Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,689 --> 00:00:04,103
- CALVIN: Mama,
I need to talk to you.
2
00:00:04,206 --> 00:00:05,344
- CURTIS:
He about to tell you off.
3
00:00:05,448 --> 00:00:07,000
- Tell me off for what?
- Talking to Miranda.
4
00:00:07,103 --> 00:00:08,896
- What am I supposed to do,
baby? Abandon her?
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,448
- Are you really seeing
other people?
6
00:00:10,551 --> 00:00:11,379
- Yes, I am.
7
00:00:11,482 --> 00:00:12,655
- I am so mad.
8
00:00:12,758 --> 00:00:13,724
- It's about Miranda.
9
00:00:13,827 --> 00:00:14,862
- I love you...
10
00:00:14,965 --> 00:00:17,137
from the bottom
of my heart.
11
00:00:17,241 --> 00:00:19,689
- How did we get
in his divorce?
12
00:00:19,793 --> 00:00:20,931
- The families are always
13
00:00:21,034 --> 00:00:22,000
in the divorce.
- [groans]
14
00:00:22,103 --> 00:00:23,137
- We're never getting
back together.
15
00:00:23,241 --> 00:00:24,827
- I want liquor.
- What?
16
00:00:24,931 --> 00:00:27,000
- Brown liquor.
- Oh, Lord.
17
00:00:27,103 --> 00:00:28,758
- Do you miss me?
- I do not.
18
00:00:28,862 --> 00:00:30,000
- I think you do.
19
00:00:31,931 --> 00:00:34,448
- ♪ Sing a little bit
20
00:00:34,551 --> 00:00:38,068
♪ Sing a little bit
for Jesus, sing a little bit ♪
21
00:00:40,551 --> 00:00:41,655
- [knocking at door]
22
00:00:41,758 --> 00:00:44,724
- ♪ Knock at the door,
knock at the door ♪
23
00:00:44,827 --> 00:00:46,620
♪ Knock at the door
for Jesus ♪
24
00:00:46,724 --> 00:00:48,965
Who is it? Come on in.
25
00:00:49,068 --> 00:00:51,965
- Hi!
- It's not Jesus. [laughs]
26
00:00:52,068 --> 00:00:55,241
Hi, you look great.
- Thank you.
27
00:00:55,344 --> 00:00:57,275
- It's good to see you.
- You too.
28
00:00:57,379 --> 00:00:58,931
It's so good to see you.
- Mwah, mwah, mwah.
29
00:00:59,034 --> 00:01:00,172
- How are you?
- I'm doing good.
30
00:01:00,275 --> 00:01:02,793
How are you doing?
- I am wonderful.
31
00:01:02,896 --> 00:01:06,965
- Wait, wait, wait, wait, wait.
Are you dropping the baby off?
32
00:01:07,068 --> 00:01:08,965
Where's the baby?
Where is he?
33
00:01:09,068 --> 00:01:11,620
Are you dropping him off?
Where is he?
34
00:01:11,724 --> 00:01:15,517
I'm sorry, he's a big boy now.
Are you dropping him off?
35
00:01:15,620 --> 00:01:18,344
- No.
- Good. [laughs]
36
00:01:18,448 --> 00:01:20,724
- No, Calvin's picking him
up from school.
37
00:01:20,827 --> 00:01:26,724
- Oh, now that is so good.
That's really good.
38
00:01:26,827 --> 00:01:29,482
- Wait, wait, wait--hold on,
why do you say that?
39
00:01:29,586 --> 00:01:33,931
- Well, Miranda, I just think
you all should be civil enough
40
00:01:34,034 --> 00:01:35,758
to make the exchange
with your kid
41
00:01:35,862 --> 00:01:39,689
without having to have
somebody there all the time.
42
00:01:41,137 --> 00:01:43,137
I mean, ain't y'all grown?
43
00:01:43,241 --> 00:01:46,000
- Miss Ella, I am civil.
It's him.
44
00:01:47,344 --> 00:01:50,724
- I know it's been rough,
but I also know that you two
45
00:01:50,827 --> 00:01:54,413
still love each other.
- [sighs]
46
00:01:54,517 --> 00:01:57,034
- ELLA: Yes, you do.
- You would be wrong about that.
47
00:01:57,137 --> 00:02:00,206
- If you weren't in love,
you wouldn't get so upset
48
00:02:00,310 --> 00:02:02,379
every time I mention his name.
49
00:02:04,137 --> 00:02:05,931
[chuckles]
- Miss Ella. Upset.
50
00:02:06,034 --> 00:02:07,724
Who gets upset?
51
00:02:07,827 --> 00:02:09,103
- Calvin!
- Where?
52
00:02:09,206 --> 00:02:12,724
- Come here, Calvin.
- What is he doing? Where is he?
53
00:02:12,827 --> 00:02:16,655
- Hmm. Love, love, love.
54
00:02:16,758 --> 00:02:18,965
See? Why you shaking?
