All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S09E09 - Someone WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,689 --> 00:00:04,103 - CALVIN: Mama, I need to talk to you. 2 00:00:04,206 --> 00:00:05,344 - CURTIS: He about to tell you off. 3 00:00:05,448 --> 00:00:07,000 - Tell me off for what? - Talking to Miranda. 4 00:00:07,103 --> 00:00:08,896 - What am I supposed to do, baby? Abandon her? 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,448 - Are you really seeing other people? 6 00:00:10,551 --> 00:00:11,379 - Yes, I am. 7 00:00:11,482 --> 00:00:12,655 - I am so mad. 8 00:00:12,758 --> 00:00:13,724 - It's about Miranda. 9 00:00:13,827 --> 00:00:14,862 - I love you... 10 00:00:14,965 --> 00:00:17,137 from the bottom of my heart. 11 00:00:17,241 --> 00:00:19,689 - How did we get in his divorce? 12 00:00:19,793 --> 00:00:20,931 - The families are always 13 00:00:21,034 --> 00:00:22,000 in the divorce. - [groans] 14 00:00:22,103 --> 00:00:23,137 - We're never getting back together. 15 00:00:23,241 --> 00:00:24,827 - I want liquor. - What? 16 00:00:24,931 --> 00:00:27,000 - Brown liquor. - Oh, Lord. 17 00:00:27,103 --> 00:00:28,758 - Do you miss me? - I do not. 18 00:00:28,862 --> 00:00:30,000 - I think you do. 19 00:00:31,931 --> 00:00:34,448 - ♪ Sing a little bit 20 00:00:34,551 --> 00:00:38,068 ♪ Sing a little bit for Jesus, sing a little bit ♪ 21 00:00:40,551 --> 00:00:41,655 - [knocking at door] 22 00:00:41,758 --> 00:00:44,724 - ♪ Knock at the door, knock at the door ♪ 23 00:00:44,827 --> 00:00:46,620 ♪ Knock at the door for Jesus ♪ 24 00:00:46,724 --> 00:00:48,965 Who is it? Come on in. 25 00:00:49,068 --> 00:00:51,965 - Hi! - It's not Jesus. [laughs] 26 00:00:52,068 --> 00:00:55,241 Hi, you look great. - Thank you. 27 00:00:55,344 --> 00:00:57,275 - It's good to see you. - You too. 28 00:00:57,379 --> 00:00:58,931 It's so good to see you. - Mwah, mwah, mwah. 29 00:00:59,034 --> 00:01:00,172 - How are you? - I'm doing good. 30 00:01:00,275 --> 00:01:02,793 How are you doing? - I am wonderful. 31 00:01:02,896 --> 00:01:06,965 - Wait, wait, wait, wait, wait. Are you dropping the baby off? 32 00:01:07,068 --> 00:01:08,965 Where's the baby? Where is he? 33 00:01:09,068 --> 00:01:11,620 Are you dropping him off? Where is he? 34 00:01:11,724 --> 00:01:15,517 I'm sorry, he's a big boy now. Are you dropping him off? 35 00:01:15,620 --> 00:01:18,344 - No. - Good. [laughs] 36 00:01:18,448 --> 00:01:20,724 - No, Calvin's picking him up from school. 37 00:01:20,827 --> 00:01:26,724 - Oh, now that is so good. That's really good. 38 00:01:26,827 --> 00:01:29,482 - Wait, wait, wait--hold on, why do you say that? 39 00:01:29,586 --> 00:01:33,931 - Well, Miranda, I just think you all should be civil enough 40 00:01:34,034 --> 00:01:35,758 to make the exchange with your kid 41 00:01:35,862 --> 00:01:39,689 without having to have somebody there all the time. 42 00:01:41,137 --> 00:01:43,137 I mean, ain't y'all grown? 43 00:01:43,241 --> 00:01:46,000 - Miss Ella, I am civil. It's him. 44 00:01:47,344 --> 00:01:50,724 - I know it's been rough, but I also know that you two 45 00:01:50,827 --> 00:01:54,413 still love each other. - [sighs] 46 00:01:54,517 --> 00:01:57,034 - ELLA: Yes, you do. - You would be wrong about that. 47 00:01:57,137 --> 00:02:00,206 - If you weren't in love, you wouldn't get so upset 48 00:02:00,310 --> 00:02:02,379 every time I mention his name. 49 00:02:04,137 --> 00:02:05,931 [chuckles] - Miss Ella. Upset. 50 00:02:06,034 --> 00:02:07,724 Who gets upset? 51 00:02:07,827 --> 00:02:09,103 - Calvin! - Where? 52 00:02:09,206 --> 00:02:12,724 - Come here, Calvin. - What is he doing? Where is he? 53 00:02:12,827 --> 00:02:16,655 - Hmm. Love, love, love. 54 00:02:16,758 --> 00:02:18,965 See? Why you shaking? - I'm not shaking. 