All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S09E07 - Love and Hate WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,689 --> 00:00:03,827 - You still going through the divorce? 2 00:00:03,931 --> 00:00:05,310 Why is it taking so long? 3 00:00:05,413 --> 00:00:07,034 - Miranda keeps trying to get me for more and more. 4 00:00:07,137 --> 00:00:09,034 - He's not giving me what I want. 5 00:00:09,137 --> 00:00:10,344 - Don't she know you ain't got nothing? 6 00:00:10,448 --> 00:00:13,862 - He wasn't ambitious, and now he has a great job. 7 00:00:13,965 --> 00:00:15,517 - Have you tried talking to her? 8 00:00:15,620 --> 00:00:17,344 - She's a woman. - You don't wanna do that. 9 00:00:17,448 --> 00:00:19,206 - Y'all don't think like men. - Thank God. 10 00:00:19,310 --> 00:00:22,206 - He's being everything that I wanted him to be. 11 00:00:22,310 --> 00:00:24,206 - Do you wanna be back together with Calvin? 12 00:00:24,310 --> 00:00:26,137 She's having a really, really hard time with this. 13 00:00:26,241 --> 00:00:27,896 And I was hoping that you could just talk to her. 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,793 - If she comes over here to talk to me, 15 00:00:29,896 --> 00:00:31,448 then I will talk to her. 16 00:00:33,793 --> 00:00:37,344 - ♪ 17 00:00:37,448 --> 00:00:38,344 - Hi. 18 00:00:38,448 --> 00:00:40,448 - Hi, Miss Ella. 19 00:00:40,551 --> 00:00:41,689 - How are you? 20 00:00:41,793 --> 00:00:45,034 - Um...I'm good. Good. - Good. 21 00:00:45,137 --> 00:00:46,275 What are you doing? 22 00:00:46,379 --> 00:00:49,551 - Um... - Sit--sitting... 23 00:00:51,827 --> 00:00:54,241 ...in--in my backyard. 24 00:00:56,517 --> 00:00:58,827 - Yep. 25 00:00:58,931 --> 00:01:01,068 - Okay. - So, um, 26 00:01:01,172 --> 00:01:04,034 how are you? - I'm good. 27 00:01:04,137 --> 00:01:05,517 - Good. - I'm real good. 28 00:01:05,620 --> 00:01:06,758 - Good. 29 00:01:06,862 --> 00:01:10,034 - And how are you? 30 00:01:10,137 --> 00:01:12,103 - I'm not good. 31 00:01:12,206 --> 00:01:14,517 - So, I have to ask twice 32 00:01:14,620 --> 00:01:16,379 to find out how you really are. 33 00:01:16,482 --> 00:01:18,482 [chuckles] 34 00:01:18,586 --> 00:01:19,413 - You did? 35 00:01:19,517 --> 00:01:20,793 - Uh, yes, you didn't hear me? 36 00:01:24,344 --> 00:01:25,206 - No. 37 00:01:27,310 --> 00:01:28,482 - Okay, I came out. 38 00:01:28,586 --> 00:01:30,793 I said, "Hi." You said, "Hi." 39 00:01:30,896 --> 00:01:31,827 I said, "How you doing?" 40 00:01:31,931 --> 00:01:33,068 You said, "I'm good." 41 00:01:33,172 --> 00:01:36,034 And then I said-- - Okay, I get it. 42 00:01:36,137 --> 00:01:37,586 I get it. I get it. 43 00:01:37,689 --> 00:01:39,689 I get it. 44 00:01:39,793 --> 00:01:42,137 - So, are you gonna answer me? 45 00:01:46,758 --> 00:01:49,000 - I'm good. - No. 46 00:01:49,103 --> 00:01:51,137 No, ma'am, you're not good 47 00:01:51,241 --> 00:01:53,344 if you're sitting out here in my backyard. 48 00:01:53,448 --> 00:01:54,620 - [sighs] 49 00:01:54,724 --> 00:01:57,137 Miss Ella, I'm so confused. 50 00:01:57,241 --> 00:01:59,103 - About what? 51 00:01:59,206 --> 00:02:00,379 - About everything. 52 00:02:00,482 --> 00:02:04,620 This divorce and--and--and how I feel. 53 00:02:04,724 --> 00:02:06,724 - How do you feel? 54 00:02:06,827 --> 00:02:10,172 - I feel everything. 55 00:02:10,275 --> 00:02:12,379 - Well, now that is normal, Miranda. 56 00:02:12,482 --> 00:02:13,586 - But is it? 57 00:02:13,689 --> 00:02:16,034 - Yes, it is. 58 00:02:16,137 --> 00:02:17,241 - [sighs] 59 00:02:17,344 --> 00:02:19,482 - I mean, baby, divorce can be hard... 60 00:02:19,586 --> 00:02:22,172 I mean, for so many reasons. 61 00:02:22,275 --> 00:02:24,793 - You know, I just--I just thought it would be 62 00:02:24,896 --> 00:02:26,310 so much easier. 63 00:02:28,000 --> 00:02:31,310 - Why did you think that? 64 00:02:31,413 --> 00:02:33,206 - I don't know, Miss Ella, I just thought we'd get divorced, 65 00:02:33,310 --> 00:02:36,275 and then I'd move on with my life and be happy. 