- I'm not shaking.
55
00:02:19,068 --> 00:02:22,000
- Why are you moving around?
- I'm fine, Miss Ella, I'm fine.
56
00:02:22,103 --> 00:02:26,137
- No, you're not.
Why can't you stand still?
57
00:02:26,241 --> 00:02:27,689
- I have to pee.
58
00:02:29,172 --> 00:02:31,689
- No, you don't.
- You don't know my bladder.
59
00:02:33,310 --> 00:02:36,448
- [laughs] No,
but I know your heart.
60
00:02:38,206 --> 00:02:40,137
♪ And you're in love
61
00:02:42,206 --> 00:02:45,620
So, let me ask you something.
- Yes?
62
00:02:45,724 --> 00:02:48,241
- When was the last time
you saw him?
63
00:02:48,344 --> 00:02:50,241
- I mean, you know we don't
talk, Miss Ella.
64
00:02:50,344 --> 00:02:52,344
I haven't seen him,
I don't know.
65
00:02:52,448 --> 00:02:55,482
- Okay, then why are you here?
66
00:02:55,586 --> 00:02:57,620
- We're having an office party
and I need--
67
00:02:57,724 --> 00:02:59,103
- No.
- MIRANDA: What?
68
00:02:59,206 --> 00:03:02,206
- No.
- Plates?
69
00:03:02,310 --> 00:03:03,965
- Okay, plates.
- I need plates.
70
00:03:04,068 --> 00:03:05,103
- ELLA: You need plates.
- Yes, ma'am.
71
00:03:05,206 --> 00:03:06,689
- Are you cooking?
72
00:03:06,793 --> 00:03:10,068
- Yeah.
- [laughs]
73
00:03:10,172 --> 00:03:13,241
Oh, Lord, oh, Lord.
74
00:03:13,344 --> 00:03:15,689
That whole office is about
to be sick.
75
00:03:18,482 --> 00:03:21,689
You trying to get sick pay
for everybody?
76
00:03:21,793 --> 00:03:23,862
- You got jokes today,
Miss Ella, you got jokes.
77
00:03:23,965 --> 00:03:25,551
- Okay, alright.
- [laughs]
78
00:03:25,655 --> 00:03:28,758
- Yeah. I know you're gonna
need more than plates.
79
00:03:31,793 --> 00:03:33,034
You want me to cook it?
80
00:03:33,137 --> 00:03:35,206
- It's so funny
that you ask...
81
00:03:37,413 --> 00:03:38,586
- Come on, come on, come on.
82
00:03:38,689 --> 00:03:41,517
You don't wanna lose your job
poisoning people.
83
00:03:41,620 --> 00:03:46,000
Now, Miranda,
this is a kitchen.
84
00:03:46,103 --> 00:03:47,551
Walking, we're walking,
we're walking.
85
00:03:47,655 --> 00:03:50,586
- You know I know it's
the kitchen, Miss Ella.
86
00:03:50,689 --> 00:03:52,793
- Well, show me where
the stove is.
87
00:03:54,862 --> 00:04:07,137
- ♪
88
00:04:09,517 --> 00:04:16,689
♪♪
89
00:04:17,689 --> 00:04:21,517
- [laughs]
- Thank you, you have no idea.
90
00:04:21,620 --> 00:04:22,689
- Sure.
- Yay.
91
00:04:22,793 --> 00:04:24,448
- I can help you.
- Okay.
92
00:04:24,551 --> 00:04:26,448
- Wait, wait, wait,
what--what are you doing?
93
00:04:30,000 --> 00:04:34,862
- I'm--I'm--I'm gonna watch
and--and keep you company.
94
00:04:34,965 --> 00:04:36,275
- No, ma'am.
95
00:04:37,724 --> 00:04:40,793
I am going to teach you.
96
00:04:40,896 --> 00:04:43,137
- Now, Miss Ella, you know
we've tried this before,
97
00:04:43,241 --> 00:04:45,965
you saw how that worked out.
98
00:04:46,068 --> 00:04:50,000
- This time I'm going
to teach you.
99
00:04:50,103 --> 00:04:53,206
And you're gonna learn.
- [laughs]
100
00:04:53,310 --> 00:04:56,068
Okay, okay, okay.
- Okay, okay.
101
00:04:56,172 --> 00:04:57,482
What--what--I don't know
these strangers,
102
00:04:57,586 --> 00:04:59,241
I'm not cooking
for these strangers.
103
00:04:59,344 --> 00:05:01,310
- I appreciate you, thank you.
- ELLA: You're welcome.
104
00:05:01,413 --> 00:05:02,517
- Yay.
- ELLA: You're welcome.
105
00:05:02,620 --> 00:05:04,448
So.
- Mm-hm.
106
00:05:04,551 --> 00:05:06,344
- Alright, you're gonna need
eggs, that's for sure.
107
00:05:06,448 --> 00:05:08,931
- Eggs.