55 00:02:19,068 --> 00:02:22,000 - Why are you moving around? - I'm fine, Miss Ella, I'm fine. 56 00:02:22,103 --> 00:02:26,137 - No, you're not. Why can't you stand still? 57 00:02:26,241 --> 00:02:27,689 - I have to pee. 58 00:02:29,172 --> 00:02:31,689 - No, you don't. - You don't know my bladder. 59 00:02:33,310 --> 00:02:36,448 - [laughs] No, but I know your heart. 60 00:02:38,206 --> 00:02:40,137 ♪ And you're in love 61 00:02:42,206 --> 00:02:45,620 So, let me ask you something. - Yes? 62 00:02:45,724 --> 00:02:48,241 - When was the last time you saw him? 63 00:02:48,344 --> 00:02:50,241 - I mean, you know we don't talk, Miss Ella. 64 00:02:50,344 --> 00:02:52,344 I haven't seen him, I don't know. 65 00:02:52,448 --> 00:02:55,482 - Okay, then why are you here? 66 00:02:55,586 --> 00:02:57,620 - We're having an office party and I need-- 67 00:02:57,724 --> 00:02:59,103 - No. - MIRANDA: What? 68 00:02:59,206 --> 00:03:02,206 - No. - Plates? 69 00:03:02,310 --> 00:03:03,965 - Okay, plates. - I need plates. 70 00:03:04,068 --> 00:03:05,103 - ELLA: You need plates. - Yes, ma'am. 71 00:03:05,206 --> 00:03:06,689 - Are you cooking? 72 00:03:06,793 --> 00:03:10,068 - Yeah. - [laughs] 73 00:03:10,172 --> 00:03:13,241 Oh, Lord, oh, Lord. 74 00:03:13,344 --> 00:03:15,689 That whole office is about to be sick. 75 00:03:18,482 --> 00:03:21,689 You trying to get sick pay for everybody? 76 00:03:21,793 --> 00:03:23,862 - You got jokes today, Miss Ella, you got jokes. 77 00:03:23,965 --> 00:03:25,551 - Okay, alright. - [laughs] 78 00:03:25,655 --> 00:03:28,758 - Yeah. I know you're gonna need more than plates. 79 00:03:31,793 --> 00:03:33,034 You want me to cook it? 80 00:03:33,137 --> 00:03:35,206 - It's so funny that you ask... 81 00:03:37,413 --> 00:03:38,586 - Come on, come on, come on. 82 00:03:38,689 --> 00:03:41,517 You don't wanna lose your job poisoning people. 83 00:03:41,620 --> 00:03:46,000 Now, Miranda, this is a kitchen. 84 00:03:46,103 --> 00:03:47,551 Walking, we're walking, we're walking. 85 00:03:47,655 --> 00:03:50,586 - You know I know it's the kitchen, Miss Ella. 86 00:03:50,689 --> 00:03:52,793 - Well, show me where the stove is. 87 00:03:54,862 --> 00:04:07,137 - ♪ 88 00:04:09,517 --> 00:04:16,689 ♪♪ 89 00:04:17,689 --> 00:04:21,517 - [laughs] - Thank you, you have no idea. 90 00:04:21,620 --> 00:04:22,689 - Sure. - Yay. 91 00:04:22,793 --> 00:04:24,448 - I can help you. - Okay. 92 00:04:24,551 --> 00:04:26,448 - Wait, wait, wait, what--what are you doing? 93 00:04:30,000 --> 00:04:34,862 - I'm--I'm--I'm gonna watch and--and keep you company. 94 00:04:34,965 --> 00:04:36,275 - No, ma'am. 95 00:04:37,724 --> 00:04:40,793 I am going to teach you. 96 00:04:40,896 --> 00:04:43,137 - Now, Miss Ella, you know we've tried this before, 97 00:04:43,241 --> 00:04:45,965 you saw how that worked out. 98 00:04:46,068 --> 00:04:50,000 - This time I'm going to teach you. 99 00:04:50,103 --> 00:04:53,206 And you're gonna learn. - [laughs] 100 00:04:53,310 --> 00:04:56,068 Okay, okay, okay. - Okay, okay. 101 00:04:56,172 --> 00:04:57,482 What--what--I don't know these strangers, 102 00:04:57,586 --> 00:04:59,241 I'm not cooking for these strangers. 103 00:04:59,344 --> 00:05:01,310 - I appreciate you, thank you. - ELLA: You're welcome. 104 00:05:01,413 --> 00:05:02,517 - Yay. - ELLA: You're welcome. 105 00:05:02,620 --> 00:05:04,448 So. - Mm-hm. 106 00:05:04,551 --> 00:05:06,344 - Alright, you're gonna need eggs, that's for sure. 107 00:05:06,448 --> 00:05:08,931 - Eggs. - Always egg--wait--what-- 108 00:05:10,862 --> 00:05:14,862 - Done. Got the eggs. - Wait, wait, wait a minute. 