66 00:02:36,379 --> 00:02:38,724 - Well, Miranda, sometimes that does happen. 67 00:02:38,827 --> 00:02:41,241 And then other times it does not happen. 68 00:02:41,344 --> 00:02:44,241 Especially when you have children involved. 69 00:02:44,344 --> 00:02:45,724 - I know. - ELLA: Yes. 70 00:02:45,827 --> 00:02:46,931 - I know. 71 00:02:47,034 --> 00:02:48,965 - Well, have you seen him? 72 00:02:49,068 --> 00:02:50,379 - Only in court. 73 00:02:51,482 --> 00:02:53,655 - Well, do you even talk to him? 74 00:02:53,758 --> 00:02:55,586 - No. 75 00:02:55,689 --> 00:02:56,931 - Why not? - [sighs] 76 00:02:57,034 --> 00:02:59,482 Because every time we talk, it becomes an argument. 77 00:02:59,586 --> 00:03:02,275 - Ah-ha, now is that him or is that you? 78 00:03:05,310 --> 00:03:07,620 - It's both of us. 79 00:03:07,724 --> 00:03:09,482 - Well, I just don't understand that. 80 00:03:12,068 --> 00:03:12,965 - I don't either. 81 00:03:13,068 --> 00:03:15,206 What--what--what do I do? 82 00:03:15,310 --> 00:03:17,551 - I mean, at the very least, 83 00:03:17,655 --> 00:03:20,206 you should be able to talk to the man. 84 00:03:20,310 --> 00:03:22,896 - Oh, Miss Ella, he hates me. 85 00:03:24,413 --> 00:03:26,034 - Mm, I don't believe that. 86 00:03:26,137 --> 00:03:27,344 I don't believe that. 87 00:03:27,448 --> 00:03:29,241 I really don't believe that. - No, no, no, no, no. 88 00:03:29,344 --> 00:03:31,172 He said that he hates me. 89 00:03:31,275 --> 00:03:33,586 - He said out of his mouth that he hate you? 90 00:03:33,689 --> 00:03:36,931 - He said that he wished that he never met me. 91 00:03:37,034 --> 00:03:38,034 - Oh, he means that. 92 00:03:38,137 --> 00:03:39,413 - Miss Ella! 93 00:03:39,517 --> 00:03:41,482 - I'm so sorry. - [sighs] 94 00:03:41,586 --> 00:03:43,586 - No, I'm so sorry. - [sobbing] 95 00:03:43,689 --> 00:03:46,758 - Okay, okay, okay. Not today. Not today. 96 00:03:46,862 --> 00:03:49,206 Not today. Okay. Not today. 97 00:03:49,310 --> 00:03:51,758 Alright. - I mean... 98 00:03:51,862 --> 00:03:55,137 so what do I do? 99 00:03:55,241 --> 00:03:56,931 - Let's pray. 100 00:03:57,034 --> 00:03:58,137 - Okay. - Come on. 101 00:03:58,241 --> 00:03:59,241 - Okay. 102 00:04:01,586 --> 00:04:06,655 - ♪ 103 00:04:09,655 --> 00:04:14,862 ♪ 104 00:04:16,482 --> 00:04:19,793 ♪♪ 105 00:04:22,517 --> 00:04:24,034 - Oh God, amen. - Amen. 106 00:04:24,137 --> 00:04:26,034 - Mm-hmm. So you feel better? 107 00:04:26,137 --> 00:04:28,517 - [sighs] - ELLA: Oh. 108 00:04:28,620 --> 00:04:30,931 - Strangely, I do. 109 00:04:31,034 --> 00:04:33,000 - See, baby, that's-- that's prayer. 110 00:04:33,103 --> 00:04:34,448 Prayer still works. 111 00:04:34,551 --> 00:04:36,724 - [sighs] Okay, Miss Ella. 112 00:04:36,827 --> 00:04:37,965 Okay. 113 00:04:38,068 --> 00:04:40,172 So, um, what do I do when this wears off? 114 00:04:43,241 --> 00:04:45,379 - Miranda, it's not a pain pill. 115 00:04:45,482 --> 00:04:47,448 - It's not? - ELLA: No, baby. 116 00:04:47,551 --> 00:04:50,275 It's that old-time anointing. 117 00:04:50,379 --> 00:04:52,379 - Sure feels like one. 118 00:04:52,482 --> 00:04:54,000 - Come on, let's go in the kitchen. 119 00:04:54,103 --> 00:04:57,620 - Oh no, I--you know, I should, um... 120 00:04:57,724 --> 00:04:59,965 probably go and relieve the babysitter. 121 00:05:00,068 --> 00:05:01,137 - Okay. 122 00:05:01,241 --> 00:05:02,862 - Okay, thank you. - You're welcome. 123 00:05:02,965 --> 00:05:04,827 - Thank you, thank you, thank you, thank you. 124 00:05:04,931 --> 00:05:06,379 - You're welcome, you're welcome, you're welcome. 