All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S09E06 - Mixed Emotions WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:04,724 - It's really nice to finally be able to talk in private. 2 00:00:04,827 --> 00:00:06,137 - Hey, babe. Dinner ready? 3 00:00:06,241 --> 00:00:08,068 - Please get out of here so I can talk to Jazzy. 4 00:00:08,172 --> 00:00:10,206 - You can't talk and cook? - What were you gonna say? 5 00:00:10,310 --> 00:00:12,206 - That I don't ever wanna be like the two of you. 6 00:00:12,310 --> 00:00:13,793 - Baby, I'm so hungry. - Stop it. 7 00:00:13,896 --> 00:00:15,379 - I'm so hungry. 8 00:00:15,482 --> 00:00:17,793 - I love-- - ♪ I want food 9 00:00:17,896 --> 00:00:19,655 - --that man. Ow. 10 00:00:19,758 --> 00:00:22,034 Say it together. You're thinking about having a wedding. 11 00:00:22,137 --> 00:00:23,758 - Having sex. - Tell him you're not doing it. 12 00:00:23,862 --> 00:00:25,758 And if he leaves, he was only trying to get in your pants. 13 00:00:25,862 --> 00:00:28,379 But if we waits with you, then you found someone special. 14 00:00:28,482 --> 00:00:29,413 Mwah. 15 00:00:29,517 --> 00:00:31,172 Let her wait, Lord. Let her wait. 16 00:00:34,068 --> 00:00:36,379 - [knocking at door] 17 00:00:36,482 --> 00:00:37,344 - Get the door. 18 00:00:40,068 --> 00:00:41,206 - Your mother's talking to you, Malik. 19 00:00:41,310 --> 00:00:43,931 - Oh no, he's got his headphones on. 20 00:00:44,034 --> 00:00:45,655 - Malik! - He can't hear you. 21 00:00:47,655 --> 00:00:49,827 - No, this thing ain't even plugged into nothing. 22 00:00:49,931 --> 00:00:51,344 Hey! 23 00:00:51,448 --> 00:00:53,448 Boy, get your butt up and answer the door. 24 00:00:53,551 --> 00:00:55,448 - Man, why so close? 25 00:00:55,551 --> 00:00:57,379 - What? Say what? - Alright, alright. 26 00:00:57,482 --> 00:00:59,000 I got it. Man. 27 00:01:01,103 --> 00:01:02,034 - Hey. - Hey, Cousin Calvin. 28 00:01:02,137 --> 00:01:03,655 They're over there. 29 00:01:03,758 --> 00:01:05,241 - Hey. - Hey. 30 00:01:05,344 --> 00:01:07,965 - You ready? - Yeah. 31 00:01:08,068 --> 00:01:09,379 - Back to court today, huh? 32 00:01:09,482 --> 00:01:10,413 - Yep. 33 00:01:11,724 --> 00:01:12,724 - I know this is hard. 34 00:01:12,827 --> 00:01:14,586 - It's okay, it is what it is. 35 00:01:14,689 --> 00:01:15,620 Thanks for coming. 36 00:01:15,724 --> 00:01:17,034 - I got your back. 37 00:01:17,137 --> 00:01:19,034 - Thank you. 38 00:01:19,137 --> 00:01:21,793 - Hey, hopefully, this will all be over soon. 39 00:01:21,896 --> 00:01:25,000 - You know how long I've been going through this divorce? 40 00:01:25,103 --> 00:01:26,241 - I do. 41 00:01:26,344 --> 00:01:28,517 But you just gotta hang in there. 42 00:01:28,620 --> 00:01:29,482 - Yeah, okay. 43 00:01:31,655 --> 00:01:33,137 I forgot my wallet. 44 00:01:33,241 --> 00:01:34,965 - It's all good. I'll come by and pick you up. 45 00:01:35,068 --> 00:01:36,551 - Okay. - Alright. 46 00:01:39,241 --> 00:01:42,896 - Feel bad for him. - Yeah, I know. 47 00:01:43,000 --> 00:01:44,586 He'll be alright. 48 00:01:44,689 --> 00:01:47,379 - I know, but I still feel bad for the both of 'em. 49 00:01:47,482 --> 00:01:48,862 - Do you talk to Miranda? 50 00:01:48,965 --> 00:01:50,275 - Why? 51 00:01:50,379 --> 00:01:52,724 - 'Cause he don't want any of us talking to her. 52 00:01:52,827 --> 00:01:54,482 - I know he's not gonna tell that to Miss Ella. 53 00:01:55,758 --> 00:01:57,620 - He has. - Say what? 54 00:01:59,931 --> 00:02:02,517 She ain't gonna listen. 55 00:02:02,620 --> 00:02:03,413 - Wait a minute. 56 00:02:03,517 --> 00:02:04,827 Are you talking to Miranda, too? 57 00:02:07,103 --> 00:02:08,862 - Why don't you go on to court? 58 00:02:08,965 --> 00:02:10,172 - I got time. 59 00:02:10,275 --> 00:02:11,655 - No, no, no, no. 60 00:02:11,758 --> 00:02:13,344 'Cause, see, if I tell you, then you're gonna tell him. 61 00:02:13,448 --> 00:02:14,551 It's gonna be a whole big mess. Nope. 62 00:02:14,655 --> 00:02:17,275 - No, no, no, no, no. I won't say nothing. 63 00:02:18,413 --> 00:02:20,655 - Baby? - What? 64 00:02:20,758 --> 00:02:21,827 - You can't keep a secret. 