,356 --> 00:17:48,775
Do you know how
big that area is?
336
00:17:48,942 --> 00:17:50,777
My daughter's a needle in a haystack!
337
00:17:50,902 --> 00:17:52,112
That's not true.
338
00:17:52,237 --> 00:17:54,406
I've seen a picture of her.
She's very attractive.
339
00:17:54,531 --> 00:17:55,949
Maybe a little thin.
340
00:17:56,074 --> 00:17:58,743
But don't you worry.
We've got everything under control.
341
00:17:58,868 --> 00:18:01,538
Mr. Burton, we have men
working around the clock
342
00:18:01,705 --> 00:18:03,665
trying to locate your daughter.
343
00:18:05,125 --> 00:18:08,753
[DREBIN] Warner Burton's fears were real.
Time was running out for Terri.
344
00:18:08,878 --> 00:18:11,756
Ed and I drove around for hours
for no particular reason.
345
00:18:11,923 --> 00:18:13,550
We came up empty.
346
00:18:19,431 --> 00:18:21,433
[BELL DINGS]
347
00:18:22,475 --> 00:18:24,102
Fill her up.
348
00:18:26,730 --> 00:18:27,772
[BELL DINGS]
349
00:18:27,897 --> 00:18:28,940
- Hey. Ed?
- Huh?
350
00:18:29,065 --> 00:18:30,150
- You hear that?
- What?
351
00:18:30,275 --> 00:18:32,275
- The ring.
- Oh, that's just the gas station hose.
352
00:18:32,319 --> 00:18:33,737
No, no, no.
353
00:18:33,903 --> 00:18:36,364
Sounds like the bell
on Terri's tape.
354
00:18:36,489 --> 00:18:38,575
You mean, we've been looking
in the wrong place?
355
00:18:38,742 --> 00:18:39,868
Exactly.
356
00:18:39,993 --> 00:18:42,787
- Then what's the foghorn?
- Don't think foghorn.
357
00:18:42,912 --> 00:18:45,099
You still got that tape
that Norberg gave you for Christmas?
358
00:18:45,123 --> 00:18:47,083
Yeah.
It's in the glove compartment.
359
00:19:02,390 --> 00:19:05,060
[TUBA PLAYING]
360
00:19:08,146 --> 00:19:09,898
That's not a foghorn.
That's a tuba.
361
00:19:10,065 --> 00:19:11,441
Right.
362
00:19:11,608 --> 00:19:13,610
Come on, Ed.
We got a job to do.
363
00:19:15,111 --> 00:19:17,322
We're gonna have to check
every tuba rental, sales
364
00:19:17,447 --> 00:19:21,117
and repair shop in town
that's close to a filling station.
365
00:19:22,243 --> 00:19:25,580
That's gonna be
a mighty tall order, Frank.
366
00:19:25,705 --> 00:19:28,249
This city is the tuba capital
of the world.
367
00:19:28,416 --> 00:19:30,877
I know, Ed.
It's the only chance we got.
368
00:19:34,422 --> 00:19:36,633
- Ed, you find anything?
- No, nothing.
369
00:19:36,800 --> 00:19:38,520
Frank, we've been
through hundreds of these.
370
00:19:38,593 --> 00:19:41,971
Acme Tuba, Tuba World,
Tubas Are Us...
371
00:19:42,138 --> 00:19:43,723
Can you take a phone call,
Captain?
372
00:19:43,848 --> 00:19:45,642
Not now, Al!
373
00:19:45,809 --> 00:19:47,936
International House of Tubas,
374
00:19:48,103 --> 00:19:51,564
Tuba or Not Tuba, Tuba Legation.
375
00:19:51,690 --> 00:19:53,983
Ah, we've come to a dead end, Frank.
376
00:19:54,109 --> 00:19:56,069
I thought sure we'd come up
with something by now.
377
00:19:56,236 --> 00:19:59,489
You're too hard on yourself, Ed.
We've only got an hour to rescue Terri.
378
00:19:59,614 --> 00:20:01,950
You'd better check
your sources, Frank.
379
00:20:02,075 --> 00:20:04,160
Find out what
the word on the street is.
380
00:20:04,327 --> 00:20:06,329
Frankly, I think
that's our only chance.
381
00:20:06,746 --> 00:20:09,082
[SUSPENSEFUL MUSIC]
382
00:20:10,542 --> 00:20:14,421
[SUSPENSEFUL TUBA MUSIC]
383
00:20:19,134 --> 00:20:20,552
Johnny?
384
00:20:20,719 --> 00:20:23,012
Now, I need some information
and I need it fast.
385
00:20:23,138 --> 00:20:26,141
You mean about this
kidnapped girl, Terri Burton?
386
00:20:26,307 --> 00:20:29,352
What do you know about tuba stores
located near gas stations?
387
00:20:29,519 --> 00:20:30,770
Nothing.
388
00:20:30,937 --> 00:20:32,814
But they just opened up
a new tuba club
389
00:20:32,939 --> 00:20:34,899
and that's near a gas station.