125 00:05:06,482 --> 00:05:08,965 You're welcome. Mwah. 126 00:05:09,068 --> 00:05:10,689 - Love you. - Love you, too. 127 00:05:10,793 --> 00:05:11,862 - [sighs] 128 00:05:11,965 --> 00:05:13,724 - Yes, yes, yes. Hold on to it. 129 00:05:15,172 --> 00:05:16,379 Hold on to it. 130 00:05:16,482 --> 00:05:18,206 Amen. 131 00:05:18,310 --> 00:05:20,413 - Amen. - Amen. 132 00:05:23,551 --> 00:05:26,068 Uh. 133 00:05:26,172 --> 00:05:29,000 Help her. Help me help her. 134 00:05:29,103 --> 00:05:31,137 What? 135 00:05:31,241 --> 00:05:32,965 - You thought I didn't see it? 136 00:05:33,068 --> 00:05:34,034 - Baby, not out here. 137 00:05:34,137 --> 00:05:35,448 - I'm supposed to miss it? 138 00:05:37,000 --> 00:05:37,965 You let that girl in here, Ella. 139 00:05:38,068 --> 00:05:38,965 - What girl? 140 00:05:39,068 --> 00:05:41,034 - Miranda. 141 00:05:41,137 --> 00:05:42,310 - I didn't let her in nowhere. 142 00:05:42,413 --> 00:05:45,620 She was out here in the backyard...stalking. 143 00:05:45,724 --> 00:05:48,206 - Still my domain. 144 00:05:48,310 --> 00:05:50,862 - Curtis, that is your daughter-in-law. 145 00:05:50,965 --> 00:05:52,896 - Ex-daughter-in-law. 146 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 - No, they're not divorced yet. 147 00:05:55,103 --> 00:05:56,689 - Ella, why you let her in here? 148 00:05:56,793 --> 00:05:58,758 In my Garden of Eden? 149 00:06:00,827 --> 00:06:03,586 - Garden of Eden? 150 00:06:03,689 --> 00:06:05,413 - It's my sanctuary, Ella. 151 00:06:05,517 --> 00:06:07,344 And you the snake. 152 00:06:07,448 --> 00:06:10,241 - Baby, I am the apple. 153 00:06:10,344 --> 00:06:11,172 - [munch] 154 00:06:11,275 --> 00:06:12,517 - Right. 155 00:06:13,758 --> 00:06:16,068 Curtis, you need to go somewhere and pray 156 00:06:16,172 --> 00:06:18,517 in a sanctuary. 157 00:06:18,620 --> 00:06:21,689 - Yeah, the sanctuary backfired on you, didn't it? 158 00:06:21,793 --> 00:06:23,068 - [laughs] 159 00:06:23,172 --> 00:06:25,034 Like you do all the time. 160 00:06:26,448 --> 00:06:27,896 - What are you talking about? 161 00:06:28,000 --> 00:06:29,551 - Curtis, don't do this. 162 00:06:29,655 --> 00:06:31,896 You know exactly what I'm talking about. 163 00:06:32,000 --> 00:06:33,172 - Don't you do it. - Curtis. 164 00:06:33,275 --> 00:06:35,172 - Don't you do it, Ella. 165 00:06:35,275 --> 00:06:36,344 - Curtis, don't do this. 166 00:06:36,448 --> 00:06:39,172 - Don't you dare talk about my gas problem 167 00:06:39,275 --> 00:06:40,896 at a time like this. 168 00:06:42,551 --> 00:06:45,241 - Baby, you really, really need to get that fixed. 169 00:06:45,344 --> 00:06:46,689 - Where are you going? - Curtis, please. 170 00:06:46,793 --> 00:06:48,620 - Huh-uh, I'm-- - Curtis, don't do this. 171 00:06:48,724 --> 00:06:49,931 - I'm gonna fix it right now. 172 00:06:50,034 --> 00:06:51,655 - No, Curtis. [laughs] Curtis. 173 00:06:51,758 --> 00:06:53,241 - I'm about to let go and let God. 174 00:06:53,344 --> 00:06:55,068 - [laughs] 175 00:06:55,172 --> 00:06:57,896 - Pull it. Pull it! - Pull it what? 176 00:06:58,000 --> 00:06:58,965 - Pull it out! 177 00:06:59,068 --> 00:07:00,344 - Curtis, please. - Alright, Ella. 178 00:07:00,448 --> 00:07:01,586 - Curtis, please! 179 00:07:01,689 --> 00:07:03,586 - You leave me no choice. - Curtis. 180 00:07:03,689 --> 00:07:06,482 Curtis, don't do this! Curtis! 181 00:07:06,586 --> 00:07:09,241 Curtis! - --one! 182 00:07:09,344 --> 00:07:14,448 - ♪ 183 00:07:14,551 --> 00:07:15,655 - [knocking at door] 184 00:07:15,758 --> 00:07:17,827 - Huh-uh, don't open that door. 185 00:07:17,931 --> 00:07:19,379 - Why? 186 00:07:19,482 --> 00:07:22,137 - It's Miranda, I'm sure. 187 00:07:22,241 --> 00:07:24,103 - How you know that? 188 00:07:24,206 --> 00:07:25,551 - Her perfume. 189 00:07:25,655 --> 00:07:27,448 You can't smell it through the door? 190 00:07:27,551 --> 00:07:29,275 - [knocking at door] 191 00:07:29,379 --> 00:07:32,344 - Don't open that door, I'm-- 192 00:07:32,448 --> 00:07:34,034 - Who is it? 193 00:07:34,137 --> 00:07:35,724 - MIRANDA: It's Miranda. 