- Always egg--wait--what--
108
00:05:10,862 --> 00:05:14,862
- Done. Got the eggs.
- Wait, wait, wait a minute.
109
00:05:14,965 --> 00:05:17,448
- Those are my eggs.
110
00:05:17,551 --> 00:05:20,310
You didn't even
bring ingredients.
111
00:05:22,275 --> 00:05:23,517
- No.
112
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
I will pay for the groceries,
I will reimburse you, okay?
113
00:05:29,103 --> 00:05:31,586
- I'm about to "burse"
right here.
114
00:05:33,482 --> 00:05:35,137
- Well, the Bible says,
115
00:05:35,241 --> 00:05:36,862
"They will know you
by your cooking."
116
00:05:38,724 --> 00:05:40,103
[laughs]
117
00:05:40,206 --> 00:05:42,620
- You gotta read the Bible
118
00:05:42,724 --> 00:05:47,413
before--before you can
quote the Bible.
119
00:05:47,517 --> 00:05:49,517
- That's what my Bible said.
120
00:05:50,724 --> 00:05:54,310
- ELLA: [laughing]
- So, um...Miss Ella.
121
00:05:54,413 --> 00:05:58,344
- Yes?
- Is, uh, Calvin seeing anyone?
122
00:05:58,448 --> 00:06:03,689
- [pots and pans clanking]
- What--I'm sorry, what? What?
123
00:06:03,793 --> 00:06:05,827
- Uh--that means yes,
that means yes.
124
00:06:05,931 --> 00:06:08,896
- No, no, no. No, no.
It means I'm wondering
125
00:06:09,000 --> 00:06:10,758
why you are asking.
126
00:06:10,862 --> 00:06:14,724
- You know, just--
just wondering.
127
00:06:14,827 --> 00:06:17,586
- But you wonder for a reason.
Hmm?
128
00:06:21,482 --> 00:06:24,517
- Just asked.
- Are you thinking about him?
129
00:06:27,793 --> 00:06:31,827
- We have...a kid together,
and...we really did have
130
00:06:31,931 --> 00:06:34,034
some good years.
131
00:06:34,137 --> 00:06:35,965
- Yes, you did.
- I--
132
00:06:37,620 --> 00:06:41,068
I've been on a couple dates,
133
00:06:41,172 --> 00:06:47,103
and...what I'm realizing
is that everybody has something.
134
00:06:47,206 --> 00:06:50,689
And when I think
back to Calvin...
135
00:06:52,206 --> 00:06:56,655
- Hmm. You feel like
you made a mistake?
136
00:06:56,758 --> 00:07:01,793
- I feel like I'd love
to see...if I made a mistake,
137
00:07:01,896 --> 00:07:04,655
you know?
- Okay.
138
00:07:04,758 --> 00:07:08,310
Well, call him.
- Yeah, no.
139
00:07:08,413 --> 00:07:10,827
- You have to call him.
- You know what?
140
00:07:10,931 --> 00:07:15,448
I'm just gonna--I just
gotta let it go.
141
00:07:15,551 --> 00:07:18,551
- Well, CJ and Janine
got back together.
142
00:07:18,655 --> 00:07:22,275
And, whew, they are
doing great.
143
00:07:22,379 --> 00:07:26,827
- So...do you want us
back together?
144
00:07:26,931 --> 00:07:28,379
- Well, you know what?
I would like to see
145
00:07:28,482 --> 00:07:29,758
the both of you happy.
146
00:07:29,862 --> 00:07:31,241
- So you're saying
he's not happy.
147
00:07:31,344 --> 00:07:34,344
- No, what--how do you get that
from that?
148
00:07:35,241 --> 00:07:36,482
I said both of you.
149
00:07:36,586 --> 00:07:39,000
- I mean, he's your son,
you should know.
150
00:07:41,068 --> 00:07:43,310
- All I know...
151
00:07:43,413 --> 00:07:45,517
is that you two need to talk.
152
00:07:45,620 --> 00:07:49,862
- [sighs] Okay.
- Good.
153
00:07:49,965 --> 00:07:51,862
So call him.
- Nope.
154
00:07:51,965 --> 00:07:54,000
- Yeah, yeah, yeah, call him.
Right now call him.
155
00:07:54,103 --> 00:07:56,586
- Okay--
- Good, okay, well, when?
156
00:07:56,689 --> 00:07:58,655
- Okay--
- Okay, well, when, then?
157
00:07:58,758 --> 00:07:59,620
- [stutters]
158
00:07:59,724 --> 00:08:01,034
- I mean,
I'm just saying when.
159
00:08:01,137 --> 00:08:04,689
- It's a process, Miss Ella,
it's a process, like cooking.
160
00:08:04,793 --> 00:08:06,689
It's a process.
- [laughs]
161
00:08:06,793 --> 00:08:09,413
- One step at a time.
- You ain't ever gonna call him.
162
00:08:10,275 --> 00:08:14,275
No, it's a process.