109 00:05:14,965 --> 00:05:17,448 - Those are my eggs. 110 00:05:17,551 --> 00:05:20,310 You didn't even bring ingredients. 111 00:05:22,275 --> 00:05:23,517 - No. 112 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 I will pay for the groceries, I will reimburse you, okay? 113 00:05:29,103 --> 00:05:31,586 - I'm about to "burse" right here. 114 00:05:33,482 --> 00:05:35,137 - Well, the Bible says, 115 00:05:35,241 --> 00:05:36,862 "They will know you by your cooking." 116 00:05:38,724 --> 00:05:40,103 [laughs] 117 00:05:40,206 --> 00:05:42,620 - You gotta read the Bible 118 00:05:42,724 --> 00:05:47,413 before--before you can quote the Bible. 119 00:05:47,517 --> 00:05:49,517 - That's what my Bible said. 120 00:05:50,724 --> 00:05:54,310 - ELLA: [laughing] - So, um...Miss Ella. 121 00:05:54,413 --> 00:05:58,344 - Yes? - Is, uh, Calvin seeing anyone? 122 00:05:58,448 --> 00:06:03,689 - [pots and pans clanking] - What--I'm sorry, what? What? 123 00:06:03,793 --> 00:06:05,827 - Uh--that means yes, that means yes. 124 00:06:05,931 --> 00:06:08,896 - No, no, no. No, no. It means I'm wondering 125 00:06:09,000 --> 00:06:10,758 why you are asking. 126 00:06:10,862 --> 00:06:14,724 - You know, just-- just wondering. 127 00:06:14,827 --> 00:06:17,586 - But you wonder for a reason. Hmm? 128 00:06:21,482 --> 00:06:24,517 - Just asked. - Are you thinking about him? 129 00:06:27,793 --> 00:06:31,827 - We have...a kid together, and...we really did have 130 00:06:31,931 --> 00:06:34,034 some good years. 131 00:06:34,137 --> 00:06:35,965 - Yes, you did. - I-- 132 00:06:37,620 --> 00:06:41,068 I've been on a couple dates, 133 00:06:41,172 --> 00:06:47,103 and...what I'm realizing is that everybody has something. 134 00:06:47,206 --> 00:06:50,689 And when I think back to Calvin... 135 00:06:52,206 --> 00:06:56,655 - Hmm. You feel like you made a mistake? 136 00:06:56,758 --> 00:07:01,793 - I feel like I'd love to see...if I made a mistake, 137 00:07:01,896 --> 00:07:04,655 you know? - Okay. 138 00:07:04,758 --> 00:07:08,310 Well, call him. - Yeah, no. 139 00:07:08,413 --> 00:07:10,827 - You have to call him. - You know what? 140 00:07:10,931 --> 00:07:15,448 I'm just gonna--I just gotta let it go. 141 00:07:15,551 --> 00:07:18,551 - Well, CJ and Janine got back together. 142 00:07:18,655 --> 00:07:22,275 And, whew, they are doing great. 143 00:07:22,379 --> 00:07:26,827 - So...do you want us back together? 144 00:07:26,931 --> 00:07:28,379 - Well, you know what? I would like to see 145 00:07:28,482 --> 00:07:29,758 the both of you happy. 146 00:07:29,862 --> 00:07:31,241 - So you're saying he's not happy. 147 00:07:31,344 --> 00:07:34,344 - No, what--how do you get that from that? 148 00:07:35,241 --> 00:07:36,482 I said both of you. 149 00:07:36,586 --> 00:07:39,000 - I mean, he's your son, you should know. 150 00:07:41,068 --> 00:07:43,310 - All I know... 151 00:07:43,413 --> 00:07:45,517 is that you two need to talk. 152 00:07:45,620 --> 00:07:49,862 - [sighs] Okay. - Good. 153 00:07:49,965 --> 00:07:51,862 So call him. - Nope. 154 00:07:51,965 --> 00:07:54,000 - Yeah, yeah, yeah, call him. Right now call him. 155 00:07:54,103 --> 00:07:56,586 - Okay-- - Good, okay, well, when? 156 00:07:56,689 --> 00:07:58,655 - Okay-- - Okay, well, when, then? 157 00:07:58,758 --> 00:07:59,620 - [stutters] 158 00:07:59,724 --> 00:08:01,034 - I mean, I'm just saying when. 159 00:08:01,137 --> 00:08:04,689 - It's a process, Miss Ella, it's a process, like cooking. 160 00:08:04,793 --> 00:08:06,689 It's a process. - [laughs] 161 00:08:06,793 --> 00:08:09,413 - One step at a time. - You ain't ever gonna call him. 162 00:08:10,275 --> 00:08:14,275 No, it's a process. 