194 00:07:35,827 --> 00:07:40,793 - [whispers] See what I told you? 195 00:07:40,896 --> 00:07:42,068 - Hey. - Hi. 196 00:07:42,172 --> 00:07:44,241 - Oh, Lord. 197 00:07:44,344 --> 00:07:45,827 - What? 198 00:07:45,931 --> 00:07:48,827 - I'm not about to deal with this drama. 199 00:07:48,931 --> 00:07:50,000 - What drama? 200 00:07:50,103 --> 00:07:53,586 - All she wants to do is talk about Calvin. 201 00:07:53,689 --> 00:07:56,034 - Well, hush, you don't know that, okay? 202 00:07:56,137 --> 00:07:57,068 - Alright. 203 00:07:59,172 --> 00:08:00,172 - So how you doing? 204 00:08:00,275 --> 00:08:02,172 - I'm good, I'm good. Hi. 205 00:08:02,275 --> 00:08:03,517 Is your--is your mom here? 206 00:08:03,620 --> 00:08:05,379 - Oh, no, sorry. She's not here. 207 00:08:05,482 --> 00:08:06,793 - Oh, okay. 208 00:08:07,827 --> 00:08:09,241 - Would you like to come in? 209 00:08:09,344 --> 00:08:11,034 - [coughing] 210 00:08:13,172 --> 00:08:14,655 Don't do that. - Malik! 211 00:08:16,413 --> 00:08:17,655 - Yes. 212 00:08:17,758 --> 00:08:19,068 - See, come on in, Miranda. Come on in. 213 00:08:19,172 --> 00:08:20,448 - Ugh, big mistake. 214 00:08:23,241 --> 00:08:24,724 - You know I can hear you, right? 215 00:08:24,827 --> 00:08:26,724 - Uh, I wasn't trying to whisper. 216 00:08:29,758 --> 00:08:31,103 - [sighs] 217 00:08:31,206 --> 00:08:32,931 When's your mom gonna be home? 218 00:08:33,034 --> 00:08:34,586 - Oh, she's working late. 219 00:08:34,689 --> 00:08:36,896 - Yeah, she may not be home 'til tomorrow morning. 220 00:08:38,517 --> 00:08:41,172 - Really? - Yeah. 221 00:08:41,275 --> 00:08:44,344 She's been pulling all-nighters. 222 00:08:44,448 --> 00:08:45,896 All-weekers. 223 00:08:47,620 --> 00:08:50,448 Hard work out there. 224 00:08:50,551 --> 00:08:52,000 - I used to like you. 225 00:08:55,275 --> 00:08:57,620 Well, I guess, I should get going. 226 00:08:57,724 --> 00:08:59,275 - Yeah, yeah, you should be doing that. 227 00:08:59,379 --> 00:09:02,103 - [clears throat] 228 00:09:02,206 --> 00:09:03,655 That's alright, Miranda, you don't have to leave. 229 00:09:03,758 --> 00:09:06,344 - Ah, thank you. - Yes. 230 00:09:06,448 --> 00:09:07,482 Yes, she does. 231 00:09:07,586 --> 00:09:09,068 - You can sit right back down, Miranda. 232 00:09:11,482 --> 00:09:14,103 - You know, I should really be going, because 233 00:09:14,206 --> 00:09:16,310 I don't wanna run into Calvin, so it's fine. 234 00:09:16,413 --> 00:09:17,379 - Oh, don't worry about that. 235 00:09:17,482 --> 00:09:18,620 He's not-- - Here yet. 236 00:09:18,724 --> 00:09:22,413 But, um...yeah, he's coming. 237 00:09:22,517 --> 00:09:23,724 - Is he? - Yeah, he is. 238 00:09:23,827 --> 00:09:25,586 He's actually on his way right now. 239 00:09:25,689 --> 00:09:28,413 You don't wanna--you don't wanna run into him. 240 00:09:28,517 --> 00:09:30,517 - Oh, what--what is he coming by for? 241 00:09:30,620 --> 00:09:32,965 - [sighs] She nosey. 242 00:09:35,517 --> 00:09:37,137 - I'm just asking. 243 00:09:37,241 --> 00:09:40,206 - Well, y'all are getting a divorce, so I mean, 244 00:09:40,310 --> 00:09:42,379 why are you asking? 245 00:09:42,482 --> 00:09:45,137 - You're right, I--I should just get going. 246 00:09:45,241 --> 00:09:46,482 - Yeah. 247 00:09:50,206 --> 00:09:53,689 You're still standing here. 248 00:09:53,793 --> 00:09:55,000 - Am I? 249 00:09:56,586 --> 00:09:59,827 - Yeah. Yeah, you are. 250 00:09:59,931 --> 00:10:02,034 - Miranda, you don't know you standing there? 251 00:10:05,758 --> 00:10:07,517 You're trying to run into him, aren't you? 252 00:10:09,275 --> 00:10:10,517 - No. 253 00:10:11,931 --> 00:10:13,931 - Then shouldn't your feet be moving? 254 00:10:16,620 --> 00:10:17,620 - You know what? You're right. 255 00:10:17,724 --> 00:10:20,206 - Yeah, I think I am. 256 00:10:20,310 --> 00:10:21,965 - Okay, um... 257 00:10:22,068 --> 00:10:25,931 yeah, yeah, I--I--I'll just see you guys later, okay? 258 00:10:26,034 --> 00:10:27,034 - Yeah. - Okay. 259 00:10:29,965 --> 00:10:32,206 - You got a long walk to the door here. 260 00:10:32,310 --> 00:10:33,793 - Just making sure I got everything. 