All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S09E14 - Been A Long Time WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,896 - CURTIS: I treat my wife like a queen. Baby! 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,068 - What? - Dinner ready? 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,965 - Queen of cooking and cleaning. - [laughing] 4 00:00:07,068 --> 00:00:09,103 - Do you want to be older? 5 00:00:09,206 --> 00:00:10,586 - She get to come home to all this. 6 00:00:10,689 --> 00:00:12,620 - Curtis! - I'm not opening the door! 7 00:00:12,724 --> 00:00:14,517 - They seem to be having so much more fun than me. 8 00:00:14,620 --> 00:00:16,379 - Who cares about fun? - I care about fun! 9 00:00:16,482 --> 00:00:18,172 - Where is Aunt Ella? - She left me. 10 00:00:18,275 --> 00:00:20,413 Talking about, she's tired of me taking her for granted. 11 00:00:20,517 --> 00:00:22,517 Open this for me. Women's work. - [groaning] 12 00:00:22,620 --> 00:00:24,620 - Baby, I love you. I'm gonna appreciate. 13 00:00:24,724 --> 00:00:26,793 - ELLA: Something is going on with you, baby. 14 00:00:29,344 --> 00:00:32,172 - I'm sure as hell not paying that one. 15 00:00:32,275 --> 00:00:34,344 Not paying that one. 16 00:00:34,448 --> 00:00:35,448 - Uncle Curtis! 17 00:00:35,551 --> 00:00:37,931 - You're right about there's no coupons-- 18 00:00:38,034 --> 00:00:39,275 Sssh. - Hey. 19 00:00:39,379 --> 00:00:41,689 - Hey, Pops. - Why are y'all here so early? 20 00:00:41,793 --> 00:00:43,172 - You told us to come. 21 00:00:43,275 --> 00:00:45,068 - Yeah, but you're too early. 22 00:00:45,172 --> 00:00:47,068 - You know I've gotta get the kids off. 23 00:00:47,172 --> 00:00:50,724 - Oh, what--them kids can't drive their self by now? 24 00:00:50,827 --> 00:00:56,620 What is that? Malik is-- is--is--is 12, and Jasmine's 15. 25 00:00:56,724 --> 00:00:59,344 - Malik is 20, and Jasmine's 17. 26 00:00:59,448 --> 00:01:01,793 - What? 27 00:01:01,896 --> 00:01:03,862 - And you forgot we've got twins. 28 00:01:03,965 --> 00:01:08,000 - Oh, hell, it's been so long they should be grown too. 29 00:01:08,103 --> 00:01:10,172 - Been so long since what? 30 00:01:10,275 --> 00:01:13,172 - Never mind. Okay. 31 00:01:13,275 --> 00:01:16,241 - Pops, what's going on? 32 00:01:16,344 --> 00:01:18,517 - You still married to Miranda? 33 00:01:18,620 --> 00:01:20,689 - We're separated, but you know that. 34 00:01:20,793 --> 00:01:22,275 - You still married to Janine? 35 00:01:22,379 --> 00:01:24,068 - Yes. 36 00:01:24,172 --> 00:01:25,103 - Good luck with that. 37 00:01:25,206 --> 00:01:26,758 - [audience laughing] 38 00:01:26,862 --> 00:01:30,448 - Unc, you been hitting the sauce? 39 00:01:30,551 --> 00:01:31,517 - No. 40 00:01:31,620 --> 00:01:33,310 - Then why are you acting so strange? 41 00:01:33,413 --> 00:01:36,448 - It just--it seem like I haven't seen you since forever. 42 00:01:36,551 --> 00:01:38,517 - You wanna tell us what's going on? 43 00:01:38,620 --> 00:01:40,586 - Okay. 44 00:01:40,689 --> 00:01:43,758 You know how I always forget your mama's, uh, um... 45 00:01:43,862 --> 00:01:45,206 - Anniversary? 46 00:01:45,310 --> 00:01:48,000 - No, no, what's the other one? The boo with the baby? 47 00:01:48,103 --> 00:01:50,379 - Birthday? - CURTIS: Birthday! 48 00:01:50,482 --> 00:01:51,793 You know how I always forget her birthday? 49 00:01:51,896 --> 00:01:54,827 - C.J.: Yes. - Like all the time. 50 00:01:54,931 --> 00:01:56,000 - Right. 51 00:01:56,103 --> 00:01:57,413 - I don't know why she stays with him. 52 00:01:57,517 --> 00:01:59,275 Hey, you remember that time when we was going, 53 00:01:59,379 --> 00:02:02,103 we was all going to the family-- - CURTIS: Uh, hello? 54 00:02:02,206 --> 00:02:04,275 I'm in the room. 55 00:02:04,379 --> 00:02:06,586 - Okay, okay, I'm sorry. 56 00:02:06,689 --> 00:02:07,827 What is it? 57 00:02:07,931 --> 00:02:10,137 - I'm throwing your mama a surprise birthday party 58 00:02:10,241 --> 00:02:12,896 and I don't want her to know. 59 00:02:13,000 --> 00:02:15,137 - Pops, you know Moms finds out about everything. 60 00:02:15,241 --> 00:02:16,413 - I know that. 61 00:02:16,517 --> 00:02:18,689 That's why we gonna throw it at C.J.'s house. 