163 00:08:14,379 --> 00:08:16,034 I understand that. 164 00:08:16,137 --> 00:08:18,379 Just like cooking is a process. 165 00:08:21,448 --> 00:08:23,241 - Hey, CJ. 166 00:08:23,344 --> 00:08:25,241 - Man, why you doing all that screaming? 167 00:08:25,344 --> 00:08:28,068 - Oh, my bad. Where's your dad? 168 00:08:28,172 --> 00:08:29,689 - I'm in the kitchen. - Oh. 169 00:08:31,896 --> 00:08:34,931 - Man, you gotta learn how to knock. 170 00:08:35,034 --> 00:08:37,586 - Boy, we never knock. 171 00:08:37,689 --> 00:08:41,551 - Alright, I will remember that when I come to your house. 172 00:08:41,655 --> 00:08:45,172 - And I'll remember that when I come to your house. 173 00:08:45,275 --> 00:08:47,517 Wait, you don't have a house. 174 00:08:47,620 --> 00:08:49,862 - [sarcastic laugh] Oh, that's funny. 175 00:08:51,931 --> 00:08:55,586 - You know, at some point, you're gonna have to move out. 176 00:08:56,448 --> 00:08:57,896 - You talking to me? 177 00:08:59,000 --> 00:09:01,896 - What? - How long did you live at home? 178 00:09:02,000 --> 00:09:07,586 - He got you there. - Exactly. And he shuts up. 179 00:09:07,689 --> 00:09:09,896 - Well, what's going on, man? - So... 180 00:09:10,000 --> 00:09:12,310 you remember that girl I was telling you about? 181 00:09:12,413 --> 00:09:13,586 - Laura. - Yeah. 182 00:09:13,689 --> 00:09:15,620 - Yeah. - Well, I really like her. 183 00:09:15,724 --> 00:09:18,000 - [scoffs] We hear that a lot. 184 00:09:18,103 --> 00:09:20,275 - I'm not talking to you. 185 00:09:20,379 --> 00:09:21,758 - My bad. 186 00:09:23,413 --> 00:09:25,275 - So anyway. 187 00:09:25,379 --> 00:09:28,965 I think it's that time to introduce her to Mom and Dad. 188 00:09:29,068 --> 00:09:32,068 - Oh, you're that serious. - Yeah. 189 00:09:32,172 --> 00:09:34,931 - Wow, Calvin. - What? 190 00:09:35,034 --> 00:09:40,310 - I mean, that's a big step. - I know, I really like her. 191 00:09:40,413 --> 00:09:42,517 - But what about-- 192 00:09:42,620 --> 00:09:44,655 - What about what? 193 00:09:44,758 --> 00:09:47,206 - Miranda. - Well, what about her? 194 00:09:47,310 --> 00:09:48,896 We're over and done. 195 00:09:50,620 --> 00:09:53,034 - Well. [sighs] 196 00:09:53,137 --> 00:09:56,137 - Wait, wait, wait, what do you mean, "Well"? 197 00:09:56,241 --> 00:09:57,896 - Look. 198 00:09:58,000 --> 00:10:01,068 Don't be surprised if she just...shows up. 199 00:10:02,965 --> 00:10:06,620 - What do you know? - I don't know nothing. 200 00:10:06,724 --> 00:10:08,000 - Has she been talking to Janine? 201 00:10:08,103 --> 00:10:09,965 - No, no. No, no, no, no. 202 00:10:10,068 --> 00:10:12,758 - Are you sure? - Not that I know of. 203 00:10:12,862 --> 00:10:15,413 - Where's Janine? - She's at work. 204 00:10:15,517 --> 00:10:17,103 - Well, I'm gonna go to her job and ask her. 205 00:10:17,206 --> 00:10:21,482 - Well, uh, look, I don't know nothing, per se. 206 00:10:22,620 --> 00:10:25,310 I'm just trying to say that I think maybe 207 00:10:25,413 --> 00:10:28,000 you should talk to Miranda. 208 00:10:28,103 --> 00:10:29,448 - Miranda and I are done. 209 00:10:29,551 --> 00:10:33,103 Now, I'm in love with Laura, and I'm moving on. 210 00:10:33,206 --> 00:10:35,172 - Okay. - So... 211 00:10:35,275 --> 00:10:36,862 can I borrow that designer cologne that you paid 212 00:10:36,965 --> 00:10:38,655 all that money for but you never wear? 213 00:10:40,586 --> 00:10:43,241 - Calvin, if I let you borrow this cologne, 214 00:10:43,344 --> 00:10:44,793 I know I'm never gonna see it again. 215 00:10:44,896 --> 00:10:47,034 - Come on, man, I'm trying to impress her. 216 00:10:47,137 --> 00:10:49,586 - Man, you are too old to be trying to impress somebody 217 00:10:49,689 --> 00:10:53,000 with something that ain't yours. 