261 00:10:36,689 --> 00:10:38,620 - All you had was a purse when you came in here. 262 00:10:39,620 --> 00:10:42,310 That's in your hand. 263 00:10:42,413 --> 00:10:43,344 Your feet, they still ain't moving. 264 00:10:43,448 --> 00:10:46,137 - Malik. 265 00:10:46,241 --> 00:10:47,827 - This ain't freeze tag. 266 00:10:50,137 --> 00:10:51,758 - Miranda... 267 00:10:51,862 --> 00:10:53,896 you know if you want to talk to him, you can? 268 00:10:54,000 --> 00:10:55,551 - I know. 269 00:10:55,655 --> 00:10:58,448 But, I--I don't wanna talk to him. 270 00:10:58,551 --> 00:11:00,275 - Then why are you still here? 271 00:11:03,482 --> 00:11:04,724 - I actually do agree with him. 272 00:11:04,827 --> 00:11:07,517 You should probably be moving at this point. 273 00:11:07,620 --> 00:11:09,931 - I know when I've worn out my welcome. 274 00:11:11,310 --> 00:11:13,068 - Still wearing it out. [laughs] 275 00:11:18,620 --> 00:11:20,034 - Um... 276 00:11:21,172 --> 00:11:25,206 - Ooh, I never noticed that chandelier. 277 00:11:25,310 --> 00:11:28,827 It's beautiful. 278 00:11:28,931 --> 00:11:31,137 - What chandelier? - Ain't no chandelier. 279 00:11:31,241 --> 00:11:32,344 - What, what? 280 00:11:32,448 --> 00:11:34,034 Okay, um... 281 00:11:35,275 --> 00:11:37,448 You know-- [laughs] 282 00:11:37,551 --> 00:11:38,448 I'll see you guys later. 283 00:11:38,551 --> 00:11:40,000 - Okay. - Yeah. 284 00:11:40,103 --> 00:11:41,137 - Yeah. - Yeah. 285 00:11:41,241 --> 00:11:44,000 - Damn, Dad, what-- - Boy, watch your mouth. 286 00:11:49,206 --> 00:11:50,896 - Awkward. 287 00:11:51,000 --> 00:11:52,965 - Oh no, this about to get real good. 288 00:11:54,413 --> 00:11:56,137 - Malik? - Yeah? 289 00:11:56,241 --> 00:11:58,551 - Hush. - That's fine. 290 00:11:58,655 --> 00:11:59,620 I was gonna do that anyway. 291 00:11:59,724 --> 00:12:02,103 I'm about to enjoy the show. 292 00:12:02,206 --> 00:12:04,275 - Hi, Miranda. 293 00:12:04,379 --> 00:12:05,310 - Hi. 294 00:12:09,241 --> 00:12:10,862 - Hi, Calvin. 295 00:12:10,965 --> 00:12:13,827 How are you? 296 00:12:13,931 --> 00:12:16,517 - CJ, I gotta go. - Okay. 297 00:12:16,620 --> 00:12:18,586 - Dang. 298 00:12:18,689 --> 00:12:21,448 He can't even say hi to you? 299 00:12:21,551 --> 00:12:23,896 - Malik? - [exhales] 300 00:12:24,000 --> 00:12:28,344 I mean, he was like, "I'm out." [laughs] 301 00:12:28,448 --> 00:12:29,931 - Malik, would you hush? 302 00:12:31,482 --> 00:12:34,827 - I'm just saying, it was kind of sad. 303 00:12:34,931 --> 00:12:35,758 Oh. 304 00:12:35,862 --> 00:12:37,655 - You know what's even sadder? 305 00:12:37,758 --> 00:12:39,103 Is how you acted in your divorce. 306 00:12:39,206 --> 00:12:40,275 - Mm-hmm. 307 00:12:41,896 --> 00:12:45,103 Dad, wasn't he whining? - Mm-hmm. 308 00:12:45,206 --> 00:12:48,206 - And eating cereal at the same time, huh? 309 00:12:48,310 --> 00:12:49,448 - Yep. - You know what? 310 00:12:49,551 --> 00:12:51,103 Y'all gotta stop bringing that up. 311 00:12:51,206 --> 00:12:52,241 - It's the truth. 312 00:12:53,827 --> 00:12:55,655 - That's fine, I'll just sit here and act like 313 00:12:55,758 --> 00:12:57,655 y'all wasn't thinking what I was thinking. 314 00:12:59,172 --> 00:13:02,413 - Miranda, you alright? 315 00:13:02,517 --> 00:13:04,344 - Yeah, I'm okay. 316 00:13:04,448 --> 00:13:05,965 - You sure? 317 00:13:07,344 --> 00:13:09,103 - Yeah. Yes. 318 00:13:09,206 --> 00:13:11,137 - You, uh--you wanna stay for dinner? 319 00:13:11,241 --> 00:13:13,275 - [coughing] Dad. 320 00:13:13,379 --> 00:13:14,793 - Hush. 321 00:13:14,896 --> 00:13:17,034 - If she got to go, she-- 322 00:13:19,241 --> 00:13:21,206 - Will you stop it, boy? 323 00:13:21,310 --> 00:13:22,206 - Alright. 324 00:13:24,206 --> 00:13:26,379 - You know what? I--I know I'm not family. 325 00:13:26,482 --> 00:13:29,103 - That does not mean that you're not invited to dinner. 