65 00:02:21,931 --> 00:02:23,724 - What? Since when? 66 00:02:23,827 --> 00:02:25,379 - Since when? 67 00:02:26,379 --> 00:02:27,655 - You remember that time? 68 00:02:27,758 --> 00:02:29,103 - No recollection. 69 00:02:29,206 --> 00:02:31,241 - You don't remember? - No, never happened. 70 00:02:34,482 --> 00:02:36,586 - Now you know what happened the first time we got together. 71 00:02:38,206 --> 00:02:39,655 - I remember you cried like a baby. 72 00:02:41,931 --> 00:02:44,793 - BOTH: [laughing] 73 00:02:44,896 --> 00:02:46,206 - Girl, you put that thing on me. 74 00:02:46,310 --> 00:02:47,310 - Yeoh! - I was like, "Ooh, 75 00:02:47,413 --> 00:02:48,620 I'm keeping this one." 76 00:02:48,724 --> 00:02:52,724 - BOTH: [laughing] 77 00:02:52,827 --> 00:02:53,827 - You know I love you, baby. 78 00:02:53,931 --> 00:02:55,344 - I do. - Mm. 79 00:02:55,448 --> 00:02:57,758 - I love you, too. - What's up? 80 00:02:57,862 --> 00:03:00,724 I'm so glad we made it through the rough times. 81 00:03:00,827 --> 00:03:02,758 - Yeah, we did. - Mm-hmm. 82 00:03:02,862 --> 00:03:04,103 - And look at you. 83 00:03:04,206 --> 00:03:06,034 Step back. Step back. 84 00:03:06,137 --> 00:03:08,310 Ow! Got the catsuit on! 85 00:03:08,413 --> 00:03:09,724 What you doing with it? - Meow. 86 00:03:09,827 --> 00:03:12,551 - BOTH: [laughing] 87 00:03:12,655 --> 00:03:14,896 - But you still can't keep a secret. 88 00:03:15,000 --> 00:03:17,862 - Yes, I can. - No, sir. 89 00:03:17,965 --> 00:03:19,586 - I kept a secret from Malik. 90 00:03:19,689 --> 00:03:20,620 - What secret? 91 00:03:20,724 --> 00:03:22,275 - I never told him he was adopted. 92 00:03:24,586 --> 00:03:25,620 - What? 93 00:03:26,965 --> 00:03:29,379 - I told you them headphones wasn't plugged in. 94 00:03:29,482 --> 00:03:30,724 - Wait. I'm adopted? 95 00:03:32,000 --> 00:03:34,413 - Yes. - [laughs] No. 96 00:03:34,517 --> 00:03:36,448 - From a family of orangutans. 97 00:03:38,310 --> 00:03:39,724 - Dad, really? 98 00:03:39,827 --> 00:03:41,793 I just had to sit here and listen to you and Mom 99 00:03:41,896 --> 00:03:44,931 talk all creepy and X-rated. 100 00:03:46,482 --> 00:03:47,896 - You actually did really good with that. 101 00:03:49,965 --> 00:03:52,758 - But you're faking like you got no-noise headphones on. 102 00:03:56,068 --> 00:03:58,655 - Oooha! Apparently, Mom was faking, too. 103 00:04:00,000 --> 00:04:02,172 - No, no, I wasn't. 104 00:04:02,275 --> 00:04:03,620 - I've got something for his ass. 105 00:04:06,344 --> 00:04:07,241 - Oh, oh. 106 00:04:07,344 --> 00:04:11,413 [choking] 107 00:04:11,517 --> 00:04:12,758 - Get in here and help your mother. 108 00:04:12,862 --> 00:04:14,620 Get your butt up. What's wrong with you? 109 00:04:15,931 --> 00:04:22,793 - ♪ 110 00:04:24,896 --> 00:04:30,793 ♪ 111 00:04:35,275 --> 00:04:36,517 ♪♪ 112 00:04:39,000 --> 00:04:41,724 - Get your jacket on. 113 00:04:41,827 --> 00:04:45,310 - Boy, get up and help your mom with the twins. 114 00:04:45,413 --> 00:04:46,413 - Come on, Dad, she's got it. 115 00:04:46,517 --> 00:04:48,482 She's woman. Hear her roar. 116 00:04:50,620 --> 00:04:52,172 Roar! 117 00:04:52,275 --> 00:04:54,586 - No, she doesn't. 118 00:04:54,689 --> 00:04:56,551 - Alright, alright. 119 00:04:56,655 --> 00:04:58,137 - Why do I have to tell you that? 120 00:04:58,241 --> 00:05:00,103 - Ugh, I'm sorry. I was studying. 121 00:05:00,206 --> 00:05:01,551 - Well, study after you help your mother. 122 00:05:01,655 --> 00:05:04,965 - Alright, calm down. - Ooh, calm down? 123 00:05:05,068 --> 00:05:06,344 What? - Whoa. 124 00:05:06,448 --> 00:05:08,965 You just gonna swole up on me like that? 125 00:05:09,068 --> 00:05:10,655 - You better say it with your chest. 126 00:05:12,241 --> 00:05:13,724 - Alright, calm it down, Pops. 127 00:05:13,827 --> 00:05:16,758 That chest's a little past its prime, ain't it? 128 00:05:16,862 --> 00:05:19,862 - This chest could stop a war, boy. 129 00:05:19,965 --> 00:05:21,655 - Aren't you getting a little up in age for that? 130 00:05:23,034 --> 00:05:25,517 - Aren't you not getting up in height for that? 131 00:05:27,206 --> 00:05:28,379 - You had to take it there? 