Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,827 --> 00:00:04,724
- It's really nice to finally
be able to talk in private.
2
00:00:04,827 --> 00:00:06,137
- Hey, babe.
Dinner ready?
3
00:00:06,241 --> 00:00:08,068
- Please get out of here
so I can talk to Jazzy.
4
00:00:08,172 --> 00:00:10,206
- You can't talk and cook?
- What were you gonna say?
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,206
- That I don't ever wanna
be like the two of you.
6
00:00:12,310 --> 00:00:13,793
- Baby, I'm so hungry.
- Stop it.
7
00:00:13,896 --> 00:00:15,379
- I'm so hungry.
8
00:00:15,482 --> 00:00:17,793
- I love--
- ♪ I want food
9
00:00:17,896 --> 00:00:19,655
- --that man. Ow.
10
00:00:19,758 --> 00:00:22,034
Say it together. You're thinking
about having a wedding.
11
00:00:22,137 --> 00:00:23,758
- Having sex.
- Tell him you're not doing it.
12
00:00:23,862 --> 00:00:25,758
And if he leaves, he was only
trying to get in your pants.
13
00:00:25,862 --> 00:00:28,379
But if we waits with you,
then you found someone special.
14
00:00:28,482 --> 00:00:29,413
Mwah.
15
00:00:29,517 --> 00:00:31,172
Let her wait, Lord.
Let her wait.
16
00:00:34,068 --> 00:00:36,379
- [knocking at door]
17
00:00:36,482 --> 00:00:37,344
- Get the door.
18
00:00:40,068 --> 00:00:41,206
- Your mother's talking
to you, Malik.
19
00:00:41,310 --> 00:00:43,931
- Oh no, he's got
his headphones on.
20
00:00:44,034 --> 00:00:45,655
- Malik!
- He can't hear you.
21
00:00:47,655 --> 00:00:49,827
- No, this thing ain't
even plugged into nothing.
22
00:00:49,931 --> 00:00:51,344
Hey!
23
00:00:51,448 --> 00:00:53,448
Boy, get your butt up
and answer the door.
24
00:00:53,551 --> 00:00:55,448
- Man, why so close?
25
00:00:55,551 --> 00:00:57,379
- What? Say what?
- Alright, alright.
26
00:00:57,482 --> 00:00:59,000
I got it. Man.
27
00:01:01,103 --> 00:01:02,034
- Hey.
- Hey, Cousin Calvin.
28
00:01:02,137 --> 00:01:03,655
They're over there.
29
00:01:03,758 --> 00:01:05,241
- Hey.
- Hey.
30
00:01:05,344 --> 00:01:07,965
- You ready?
- Yeah.
31
00:01:08,068 --> 00:01:09,379
- Back to court today,
huh?
32
00:01:09,482 --> 00:01:10,413
- Yep.
33
00:01:11,724 --> 00:01:12,724
- I know this is hard.
34
00:01:12,827 --> 00:01:14,586
- It's okay, it is
what it is.
35
00:01:14,689 --> 00:01:15,620
Thanks for coming.
36
00:01:15,724 --> 00:01:17,034
- I got your back.
37
00:01:17,137 --> 00:01:19,034
- Thank you.
38
00:01:19,137 --> 00:01:21,793
- Hey, hopefully,
this will all be over soon.
39
00:01:21,896 --> 00:01:25,000
- You know how long I've been
going through this divorce?
40
00:01:25,103 --> 00:01:26,241
- I do.
41
00:01:26,344 --> 00:01:28,517
But you just gotta
hang in there.
42
00:01:28,620 --> 00:01:29,482
- Yeah, okay.
43
00:01:31,655 --> 00:01:33,137
I forgot my wallet.
44
00:01:33,241 --> 00:01:34,965
- It's all good. I'll come by
and pick you up.
45
00:01:35,068 --> 00:01:36,551
- Okay.
- Alright.
46
00:01:39,241 --> 00:01:42,896
- Feel bad for him.
- Yeah, I know.