326 00:13:29,206 --> 00:13:31,689 - I don't know if Cousin Calvin will like that. 327 00:13:31,793 --> 00:13:34,896 - Hush! - Just saying. 328 00:13:35,000 --> 00:13:37,620 - He really needs to learn how to just shhh. 329 00:13:39,586 --> 00:13:41,551 - It's fine, I need to go. 330 00:13:41,655 --> 00:13:42,931 I need to go pick up Christian, 331 00:13:43,034 --> 00:13:44,310 but thank you for the invite. 332 00:13:44,413 --> 00:13:45,310 - Okay. 333 00:13:48,689 --> 00:13:50,172 - Goodbye, Miranda. 334 00:13:52,931 --> 00:13:55,586 - [sighs] That's just sad. 335 00:13:55,689 --> 00:13:56,965 Poor thing. 336 00:13:58,137 --> 00:13:59,758 - You know what? That was kinda sad. 337 00:13:59,862 --> 00:14:02,448 - Yeah. That divorce thing, it's just crazy. 338 00:14:02,551 --> 00:14:04,793 - Yeah, good thing you don't have to go through that. 339 00:14:04,896 --> 00:14:05,896 - You're right about that, 340 00:14:06,000 --> 00:14:07,620 'cause I'm never getting married again. 341 00:14:07,724 --> 00:14:10,931 - Mm-hmm, because you couldn't handle it. 342 00:14:11,034 --> 00:14:12,931 - Are you really saying that to me? 343 00:14:13,034 --> 00:14:17,206 - Look, unlike you, I got options, okay? 344 00:14:17,310 --> 00:14:19,172 - What? 345 00:14:19,275 --> 00:14:20,655 - I mean, Dad, let's not sit here and front. 346 00:14:20,758 --> 00:14:22,517 I'm a catch. 347 00:14:22,620 --> 00:14:23,551 - Is that right? 348 00:14:23,655 --> 00:14:25,827 - Yeah, like a bad cold. 349 00:14:28,000 --> 00:14:28,931 - Hush. 350 00:14:30,275 --> 00:14:32,137 - Look, all I'm saying is that I'm never doing it again. 351 00:14:32,241 --> 00:14:34,896 I mean, why get married just to have the government step in 352 00:14:35,000 --> 00:14:36,689 and tell you how you're supposed to separate 353 00:14:36,793 --> 00:14:37,896 when you want a divorce? 354 00:14:38,000 --> 00:14:42,551 I mean, mine took all my money, so--[laughs] 355 00:14:42,655 --> 00:14:43,724 - First of all, Malik, 356 00:14:43,827 --> 00:14:46,689 you didn't have no money. 357 00:14:46,793 --> 00:14:49,896 - I mean, well, why do it then, you know? 358 00:14:50,000 --> 00:14:53,137 - Because it's something called the law. 359 00:14:53,241 --> 00:14:55,931 - Marriage is between two people and God. 360 00:14:56,034 --> 00:14:58,000 - Do you know what you men would be doing to us women 361 00:14:58,103 --> 00:14:59,758 if we didn't have paperwork? 362 00:15:01,448 --> 00:15:03,758 And do you even know God? 363 00:15:03,862 --> 00:15:06,103 - First off, I talked to Him last night. 364 00:15:06,206 --> 00:15:08,413 Second, what? 365 00:15:08,517 --> 00:15:09,620 - You heard me. 366 00:15:09,724 --> 00:15:12,241 - How sexist of you. 367 00:15:12,344 --> 00:15:13,517 - What are you talking about, Malik? 368 00:15:13,620 --> 00:15:15,758 - Do you know what you women would be doing to us men 369 00:15:15,862 --> 00:15:17,310 who have to pay child support? 370 00:15:17,413 --> 00:15:19,000 - Boy. 371 00:15:19,103 --> 00:15:20,758 You're gonna have to square up in a second. 372 00:15:20,862 --> 00:15:22,068 - Hey, hey. - You're gonna have to 373 00:15:22,172 --> 00:15:23,586 square up. - We can be about it. 374 00:15:23,689 --> 00:15:24,758 - We about to-- 375 00:15:24,862 --> 00:15:26,241 - Ain't nobody squaring up. 376 00:15:26,344 --> 00:15:28,758 Neither one of you is about to be married. 377 00:15:28,862 --> 00:15:30,586 - Well--[laughs] 378 00:15:30,689 --> 00:15:32,758 - Well, what? 379 00:15:32,862 --> 00:15:34,344 - Nah, I'm just playing with you, Dad. 380 00:15:35,827 --> 00:15:37,689 - Yeah, let me find out you about to be married. 381 00:15:37,793 --> 00:15:39,517 - Well, I wasn't talking about me. 382 00:15:39,620 --> 00:15:40,482 - Who was you talking about? 383 00:15:40,586 --> 00:15:42,448 - Jazmine. 384 00:15:42,551 --> 00:15:43,517 - You about to be married? 