163
00:08:14,379 --> 00:08:16,034
I understand that.
164
00:08:16,137 --> 00:08:18,379
Just like cooking is a process.
165
00:08:21,448 --> 00:08:23,241
- Hey, CJ.
166
00:08:23,344 --> 00:08:25,241
- Man, why you doing
all that screaming?
167
00:08:25,344 --> 00:08:28,068
- Oh, my bad.
Where's your dad?
168
00:08:28,172 --> 00:08:29,689
- I'm in the kitchen.
- Oh.
169
00:08:31,896 --> 00:08:34,931
- Man, you gotta learn
how to knock.
170
00:08:35,034 --> 00:08:37,586
- Boy, we never knock.
171
00:08:37,689 --> 00:08:41,551
- Alright, I will remember that
when I come to your house.
172
00:08:41,655 --> 00:08:45,172
- And I'll remember that
when I come to your house.
173
00:08:45,275 --> 00:08:47,517
Wait, you don't have a house.
174
00:08:47,620 --> 00:08:49,862
- [sarcastic laugh]
Oh, that's funny.
175
00:08:51,931 --> 00:08:55,586
- You know, at some point,
you're gonna have to move out.
176
00:08:56,448 --> 00:08:57,896
- You talking to me?
177
00:08:59,000 --> 00:09:01,896
- What?
- How long did you live at home?
178
00:09:02,000 --> 00:09:07,586
- He got you there.
- Exactly. And he shuts up.
179
00:09:07,689 --> 00:09:09,896
- Well, what's going on, man?
- So...
180
00:09:10,000 --> 00:09:12,310
you remember that girl
I was telling you about?
181
00:09:12,413 --> 00:09:13,586
- Laura.
- Yeah.
182
00:09:13,689 --> 00:09:15,620
- Yeah.
- Well, I really like her.
183
00:09:15,724 --> 00:09:18,000
- [scoffs] We hear that a lot.
184
00:09:18,103 --> 00:09:20,275
- I'm not talking to you.
185
00:09:20,379 --> 00:09:21,758
- My bad.
186
00:09:23,413 --> 00:09:25,275
- So anyway.
187
00:09:25,379 --> 00:09:28,965
I think it's that time
to introduce her to Mom and Dad.
188
00:09:29,068 --> 00:09:32,068
- Oh, you're that serious.
- Yeah.
189
00:09:32,172 --> 00:09:34,931
- Wow, Calvin.
- What?
190
00:09:35,034 --> 00:09:40,310
- I mean, that's a big step.
- I know, I really like her.
191
00:09:40,413 --> 00:09:42,517
- But what about--
192
00:09:42,620 --> 00:09:44,655
- What about what?
193
00:09:44,758 --> 00:09:47,206
- Miranda.
- Well, what about her?
194
00:09:47,310 --> 00:09:48,896
We're over and done.
195
00:09:50,620 --> 00:09:53,034
- Well. [sighs]
196
00:09:53,137 --> 00:09:56,137
- Wait, wait, wait,
what do you mean, "Well"?
197
00:09:56,241 --> 00:09:57,896
- Look.
198
00:09:58,000 --> 00:10:01,068
Don't be surprised
if she just...shows up.
199
00:10:02,965 --> 00:10:06,620
- What do you know?
- I don't know nothing.
200
00:10:06,724 --> 00:10:08,000
- Has she been talking
to Janine?
201
00:10:08,103 --> 00:10:09,965
- No, no. No, no, no, no.
202
00:10:10,068 --> 00:10:12,758
- Are you sure?
- Not that I know of.
203
00:10:12,862 --> 00:10:15,413
- Where's Janine?
- She's at work.
204
00:10:15,517 --> 00:10:17,103
- Well, I'm gonna go
to her job and ask her.
205
00:10:17,206 --> 00:10:21,482
- Well, uh, look,
I don't know nothing, per se.
206
00:10:22,620 --> 00:10:25,310
I'm just trying to say
that I think maybe
207
00:10:25,413 --> 00:10:28,000
you should talk to Miranda.
208
00:10:28,103 --> 00:10:29,448
- Miranda and I are done.
209
00:10:29,551 --> 00:10:33,103
Now, I'm in love with Laura,
and I'm moving on.
210
00:10:33,206 --> 00:10:35,172
- Okay.
- So...
211
00:10:35,275 --> 00:10:36,862
can I borrow that designer
cologne that you paid
212
00:10:36,965 --> 00:10:38,655
all that money for
but you never wear?
213
00:10:40,586 --> 00:10:43,241
- Calvin, if I let you borrow
this cologne,
214
00:10:43,344 --> 00:10:44,793
I know I'm never
gonna see it again.
215
00:10:44,896 --> 00:10:47,034
- Come on, man, I'm trying
to impress her.
216
00:10:47,137 --> 00:10:49,586
- Man, you are too old to be
trying to impress somebody
217
00:10:49,689 --> 00:10:53,000
with something that ain't yours.