132 00:05:28,482 --> 00:05:31,827 - I mean, you know, you're going with the old jokes. 133 00:05:31,931 --> 00:05:33,344 Easy prey. 134 00:05:33,448 --> 00:05:35,896 - Low-hanging fruit. 135 00:05:36,000 --> 00:05:37,655 - Yeah. - Mom. 136 00:05:37,758 --> 00:05:39,448 Don't help him out. - It was good. 137 00:05:39,551 --> 00:05:41,413 - Alright, let me get out of here, I gotta go. 138 00:05:41,517 --> 00:05:42,413 - Oh, you're gonna just leave? 139 00:05:42,517 --> 00:05:43,862 You're not gonna help your wife? 140 00:05:43,965 --> 00:05:45,931 - Janine? - Yes? 141 00:05:46,034 --> 00:05:47,724 - You better get your son. 142 00:05:47,827 --> 00:05:49,655 - No, I think I'm gonna let you keep that one. 143 00:05:51,517 --> 00:05:53,724 - I gotta go to court with Calvin. 144 00:05:53,827 --> 00:05:55,344 - I hope this divorce is over soon. 145 00:05:55,448 --> 00:05:57,137 - Yeah, man, it's been going on for so long. 146 00:05:57,241 --> 00:05:58,551 - Yeah, I know. 147 00:05:58,655 --> 00:06:00,586 - MALIK: Why? - I don't know. 148 00:06:00,689 --> 00:06:02,241 - Cousin Calvin ain't got sh-- 149 00:06:02,344 --> 00:06:04,965 - Hey! Watch your mou-- do you see the twins? 150 00:06:06,896 --> 00:06:09,068 - I'm sorry. I was gonna say "sugar". 151 00:06:09,172 --> 00:06:10,275 He ain't got sugar. 152 00:06:10,379 --> 00:06:12,310 He ain't got no sugar. 153 00:06:12,413 --> 00:06:14,275 Not even a cup of sugar. 154 00:06:15,689 --> 00:06:18,000 But he ain't got nothing. He broke. 155 00:06:18,103 --> 00:06:19,172 Broke from broke... 156 00:06:19,275 --> 00:06:22,172 equal broke. 157 00:06:22,275 --> 00:06:24,034 Broke from broke equals broker. 158 00:06:25,482 --> 00:06:27,000 - Well, she want his head on a stick. 159 00:06:27,103 --> 00:06:28,172 - That head is empty. 160 00:06:28,275 --> 00:06:31,034 Did you see the boy grades? 161 00:06:31,137 --> 00:06:32,620 - The boy look good. 162 00:06:33,689 --> 00:06:36,413 - Yeah, he pretty, I guess. 163 00:06:36,517 --> 00:06:38,896 - [laughs] - Boy, that's your cousin. 164 00:06:39,000 --> 00:06:41,931 - Yeah, alright, by blood. 165 00:06:42,034 --> 00:06:44,206 Man, you know what? That whole situation is one of 166 00:06:44,310 --> 00:06:45,793 the reasons I'm never getting married. 167 00:06:45,896 --> 00:06:48,517 - Pfft. You say what? 168 00:06:48,620 --> 00:06:50,413 - Yeah, I'm good on that. 169 00:06:50,517 --> 00:06:54,103 Every married couple I know, they act like they're happy. 170 00:06:54,206 --> 00:06:55,655 - Excuse me. 171 00:06:55,758 --> 00:06:57,931 - What? But they ain't happy. 172 00:06:58,034 --> 00:06:59,551 - Excuse me. Your father and I are very happy. 173 00:06:59,655 --> 00:07:01,758 Right, baby? - Yes, baby, we very happy. 174 00:07:01,862 --> 00:07:03,275 - See? 175 00:07:03,379 --> 00:07:05,275 Marriage can work, Son. 176 00:07:05,379 --> 00:07:07,517 - He's whipped. - AKA happy. 177 00:07:09,517 --> 00:07:10,655 - CJ: Happy wife, happy life. 178 00:07:10,758 --> 00:07:12,137 I got four kids. 179 00:07:12,241 --> 00:07:14,241 - You happy about that? 180 00:07:14,344 --> 00:07:16,137 - Yes. 181 00:07:16,241 --> 00:07:17,448 And you about to have one. 182 00:07:17,551 --> 00:07:20,068 - True, we all make mistakes. 183 00:07:20,172 --> 00:07:21,620 Not usually four times, though. 184 00:07:21,724 --> 00:07:23,620 - CJ: Oh! 185 00:07:23,724 --> 00:07:26,379 Boy, you still get-- you a mistake? 186 00:07:26,482 --> 00:07:29,931 - I was a blessing for you, but--[laughs]-- 187 00:07:30,034 --> 00:07:32,586 everything after that, y'all just went downhill, so-- 188 00:07:32,689 --> 00:07:35,689 - My babies are right here. 189 00:07:36,758 --> 00:07:39,034 - Yeah, but that marriage thing, 190 00:07:39,137 --> 00:07:40,103 that's so cute. 191 00:07:40,206 --> 00:07:42,413 - Yes, we are. 192 00:07:42,517 --> 00:07:44,379 - No, I mean, I'm looking at you all the time 193 00:07:44,482 --> 00:07:45,862 act like you're happy. 