62 00:02:18,793 --> 00:02:20,310 - Oh, you just gonna throw it out there like that, 63 00:02:20,413 --> 00:02:22,241 you're not gonna ask? 64 00:02:22,344 --> 00:02:25,172 - Ask you, after all we've done for you? 65 00:02:25,275 --> 00:02:27,000 - Alright, I will talk to Janine. 66 00:02:27,103 --> 00:02:28,827 - Talk to Janine about what? 67 00:02:28,931 --> 00:02:31,862 - Unc, it's her house too. 68 00:02:31,965 --> 00:02:34,517 - Really, C.J., really? 69 00:02:34,620 --> 00:02:35,689 - What? 70 00:02:35,793 --> 00:02:38,000 - CURTIS: Look, okay come on man, this is-- 71 00:02:38,103 --> 00:02:40,241 You know how women are! 72 00:02:40,344 --> 00:02:42,448 This is a man's world. 73 00:02:42,551 --> 00:02:45,137 - Oh please, I would love to hear you tell Aunt Ella that. 74 00:02:45,241 --> 00:02:46,448 - Oh, please. 75 00:02:46,551 --> 00:02:48,413 - ELLA: [singing] - Oh, Ella. 76 00:02:48,517 --> 00:02:51,793 Go on, get! Get. - What? 77 00:02:51,896 --> 00:02:53,931 - CURTIS: She gonna hear you. She gonna hear you. 78 00:02:54,034 --> 00:02:57,413 - [indistinct chatter] - ELLA: [singing] 79 00:02:57,517 --> 00:03:05,310 - ♪ 80 00:03:13,655 --> 00:03:18,551 ♪♪ 81 00:03:20,965 --> 00:03:22,275 - Ella! 82 00:03:24,965 --> 00:03:26,137 Ella! 83 00:03:28,068 --> 00:03:29,793 Where the hell am I going? Ella! 84 00:03:31,448 --> 00:03:32,931 - What is wrong with you? 85 00:03:33,034 --> 00:03:33,931 What is it? 86 00:03:34,034 --> 00:03:37,965 - Ella! Ella! 87 00:03:38,068 --> 00:03:39,482 - Curtis. 88 00:03:39,586 --> 00:03:41,586 - Which way you going, which way you going? 89 00:03:41,689 --> 00:03:45,000 - Baby, you were just in the bedroom with me. 90 00:03:45,103 --> 00:03:46,551 - Was I? - ELLA: Yeah. 91 00:03:46,655 --> 00:03:49,103 So why are you screaming my name? 92 00:03:49,206 --> 00:03:51,275 - 'Cause I love you. 93 00:03:51,379 --> 00:03:53,275 'Cause I missed you. - Curtis, huh-uh. 94 00:03:53,379 --> 00:03:54,482 Stop, stop, stop. - I missed you, baby. 95 00:03:54,586 --> 00:03:56,275 - Now what is wrong? What is going on? 96 00:03:56,379 --> 00:03:57,586 - Nothing. - Oh, yes it is. 97 00:03:57,689 --> 00:03:59,068 - No. - Yes. 98 00:03:59,172 --> 00:04:02,517 - No. You going to the help center today? 99 00:04:02,620 --> 00:04:05,793 You going to the help center today? 100 00:04:05,896 --> 00:04:08,586 - Yes, Curtis. I'm going to the help center. 101 00:04:08,689 --> 00:04:10,724 - That's good. That's good, baby. I thought so. 102 00:04:10,827 --> 00:04:12,517 What time? 103 00:04:12,620 --> 00:04:16,413 - Why are you--what-- why are you rushing me? 104 00:04:16,517 --> 00:04:18,344 - No, I'm not. No, I'm not. - Yes, you are. 105 00:04:18,448 --> 00:04:19,655 You're rushing me out this house. 106 00:04:19,758 --> 00:04:21,551 - No I'm not, Ella. 107 00:04:21,655 --> 00:04:22,724 I just asked. 108 00:04:22,827 --> 00:04:25,758 - Curtis, okay, what is it? What is wrong? 109 00:04:25,862 --> 00:04:27,965 - Nothing. I just love you. 110 00:04:28,068 --> 00:04:29,586 - Oh, you're so up to something. 111 00:04:29,689 --> 00:04:33,344 You're so up to something. - I love you, baby. 112 00:04:33,448 --> 00:04:34,931 - Okay, Curtis. - What do you mean? 113 00:04:35,034 --> 00:04:37,413 - Baby, leave me alone. I need to get my purse. Okay? 114 00:04:37,517 --> 00:04:39,310 - CURTIS: Yeah, go on now. - Let me get my purse. 115 00:04:39,413 --> 00:04:42,551 - CURTIS: Wait, wait, hold on, I got your purse! 116 00:04:44,379 --> 00:04:46,310 - ELLA: You my husband, you got my purse? 117 00:04:46,413 --> 00:04:49,206 - CURTIS: Here you go, baby. - Okay. Thank you, baby. 118 00:04:49,310 --> 00:04:50,862 No, no, no, no, no. - [mumbling] 119 00:04:50,965 --> 00:04:52,068 - Say what? 120 00:04:52,172 --> 00:04:54,586 - I put a little lotion on it for you. 121 00:04:54,689 --> 00:04:55,655 - [chuckles] 122 00:04:55,758 --> 00:04:58,000 It actually looks like grease, Curtis. 123 00:04:58,103 --> 00:04:59,379 What you been eating? 