47
00:01:43,000 --> 00:01:44,586
He'll be alright.
48
00:01:44,689 --> 00:01:47,379
- I know, but I still feel
bad for the both of 'em.
49
00:01:47,482 --> 00:01:48,862
- Do you talk
to Miranda?
50
00:01:48,965 --> 00:01:50,275
- Why?
51
00:01:50,379 --> 00:01:52,724
- 'Cause he don't want any
of us talking to her.
52
00:01:52,827 --> 00:01:54,482
- I know he's not gonna
tell that to Miss Ella.
53
00:01:55,758 --> 00:01:57,620
- He has.
- Say what?
54
00:01:59,931 --> 00:02:02,517
She ain't gonna listen.
55
00:02:02,620 --> 00:02:03,413
- Wait a minute.
56
00:02:03,517 --> 00:02:04,827
Are you talking to Miranda, too?
57
00:02:07,103 --> 00:02:08,862
- Why don't you go
on to court?
58
00:02:08,965 --> 00:02:10,172
- I got time.
59
00:02:10,275 --> 00:02:11,655
- No, no, no, no.
60
00:02:11,758 --> 00:02:13,344
'Cause, see, if I tell you,
then you're gonna tell him.
61
00:02:13,448 --> 00:02:14,551
It's gonna be a whole
big mess. Nope.
62
00:02:14,655 --> 00:02:17,275
- No, no, no, no, no.
I won't say nothing.
63
00:02:18,413 --> 00:02:20,655
- Baby?
- What?
64
00:02:20,758 --> 00:02:21,827
- You can't keep
a secret.
65
00:02:21,931 --> 00:02:23,724
- What? Since when?
66
00:02:23,827 --> 00:02:25,379
- Since when?
67
00:02:26,379 --> 00:02:27,655
- You remember that time?
68
00:02:27,758 --> 00:02:29,103
- No recollection.
69
00:02:29,206 --> 00:02:31,241
- You don't remember?
- No, never happened.
70
00:02:34,482 --> 00:02:36,586
- Now you know what happened
the first time we got together.
71
00:02:38,206 --> 00:02:39,655
- I remember you cried
like a baby.
72
00:02:41,931 --> 00:02:44,793
- BOTH: [laughing]
73
00:02:44,896 --> 00:02:46,206
- Girl, you put that thing
on me.
74
00:02:46,310 --> 00:02:47,310
- Yeoh!
- I was like, "Ooh,
75
00:02:47,413 --> 00:02:48,620
I'm keeping
this one."
76
00:02:48,724 --> 00:02:52,724
- BOTH: [laughing]
77
00:02:52,827 --> 00:02:53,827
- You know I love you,
baby.
78
00:02:53,931 --> 00:02:55,344
- I do.
- Mm.
79
00:02:55,448 --> 00:02:57,758
- I love you, too.
- What's up?
80
00:02:57,862 --> 00:03:00,724
I'm so glad we made it
through the rough times.
81
00:03:00,827 --> 00:03:02,758
- Yeah, we did.
- Mm-hmm.
82
00:03:02,862 --> 00:03:04,103
- And look at you.
83
00:03:04,206 --> 00:03:06,034
Step back. Step back.
84
00:03:06,137 --> 00:03:08,310
Ow! Got the catsuit on!
85
00:03:08,413 --> 00:03:09,724
What you doing with it?
- Meow.
86
00:03:09,827 --> 00:03:12,551
- BOTH: [laughing]
87
00:03:12,655 --> 00:03:14,896
- But you still can't
keep a secret.
88
00:03:15,000 --> 00:03:17,862
- Yes, I can.
- No, sir.
89
00:03:17,965 --> 00:03:19,586
- I kept a secret
from Malik.
90
00:03:19,689 --> 00:03:20,620
- What secret?
91
00:03:20,724 --> 00:03:22,275
- I never told him
he was adopted.
92
00:03:24,586 --> 00:03:25,620
- What?
93
00:03:26,965 --> 00:03:29,379
- I told you them headphones
wasn't plugged in.