390
00:20:35,024 --> 00:20:36,192
Where is it?
391
00:20:37,318 --> 00:20:39,654
It's called the El Tubadero Club.
392
00:20:39,821 --> 00:20:41,698
It's near Fifth and National.
393
00:20:41,823 --> 00:20:43,074
Thanks, Johnny.
394
00:20:51,499 --> 00:20:53,501
It's my pitching, Johnny.
395
00:20:53,668 --> 00:20:55,754
Do you think I need
another starter?
396
00:20:55,920 --> 00:20:57,797
How should I know?
397
00:21:01,384 --> 00:21:02,969
The rig ours of a full season
398
00:21:03,136 --> 00:21:05,680
on a four man rotation
are just too demanding.
399
00:21:06,681 --> 00:21:10,894
You need a left-handed swing man
to fill your long relief spot.
400
00:21:11,853 --> 00:21:15,148
Give him an occasional start
and it'll round out your staff nicely.
401
00:21:15,273 --> 00:21:17,650
You're talking about a guy like Gossage,
aren't you, Johnny?
402
00:21:17,776 --> 00:21:19,819
Oh, come on, Tommy,
use your head!
403
00:21:19,944 --> 00:21:23,865
Gossage is right-handed and besides,
he can't throw more than two innings.
404
00:21:25,617 --> 00:21:31,498
Here's the names of five southpaws
with career ERA'S under 2.93.
405
00:21:32,624 --> 00:21:36,211
And you wouldn't have been in this mess
if you hadn't given up Tommy John.
406
00:21:54,229 --> 00:21:55,647
[DOOR OPENING]
407
00:21:55,772 --> 00:21:57,357
[EXCLAIMING]
408
00:21:59,317 --> 00:22:02,195
This is the police.
Put your gun down and surrender.
409
00:22:02,362 --> 00:22:03,655
[GUN FIRING]
410
00:22:03,822 --> 00:22:05,073
[TERRI SCREAMING]
411
00:22:09,035 --> 00:22:10,870
[WOMAN SCREAMING]
412
00:22:25,593 --> 00:22:27,637
He's holding the girl hostage.
413
00:22:27,804 --> 00:22:30,265
I'm going over there, Frank,
and try to get behind him.
414
00:22:30,431 --> 00:22:31,558
Cover me.
415
00:23:01,337 --> 00:23:03,256
Come down with your hands up.
416
00:23:03,381 --> 00:23:06,384
You'll never take me alive.
417
00:23:08,094 --> 00:23:12,056
Oh, you wanna play it tough, huh?
Well, two can play at that game.
418
00:23:12,223 --> 00:23:13,975
[SCREAMS]
419
00:23:24,861 --> 00:23:25,945
All right.
420
00:23:26,738 --> 00:23:28,114
Get up!
421
00:23:28,281 --> 00:23:29,407
Oh.
422
00:23:29,574 --> 00:23:31,034
Oh, thank you! Thank you!
423
00:23:31,200 --> 00:23:32,785
You saved my life!
424
00:23:32,952 --> 00:23:35,163
It's all right.
It's all right now.
425
00:23:35,288 --> 00:23:36,789
[POLICE SIREN WAILING]
426
00:23:38,374 --> 00:23:39,918
[TERRI] Thames!
427
00:23:40,043 --> 00:23:41,461
Why?
428
00:23:43,504 --> 00:23:45,715
Because I needed the money.
429
00:23:46,257 --> 00:23:49,135
Frank, the black and white is here.
430
00:24:00,563 --> 00:24:03,163
[HOCKEN] Thank you, Commissioner,
but I can't take all the credit.
431
00:24:03,232 --> 00:24:05,318
The entire Police Squad
was in on this one.
432
00:24:05,485 --> 00:24:07,070
Right.
433
00:24:07,236 --> 00:24:08,947
Well, Frank, it's been a good day.
434
00:24:09,072 --> 00:24:10,907
We got a confession
out of old zoo breath.
435
00:24:11,074 --> 00:24:12,158
What? Oh.
436
00:24:12,325 --> 00:24:13,826
[LAUGHING] Good.
437
00:24:13,993 --> 00:24:16,204
I was just going over
the arraignment report.
438
00:24:16,371 --> 00:24:18,247
It looks like the butler Thames
439
00:24:18,414 --> 00:24:20,976
will be doing his serving from now on
up in the Stateville Prison.
440
00:24:21,000 --> 00:24:25,254
Along with Martin, Dutch Gunderson,
Lana and Sally Decker.
441
00:24:25,421 --> 00:24:28,383
Frank, when will people learn
that crime doesn't pay?
442
00:24:28,549 --> 00:24:32,512
Well, I suppose if they do learn,
we'll be out of a job.
443
00:24:49,654 --> 00:24:52,615
[MALE NARRATOR] Be sure to tune in
next week for another exciting story
444
00:24:52,740 --> 00:24:55,368
from the files of Police Squad!
33965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.