124 00:04:59,482 --> 00:05:02,413 - Tater chips. - [laughing] 125 00:05:02,517 --> 00:05:06,034 Okay. Curtis, move. - Okay, come on. 126 00:05:06,137 --> 00:05:09,862 - Alright, so I'm going to-- Baby, what are you finna do? 127 00:05:09,965 --> 00:05:12,310 Do not push me out this house. - I'm not pushing. 128 00:05:12,413 --> 00:05:13,793 - You look like you getting ready to push. 129 00:05:13,896 --> 00:05:15,551 - I ain't trying to push you. - Okay well then, 130 00:05:15,655 --> 00:05:18,137 get your hands off me. - I'm pulling. 131 00:05:18,241 --> 00:05:20,482 - Okay. Why are you pushing me out this door? 132 00:05:20,586 --> 00:05:23,793 - Baby, because my woman is coming over, okay? 133 00:05:23,896 --> 00:05:25,827 And my wife can't be here. 134 00:05:25,931 --> 00:05:28,000 That's rude. 135 00:05:28,103 --> 00:05:30,689 And you know she don't like it. 136 00:05:30,793 --> 00:05:32,241 - You know what? 137 00:05:32,344 --> 00:05:34,206 You let me find out-- 138 00:05:34,310 --> 00:05:36,275 - Baby, you know I'm playing. - No, no. 139 00:05:36,379 --> 00:05:39,689 You let me find out that anybody has been 140 00:05:39,793 --> 00:05:42,241 in this house-- 141 00:05:42,344 --> 00:05:45,137 - [chuckling] You so crazy. 142 00:05:45,241 --> 00:05:46,517 Baby, you're so dramatic. 143 00:05:46,620 --> 00:05:47,896 Come on, go on to the help center. 144 00:05:48,000 --> 00:05:50,310 Go on to the help center, girl. - Okay baby, alright. 145 00:05:50,413 --> 00:05:52,206 - You--huh-uh, excuse me. - Yes? 146 00:05:52,310 --> 00:05:54,000 - Where you going? 147 00:05:54,103 --> 00:05:56,758 - Curtis, I--I'm gonna punch you. 148 00:05:56,862 --> 00:06:01,344 I am going to punch you so hard. - What, baby? 149 00:06:01,448 --> 00:06:04,068 - I wanna take some coffee with me, baby. 150 00:06:04,172 --> 00:06:05,241 Coffee. - CURTIS: Well, you know what? 151 00:06:05,344 --> 00:06:07,413 Baby, I forgot. 152 00:06:07,517 --> 00:06:10,241 Do you know I forgot to make coffee? 153 00:06:10,344 --> 00:06:14,000 - Curtis, there is coffee in this cup. 154 00:06:14,103 --> 00:06:16,379 - And it's nasty. 155 00:06:16,482 --> 00:06:19,137 - You go get some good coffee at the coffee shop. 156 00:06:19,241 --> 00:06:20,310 They got good coffee. 157 00:06:20,413 --> 00:06:22,344 - Wait a minute now, Curtis, wait a minute. 158 00:06:22,448 --> 00:06:24,137 Wait a minute, really? 159 00:06:24,241 --> 00:06:29,241 Now the last time I went to a coffee shop, you had a fit. 160 00:06:29,344 --> 00:06:31,758 Yes, you did. - No, I didn't. 161 00:06:31,862 --> 00:06:36,172 - Screaming about coupon. 162 00:06:36,275 --> 00:06:37,517 - I didn't have no fit, baby. 163 00:06:37,620 --> 00:06:40,137 - Baby, yes, you did. "Five dollars for some coffee? 164 00:06:40,241 --> 00:06:41,724 "What this coffee got in it? 165 00:06:41,827 --> 00:06:46,344 "What this coffee do, cure cancer?" 166 00:06:46,448 --> 00:06:48,551 - That don't even sound like me. 167 00:06:48,655 --> 00:06:51,379 'Cause I would have said, "Five damn dollars." 168 00:06:51,482 --> 00:06:52,517 - Okay, Curtis. 169 00:06:52,620 --> 00:06:53,689 Move, move, move, move, move, move. 170 00:06:53,793 --> 00:06:54,896 - Okay, come on. 171 00:06:55,000 --> 00:06:57,758 - I'm gonna go and I'm gonna get me some coffee 172 00:06:57,862 --> 00:06:59,206 from the coffee shop. 173 00:06:59,310 --> 00:07:00,482 - From the coffee shop. 174 00:07:00,586 --> 00:07:03,172 - You are up to something, and I know it. 175 00:07:03,275 --> 00:07:04,965 - Ella, you been working out? 176 00:07:05,068 --> 00:07:06,620 - Curtis, no, no, no. - You been doing squats? 177 00:07:06,724 --> 00:07:09,103 - Not yet, not yet, not yet, don't do that. 178 00:07:09,206 --> 00:07:10,344 Don't do that. - Okay. 179 00:07:10,448 --> 00:07:12,586 - I got a question. - [indistinct mumbling] 180 00:07:12,689 --> 00:07:15,689 - Curtis, let me ask you something. 181 00:07:15,793 --> 00:07:18,413 - You got a question. - What? 182 00:07:18,517 --> 00:07:21,620 - You can't ask the question at the door? 183 00:07:21,724 --> 00:07:24,172 You couldn't call me, text me? 184 00:07:24,275 --> 00:07:25,344 - ELLA: Curtis. 185 00:07:25,448 --> 00:07:28,724 - The e-mail thing. 186 00:07:28,827 --> 00:07:32,206 - What were you dreaming about last night? 