218
00:10:53,103 --> 00:10:54,482
- CJ.
219
00:10:54,586 --> 00:10:56,344
Get your son.
220
00:10:56,448 --> 00:10:58,448
- Nah, man, I'm serious.
221
00:10:59,724 --> 00:11:02,724
- Yeah, yeah, you can borrow it.
But look, Cal...
222
00:11:02,827 --> 00:11:04,758
I want it back, man.
- Okay.
223
00:11:04,862 --> 00:11:08,103
- Wait. You going on dates
in public places?
224
00:11:09,551 --> 00:11:10,517
Just make sure you don't
take her
225
00:11:10,620 --> 00:11:12,517
to none of you
and Miranda's spots.
226
00:11:12,620 --> 00:11:15,241
We know you'd do something
like that.
227
00:11:15,344 --> 00:11:17,896
- Wait, what are y'all
not telling me about Miranda?
228
00:11:18,000 --> 00:11:21,206
- [scoffs] You got a stalker
on your hands.
229
00:11:21,310 --> 00:11:23,655
- What?
- A stalker.
230
00:11:27,620 --> 00:11:28,758
- [muttering]
231
00:11:28,862 --> 00:11:29,862
Look, look, look, watch,
here he comes.
232
00:11:29,965 --> 00:11:31,896
- Curtis, I don't wanna
watch this.
233
00:11:32,000 --> 00:11:35,068
- Yeah, you better run!
You better run!
234
00:11:35,172 --> 00:11:39,793
- You run. You run.
- [laughs] That is dope, baby!
235
00:11:42,137 --> 00:11:43,344
- Look, baby.
- What?
236
00:11:43,448 --> 00:11:47,551
- Why are you covering
your eye?
237
00:11:47,655 --> 00:11:49,724
- I'm not covering my eye.
238
00:11:49,827 --> 00:11:51,379
- Well, what do you call it?
239
00:11:51,482 --> 00:11:54,310
- Baby,
this adds to the suspense.
240
00:11:54,413 --> 00:11:55,586
- Okay.
241
00:11:55,689 --> 00:11:57,034
- You're supposed
to watch it like this.
242
00:11:57,137 --> 00:11:59,620
- Okay. [laughs] Okay.
243
00:12:00,862 --> 00:12:02,379
- [growls]
- [yells]
244
00:12:02,482 --> 00:12:04,689
- Curtis!
- CURTIS: [unintelligible]
245
00:12:04,793 --> 00:12:07,586
- [laughs] I scared you.
[laughing]
246
00:12:07,689 --> 00:12:09,724
- No, you did not.
247
00:12:09,827 --> 00:12:11,896
And I was about to light you up.
248
00:12:12,000 --> 00:12:16,448
- Light him up?
As you ran into the kitchen?
249
00:12:16,551 --> 00:12:18,620
- That wasn't no running,
nobody running.
250
00:12:19,793 --> 00:12:22,620
- What kind of man just
leaves his wife
251
00:12:22,724 --> 00:12:24,586
in the midst of danger?
252
00:12:26,655 --> 00:12:28,586
- A smart one.
253
00:12:28,689 --> 00:12:30,655
Somebody gotta live
to tell the story.
254
00:12:32,827 --> 00:12:34,758
I mean, who gon' call
Al Sharpton?
255
00:12:36,172 --> 00:12:38,620
- You need to stop.
You need to stop.
256
00:12:38,724 --> 00:12:40,793
- What are you doing here?
- Well, I came by because
257
00:12:40,896 --> 00:12:43,000
I want you two to meet
someone.
258
00:12:43,103 --> 00:12:44,000
- Oh, hell no.
259
00:12:45,827 --> 00:12:48,310
- No, Pop, I met someone.
260
00:12:48,413 --> 00:12:50,000
- Oh, Lord.
261
00:12:51,344 --> 00:12:53,827
[scoffs]
- Go on, tell him, baby.
262
00:12:53,931 --> 00:12:55,413
- Nothing. Nothing.
- CURTIS: Go on, tell him.
263
00:12:55,517 --> 00:12:58,896
- Well, Calvin, I have--
- Do it, baby, go on, tell him.
264
00:12:59,000 --> 00:13:00,758
- I'm trying to.
- No, you ain't telling him.
265
00:13:00,862 --> 00:13:03,000
Tell him, tell the truth.
266
00:13:03,103 --> 00:13:04,931
Go on, tell him,
you got this one.
267
00:13:05,034 --> 00:13:07,137
- Well, Calvin, see--[sighs]
268
00:13:07,241 --> 00:13:08,896
- Look, you bring someone
every damn week,
269
00:13:09,000 --> 00:13:10,241
you bring another girl.
270
00:13:11,862 --> 00:13:13,275
I'm tired of looking
at these -- .
271
00:13:15,172 --> 00:13:18,379
- Curtis,
I wasn't gonna say that.
272
00:13:18,482 --> 00:13:19,862
- You was thinking it.