218 00:10:53,103 --> 00:10:54,482 - CJ. 219 00:10:54,586 --> 00:10:56,344 Get your son. 220 00:10:56,448 --> 00:10:58,448 - Nah, man, I'm serious. 221 00:10:59,724 --> 00:11:02,724 - Yeah, yeah, you can borrow it. But look, Cal... 222 00:11:02,827 --> 00:11:04,758 I want it back, man. - Okay. 223 00:11:04,862 --> 00:11:08,103 - Wait. You going on dates in public places? 224 00:11:09,551 --> 00:11:10,517 Just make sure you don't take her 225 00:11:10,620 --> 00:11:12,517 to none of you and Miranda's spots. 226 00:11:12,620 --> 00:11:15,241 We know you'd do something like that. 227 00:11:15,344 --> 00:11:17,896 - Wait, what are y'all not telling me about Miranda? 228 00:11:18,000 --> 00:11:21,206 - [scoffs] You got a stalker on your hands. 229 00:11:21,310 --> 00:11:23,655 - What? - A stalker. 230 00:11:27,620 --> 00:11:28,758 - [muttering] 231 00:11:28,862 --> 00:11:29,862 Look, look, look, watch, here he comes. 232 00:11:29,965 --> 00:11:31,896 - Curtis, I don't wanna watch this. 233 00:11:32,000 --> 00:11:35,068 - Yeah, you better run! You better run! 234 00:11:35,172 --> 00:11:39,793 - You run. You run. - [laughs] That is dope, baby! 235 00:11:42,137 --> 00:11:43,344 - Look, baby. - What? 236 00:11:43,448 --> 00:11:47,551 - Why are you covering your eye? 237 00:11:47,655 --> 00:11:49,724 - I'm not covering my eye. 238 00:11:49,827 --> 00:11:51,379 - Well, what do you call it? 239 00:11:51,482 --> 00:11:54,310 - Baby, this adds to the suspense. 240 00:11:54,413 --> 00:11:55,586 - Okay. 241 00:11:55,689 --> 00:11:57,034 - You're supposed to watch it like this. 242 00:11:57,137 --> 00:11:59,620 - Okay. [laughs] Okay. 243 00:12:00,862 --> 00:12:02,379 - [growls] - [yells] 244 00:12:02,482 --> 00:12:04,689 - Curtis! - CURTIS: [unintelligible] 245 00:12:04,793 --> 00:12:07,586 - [laughs] I scared you. [laughing] 246 00:12:07,689 --> 00:12:09,724 - No, you did not. 247 00:12:09,827 --> 00:12:11,896 And I was about to light you up. 248 00:12:12,000 --> 00:12:16,448 - Light him up? As you ran into the kitchen? 249 00:12:16,551 --> 00:12:18,620 - That wasn't no running, nobody running. 250 00:12:19,793 --> 00:12:22,620 - What kind of man just leaves his wife 251 00:12:22,724 --> 00:12:24,586 in the midst of danger? 252 00:12:26,655 --> 00:12:28,586 - A smart one. 253 00:12:28,689 --> 00:12:30,655 Somebody gotta live to tell the story. 254 00:12:32,827 --> 00:12:34,758 I mean, who gon' call Al Sharpton? 255 00:12:36,172 --> 00:12:38,620 - You need to stop. You need to stop. 256 00:12:38,724 --> 00:12:40,793 - What are you doing here? - Well, I came by because 257 00:12:40,896 --> 00:12:43,000 I want you two to meet someone. 258 00:12:43,103 --> 00:12:44,000 - Oh, hell no. 259 00:12:45,827 --> 00:12:48,310 - No, Pop, I met someone. 260 00:12:48,413 --> 00:12:50,000 - Oh, Lord. 261 00:12:51,344 --> 00:12:53,827 [scoffs] - Go on, tell him, baby. 262 00:12:53,931 --> 00:12:55,413 - Nothing. Nothing. - CURTIS: Go on, tell him. 263 00:12:55,517 --> 00:12:58,896 - Well, Calvin, I have-- - Do it, baby, go on, tell him. 264 00:12:59,000 --> 00:13:00,758 - I'm trying to. - No, you ain't telling him. 265 00:13:00,862 --> 00:13:03,000 Tell him, tell the truth. 266 00:13:03,103 --> 00:13:04,931 Go on, tell him, you got this one. 267 00:13:05,034 --> 00:13:07,137 - Well, Calvin, see--[sighs] 268 00:13:07,241 --> 00:13:08,896 - Look, you bring someone every damn week, 269 00:13:09,000 --> 00:13:10,241 you bring another girl. 270 00:13:11,862 --> 00:13:13,275 I'm tired of looking at these -- . 