187 00:07:32,310 --> 00:07:35,206 - What? - Yes. 188 00:07:35,310 --> 00:07:36,482 - What do you mean? 189 00:07:36,586 --> 00:07:39,482 - Curtis, you were tossing and you were turning. 190 00:07:39,586 --> 00:07:42,413 You turned this way, you turned that way. 191 00:07:42,517 --> 00:07:43,931 - Oh, I was dreaming about Beverly. 192 00:07:44,034 --> 00:07:45,310 - ELLA: No. 193 00:07:45,413 --> 00:07:49,034 Baby, stop, stop, stop, stop. - I mean, she's so active. 194 00:07:49,137 --> 00:07:51,000 - You were talking about Florida, 195 00:07:51,103 --> 00:07:52,758 you were talking about Joanne, 196 00:07:52,862 --> 00:07:57,344 and something about a laundromat. 197 00:07:57,448 --> 00:08:00,448 - Okay, okay, baby. It was nothing. 198 00:08:00,551 --> 00:08:03,586 That's a bad--just crazy dream I had. 199 00:08:03,689 --> 00:08:06,310 Do you know I dreamed we moved to Florida? 200 00:08:06,413 --> 00:08:07,931 And we had a laundromat. 201 00:08:08,034 --> 00:08:11,551 And then you stole some money and the FBI came. 202 00:08:11,655 --> 00:08:14,379 It was just a mess! - ELLA: Yup. 203 00:08:14,482 --> 00:08:16,310 That was a messy dream, Curtis. 204 00:08:16,413 --> 00:08:19,000 - Yes, baby. Now go, go, go. 205 00:08:19,103 --> 00:08:20,586 - Baby, you know what? 206 00:08:20,689 --> 00:08:23,344 I am gonna go, stop pushing on me. 207 00:08:23,448 --> 00:08:26,172 - Like this. - Curtis! 208 00:08:26,275 --> 00:08:27,793 Curtis! 209 00:08:29,275 --> 00:08:30,827 How does that feel like? 210 00:08:30,931 --> 00:08:32,413 - What if I push you like this? - Curtis! 211 00:08:32,517 --> 00:08:35,689 - [laughing] 212 00:08:35,793 --> 00:08:37,206 Love you, baby. - You up to something. 213 00:08:37,310 --> 00:08:38,379 - No, I ain't. - Yes, you are. 214 00:08:38,482 --> 00:08:40,068 - I ain't. 215 00:08:41,586 --> 00:08:44,310 Look at, sitting up so high. 216 00:08:44,413 --> 00:08:46,275 You been doing squats? 217 00:08:46,379 --> 00:08:47,379 - [chuckles] 218 00:08:47,482 --> 00:08:49,517 - [laughing] Don't you tease nobody! 219 00:08:49,620 --> 00:08:53,034 I love you! [laughs] 220 00:08:53,137 --> 00:08:54,655 Damn. 221 00:08:55,586 --> 00:08:58,586 Y'all gonna stay in the closet? 222 00:08:58,689 --> 00:09:01,620 - I ain't think she was ever gonna leave. 223 00:09:01,724 --> 00:09:03,655 - You and me both. 224 00:09:05,689 --> 00:09:07,413 What the hell is wrong with you, Calvin? 225 00:09:07,517 --> 00:09:08,965 - Man, I didn't realize how many memories 226 00:09:09,068 --> 00:09:09,965 that closet brought back. 227 00:09:10,068 --> 00:09:11,586 Hey, I can't tell you how many women 228 00:09:11,689 --> 00:09:12,793 I used to sneak in that closet-- 229 00:09:12,896 --> 00:09:14,241 - CURTIS: Hey, hey, hey, hey, hey, hey, bruh, 230 00:09:14,344 --> 00:09:16,482 let it go, let it go. 231 00:09:16,586 --> 00:09:18,448 'Cause you ain't never ever, ever, ever 232 00:09:18,551 --> 00:09:20,275 sneaking nobody else in this closet. 233 00:09:20,379 --> 00:09:23,551 You ain't never living here ever again. 234 00:09:23,655 --> 00:09:25,862 - Pops, I have a good job. 235 00:09:25,965 --> 00:09:28,586 - I must have been gone a really long time. 236 00:09:28,689 --> 00:09:30,034 - Will you stop it? 237 00:09:30,137 --> 00:09:31,448 - Okay, okay. 238 00:09:31,551 --> 00:09:33,586 - Unc, what do you want us to do? 239 00:09:33,689 --> 00:09:35,827 - You gonna plan the party at your house, right. 240 00:09:35,931 --> 00:09:37,689 - Yes, after I talk to Janine. 241 00:09:37,793 --> 00:09:41,241 - You killing me with that, C.J. 242 00:09:41,344 --> 00:09:42,586 Consulting the woman. 243 00:09:42,689 --> 00:09:45,103 You don't consult your wife! 244 00:09:45,206 --> 00:09:47,620 What kind of man are you? 245 00:09:47,724 --> 00:09:51,448 You a man or you're married? 246 00:09:51,551 --> 00:09:53,827 - On the bright side, Janine does love my mom. 247 00:09:53,931 --> 00:09:56,344 - I know, I know, but I still got to talk to her about it. 248 00:09:56,448 --> 00:09:58,344 - Okay, okay. 249 00:09:58,448 --> 00:09:59,793 This is about Ella. 250 00:09:59,896 --> 00:10:01,551 - What do you want us to do? 251 00:10:01,655 --> 00:10:03,344 - Okay. You're gonna throw the party. 