194 00:07:45,965 --> 00:07:49,103 - CJ, get your son. 195 00:07:49,206 --> 00:07:52,517 - Oh, now he's my son? 196 00:07:52,620 --> 00:07:54,448 - Help me get the kids ready. - MALIK: Alright. 197 00:07:54,551 --> 00:07:56,586 Come on, kids. - Thanks. 198 00:07:56,689 --> 00:07:58,068 And your father and I are very happy. 199 00:07:58,172 --> 00:07:59,724 - Yeah, I heard you. 200 00:08:02,310 --> 00:08:03,517 But I don't believe it. 201 00:08:05,793 --> 00:08:07,586 - We're happy, right, baby? - Yes. 202 00:08:07,689 --> 00:08:11,206 Yes, um, are you-- - Yeah, m-pbbf, 203 00:08:11,310 --> 00:08:12,586 I've been happy. - Yeah. 204 00:08:12,689 --> 00:08:14,931 - Yeah. - Okay, me too. 205 00:08:15,034 --> 00:08:16,482 Love you. - Love you. 206 00:08:16,586 --> 00:08:17,793 - Yeah. - You should go to court. 207 00:08:17,896 --> 00:08:20,620 - Yeah, I am going to go to court but, uh, 208 00:08:20,724 --> 00:08:23,206 going to court happy. - With a full smile. 209 00:08:23,310 --> 00:08:24,310 - CJ: Listen, all day. 210 00:08:24,413 --> 00:08:26,896 - BOTH: [laughing] 211 00:08:27,000 --> 00:08:28,068 - Listen. 212 00:08:28,172 --> 00:08:29,862 You're happy, right? - Yes. Yes, we're good. 213 00:08:29,965 --> 00:08:31,172 Now go. - Okay, 'cause you just 214 00:08:31,275 --> 00:08:32,482 came up with this out of nowhere. 215 00:08:32,586 --> 00:08:35,000 - Uh, he--you know he like to start. 216 00:08:35,103 --> 00:08:36,482 I'm good. 217 00:08:36,586 --> 00:08:38,551 - 'Cause I don't wanna go to court. 218 00:08:38,655 --> 00:08:40,896 - We're great. - Okay. 219 00:08:41,000 --> 00:08:42,413 'Cause this is a mess. 220 00:08:45,551 --> 00:08:46,862 - I think we're happy. 221 00:08:48,448 --> 00:08:50,413 - Alright, the rugrats are ready. 222 00:08:50,517 --> 00:08:51,758 - Okay, alright, baby. 223 00:08:51,862 --> 00:08:54,172 Let me get my keys, I'm gonna take you guys to school. 224 00:08:54,275 --> 00:08:56,172 - [doorbell rings] - Get the door. 225 00:08:56,275 --> 00:08:57,827 - Wait, weren't you headed out? 226 00:08:59,931 --> 00:09:02,034 - You're headed to the undertaker, you know that? 227 00:09:03,206 --> 00:09:04,206 - You can calm it down. 228 00:09:07,103 --> 00:09:08,137 - Uh, hi. - Hi. 229 00:09:08,241 --> 00:09:11,068 Oh, it's for you. 230 00:09:11,172 --> 00:09:13,758 - Hey. - Hey. 231 00:09:13,862 --> 00:09:15,172 - You okay? 232 00:09:15,275 --> 00:09:17,137 - No. 233 00:09:17,241 --> 00:09:19,137 Um... 234 00:09:19,241 --> 00:09:22,862 - I was--I was just gonna take the kids to school. 235 00:09:22,965 --> 00:09:24,758 - Oh, I'm--I'm--I'm sorry. I'm sorry. 236 00:09:24,862 --> 00:09:26,000 - No, no. You know what? It's fine. 237 00:09:26,103 --> 00:09:28,206 Malik can take them. - Malik will do what? 238 00:09:30,241 --> 00:09:31,586 - Take the kids to school. 239 00:09:31,689 --> 00:09:34,448 - But didn't you just hear me say I was studying? 240 00:09:34,551 --> 00:09:35,551 - Do you hear that? 241 00:09:39,137 --> 00:09:41,931 Do you hear that? - What? 242 00:09:42,034 --> 00:09:43,758 - The sound of me kicking you out of my house 243 00:09:43,862 --> 00:09:45,724 if you don't take your brother and sister to school. 244 00:09:47,379 --> 00:09:48,965 - Everybody so violent today. 245 00:09:50,965 --> 00:09:53,344 I'm sorry you're having a midlife crisis. 246 00:09:53,448 --> 00:09:54,655 - Go. 247 00:09:55,551 --> 00:09:56,620 - Come on. 248 00:09:59,103 --> 00:10:00,482 - So sorry about that. 249 00:10:03,965 --> 00:10:07,000 - Listen, I-- - JANINE: Come sit. 250 00:10:07,103 --> 00:10:08,689 - I'm so sorry, I don't-- 251 00:10:08,793 --> 00:10:11,172 I don't even know why I'm here. 252 00:10:11,275 --> 00:10:14,793 - Okay. You're here because you need someone to talk to. 253 00:10:14,896 --> 00:10:17,517 - I know, but... 254 00:10:17,620 --> 00:10:20,482 I'm getting divorced. 255 00:10:20,586 --> 00:10:23,793 - But we are still family. Okay? 256 00:10:23,896 --> 00:10:25,482 - [cries] - Can I get you any coffee? 257 00:10:25,586 --> 00:10:28,137 Or-- - No, no. I don't want anything. 258 00:10:28,241 --> 00:10:32,137 I don't even know why I am being so emotional. 