271 00:13:15,172 --> 00:13:18,379 - Curtis, I wasn't gonna say that. 272 00:13:18,482 --> 00:13:19,862 - You was thinking it. 273 00:13:22,137 --> 00:13:25,586 - Look, Calvin, you've been separated from Miranda 274 00:13:25,689 --> 00:13:27,103 for a long time, 275 00:13:27,206 --> 00:13:30,310 and I'm glad that you're getting out, 276 00:13:30,413 --> 00:13:34,517 but you keep bringing all of these women around, baby, 277 00:13:34,620 --> 00:13:37,482 you really have to finalize things 278 00:13:37,586 --> 00:13:39,965 before you can start dating. 279 00:13:40,068 --> 00:13:43,310 - I get that, but how else would I know which one's the one? 280 00:13:43,413 --> 00:13:44,793 - Well, son. 281 00:13:46,517 --> 00:13:48,689 Let your dad tell you what's up. 282 00:13:50,000 --> 00:13:52,206 If she goes to work after midnight... 283 00:13:54,965 --> 00:14:00,689 If she gotta put on tassels before she go...and glitter. 284 00:14:03,206 --> 00:14:07,896 If she can make it clap... probably not the one. 285 00:14:10,896 --> 00:14:12,862 - Oh, well, I better tell this one to go home. 286 00:14:14,275 --> 00:14:16,655 - Uh, yes. - No, tell her to come in. 287 00:14:16,758 --> 00:14:18,172 I wanna meet her. - ELLA: Curtis. 288 00:14:18,275 --> 00:14:19,689 - Is she a good girl? 289 00:14:22,241 --> 00:14:24,482 Bring her here, B- your momma can pray for her. 290 00:14:24,586 --> 00:14:26,034 Ella, you can pray for her. 291 00:14:26,137 --> 00:14:27,758 - Stop. - We can lay hands. 292 00:14:29,172 --> 00:14:30,413 At her hips. 293 00:14:31,620 --> 00:14:33,000 Lay hands. 294 00:14:34,758 --> 00:14:36,551 - Look, Pops, she's not a dancer. 295 00:14:36,655 --> 00:14:38,517 Her name is Laura, and she's amazing. 296 00:14:38,620 --> 00:14:40,034 - ELLA: Oh. - Oh, forget her. 297 00:14:42,068 --> 00:14:43,172 - How did you meet her? 298 00:14:43,275 --> 00:14:45,034 - Oh, Mom, you're gonna like this. 299 00:14:45,137 --> 00:14:47,655 She's a volunteer at my son's school. 300 00:14:47,758 --> 00:14:49,206 - Boring. 301 00:14:51,103 --> 00:14:53,517 - Okay. - So can I bring her in? 302 00:14:53,620 --> 00:14:55,827 - Yeah, please. - No. 303 00:14:55,931 --> 00:14:58,206 We watching TV. - Bring her in. 304 00:14:58,310 --> 00:15:00,655 Go and get her. Bring her in. - I will. 305 00:15:00,758 --> 00:15:02,965 Why is she sitting out there anyway? 306 00:15:03,068 --> 00:15:04,965 - She probably putting her tassels on. 307 00:15:05,068 --> 00:15:07,275 - She better not-- - Hey, I'm not gonna like her. 308 00:15:07,379 --> 00:15:08,586 I'm not gonna like her, I already know. 309 00:15:08,689 --> 00:15:10,344 - That doesn't matter. He just wants you to meet her. 310 00:15:10,448 --> 00:15:11,758 - [clearing throat] - CURTIS: Don't wanna meet her. 311 00:15:11,862 --> 00:15:13,896 - Mom, Dad, this is Laura. 312 00:15:14,000 --> 00:15:16,482 - How many of these girls we gotta meet? 313 00:15:16,586 --> 00:15:20,551 How many he gon' bring?! - Curtis! 314 00:15:20,655 --> 00:15:23,517 - I'm not looking at her. 315 00:15:23,620 --> 00:15:25,275 - Hi. - Hi. [laughs] 316 00:15:25,379 --> 00:15:28,310 - Come on in, come on in. - You must be Miss Ella. 317 00:15:28,413 --> 00:15:30,620 - I am. - I've heard so much about you. 318 00:15:30,724 --> 00:15:33,586 - Well, I am-- - You what? About to lie? 319 00:15:33,689 --> 00:15:35,482 - No. - Don't lie, Ella. 320 00:15:35,586 --> 00:15:36,965 - Curtis, I wasn't about to lie. 321 00:15:37,068 --> 00:15:39,344 I was about to say, "I'm glad to meet you." 322 00:15:39,448 --> 00:15:41,137 - Oh, I thought you gonna say you heard of her, 323 00:15:41,241 --> 00:15:42,896 'cause I know he ain't ever said nothing 'bout her. 324 00:15:45,482 --> 00:15:47,172 Hi. I'm Curtis. 325 00:15:47,275 --> 00:15:50,413 - Mr. Curtis. - Yeah. Curtis C. Payne. 