94
00:03:29,482 --> 00:03:30,724
- Wait. I'm adopted?
95
00:03:32,000 --> 00:03:34,413
- Yes.
- [laughs] No.
96
00:03:34,517 --> 00:03:36,448
- From a family
of orangutans.
97
00:03:38,310 --> 00:03:39,724
- Dad, really?
98
00:03:39,827 --> 00:03:41,793
I just had to sit here
and listen to you and Mom
99
00:03:41,896 --> 00:03:44,931
talk all creepy and
X-rated.
100
00:03:46,482 --> 00:03:47,896
- You actually did really
good with that.
101
00:03:49,965 --> 00:03:52,758
- But you're faking like you
got no-noise headphones on.
102
00:03:56,068 --> 00:03:58,655
- Oooha! Apparently, Mom
was faking, too.
103
00:04:00,000 --> 00:04:02,172
- No, no, I wasn't.
104
00:04:02,275 --> 00:04:03,620
- I've got something
for his ass.
105
00:04:06,344 --> 00:04:07,241
- Oh, oh.
106
00:04:07,344 --> 00:04:11,413
[choking]
107
00:04:11,517 --> 00:04:12,758
- Get in here and
help your mother.
108
00:04:12,862 --> 00:04:14,620
Get your butt up.
What's wrong with you?
109
00:04:15,931 --> 00:04:22,793
- ♪
110
00:04:24,896 --> 00:04:30,793
♪
111
00:04:35,275 --> 00:04:36,517
♪♪
112
00:04:39,000 --> 00:04:41,724
- Get your jacket on.
113
00:04:41,827 --> 00:04:45,310
- Boy, get up and help
your mom with the twins.
114
00:04:45,413 --> 00:04:46,413
- Come on, Dad,
she's got it.
115
00:04:46,517 --> 00:04:48,482
She's woman. Hear her roar.
116
00:04:50,620 --> 00:04:52,172
Roar!
117
00:04:52,275 --> 00:04:54,586
- No, she doesn't.
118
00:04:54,689 --> 00:04:56,551
- Alright, alright.
119
00:04:56,655 --> 00:04:58,137
- Why do I have to
tell you that?
120
00:04:58,241 --> 00:05:00,103
- Ugh, I'm sorry.
I was studying.
121
00:05:00,206 --> 00:05:01,551
- Well, study after you
help your mother.
122
00:05:01,655 --> 00:05:04,965
- Alright, calm down.
- Ooh, calm down?
123
00:05:05,068 --> 00:05:06,344
What?
- Whoa.
124
00:05:06,448 --> 00:05:08,965
You just gonna swole up on
me like that?
125
00:05:09,068 --> 00:05:10,655
- You better say it
with your chest.
126
00:05:12,241 --> 00:05:13,724
- Alright, calm it down,
Pops.
127
00:05:13,827 --> 00:05:16,758
That chest's a little
past its prime, ain't it?
128
00:05:16,862 --> 00:05:19,862
- This chest could stop
a war, boy.
129
00:05:19,965 --> 00:05:21,655
- Aren't you getting
a little up in age for that?
130
00:05:23,034 --> 00:05:25,517
- Aren't you not getting up
in height for that?
131
00:05:27,206 --> 00:05:28,379
- You had to take it
there?
132
00:05:28,482 --> 00:05:31,827
- I mean, you know, you're
going with the old jokes.
133
00:05:31,931 --> 00:05:33,344
Easy prey.
134
00:05:33,448 --> 00:05:35,896
- Low-hanging fruit.
135
00:05:36,000 --> 00:05:37,655
- Yeah.
- Mom.
136
00:05:37,758 --> 00:05:39,448
Don't help him out.
- It was good.
137
00:05:39,551 --> 00:05:41,413
- Alright, let me get out
of here, I gotta go.
138
00:05:41,517 --> 00:05:42,413
- Oh, you're gonna
just leave?
139
00:05:42,517 --> 00:05:43,862
You're not gonna
help your wife?