273
00:13:22,137 --> 00:13:25,586
- Look, Calvin, you've been
separated from Miranda
274
00:13:25,689 --> 00:13:27,103
for a long time,
275
00:13:27,206 --> 00:13:30,310
and I'm glad that
you're getting out,
276
00:13:30,413 --> 00:13:34,517
but you keep bringing
all of these women around, baby,
277
00:13:34,620 --> 00:13:37,482
you really have to finalize
things
278
00:13:37,586 --> 00:13:39,965
before you can start dating.
279
00:13:40,068 --> 00:13:43,310
- I get that, but how else would
I know which one's the one?
280
00:13:43,413 --> 00:13:44,793
- Well, son.
281
00:13:46,517 --> 00:13:48,689
Let your dad tell you
what's up.
282
00:13:50,000 --> 00:13:52,206
If she goes to work
after midnight...
283
00:13:54,965 --> 00:14:00,689
If she gotta put on tassels
before she go...and glitter.
284
00:14:03,206 --> 00:14:07,896
If she can make it clap...
probably not the one.
285
00:14:10,896 --> 00:14:12,862
- Oh, well, I better tell
this one to go home.
286
00:14:14,275 --> 00:14:16,655
- Uh, yes.
- No, tell her to come in.
287
00:14:16,758 --> 00:14:18,172
I wanna meet her.
- ELLA: Curtis.
288
00:14:18,275 --> 00:14:19,689
- Is she a good girl?
289
00:14:22,241 --> 00:14:24,482
Bring her here, B-
your momma can pray for her.
290
00:14:24,586 --> 00:14:26,034
Ella, you can pray for her.
291
00:14:26,137 --> 00:14:27,758
- Stop.
- We can lay hands.
292
00:14:29,172 --> 00:14:30,413
At her hips.
293
00:14:31,620 --> 00:14:33,000
Lay hands.
294
00:14:34,758 --> 00:14:36,551
- Look, Pops,
she's not a dancer.
295
00:14:36,655 --> 00:14:38,517
Her name is Laura,
and she's amazing.
296
00:14:38,620 --> 00:14:40,034
- ELLA: Oh.
- Oh, forget her.
297
00:14:42,068 --> 00:14:43,172
- How did you meet her?
298
00:14:43,275 --> 00:14:45,034
- Oh, Mom,
you're gonna like this.
299
00:14:45,137 --> 00:14:47,655
She's a volunteer
at my son's school.
300
00:14:47,758 --> 00:14:49,206
- Boring.
301
00:14:51,103 --> 00:14:53,517
- Okay.
- So can I bring her in?
302
00:14:53,620 --> 00:14:55,827
- Yeah, please.
- No.
303
00:14:55,931 --> 00:14:58,206
We watching TV.
- Bring her in.
304
00:14:58,310 --> 00:15:00,655
Go and get her. Bring her in.
- I will.
305
00:15:00,758 --> 00:15:02,965
Why is she
sitting out there anyway?
306
00:15:03,068 --> 00:15:04,965
- She probably
putting her tassels on.
307
00:15:05,068 --> 00:15:07,275
- She better not--
- Hey, I'm not gonna like her.
308
00:15:07,379 --> 00:15:08,586
I'm not gonna like her,
I already know.
309
00:15:08,689 --> 00:15:10,344
- That doesn't matter.
He just wants you to meet her.
310
00:15:10,448 --> 00:15:11,758
- [clearing throat]
- CURTIS: Don't wanna meet her.
311
00:15:11,862 --> 00:15:13,896
- Mom, Dad, this is Laura.
312
00:15:14,000 --> 00:15:16,482
- How many of these girls
we gotta meet?
313
00:15:16,586 --> 00:15:20,551
How many he gon' bring?!
- Curtis!
314
00:15:20,655 --> 00:15:23,517
- I'm not looking at her.
315
00:15:23,620 --> 00:15:25,275
- Hi.
- Hi. [laughs]
316
00:15:25,379 --> 00:15:28,310
- Come on in, come on in.
- You must be Miss Ella.
317
00:15:28,413 --> 00:15:30,620
- I am.
- I've heard so much about you.
318
00:15:30,724 --> 00:15:33,586
- Well, I am--
- You what? About to lie?
319
00:15:33,689 --> 00:15:35,482
- No.
- Don't lie, Ella.
320
00:15:35,586 --> 00:15:36,965
- Curtis, I wasn't
about to lie.
321
00:15:37,068 --> 00:15:39,344
I was about to say,
"I'm glad to meet you."
322
00:15:39,448 --> 00:15:41,137
- Oh, I thought you gonna say
you heard of her,
323
00:15:41,241 --> 00:15:42,896
'cause I know he ain't ever
said nothing 'bout her.
324
00:15:45,482 --> 00:15:47,172
Hi. I'm Curtis.
325
00:15:47,275 --> 00:15:50,413
- Mr. Curtis.
- Yeah. Curtis C. Payne.