252 00:10:03,448 --> 00:10:06,103 You gonna go plan the party. - And? 253 00:10:06,206 --> 00:10:09,551 - And then I want you to just-- just make it happen. Okay? 254 00:10:09,655 --> 00:10:11,413 That's it, just make it happen. 255 00:10:11,517 --> 00:10:13,448 - Wait a minute, what about the money? 256 00:10:14,517 --> 00:10:15,827 - What about it? 257 00:10:18,172 --> 00:10:19,310 Y'all gonna pay for it. 258 00:10:19,413 --> 00:10:21,448 - Wait, what? 259 00:10:21,551 --> 00:10:23,310 - After all we did for you! 260 00:10:23,413 --> 00:10:25,000 - BOTH: [groaning] 261 00:10:25,103 --> 00:10:28,275 - Took in you and your family, in our house, 262 00:10:28,379 --> 00:10:30,448 no charge! 263 00:10:30,551 --> 00:10:33,344 And you, Calvin-- - Pops, will you just stop? 264 00:10:33,448 --> 00:10:38,655 - 22 years of school I paid, Calvin! 265 00:10:38,758 --> 00:10:41,344 Nine months I carried you! 266 00:10:41,448 --> 00:10:43,724 No charge. 267 00:10:43,827 --> 00:10:46,689 - And you still got the baby weight, I see. 268 00:10:48,448 --> 00:10:50,655 - I'm about to punch you. - Okay, okay. 269 00:10:50,758 --> 00:10:53,586 If Janine says yes, we'll do it at the house. 270 00:10:53,689 --> 00:10:56,172 - You ain't gonna let that go, are you? 271 00:10:56,275 --> 00:10:59,310 You just ain't gonna let it go. 272 00:10:59,413 --> 00:11:01,310 - Hey. 273 00:11:01,413 --> 00:11:03,000 - Speaking of little woman. 274 00:11:03,103 --> 00:11:04,379 - Hey. 275 00:11:04,482 --> 00:11:08,068 - Hey, Janine, C.J. needs to talk to you. 276 00:11:08,172 --> 00:11:08,931 - What? 277 00:11:09,034 --> 00:11:10,172 - Yeah, he's throwing a party 278 00:11:10,275 --> 00:11:13,655 at, apparently, your house for your Aunt Ella. 279 00:11:13,758 --> 00:11:16,344 And that's it, that's how it's gonna be, that's it! 280 00:11:16,448 --> 00:11:17,275 - JANINE: Wait, wait, wait, wait-- 281 00:11:17,379 --> 00:11:18,896 - You heard me? 282 00:11:20,517 --> 00:11:21,551 - What? 283 00:11:21,655 --> 00:11:23,965 - Don't pay him no mind. 284 00:11:24,068 --> 00:11:26,517 - Okay, um, I need to talk to you. 285 00:11:26,620 --> 00:11:27,758 - Okay. 286 00:11:27,862 --> 00:11:29,241 - Can we talk in the kitchen? - Yeah. 287 00:11:29,344 --> 00:11:32,620 - You can tell him at the kitchen at your house. 288 00:11:32,724 --> 00:11:35,172 And tell her about the party! 289 00:11:35,275 --> 00:11:37,931 - C.J.: Curtis. - Tell her! 290 00:11:39,103 --> 00:11:40,275 - What is it? 291 00:11:40,379 --> 00:11:43,827 - Okay, um, 292 00:11:43,931 --> 00:11:48,827 I found this and these in Jazzy's pocket. 293 00:11:49,793 --> 00:11:51,241 - Well, what is it? 294 00:11:51,344 --> 00:11:54,965 - These are weed mints and that is a vape pen. 295 00:11:55,068 --> 00:11:56,689 - She's vaping? 296 00:11:56,793 --> 00:11:58,482 - We gotta talk to her. 297 00:11:58,586 --> 00:12:00,241 - CURTIS: Put your foot down, boy! 298 00:12:00,344 --> 00:12:02,620 - ♪ 299 00:12:07,068 --> 00:12:09,827 - Y'all talked it over? - Uncle Curtis. 300 00:12:09,931 --> 00:12:11,413 - You're gonna plan the party, right? 301 00:12:11,517 --> 00:12:13,241 - Yes. 302 00:12:13,344 --> 00:12:15,586 - Good. 303 00:12:15,689 --> 00:12:18,000 That's good. Y'all gonna plan the party. 304 00:12:20,448 --> 00:12:23,034 - Yeah, I'll be there in a minute. 305 00:12:24,344 --> 00:12:26,689 - So y'all gonna throw the party? 306 00:12:26,793 --> 00:12:29,689 Y'all gonna throw the party. Huh? 307 00:12:29,793 --> 00:12:31,620 You did that thing, didn't you? 308 00:12:31,724 --> 00:12:33,551 Huh, I knew you had it in you. 309 00:12:33,655 --> 00:12:35,413 You did that thing! 310 00:12:35,517 --> 00:12:37,034 That's what you do with a woman. 311 00:12:37,137 --> 00:12:40,172 You told that little woman, didn't you? 312 00:12:40,275 --> 00:12:41,793 Huh? - Excuse me? 313 00:12:42,931 --> 00:12:44,793 - Excuse you, what? - He did what? 314 00:12:44,896 --> 00:12:47,448 - Who's that? - Who's the little woman? 315 00:12:47,551 --> 00:12:48,551 - Who said that? 316 00:12:48,655 --> 00:12:51,448 - C.J.? 317 00:12:51,551 --> 00:12:55,000 - I'm on my way. - Okay. 318 00:12:55,103 --> 00:12:56,551 Bye, Janine. 