140
00:05:43,965 --> 00:05:45,931
- Janine?
- Yes?
141
00:05:46,034 --> 00:05:47,724
- You better get your son.
142
00:05:47,827 --> 00:05:49,655
- No, I think I'm gonna
let you keep that one.
143
00:05:51,517 --> 00:05:53,724
- I gotta go to court
with Calvin.
144
00:05:53,827 --> 00:05:55,344
- I hope this divorce
is over soon.
145
00:05:55,448 --> 00:05:57,137
- Yeah, man, it's been
going on for so long.
146
00:05:57,241 --> 00:05:58,551
- Yeah, I know.
147
00:05:58,655 --> 00:06:00,586
- MALIK: Why?
- I don't know.
148
00:06:00,689 --> 00:06:02,241
- Cousin Calvin ain't
got sh--
149
00:06:02,344 --> 00:06:04,965
- Hey! Watch your mou--
do you see the twins?
150
00:06:06,896 --> 00:06:09,068
- I'm sorry. I was
gonna say "sugar".
151
00:06:09,172 --> 00:06:10,275
He ain't got sugar.
152
00:06:10,379 --> 00:06:12,310
He ain't got no sugar.
153
00:06:12,413 --> 00:06:14,275
Not even a cup of sugar.
154
00:06:15,689 --> 00:06:18,000
But he ain't got nothing.
He broke.
155
00:06:18,103 --> 00:06:19,172
Broke from broke...
156
00:06:19,275 --> 00:06:22,172
equal broke.
157
00:06:22,275 --> 00:06:24,034
Broke from broke
equals broker.
158
00:06:25,482 --> 00:06:27,000
- Well, she want his head
on a stick.
159
00:06:27,103 --> 00:06:28,172
- That head is empty.
160
00:06:28,275 --> 00:06:31,034
Did you see the boy grades?
161
00:06:31,137 --> 00:06:32,620
- The boy look good.
162
00:06:33,689 --> 00:06:36,413
- Yeah, he pretty, I guess.
163
00:06:36,517 --> 00:06:38,896
- [laughs]
- Boy, that's your cousin.
164
00:06:39,000 --> 00:06:41,931
- Yeah, alright,
by blood.
165
00:06:42,034 --> 00:06:44,206
Man, you know what? That
whole situation is one of
166
00:06:44,310 --> 00:06:45,793
the reasons I'm never
getting married.
167
00:06:45,896 --> 00:06:48,517
- Pfft. You say what?
168
00:06:48,620 --> 00:06:50,413
- Yeah, I'm good on that.
169
00:06:50,517 --> 00:06:54,103
Every married couple I know,
they act like they're happy.
170
00:06:54,206 --> 00:06:55,655
- Excuse me.
171
00:06:55,758 --> 00:06:57,931
- What? But they ain't
happy.
172
00:06:58,034 --> 00:06:59,551
- Excuse me. Your father and I
are very happy.
173
00:06:59,655 --> 00:07:01,758
Right, baby?
- Yes, baby, we very happy.
174
00:07:01,862 --> 00:07:03,275
- See?
175
00:07:03,379 --> 00:07:05,275
Marriage can work, Son.
176
00:07:05,379 --> 00:07:07,517
- He's whipped.
- AKA happy.
177
00:07:09,517 --> 00:07:10,655
- CJ: Happy wife, happy life.
178
00:07:10,758 --> 00:07:12,137
I got four kids.
179
00:07:12,241 --> 00:07:14,241
- You happy about that?
180
00:07:14,344 --> 00:07:16,137
- Yes.
181
00:07:16,241 --> 00:07:17,448
And you about to have one.
182
00:07:17,551 --> 00:07:20,068
- True, we all make
mistakes.
183
00:07:20,172 --> 00:07:21,620
Not usually four times,
though.
184
00:07:21,724 --> 00:07:23,620
- CJ: Oh!
185
00:07:23,724 --> 00:07:26,379
Boy, you still get--
you a mistake?