326
00:15:50,517 --> 00:15:55,482
- Nice to meet you.
- The C is for "Clap."
327
00:15:55,586 --> 00:15:59,103
In case the lights go off.
- Oh.
328
00:15:59,206 --> 00:16:00,896
- Come on, would you like
to have a seat?
329
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
- Thank you.
- Baby!
330
00:16:02,103 --> 00:16:03,103
- What?
- What are you doing?
331
00:16:03,206 --> 00:16:04,862
- What do you mean,
what am I doing?
332
00:16:04,965 --> 00:16:07,275
We're having a seat.
- We're watching the movie.
333
00:16:07,379 --> 00:16:11,000
- Curtis, I don't wanna watch
that foolishness, sit down.
334
00:16:11,103 --> 00:16:12,965
- Baby, you're gonna--look,
Ella.
335
00:16:13,068 --> 00:16:16,689
Now look, this is our--our time
together!
336
00:16:16,793 --> 00:16:19,689
- Oh, if we're interrupting,
we can come back another time.
337
00:16:19,793 --> 00:16:21,068
- No.
- Yes.
338
00:16:21,172 --> 00:16:24,034
- No. You're not interrupting.
339
00:16:24,137 --> 00:16:25,862
- Ella. Baby.
- Hmm?
340
00:16:25,965 --> 00:16:30,965
- For the last time.
We on our date night, baby.
341
00:16:31,068 --> 00:16:35,310
- Curtis, you have got to spend
money on a date night.
342
00:16:35,413 --> 00:16:38,655
- That's with the girlfriend,
not the wife.
343
00:16:38,758 --> 00:16:40,344
Come on, baby.
Come on, baby.
344
00:16:43,758 --> 00:16:45,206
- If you don't sit down...
345
00:16:48,206 --> 00:16:50,551
- We can come back
another time, we really can--
346
00:16:50,655 --> 00:16:52,344
- No, no, no, no, don't--
- CURTIS: Yes, thank you.
347
00:16:52,448 --> 00:16:54,655
You can come back--
- Don't worry about it.
348
00:16:54,758 --> 00:16:56,724
- Are you sure?
- Yeah.
349
00:16:56,827 --> 00:16:58,413
- No, it's not.
Y'all can go.
350
00:17:00,517 --> 00:17:03,137
- You know what?
We'll just talk to my mother.
351
00:17:03,241 --> 00:17:04,965
- Okay.
- Block him out.
352
00:17:05,068 --> 00:17:08,896
- So, how long have you
been dating?
353
00:17:09,000 --> 00:17:12,172
- Well...are we dating?
- Well, I hope so.
354
00:17:12,275 --> 00:17:14,724
- Wait,
y'all don't know?
355
00:17:14,827 --> 00:17:17,206
You don't know if you dating?
356
00:17:17,310 --> 00:17:20,241
- No, I mean, it's only
been two months, so...
357
00:17:20,344 --> 00:17:22,344
- Wait a minute,
who was the girl you brought
358
00:17:22,448 --> 00:17:23,482
two weeks ago?
359
00:17:24,655 --> 00:17:27,413
- Curtis.
Don't do that.
360
00:17:27,517 --> 00:17:29,827
- Baby. Don't do what?
361
00:17:29,931 --> 00:17:32,413
- It's okay. [laughs]
It's okay.
362
00:17:32,517 --> 00:17:37,379
- [laughs] Y'all one of 'em.
- Oh, no, no.
363
00:17:37,482 --> 00:17:38,758
We were both seeing
other people
364
00:17:38,862 --> 00:17:42,965
up until last week when
he decided to make it official.
365
00:17:43,068 --> 00:17:44,965
- You two really
like each other.
366
00:17:46,000 --> 00:17:48,034
- Yes, we do.
- Aw.
367
00:17:48,137 --> 00:17:50,068
Well, let's you and I go
into the kitchen
368
00:17:50,172 --> 00:17:52,517
and continue to talk.
- Okay, I'd like that.
369
00:17:52,620 --> 00:17:54,689
- ELLA: Okay.
- Yes.
370
00:17:54,793 --> 00:17:56,965
- This way.
- CURTIS: [laughs]
371
00:18:00,413 --> 00:18:02,103
Want me to make
the lights go out?
372
00:18:04,551 --> 00:18:06,103
They're still on.
373
00:18:06,206 --> 00:18:08,931
- You have a lovely home.
- Thank you.
374
00:18:09,034 --> 00:18:11,896
- I love the colors.
- Uh, we've been here
375
00:18:12,000 --> 00:18:14,206
a long time and it needs
to be painted.
376
00:18:14,310 --> 00:18:15,862
- Well, I like it.
- Thank you.
377
00:18:15,965 --> 00:18:18,448
Would you like some coffee?
- No, thank you.
378
00:18:18,551 --> 00:18:22,517
- Tea?
- No, um, I just wanna talk.
379
00:18:22,620 --> 00:18:24,000
- Okay.