319 00:12:56,655 --> 00:12:58,862 You let her talk to you like that? 320 00:12:58,965 --> 00:13:01,482 - Like what? 321 00:13:01,586 --> 00:13:03,551 Uncle Curtis, stop. 322 00:13:03,655 --> 00:13:06,241 - Okay, so y'all planning the party. 323 00:13:06,344 --> 00:13:08,068 - Pops, we got this. 324 00:13:08,172 --> 00:13:10,793 - Okay, and look, make sure there's lots of flowers. 325 00:13:10,896 --> 00:13:13,965 Flowers, flowers, she like flowers. 326 00:13:14,068 --> 00:13:16,103 - I hear you. - CURTIS: All over the house. 327 00:13:16,206 --> 00:13:19,379 - What else she like, Unc? - She like bibles. 328 00:13:19,482 --> 00:13:20,655 She like bibles. 329 00:13:20,758 --> 00:13:23,241 Psalm, Job, 330 00:13:23,344 --> 00:13:27,310 Christopher, Peter's, 331 00:13:27,413 --> 00:13:29,000 Mary... 332 00:13:29,103 --> 00:13:31,482 J. Blige. 333 00:13:31,586 --> 00:13:34,103 Yeah, all of 'em, all the bibles. 334 00:13:34,206 --> 00:13:36,689 All the bibles, all the gender books. 335 00:13:36,793 --> 00:13:38,655 And they're living, they gotta be living. 336 00:13:38,758 --> 00:13:42,758 They gotta be living with King James. 337 00:13:42,862 --> 00:13:45,586 - So, wait, you want us to have a bunch of bibles? 338 00:13:45,689 --> 00:13:48,413 - A bunch of 'em. 339 00:13:48,517 --> 00:13:50,137 - Okay, we got it. 340 00:13:50,241 --> 00:13:51,482 - Alright. 341 00:13:51,586 --> 00:13:54,103 - So, you want bibles, Pops. You gonna be near a bible? 342 00:13:54,206 --> 00:13:57,103 - No, they make me itch. 343 00:13:57,206 --> 00:13:58,655 So maybe you better just get a few of 'em. 344 00:13:58,758 --> 00:14:01,551 - Okay. - Thank you. 345 00:14:01,655 --> 00:14:04,620 I'm humbled. 346 00:14:04,724 --> 00:14:06,689 - Hey, C.J., everything alright? 347 00:14:06,793 --> 00:14:08,206 - Yeah. 348 00:14:08,310 --> 00:14:09,310 - What is it? 349 00:14:09,413 --> 00:14:13,724 - Janine found a vape pen and weed mints 350 00:14:13,827 --> 00:14:16,241 in Jasmine's pocket. 351 00:14:16,344 --> 00:14:20,517 - CURTIS: What? What's a "vapenweemin"? 352 00:14:20,620 --> 00:14:22,965 - A weed mint and an e-cigarette, Pops. 353 00:14:23,068 --> 00:14:28,137 - Oh, okay. Okay, well, that ain't so bad, is it? 354 00:14:28,241 --> 00:14:30,206 - Pops, do you know what an e-cigarette is? 355 00:14:30,310 --> 00:14:32,586 - Yeah, yeah, yeah. 356 00:14:32,689 --> 00:14:34,206 Yeah, I know. 357 00:14:35,310 --> 00:14:36,724 - What is it? 358 00:14:36,827 --> 00:14:39,413 - It's an e-mail. 359 00:14:39,517 --> 00:14:41,310 - It's a vape pen. 360 00:14:41,413 --> 00:14:42,517 [inhaling] 361 00:14:42,620 --> 00:14:43,586 - What, are you talking about that thing 362 00:14:43,689 --> 00:14:45,344 the kids be smoking? 363 00:14:45,448 --> 00:14:47,103 - Yeah, that be making 'em sick. 364 00:14:47,206 --> 00:14:49,137 - Oh, oh, no, no. 365 00:14:49,241 --> 00:14:50,137 She can't do that. 366 00:14:50,241 --> 00:14:51,827 - Yes, and I gotta go talk to her. 367 00:14:51,931 --> 00:14:53,517 - Right, of course you do... 368 00:14:53,620 --> 00:14:57,896 as you're planning the party. 369 00:14:58,000 --> 00:14:59,482 - Uncle Curtis, are you serious? 370 00:14:59,586 --> 00:15:00,620 - This is serious, man. 371 00:15:00,724 --> 00:15:02,896 - Yes, it is very serious. - Yes! 372 00:15:03,000 --> 00:15:05,413 That party's very important to your auntie. 373 00:15:05,517 --> 00:15:07,793 - You know what? Uncle Curtis, I can't do this with you. 374 00:15:07,896 --> 00:15:09,241 I gotta go take care of my daughter. 375 00:15:09,344 --> 00:15:10,344 - Do that. 376 00:15:10,448 --> 00:15:12,448 You go take care of her and don't forget 377 00:15:12,551 --> 00:15:16,241 to pick up the cake and don't forget to get the--uh, 378 00:15:16,344 --> 00:15:19,931 uh, uh, the flowers, lot of flowers. 379 00:15:20,034 --> 00:15:24,482 And this gonna be a beautiful anniversary. 380 00:15:24,586 --> 00:15:25,379 - Birthday. - Birthday. 381 00:15:25,482 --> 00:15:27,896 - Yes. 382 00:15:28,000 --> 00:15:30,206 And don't forget the Lebron James bible. 383 00:15:30,310 --> 00:15:31,413 - Pops, we got it. 384 00:15:31,517 --> 00:15:34,137 - CURTIS: Oh, and she loves-- 385 00:15:34,241 --> 00:15:35,103 - What? 386 00:15:35,206 --> 00:15:36,758 - Choirs. 