385 00:15:43,620 --> 00:15:44,724 - Excuse me? - Go ahead, tell him. 386 00:15:44,827 --> 00:15:45,862 - Tell him what? 387 00:15:45,965 --> 00:15:49,206 - Jazmine, are you about to be married? 388 00:15:49,310 --> 00:15:51,275 - Dad. - What? 389 00:15:51,379 --> 00:15:53,310 - I know you didn't just fall for that. 390 00:15:53,413 --> 00:15:55,758 - Fall for what? I said you're about to be married. 391 00:15:55,862 --> 00:15:58,034 - No, I'm not about to be married! 392 00:15:58,137 --> 00:16:01,448 - When did you even-- - [laughs] 393 00:16:01,551 --> 00:16:03,034 Oh my gosh, look at his face. 394 00:16:03,137 --> 00:16:04,689 [laughs] 395 00:16:04,793 --> 00:16:06,068 Dad, I was just kidding. 396 00:16:06,172 --> 00:16:07,103 - Yeah. - Just kidding. 397 00:16:07,206 --> 00:16:09,310 - Yeah, I knew that. I knew that. 398 00:16:09,413 --> 00:16:10,896 - Wait, hold up. 399 00:16:11,000 --> 00:16:13,310 Why was your outrage so different from Malik? 400 00:16:13,413 --> 00:16:15,000 - Hm. 401 00:16:15,103 --> 00:16:15,793 - No. 402 00:16:15,896 --> 00:16:18,241 I was upset... 403 00:16:18,344 --> 00:16:21,793 with him, as usual. - You're were wired, though. 404 00:16:21,896 --> 00:16:23,103 - Yeah. - Yeah. 405 00:16:23,206 --> 00:16:25,586 [laughs] He don't love you. 406 00:16:28,689 --> 00:16:30,689 - I don't want either of you 407 00:16:30,793 --> 00:16:31,689 getting married. 408 00:16:31,793 --> 00:16:33,344 You're both too young. 409 00:16:33,448 --> 00:16:35,310 - Dad, we know that. 410 00:16:35,413 --> 00:16:37,275 - Yeah, but we're the same age as you and Mom 411 00:16:37,379 --> 00:16:39,482 when y'all started to settle down. 412 00:16:39,586 --> 00:16:40,724 - What? 413 00:16:40,827 --> 00:16:42,000 - Yeah. 414 00:16:42,103 --> 00:16:44,517 - That's actually true. - Exactly. 415 00:16:44,620 --> 00:16:46,379 - Malik, go to bed. 416 00:16:48,310 --> 00:16:50,034 - Man, it's the middle of the day. 417 00:16:50,137 --> 00:16:52,827 - I don't care. You're sleepy. 418 00:16:52,931 --> 00:16:54,586 - Ttch. You know what? 419 00:16:54,689 --> 00:16:55,655 It's fine, Dad. 420 00:16:55,758 --> 00:16:56,724 You just can't handle the truth. 421 00:16:56,827 --> 00:16:58,862 - And you can't handle these fists. 422 00:16:58,965 --> 00:17:00,655 - You know, you're starting to act more and more 423 00:17:00,758 --> 00:17:02,172 like Uncle Curtis. 424 00:17:02,275 --> 00:17:04,068 - Well, if you know that, then you know what's coming next. 425 00:17:04,172 --> 00:17:05,620 - Oh, Lord, he 'bout to fart. 426 00:17:05,724 --> 00:17:07,620 - Oh no! 427 00:17:07,724 --> 00:17:09,724 - What? 428 00:17:09,827 --> 00:17:11,517 It just happens when you get older. 429 00:17:12,827 --> 00:17:14,413 What the hell wrong with y'all? 430 00:17:14,517 --> 00:17:15,724 It's natural. 431 00:17:15,827 --> 00:17:21,517 - ♪ 432 00:17:21,620 --> 00:17:24,862 - [laughs] Crazy. 433 00:17:24,965 --> 00:17:26,344 That's crazy. 434 00:17:31,379 --> 00:17:32,344 Hey! 435 00:17:35,310 --> 00:17:36,379 - Hey. 436 00:17:36,482 --> 00:17:38,379 - Hey, why you just walk in here like that? 437 00:17:38,482 --> 00:17:39,482 - I need to talk to Mama. 438 00:17:39,586 --> 00:17:41,103 - She laying down. 439 00:17:41,206 --> 00:17:43,172 - Man, I need some good advice. 440 00:17:46,896 --> 00:17:49,758 - What do I look like to you? 441 00:17:49,862 --> 00:17:51,344 - Bad advice in a bad body. 442 00:17:53,517 --> 00:17:55,862 - Do you know who you're talking to, Son? 443 00:17:55,965 --> 00:17:59,034 I can bench press you. 444 00:17:59,137 --> 00:18:00,517 - Oh yeah, of course you can. 445 00:18:02,482 --> 00:18:03,724 - So what is it? 446 00:18:03,827 --> 00:18:05,137 - Mm-mm. 447 00:18:05,241 --> 00:18:08,241 - Do you know how many people come to me for advice? 448 00:18:08,344 --> 00:18:11,448 Martin Luther de Lawrence. 449 00:18:11,551 --> 00:18:16,758 Saint--Saint--Saint, uh, Jonathan DeMille. 450 00:18:16,862 --> 00:18:21,172 Saint Patrick's Day. He came to me. 451 00:18:21,275 --> 00:18:23,275 Asking me for a lucky charm. 