259 00:10:32,241 --> 00:10:33,931 - Divorce is hard. - Yeah. 260 00:10:35,827 --> 00:10:37,793 But it was also hard living with Calvin. 261 00:10:39,137 --> 00:10:40,655 - I know. 262 00:10:40,758 --> 00:10:44,241 - And he wasn't ambitious. - I know. 263 00:10:44,344 --> 00:10:46,517 - And now we're getting divorced, 264 00:10:46,620 --> 00:10:48,137 and he has a great job, 265 00:10:48,241 --> 00:10:50,482 and he's being everything 266 00:10:50,586 --> 00:10:53,068 that I wanted him to be when we were together. 267 00:10:53,172 --> 00:10:56,655 - Miranda... 268 00:10:56,758 --> 00:11:00,241 do you--do you wanna be back together with Calvin? 269 00:11:00,344 --> 00:11:03,241 - [sobbing] 270 00:11:07,413 --> 00:11:09,586 - Miranda, what is this about? 271 00:11:09,689 --> 00:11:10,827 Are you-- - That's not, that's not-- 272 00:11:10,931 --> 00:11:12,344 that's not what this is about. 273 00:11:12,448 --> 00:11:13,655 It's not what this is about. - You sure? 274 00:11:13,758 --> 00:11:16,034 - Yes, I'm sure. I'm sure. - Okay. 275 00:11:16,137 --> 00:11:19,000 Okay, 'cause it really sounded a lot like you did. 276 00:11:19,103 --> 00:11:20,482 - No, I'm done. 277 00:11:20,586 --> 00:11:23,965 I just need this divorce to be over. 278 00:11:24,068 --> 00:11:28,724 - And you're absolutely 100% sure just-- 279 00:11:30,586 --> 00:11:31,896 - He's just-- 280 00:11:33,862 --> 00:11:36,793 He's not giving me what I want. 281 00:11:36,896 --> 00:11:39,517 - What are you asking him for? 282 00:11:39,620 --> 00:11:42,448 - I gave him the condo. 283 00:11:42,551 --> 00:11:45,517 And I just want him to pay more in child support. 284 00:11:45,620 --> 00:11:47,275 - Okay, that sounds fair. 285 00:11:47,379 --> 00:11:49,724 - I know, but he's fighting me on it. 286 00:11:49,827 --> 00:11:52,241 He's saying that he doesn't have it. 287 00:11:52,344 --> 00:11:55,310 - Well... 288 00:11:55,413 --> 00:11:58,310 - D-d-don't take up for him, please. 289 00:11:58,413 --> 00:12:00,586 - No, I'm not taking up for him. 290 00:12:00,689 --> 00:12:04,551 It just--maybe he honestly just doesn't have it. 291 00:12:04,655 --> 00:12:06,827 - How do you know? - I-- 292 00:12:06,931 --> 00:12:08,344 I don't. 293 00:12:08,448 --> 00:12:09,689 I don't. I'm just saying. 294 00:12:11,241 --> 00:12:12,896 - He makes 295 00:12:13,000 --> 00:12:17,965 $128,000 a year. 296 00:12:19,931 --> 00:12:22,172 And do you know how much he's offering me a month 297 00:12:22,275 --> 00:12:23,689 in child support? 298 00:12:23,793 --> 00:12:27,379 One thousand dollars. 299 00:12:27,482 --> 00:12:30,620 - Well-- - Yeah, that's 12 grand a year. 300 00:12:30,724 --> 00:12:32,896 What am I supposed to do with that? 301 00:12:35,000 --> 00:12:38,275 - Is the money for you or for the baby? 302 00:12:38,379 --> 00:12:40,448 - Excuse me? 303 00:12:40,551 --> 00:12:41,758 - Okay, Miranda, listen. 304 00:12:41,862 --> 00:12:45,931 You make...way more money than Calvin does. 305 00:12:46,034 --> 00:12:48,241 So is the money really what this is all about? 306 00:12:48,344 --> 00:12:49,724 - [laughs] I should have known. 307 00:12:49,827 --> 00:12:52,896 I--I knew--I knew you were gonna you take up-- 308 00:12:53,000 --> 00:12:55,034 - No, no, no, I'm not taking-- I'm not taking up for him. 309 00:12:55,137 --> 00:12:57,034 I'm just asking. 310 00:12:58,517 --> 00:13:00,000 - Of course. 311 00:13:00,103 --> 00:13:03,793 This--it's about being fair to me. 312 00:13:05,965 --> 00:13:07,034 - I see. 313 00:13:08,344 --> 00:13:09,689 - So you don't agree? 314 00:13:12,137 --> 00:13:13,655 - Miranda, I think that this divorce has been going on 315 00:13:13,758 --> 00:13:15,758 for a really long time. 316 00:13:15,862 --> 00:13:19,827 And your son is the one affected by it the most. 317 00:13:20,931 --> 00:13:23,310 - Did he say something? - No. 318 00:13:23,413 --> 00:13:26,103 No, I'm just--I'm just saying. 319 00:13:27,689 --> 00:13:29,000 - I can't do this right now, okay? 320 00:13:29,103 --> 00:13:31,620 I'm just--I'm just--I'm just gonna go. 321 00:13:32,551 --> 00:13:33,965 - Okay. Okay. 322 00:13:37,206 --> 00:13:40,344 - Sorry. [crying] 323 00:13:40,448 --> 00:13:41,448 I'm sorry that I came. 324 00:13:41,551 --> 00:13:45,482 I--I'm sorry that I put all this on you. 325 00:13:45,586 --> 00:13:47,275 - You don't have anything to be sorry about. 