387 00:15:36,862 --> 00:15:38,241 - Chill out, we got it. 388 00:15:38,344 --> 00:15:39,275 - CURTIS: Okay. 389 00:15:39,379 --> 00:15:41,793 Thank you, thank you. 390 00:15:41,896 --> 00:15:43,275 Love you, mean it. 391 00:15:44,275 --> 00:15:45,482 Love you, mean it. 392 00:15:45,586 --> 00:15:47,758 And it gotta be a big choir. 393 00:15:47,862 --> 00:15:51,137 She like--[stammering-- SATB. SATB. 394 00:15:51,241 --> 00:15:52,448 - Where we gonna put a choir? 395 00:15:52,551 --> 00:15:55,206 - That's for you to figure out, you planning it! 396 00:15:56,413 --> 00:16:01,206 - ♪ 397 00:16:01,310 --> 00:16:03,758 - Hey. - Hey. 398 00:16:03,862 --> 00:16:06,344 - Is she back yet? - No. 399 00:16:06,448 --> 00:16:07,413 - You gonna call her? 400 00:16:07,517 --> 00:16:09,551 - I don't want her to know I found it. 401 00:16:09,655 --> 00:16:11,034 - This is not good. 402 00:16:11,137 --> 00:16:12,724 - I can't help but feel guilty. 403 00:16:12,827 --> 00:16:14,965 - What? Why? 404 00:16:15,068 --> 00:16:16,965 - You know, with my history. 405 00:16:17,068 --> 00:16:20,482 - Baby girl, this ain't got nothing to do with you. 406 00:16:20,586 --> 00:16:22,758 - You sure? - Yeah. 407 00:16:22,862 --> 00:16:25,034 Look, that was a long time ago, 408 00:16:25,137 --> 00:16:27,551 and you've been clean for years. - Yeah. 409 00:16:27,655 --> 00:16:30,862 But, baby, this isn't, this isn't a cigarette? 410 00:16:30,965 --> 00:16:33,172 This--this is marijuana. 411 00:16:33,275 --> 00:16:34,310 - What you mean? 412 00:16:34,413 --> 00:16:36,655 - They smoke marijuana in these things. 413 00:16:36,758 --> 00:16:38,517 - No, no, she wouldn't do that. 414 00:16:38,620 --> 00:16:40,344 - Are you sure? 415 00:16:40,448 --> 00:16:42,862 - Yeah, we taught her better than that. 416 00:16:42,965 --> 00:16:45,000 - You're right. You're right. 417 00:16:45,103 --> 00:16:47,068 Well, we'll just wait for her to get home 418 00:16:47,172 --> 00:16:48,413 and we'll talk about it. Right? 419 00:16:48,517 --> 00:16:49,724 - Right. - Yeah. 420 00:16:49,827 --> 00:16:50,793 - Yeah. So that, you know, 421 00:16:50,896 --> 00:16:51,931 you're not stressing out about it. 422 00:16:52,034 --> 00:16:53,344 - Right. - Yeah. 423 00:16:53,448 --> 00:16:56,689 - Okay, can we--uh, to get our minds off of it, 424 00:16:56,793 --> 00:16:59,586 can we talk about Aunt Ella's party? 425 00:16:59,689 --> 00:17:00,655 - Good idea. - Right. 426 00:17:00,758 --> 00:17:02,586 - Yeah. 427 00:17:02,689 --> 00:17:05,172 - So... 428 00:17:05,275 --> 00:17:06,620 - Okay. 429 00:17:06,724 --> 00:17:08,965 - Uncle Curtis... 430 00:17:09,068 --> 00:17:11,241 - This was his idea? 431 00:17:11,344 --> 00:17:12,551 - Yeah. 432 00:17:12,655 --> 00:17:14,862 - But he always forgets Aunt Ella's birthday. 433 00:17:14,965 --> 00:17:17,586 Every, every-- - I know. 434 00:17:17,689 --> 00:17:19,103 But he remembered this time. 435 00:17:19,206 --> 00:17:20,689 - Okay. So what does he want us to do? 436 00:17:20,793 --> 00:17:22,310 - He wants us to plan it. 437 00:17:22,413 --> 00:17:23,931 - Well, that's actually probably for the best 438 00:17:24,034 --> 00:17:27,620 'cause he would just take her out for fast food. 439 00:17:27,724 --> 00:17:29,482 - [knocking] 440 00:17:29,586 --> 00:17:30,793 - Come in! 441 00:17:30,896 --> 00:17:32,827 - Mim, mim, mim, mim. 442 00:17:32,931 --> 00:17:34,896 Hootie hoo, hootie hoo. 443 00:17:35,000 --> 00:17:38,034 - Hey. - Hi. [chuckling] 444 00:17:38,137 --> 00:17:40,413 - What are you doing here? 445 00:17:40,517 --> 00:17:42,344 - I wanna talk to you. 446 00:17:42,448 --> 00:17:43,965 - Oh, okay. 447 00:17:44,068 --> 00:17:45,896 - You know my birthday's coming up. 448 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 - Uh-huh, yeah. 449 00:17:47,103 --> 00:17:50,896 - And Curtis never remembers. 450 00:17:51,000 --> 00:17:53,310 Always forgets. 451 00:17:53,413 --> 00:17:54,586 - Does he? 452 00:17:56,172 --> 00:18:00,655 - Stop it. You know he forgets. 