380
00:18:25,068 --> 00:18:27,103
- [clears throat]
- I'm really glad we get
381
00:18:27,206 --> 00:18:29,793
this time to talk alone.
382
00:18:29,896 --> 00:18:32,034
- Me too.
383
00:18:32,137 --> 00:18:34,862
- Miss Ella,
I really like your son.
384
00:18:34,965 --> 00:18:37,068
He's so special.
385
00:18:37,172 --> 00:18:40,000
- Yes, he is. I like him too.
386
00:18:41,551 --> 00:18:42,965
Sometimes.
387
00:18:43,068 --> 00:18:44,965
- [chuckles]
388
00:18:45,068 --> 00:18:48,310
And, um, I really want him
to like me.
389
00:18:48,413 --> 00:18:50,862
- Okay.
- And, uh, well--
390
00:18:50,965 --> 00:18:53,172
- Well, I think he does.
391
00:18:53,275 --> 00:18:56,068
- But he doesn't know
everything about me.
392
00:19:00,862 --> 00:19:03,206
- Can I tell you
and you not tell him?
393
00:19:05,034 --> 00:19:06,896
- Okay.
394
00:19:07,000 --> 00:19:11,034
- Okay, well--
[inhales, exhales]
395
00:19:11,137 --> 00:19:14,896
- She got the exhale? Lord.
396
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
- This ain't my real hair.
397
00:19:18,482 --> 00:19:21,379
- Girl, who got they real hair
nowadays?
398
00:19:21,482 --> 00:19:23,758
- But this isn't my eye
color either.
399
00:19:23,862 --> 00:19:26,275
- It isn't?
- Hmm-mm.
400
00:19:26,379 --> 00:19:28,896
- Uh, well, that's alright,
I think he still likes you.
401
00:19:29,000 --> 00:19:32,655
- I have cellulite.
- Eeh.
402
00:19:32,758 --> 00:19:35,172
That's a deal-breaker.
403
00:19:35,275 --> 00:19:37,448
- Is it?
- [chuckles] I'm joking.
404
00:19:37,551 --> 00:19:38,896
I got a little bit.
405
00:19:39,000 --> 00:19:39,965
I mean, for real, I mean,
406
00:19:40,068 --> 00:19:42,482
just like,
right around my ankles.
407
00:19:42,586 --> 00:19:45,000
I got a little.
408
00:19:45,103 --> 00:19:46,965
- So--so you think he will
still like me?
409
00:19:47,068 --> 00:19:48,793
I mean, after he sees
all this?
410
00:19:48,896 --> 00:19:52,241
- Yes, calm down, calm down.
- Okay.
411
00:19:52,344 --> 00:19:55,482
- You've gotta be yourself.
- Yeah, but--
412
00:19:55,586 --> 00:19:58,068
- But what?
- He's your son, right?
413
00:19:58,172 --> 00:20:00,965
And--and you know him
really well.
414
00:20:01,068 --> 00:20:02,206
- ELLA: Yes.
- So you really think
415
00:20:02,310 --> 00:20:03,965
he will still like me?
416
00:20:04,068 --> 00:20:05,379
- Oh.
417
00:20:06,965 --> 00:20:09,793
Calm down, baby, yes, I do.
418
00:20:09,896 --> 00:20:14,482
- Okay. I'mma try that.
419
00:20:14,586 --> 00:20:16,379
- Are you for real?
420
00:20:17,137 --> 00:20:18,482
Well, you do that.
- LAURA: Okay.
421
00:20:18,586 --> 00:20:21,827
- You try that.
- Thank you, Miss Ella.
422
00:20:21,931 --> 00:20:24,206
- Let me get us some tea.
- Okay.
423
00:20:24,310 --> 00:20:26,172
- Or would you like coffee?
- Tea is good.
424
00:20:26,275 --> 00:20:28,310
- Tea. I love tea.
- Thank you. [chuckles] Me too.
425
00:20:28,413 --> 00:20:30,724
- Ooh. Hi!
426
00:20:31,655 --> 00:20:35,862
Oh, Miss Ella,
this food was so good,
427
00:20:35,965 --> 00:20:39,000
and the plates were beautiful.
- Yes.
428
00:20:39,103 --> 00:20:41,655
- Laura!
- Hi!
429
00:20:41,758 --> 00:20:46,379
- Hi. [nervous laugh]
You two know each other?
430
00:20:46,482 --> 00:20:49,689
- Yeah, we work together.
What are you doing here?
431
00:20:49,793 --> 00:20:54,275
- [nervous laugh] Oh, Lord.
432
00:20:54,379 --> 00:20:56,586
- Okay, wait, wait, wait,
what's going on?
433
00:20:56,689 --> 00:20:58,310
- ♪
434
00:20:58,413 --> 00:20:59,517
- Careful.
435
00:21:29,517 --> 00:21:31,000
- [whooshing]
436
00:21:35,344 --> 00:21:39,137
- ♪
32018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.