326 00:13:49,793 --> 00:13:51,931 - I'm gonna go to court now. 327 00:13:52,034 --> 00:13:53,172 - Call me after? 328 00:13:56,275 --> 00:13:58,137 - Okay. 329 00:13:58,241 --> 00:13:59,413 - It's gonna be okay. 330 00:13:59,517 --> 00:14:01,620 It's gonna--it's gonna be okay. - [sobs] 331 00:14:01,724 --> 00:14:02,758 - And you're gonna get through this, alright? 332 00:14:02,862 --> 00:14:04,448 - It doesn't feel like it sometimes. 333 00:14:04,551 --> 00:14:07,034 - I know. I know, but... 334 00:14:07,137 --> 00:14:08,965 for what it's worth, I'm here. 335 00:14:09,068 --> 00:14:10,620 - Thank you. 336 00:14:10,724 --> 00:14:12,310 Thank you. 337 00:14:14,241 --> 00:14:16,827 - JANINE: It's okay. 338 00:14:16,931 --> 00:14:20,482 - Okay, I'm sorry. - It's okay. 339 00:14:20,586 --> 00:14:23,862 - I can do this. - Yeah, you got it. 340 00:14:23,965 --> 00:14:28,379 - ♪ 341 00:14:31,275 --> 00:14:33,551 - Damn! - Hey! 342 00:14:33,655 --> 00:14:34,551 - I'm sorry. - Calvin. 343 00:14:34,655 --> 00:14:36,482 - I'm sorry. 344 00:14:36,586 --> 00:14:39,517 - You will not come in my house cussing. 345 00:14:39,620 --> 00:14:40,793 - I'm sorry. 346 00:14:40,896 --> 00:14:43,241 - I don't know where you get that from. 347 00:14:43,344 --> 00:14:46,689 - Damn! 348 00:14:46,793 --> 00:14:48,896 You left the damn cabinet door open! 349 00:14:49,000 --> 00:14:50,310 Damn! 350 00:14:51,965 --> 00:14:53,620 - You wanna ask me where I get that from again, Mama? 351 00:14:53,724 --> 00:14:55,034 - No. 352 00:14:55,965 --> 00:14:59,413 Curtis, you left it open. 353 00:14:59,517 --> 00:15:01,137 - I did not. 354 00:15:01,241 --> 00:15:02,620 - Yes, you did, baby. Just keep it up. 355 00:15:02,724 --> 00:15:03,862 Yes, you did it. 356 00:15:03,965 --> 00:15:06,206 You went in there to get your little candies 357 00:15:06,310 --> 00:15:08,344 and you left it open. 358 00:15:08,448 --> 00:15:11,862 - Oh, well, maybe you should've got my little candies for me. 359 00:15:13,689 --> 00:15:14,586 - Keep it up. 360 00:15:14,689 --> 00:15:17,965 - Like a good woman ought to. 361 00:15:18,068 --> 00:15:19,793 Then I wouldn't have to bang my-- 362 00:15:19,896 --> 00:15:21,862 my knee. - Okay. 363 00:15:21,965 --> 00:15:24,344 Okay, Curtis. Okay. 364 00:15:24,448 --> 00:15:25,758 Cut it. 365 00:15:27,103 --> 00:15:29,896 Calvin, what is wrong? 366 00:15:30,000 --> 00:15:31,551 - Are y'all talking about what I think you're all 367 00:15:31,655 --> 00:15:33,275 talking about? 368 00:15:33,379 --> 00:15:34,482 - No. 369 00:15:34,586 --> 00:15:35,724 - Good. 370 00:15:35,827 --> 00:15:37,758 - What you think we talking about? 371 00:15:37,862 --> 00:15:39,586 - ELLA: Never mind. 372 00:15:39,689 --> 00:15:41,931 Okay, what--what is wrong with you? 373 00:15:42,034 --> 00:15:43,724 - We just left court. 374 00:15:43,827 --> 00:15:45,344 - You still going through the divorce? 375 00:15:45,448 --> 00:15:46,586 - Yeah. 376 00:15:46,689 --> 00:15:48,206 - That's insane. 377 00:15:48,310 --> 00:15:50,103 Tell me how long this been going on? 378 00:15:50,206 --> 00:15:52,241 - [chuckles] Longer than he was married. 379 00:15:52,344 --> 00:15:55,172 [laughing] 380 00:15:56,241 --> 00:15:58,827 - CJ? - My bad, m- I'm sorry. 381 00:15:58,931 --> 00:16:00,310 - Why is it taking so long? 382 00:16:00,413 --> 00:16:02,379 - Because Miranda keeps trying to get me for more and more. 383 00:16:03,551 --> 00:16:04,862 - More and more what? 384 00:16:06,137 --> 00:16:07,586 Don't she know you ain't got nothing? 385 00:16:09,310 --> 00:16:11,172 - CALVIN: Pops. - She had nothing with you. 386 00:16:11,275 --> 00:16:14,379 - Pops, chill out. - ELLA: Really. 387 00:16:14,482 --> 00:16:18,275 - That little condo, God know that ain't nothing. 388 00:16:18,379 --> 00:16:21,655 You can't even turn around in that thing. 389 00:16:21,758 --> 00:16:23,586 My bathroom bigger than that thing. 