453 00:18:00,758 --> 00:18:02,137 So... 454 00:18:02,241 --> 00:18:04,275 - So, how can we help you? 455 00:18:04,379 --> 00:18:09,655 - I have decided to throw myself a surprise party. 456 00:18:09,758 --> 00:18:13,000 [laughing] 457 00:18:13,103 --> 00:18:15,758 I'm gonna surprise myself! 458 00:18:15,862 --> 00:18:18,241 - You are? - What? 459 00:18:18,344 --> 00:18:20,517 So, how is that a surprise? 460 00:18:20,620 --> 00:18:21,862 - Don't worry about it. 461 00:18:21,965 --> 00:18:25,758 Listen, I am gonna do this, and I want you to help me. 462 00:18:25,862 --> 00:18:27,137 - Alright. - Yeah. 463 00:18:27,241 --> 00:18:29,068 - Yeah, good. - Okay, sure. 464 00:18:29,172 --> 00:18:33,551 - Yes. Not you. 465 00:18:33,655 --> 00:18:35,448 I was talking about Janine. 466 00:18:35,551 --> 00:18:37,586 I'm sorry, baby. 467 00:18:37,689 --> 00:18:38,758 What? I'm sorry, baby. 468 00:18:38,862 --> 00:18:42,586 You just don't have good taste. 469 00:18:42,689 --> 00:18:44,241 - Aunt Ella, come on. 470 00:18:44,344 --> 00:18:47,896 - Okay, so I want flowers. - Yeah. 471 00:18:48,000 --> 00:18:49,655 - Lots and lots of flowers. 472 00:18:49,758 --> 00:18:50,965 - Lots of flowers. 473 00:18:51,068 --> 00:18:56,620 And I kind of want a bible theme. You know? 474 00:18:56,724 --> 00:18:58,103 - Never seen that before. 475 00:18:58,206 --> 00:18:59,620 - You don't have to dress up like the characters 476 00:18:59,724 --> 00:19:04,379 in the bible but I just want different bibles 477 00:19:04,482 --> 00:19:06,689 on every table. 478 00:19:06,793 --> 00:19:09,310 And flowers coming out of them. 479 00:19:09,413 --> 00:19:10,793 - [laughing] 480 00:19:10,896 --> 00:19:12,275 Right, okay. 481 00:19:12,379 --> 00:19:14,103 - So I want bibles on the tables-- 482 00:19:14,206 --> 00:19:18,103 - Every one of them with the flowers or-- 483 00:19:18,206 --> 00:19:23,344 - What--uh, what--what is that? 484 00:19:23,448 --> 00:19:24,413 Whose is that? 485 00:19:24,517 --> 00:19:28,172 - Oh, Ms. Ella-- - Janine, you-- 486 00:19:28,275 --> 00:19:32,034 Baby, you really should not be smoking that. 487 00:19:32,137 --> 00:19:34,379 - I'm not! 488 00:19:34,482 --> 00:19:39,241 - Okay, well, then who is it for? 489 00:19:39,344 --> 00:19:42,379 - Ms. Ella, it-- - No, no, no, no, no, C.J. 490 00:19:42,482 --> 00:19:44,517 C.J., I know you are not smoking this! 491 00:19:44,620 --> 00:19:46,517 - It's not mine. 492 00:19:46,620 --> 00:19:48,931 - Well, whose is it? 493 00:19:49,034 --> 00:19:50,103 - Ms. Ella... 494 00:19:50,206 --> 00:19:52,275 - No, this is dangerous. 495 00:19:52,379 --> 00:19:54,931 You know how many kids at that help center 496 00:19:55,034 --> 00:19:56,655 are addicted to these things? 497 00:19:56,758 --> 00:19:58,068 It's not healthy. 498 00:19:58,172 --> 00:19:59,413 - It's not ours. 499 00:19:59,517 --> 00:20:02,724 - Okay, y'all need to throw this out. 500 00:20:02,827 --> 00:20:04,586 - It's not ours. 501 00:20:04,689 --> 00:20:07,827 - It's not yours to throw out? Whose is it? 502 00:20:07,931 --> 00:20:11,068 - It's Jasmine's! It's Jasmine's. 503 00:20:11,172 --> 00:20:14,448 - What? Little Jasmine? 504 00:20:14,551 --> 00:20:15,655 - JANINE: Yeah. 505 00:20:15,758 --> 00:20:18,034 She's not so little anymore. 506 00:20:18,137 --> 00:20:20,344 - It has been a long time. [chuckling] 507 00:20:20,448 --> 00:20:22,068 - So we're--we're gonna talk to her about it 508 00:20:22,172 --> 00:20:23,103 when she gets home. 509 00:20:23,206 --> 00:20:26,172 - You better talk to her now. 510 00:20:26,275 --> 00:20:28,586 There are children dying from this thing. 511 00:20:28,689 --> 00:20:29,758 - I know. 512 00:20:29,862 --> 00:20:32,068 - ♪ 513 00:20:35,931 --> 00:20:38,758 - Oh Lord. 514 00:20:38,862 --> 00:20:41,517 I mean, they have all kinds. 515 00:20:41,620 --> 00:20:45,103 And this is--see, that's not nicotine. 516 00:20:45,206 --> 00:20:47,965 This is marijuana. 517 00:20:48,068 --> 00:20:49,448 - How do you know that? 518 00:20:51,275 --> 00:20:53,965 - Let's just say I know. 519 00:20:55,655 --> 00:21:00,000 I work with all those kids at the help center, I know. 520 00:21:29,275 --> 00:21:31,689 - ♪ 521 00:21:35,586 --> 00:21:38,586 - ♪ 36139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.