326 00:15:50,517 --> 00:15:55,482 - Nice to meet you. - The C is for "Clap." 327 00:15:55,586 --> 00:15:59,103 In case the lights go off. - Oh. 328 00:15:59,206 --> 00:16:00,896 - Come on, would you like to have a seat? 329 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 - Thank you. - Baby! 330 00:16:02,103 --> 00:16:03,103 - What? - What are you doing? 331 00:16:03,206 --> 00:16:04,862 - What do you mean, what am I doing? 332 00:16:04,965 --> 00:16:07,275 We're having a seat. - We're watching the movie. 333 00:16:07,379 --> 00:16:11,000 - Curtis, I don't wanna watch that foolishness, sit down. 334 00:16:11,103 --> 00:16:12,965 - Baby, you're gonna--look, Ella. 335 00:16:13,068 --> 00:16:16,689 Now look, this is our--our time together! 336 00:16:16,793 --> 00:16:19,689 - Oh, if we're interrupting, we can come back another time. 337 00:16:19,793 --> 00:16:21,068 - No. - Yes. 338 00:16:21,172 --> 00:16:24,034 - No. You're not interrupting. 339 00:16:24,137 --> 00:16:25,862 - Ella. Baby. - Hmm? 340 00:16:25,965 --> 00:16:30,965 - For the last time. We on our date night, baby. 341 00:16:31,068 --> 00:16:35,310 - Curtis, you have got to spend money on a date night. 342 00:16:35,413 --> 00:16:38,655 - That's with the girlfriend, not the wife. 343 00:16:38,758 --> 00:16:40,344 Come on, baby. Come on, baby. 344 00:16:43,758 --> 00:16:45,206 - If you don't sit down... 345 00:16:48,206 --> 00:16:50,551 - We can come back another time, we really can-- 346 00:16:50,655 --> 00:16:52,344 - No, no, no, no, don't-- - CURTIS: Yes, thank you. 347 00:16:52,448 --> 00:16:54,655 You can come back-- - Don't worry about it. 348 00:16:54,758 --> 00:16:56,724 - Are you sure? - Yeah. 349 00:16:56,827 --> 00:16:58,413 - No, it's not. Y'all can go. 350 00:17:00,517 --> 00:17:03,137 - You know what? We'll just talk to my mother. 351 00:17:03,241 --> 00:17:04,965 - Okay. - Block him out. 352 00:17:05,068 --> 00:17:08,896 - So, how long have you been dating? 353 00:17:09,000 --> 00:17:12,172 - Well...are we dating? - Well, I hope so. 354 00:17:12,275 --> 00:17:14,724 - Wait, y'all don't know? 355 00:17:14,827 --> 00:17:17,206 You don't know if you dating? 356 00:17:17,310 --> 00:17:20,241 - No, I mean, it's only been two months, so... 357 00:17:20,344 --> 00:17:22,344 - Wait a minute, who was the girl you brought 358 00:17:22,448 --> 00:17:23,482 two weeks ago? 359 00:17:24,655 --> 00:17:27,413 - Curtis. Don't do that. 360 00:17:27,517 --> 00:17:29,827 - Baby. Don't do what? 361 00:17:29,931 --> 00:17:32,413 - It's okay. [laughs] It's okay. 362 00:17:32,517 --> 00:17:37,379 - [laughs] Y'all one of 'em. - Oh, no, no. 363 00:17:37,482 --> 00:17:38,758 We were both seeing other people 364 00:17:38,862 --> 00:17:42,965 up until last week when he decided to make it official. 365 00:17:43,068 --> 00:17:44,965 - You two really like each other. 366 00:17:46,000 --> 00:17:48,034 - Yes, we do. - Aw. 367 00:17:48,137 --> 00:17:50,068 Well, let's you and I go into the kitchen 368 00:17:50,172 --> 00:17:52,517 and continue to talk. - Okay, I'd like that. 369 00:17:52,620 --> 00:17:54,689 - ELLA: Okay. - Yes. 370 00:17:54,793 --> 00:17:56,965 - This way. - CURTIS: [laughs] 371 00:18:00,413 --> 00:18:02,103 Want me to make the lights go out? 372 00:18:04,551 --> 00:18:06,103 They're still on. 373 00:18:06,206 --> 00:18:08,931 - You have a lovely home. - Thank you. 374 00:18:09,034 --> 00:18:11,896 - I love the colors. - Uh, we've been here 375 00:18:12,000 --> 00:18:14,206 a long time and it needs to be painted. 376 00:18:14,310 --> 00:18:15,862 - Well, I like it. - Thank you. 377 00:18:15,965 --> 00:18:18,448 Would you like some coffee? - No, thank you. 378 00:18:18,551 --> 00:18:22,517 - Tea? - No, um, I just wanna talk. 379 00:18:22,620 --> 00:18:24,000 - Okay. 380 00:18:25,068 --> 00:18:27,103 - [clears throat] - I'm really glad we get 381 00:18:27,206 --> 00:18:29,793 this time to talk alone. 