452 00:18:24,793 --> 00:18:25,965 - Pops, this is serious. 453 00:18:26,068 --> 00:18:27,310 - I'm serious. 454 00:18:29,206 --> 00:18:30,413 Preachers come to me. 455 00:18:32,413 --> 00:18:33,724 They talk to Ella about the Bible. 456 00:18:33,827 --> 00:18:35,586 They come to me about the women. 457 00:18:39,724 --> 00:18:42,275 Tell your daddy what it is. 458 00:18:42,379 --> 00:18:44,137 - I'm good. I'll wait to talk to Mama. 459 00:18:44,241 --> 00:18:46,827 - Fine, get out. - Pops. 460 00:18:46,931 --> 00:18:48,586 - No, go on, get out! 461 00:18:48,689 --> 00:18:50,689 Wait for her out there! 462 00:18:50,793 --> 00:18:51,862 - Pops. 463 00:18:51,965 --> 00:18:54,310 - You know she don't love you. 464 00:18:54,413 --> 00:18:55,862 - Yes, she does. 465 00:18:55,965 --> 00:18:59,482 - Mm, it's not what she told me. 466 00:18:59,586 --> 00:19:01,551 - Look, how long is she gonna be napping? 467 00:19:01,655 --> 00:19:03,931 - I don't know if she napping or not, 468 00:19:04,034 --> 00:19:08,206 'cause she might have gone to the bathroom. 469 00:19:08,310 --> 00:19:10,586 And you know that could take weeks. 470 00:19:12,551 --> 00:19:17,241 She pretty, but she constipated. 471 00:19:17,344 --> 00:19:20,413 You know your mama. You know your mama. 472 00:19:20,517 --> 00:19:22,724 - No, that usually would be you. 473 00:19:24,724 --> 00:19:26,034 - What is it, Calvin? 474 00:19:26,137 --> 00:19:28,000 - Look, it's about-- - Miranda? 475 00:19:28,103 --> 00:19:29,068 - Yeah, how'd you know? 476 00:19:29,172 --> 00:19:30,655 - 'Cause she was in the backyard. 477 00:19:30,758 --> 00:19:32,068 - In the backyard for what? 478 00:19:32,172 --> 00:19:33,448 - Talking to your mother. 479 00:19:33,551 --> 00:19:35,482 - And Mama was talking to her? 480 00:19:35,586 --> 00:19:37,275 - Oh now you wanna talk? 481 00:19:41,241 --> 00:19:42,379 - I don't want her talking to her. 482 00:19:42,482 --> 00:19:44,068 - Well, you need to tell her. - Yeah, I will. 483 00:19:44,172 --> 00:19:46,206 - Go on then, go tell her. 484 00:19:46,310 --> 00:19:47,862 - Look, when I divorce somebody, the whole family 485 00:19:47,965 --> 00:19:49,448 supposed to divorce 'em. 486 00:19:49,551 --> 00:19:50,827 - And I agree, Son. 487 00:19:50,931 --> 00:19:52,655 - You know what? You wait 'til she gets up. 488 00:19:52,758 --> 00:19:54,344 - Yeah, you gonna tell her? 489 00:19:54,448 --> 00:19:55,896 - Yeah, I am. 490 00:19:56,000 --> 00:19:58,517 - You gonna tell her just like that? 491 00:19:58,620 --> 00:19:59,551 - Yeah. 492 00:20:00,965 --> 00:20:02,586 - You still need any advice? 493 00:20:02,689 --> 00:20:04,034 - Nah, I got this. 494 00:20:04,137 --> 00:20:07,344 - Ooh, my boy. You got this. 495 00:20:07,448 --> 00:20:08,551 [laughs] 496 00:20:08,655 --> 00:20:10,793 Hey, can I give you a little piece, though? 497 00:20:10,896 --> 00:20:12,103 - What? 498 00:20:12,206 --> 00:20:15,413 - When you tell her, you better run like hell, 499 00:20:15,517 --> 00:20:19,000 'cause she's short, but she fast. 500 00:20:19,103 --> 00:20:21,413 And don't let her have gas. 501 00:20:21,517 --> 00:20:23,206 Ah! 502 00:20:23,310 --> 00:20:26,344 See, you get that, how that rhyme? 503 00:20:26,448 --> 00:20:27,551 Short and gas? 504 00:20:27,655 --> 00:20:31,000 Short gas. 505 00:20:31,103 --> 00:20:33,137 If she let one go, she speeds up. 506 00:20:35,620 --> 00:20:37,896 - Pops, you're talking about yourself. 507 00:20:38,000 --> 00:20:41,448 - If she let one go, she actually--she speeds up. 508 00:20:41,551 --> 00:20:43,034 She gets air driven. 509 00:20:46,344 --> 00:20:48,655 She get rocket thought-- rocket shot. 510 00:20:51,034 --> 00:20:54,655 Jet engine shot. 511 00:20:54,758 --> 00:20:56,724 Pfft. 512 00:20:56,827 --> 00:20:58,137 I'm sorry, that's a wet one. 513 00:21:28,931 --> 00:21:31,034 - ♪ 514 00:21:34,724 --> 00:21:38,137 - ♪ 34271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.