390 00:16:25,310 --> 00:16:27,827 - Yeah, I know, but she still trying to get more and more 391 00:16:27,931 --> 00:16:29,482 and more and more. 392 00:16:29,586 --> 00:16:31,862 - Well, Calvin... 393 00:16:31,965 --> 00:16:34,413 have you tried just talking to her? 394 00:16:34,517 --> 00:16:37,310 - Mama. - Mama what? 395 00:16:37,413 --> 00:16:39,310 - We can't talk. 396 00:16:39,413 --> 00:16:40,413 - Okay. 397 00:16:40,517 --> 00:16:43,310 Why--why y'all looking at me like that? 398 00:16:43,413 --> 00:16:45,275 What is it? I mean, why are you looking at me like that? 399 00:16:45,379 --> 00:16:47,206 - I didn't even know I was looking at you. 400 00:16:49,379 --> 00:16:50,689 - Well, what? 401 00:16:50,793 --> 00:16:52,689 - You're doing too much, Ella. 402 00:16:52,793 --> 00:16:55,068 You really are. You--he's going-- 403 00:16:55,172 --> 00:16:57,103 This the cliff, this you. 404 00:16:59,206 --> 00:17:00,896 - Why? 405 00:17:01,000 --> 00:17:02,827 - She's a woman. 406 00:17:02,931 --> 00:17:04,620 - Okay, Curtis, I'm a woman. 407 00:17:06,310 --> 00:17:08,551 - My point. 408 00:17:08,655 --> 00:17:10,448 - You don't wanna do that. 409 00:17:10,551 --> 00:17:12,482 - No, no, no, let him-- let him--let him talk. 410 00:17:12,586 --> 00:17:14,482 And what else, Curtis? 411 00:17:14,586 --> 00:17:16,931 - And impossible. - Okay. 412 00:17:17,034 --> 00:17:18,034 - CURTIS: Please. - And something else. 413 00:17:18,137 --> 00:17:19,586 What else, Curtis? 414 00:17:19,689 --> 00:17:20,724 - Well, what else it gotta be? 415 00:17:20,827 --> 00:17:22,862 Y'all don't think like men. 416 00:17:22,965 --> 00:17:26,586 - Ha-ha! Thank God! 417 00:17:26,689 --> 00:17:28,344 - And what that supposed to mean? 418 00:17:28,448 --> 00:17:30,965 - I rest my case. 419 00:17:31,068 --> 00:17:34,000 - Pops, she really just went off on you. 420 00:17:34,103 --> 00:17:35,482 - I don't get it. 421 00:17:35,586 --> 00:17:36,655 - Right. 422 00:17:38,689 --> 00:17:40,620 - [knocking at door] 423 00:17:40,724 --> 00:17:43,448 - Come in! Come in, come in! 424 00:17:43,551 --> 00:17:44,413 - Hey. - Hey. 425 00:17:44,517 --> 00:17:45,655 - At least she knocks. 426 00:17:47,344 --> 00:17:48,724 - How are you? - ELLA: I am good. 427 00:17:48,827 --> 00:17:49,655 How are you? - Good. 428 00:17:49,758 --> 00:17:51,068 - Uh. 429 00:17:51,172 --> 00:17:52,827 - How was--how was court? 430 00:17:52,931 --> 00:17:53,965 - Don't ask. 431 00:17:54,068 --> 00:17:55,689 Don't ask, we were doing good. 432 00:17:55,793 --> 00:17:56,758 - Sorry. - ELLA: We were doing good. 433 00:17:56,862 --> 00:17:58,241 - I didn't-- 434 00:17:58,344 --> 00:18:00,275 - ELLA: Cool. - JANINE: Sorry. 435 00:18:00,379 --> 00:18:02,827 - Lord, I'm just gonna go home and lay down. 436 00:18:02,931 --> 00:18:04,793 See y'all. - Calvin! 437 00:18:04,896 --> 00:18:07,827 - Later on, sharp! - Are the kids home? 438 00:18:07,931 --> 00:18:09,241 - Yeah, yeah, they're with Malik. 439 00:18:09,344 --> 00:18:11,310 - Oh Lord, I better get over there before he let 'em 440 00:18:11,413 --> 00:18:13,793 join the circus. - Thank you. 441 00:18:13,896 --> 00:18:16,241 - The circus? 442 00:18:16,344 --> 00:18:17,896 - Miss Ella, can I talk to you for a minute? 443 00:18:18,000 --> 00:18:19,827 - Yes, you can. 444 00:18:19,931 --> 00:18:21,413 - Okay. - Come on. 445 00:18:23,620 --> 00:18:24,655 - Where y'all going? 446 00:18:24,758 --> 00:18:26,758 - We're going to talk. 447 00:18:26,862 --> 00:18:28,482 - What? Wait. Hold on, hold on. 448 00:18:28,586 --> 00:18:31,758 Y'all--you know that kitchen don't have a door, right? 449 00:18:31,862 --> 00:18:32,862 - Hold on. 450 00:18:32,965 --> 00:18:35,379 Curtis, butt out. 451 00:18:35,482 --> 00:18:36,724 Butt out. 452 00:18:36,827 --> 00:18:39,068 - Baby, I'm just saying, I can hear you in there, too. 453 00:18:40,862 --> 00:18:41,862 - You know what? You're right. 454 00:18:41,965 --> 00:18:44,137 Janine, let's go in the backyard! 455 00:18:47,448 --> 00:18:49,379 - So, you okay? - Yeah, yeah, it's not me. 456 00:18:49,482 --> 00:18:50,517 - Oh. 457 00:18:51,896 --> 00:18:53,931 Oh no. - Yeah. 458 00:18:54,034 --> 00:18:57,551 - Well, who is it? 459 00:18:57,655 --> 00:18:58,896 - It's Miranda. 