382 00:18:29,896 --> 00:18:32,034 - Me too. 383 00:18:32,137 --> 00:18:34,862 - Miss Ella, I really like your son. 384 00:18:34,965 --> 00:18:37,068 He's so special. 385 00:18:37,172 --> 00:18:40,000 - Yes, he is. I like him too. 386 00:18:41,551 --> 00:18:42,965 Sometimes. 387 00:18:43,068 --> 00:18:44,965 - [chuckles] 388 00:18:45,068 --> 00:18:48,310 And, um, I really want him to like me. 389 00:18:48,413 --> 00:18:50,862 - Okay. - And, uh, well-- 390 00:18:50,965 --> 00:18:53,172 - Well, I think he does. 391 00:18:53,275 --> 00:18:56,068 - But he doesn't know everything about me. 392 00:19:00,862 --> 00:19:03,206 - Can I tell you and you not tell him? 393 00:19:05,034 --> 00:19:06,896 - Okay. 394 00:19:07,000 --> 00:19:11,034 - Okay, well-- [inhales, exhales] 395 00:19:11,137 --> 00:19:14,896 - She got the exhale? Lord. 396 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 - This ain't my real hair. 397 00:19:18,482 --> 00:19:21,379 - Girl, who got they real hair nowadays? 398 00:19:21,482 --> 00:19:23,758 - But this isn't my eye color either. 399 00:19:23,862 --> 00:19:26,275 - It isn't? - Hmm-mm. 400 00:19:26,379 --> 00:19:28,896 - Uh, well, that's alright, I think he still likes you. 401 00:19:29,000 --> 00:19:32,655 - I have cellulite. - Eeh. 402 00:19:32,758 --> 00:19:35,172 That's a deal-breaker. 403 00:19:35,275 --> 00:19:37,448 - Is it? - [chuckles] I'm joking. 404 00:19:37,551 --> 00:19:38,896 I got a little bit. 405 00:19:39,000 --> 00:19:39,965 I mean, for real, I mean, 406 00:19:40,068 --> 00:19:42,482 just like, right around my ankles. 407 00:19:42,586 --> 00:19:45,000 I got a little. 408 00:19:45,103 --> 00:19:46,965 - So--so you think he will still like me? 409 00:19:47,068 --> 00:19:48,793 I mean, after he sees all this? 410 00:19:48,896 --> 00:19:52,241 - Yes, calm down, calm down. - Okay. 411 00:19:52,344 --> 00:19:55,482 - You've gotta be yourself. - Yeah, but-- 412 00:19:55,586 --> 00:19:58,068 - But what? - He's your son, right? 413 00:19:58,172 --> 00:20:00,965 And--and you know him really well. 414 00:20:01,068 --> 00:20:02,206 - ELLA: Yes. - So you really think 415 00:20:02,310 --> 00:20:03,965 he will still like me? 416 00:20:04,068 --> 00:20:05,379 - Oh. 417 00:20:06,965 --> 00:20:09,793 Calm down, baby, yes, I do. 418 00:20:09,896 --> 00:20:14,482 - Okay. I'mma try that. 419 00:20:14,586 --> 00:20:16,379 - Are you for real? 420 00:20:17,137 --> 00:20:18,482 Well, you do that. - LAURA: Okay. 421 00:20:18,586 --> 00:20:21,827 - You try that. - Thank you, Miss Ella. 422 00:20:21,931 --> 00:20:24,206 - Let me get us some tea. - Okay. 423 00:20:24,310 --> 00:20:26,172 - Or would you like coffee? - Tea is good. 424 00:20:26,275 --> 00:20:28,310 - Tea. I love tea. - Thank you. [chuckles] Me too. 425 00:20:28,413 --> 00:20:30,724 - Ooh. Hi! 426 00:20:31,655 --> 00:20:35,862 Oh, Miss Ella, this food was so good, 427 00:20:35,965 --> 00:20:39,000 and the plates were beautiful. - Yes. 428 00:20:39,103 --> 00:20:41,655 - Laura! - Hi! 429 00:20:41,758 --> 00:20:46,379 - Hi. [nervous laugh] You two know each other? 430 00:20:46,482 --> 00:20:49,689 - Yeah, we work together. What are you doing here? 431 00:20:49,793 --> 00:20:54,275 - [nervous laugh] Oh, Lord. 432 00:20:54,379 --> 00:20:56,586 - Okay, wait, wait, wait, what's going on? 433 00:20:56,689 --> 00:20:58,310 - ♪ 434 00:20:58,413 --> 00:20:59,517 - Careful. 435 00:21:29,517 --> 00:21:31,000 - [whooshing] 436 00:21:35,344 --> 00:21:39,137 - ♪ 32018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.