460 00:18:59,000 --> 00:19:00,206 - Ah no, no, no, no. 461 00:19:00,310 --> 00:19:02,034 - No, no, hey. 462 00:19:02,137 --> 00:19:03,689 Has she come and talked to you yet? 463 00:19:03,793 --> 00:19:06,172 - No, she has not. - Okay. 464 00:19:06,275 --> 00:19:07,896 Well, you know she's having a really, really hard time 465 00:19:08,000 --> 00:19:09,862 with this divorce. - ELLA: Janine... 466 00:19:09,965 --> 00:19:12,206 so is Calvin. - I know. 467 00:19:12,310 --> 00:19:15,241 But I was just, you know, hoping with your spirit 468 00:19:15,344 --> 00:19:17,862 and everything that you could just, you know, talk to her. 469 00:19:17,965 --> 00:19:18,793 - Thank you. - Yeah. 470 00:19:18,896 --> 00:19:20,379 - No. - What? 471 00:19:20,482 --> 00:19:24,379 - Hmm-mm, I want to stay out of this. 472 00:19:24,482 --> 00:19:27,689 - I get it, but Miss Ella, you know we all need you. 473 00:19:27,793 --> 00:19:28,793 - I'm praying for her. 474 00:19:28,896 --> 00:19:30,862 And you and I both know 475 00:19:30,965 --> 00:19:33,206 that can be enough. - Yes, yes. 476 00:19:33,310 --> 00:19:34,275 And I have faith in that. 477 00:19:34,379 --> 00:19:36,482 But faith without works is what? 478 00:19:36,586 --> 00:19:37,689 - It's dead. 479 00:19:37,793 --> 00:19:39,103 - Work with me. 480 00:19:40,931 --> 00:19:43,482 - [groans] - Miss Ella. 481 00:19:43,586 --> 00:19:44,896 - I will talk with her. 482 00:19:45,000 --> 00:19:46,137 - Oh, thank you. Thank you. 483 00:19:46,241 --> 00:19:47,724 That's great, that's great. You know what? 484 00:19:47,827 --> 00:19:49,448 Call her. 485 00:19:49,551 --> 00:19:51,862 - I will. - No, now. 486 00:19:51,965 --> 00:19:54,000 - [chuckles] No, not now. 487 00:19:54,103 --> 00:19:55,793 - Why? - Listen. 488 00:19:55,896 --> 00:19:58,724 If she comes over here to talk to me, 489 00:19:58,827 --> 00:20:01,137 then I will talk to her. 490 00:20:01,241 --> 00:20:02,931 But I really want to stay out of this. 491 00:20:03,034 --> 00:20:04,172 - Okay, that's fair. 492 00:20:04,275 --> 00:20:06,275 So, if she comes over here, you'll talk her? 493 00:20:06,379 --> 00:20:08,551 - Yeah. - I get it, okay. 494 00:20:08,655 --> 00:20:10,965 - Good, 'cause--[laughs]-- 495 00:20:11,068 --> 00:20:12,724 baby, please, I have enough to deal with. 496 00:20:12,827 --> 00:20:14,862 - She's in the backyard. 497 00:20:14,965 --> 00:20:15,793 - What? - Yeah. 498 00:20:15,896 --> 00:20:17,413 - Janine. - Mm-hmm. 499 00:20:17,517 --> 00:20:19,172 I love you. I mean it. - No, no, no. 500 00:20:20,413 --> 00:20:22,034 Why ain't you talking to her? 501 00:20:22,137 --> 00:20:23,862 - I tried, I promise I tried. 502 00:20:23,965 --> 00:20:25,862 But she's being just a little-- 503 00:20:25,965 --> 00:20:27,241 she's being a little bit unreasonable. 504 00:20:27,344 --> 00:20:29,137 You got this. Go on and do it. 505 00:20:29,241 --> 00:20:31,931 - [groans] - Prayer warrior. 506 00:20:32,034 --> 00:20:34,862 Go ahead, you got the Holy Ghost. 507 00:20:34,965 --> 00:20:36,241 - What happened to yours? 508 00:20:36,344 --> 00:20:39,241 - Not as strong as yours. 509 00:20:39,344 --> 00:20:40,482 Halleloo. 510 00:20:40,586 --> 00:20:41,724 - You set me up. - I did. 511 00:20:41,827 --> 00:20:43,000 And I love you. - You set me up. 512 00:20:43,103 --> 00:20:44,137 - Ooh, you're a blessing. 513 00:20:44,241 --> 00:20:45,586 - Ooh, I'm gonna get you back. 514 00:20:45,689 --> 00:20:46,758 Mwah. 515 00:20:46,862 --> 00:20:48,206 I'm gonna get you. - Gotta go. 516 00:20:48,310 --> 00:20:49,517 - Mm-hmm. 517 00:20:49,620 --> 00:20:53,379 - ♪ Amazing grace 518 00:20:53,482 --> 00:20:55,034 Come on, sing with me. - It's gonna keep you. 519 00:20:55,137 --> 00:20:56,448 It's gonna keep you. - JANINE: And it's gonna carry 520 00:20:56,551 --> 00:20:58,241 you right on out there to talk to her. 521 00:20:58,344 --> 00:20:59,517 - [groans] 522 00:21:29,517 --> 00:21:31,482 - ♪ 523 00:21:35,275 --> 00:21:38,344 - ♪ 35774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.