186
00:07:26,482 --> 00:07:29,931
- I was a blessing for you,
but--[laughs]--
187
00:07:30,034 --> 00:07:32,586
everything after that, y'all
just went downhill, so--
188
00:07:32,689 --> 00:07:35,689
- My babies are right here.
189
00:07:36,758 --> 00:07:39,034
- Yeah, but that marriage
thing,
190
00:07:39,137 --> 00:07:40,103
that's so cute.
191
00:07:40,206 --> 00:07:42,413
- Yes, we are.
192
00:07:42,517 --> 00:07:44,379
- No, I mean, I'm looking at
you all the time
193
00:07:44,482 --> 00:07:45,862
act like you're happy.
194
00:07:45,965 --> 00:07:49,103
- CJ, get your son.
195
00:07:49,206 --> 00:07:52,517
- Oh, now he's my son?
196
00:07:52,620 --> 00:07:54,448
- Help me get the kids ready.
- MALIK: Alright.
197
00:07:54,551 --> 00:07:56,586
Come on, kids.
- Thanks.
198
00:07:56,689 --> 00:07:58,068
And your father and I
are very happy.
199
00:07:58,172 --> 00:07:59,724
- Yeah, I heard you.
200
00:08:02,310 --> 00:08:03,517
But I don't believe it.
201
00:08:05,793 --> 00:08:07,586
- We're happy, right, baby?
- Yes.
202
00:08:07,689 --> 00:08:11,206
Yes, um, are you--
- Yeah, m-pbbf,
203
00:08:11,310 --> 00:08:12,586
I've been happy.
- Yeah.
204
00:08:12,689 --> 00:08:14,931
- Yeah.
- Okay, me too.
205
00:08:15,034 --> 00:08:16,482
Love you.
- Love you.
206
00:08:16,586 --> 00:08:17,793
- Yeah.
- You should go to court.
207
00:08:17,896 --> 00:08:20,620
- Yeah, I am going to
go to court but, uh,
208
00:08:20,724 --> 00:08:23,206
going to court happy.
- With a full smile.
209
00:08:23,310 --> 00:08:24,310
- CJ: Listen, all day.
210
00:08:24,413 --> 00:08:26,896
- BOTH: [laughing]
211
00:08:27,000 --> 00:08:28,068
- Listen.
212
00:08:28,172 --> 00:08:29,862
You're happy, right?
- Yes. Yes, we're good.
213
00:08:29,965 --> 00:08:31,172
Now go.
- Okay, 'cause you just
214
00:08:31,275 --> 00:08:32,482
came up with this
out of nowhere.
215
00:08:32,586 --> 00:08:35,000
- Uh, he--you know he
like to start.
216
00:08:35,103 --> 00:08:36,482
I'm good.
217
00:08:36,586 --> 00:08:38,551
- 'Cause I don't wanna
go to court.
218
00:08:38,655 --> 00:08:40,896
- We're great.
- Okay.
219
00:08:41,000 --> 00:08:42,413
'Cause this is a mess.
220
00:08:45,551 --> 00:08:46,862
- I think we're happy.
221
00:08:48,448 --> 00:08:50,413
- Alright, the rugrats
are ready.
222
00:08:50,517 --> 00:08:51,758
- Okay, alright, baby.
223
00:08:51,862 --> 00:08:54,172
Let me get my keys, I'm gonna
take you guys to school.
224
00:08:54,275 --> 00:08:56,172
- [doorbell rings]
- Get the door.
225
00:08:56,275 --> 00:08:57,827
- Wait, weren't you
headed out?
226
00:08:59,931 --> 00:09:02,034
- You're headed to
the undertaker, you know that?
227
00:09:03,206 --> 00:09:04,206
- You can calm it down.
228
00:09:07,103 --> 00:09:08,137
- Uh, hi.
- Hi.
229
00:09:08,241 --> 00:09:11,068
Oh, it's for you.
230
00:09:11,172 --> 00:09:13,758
- Hey.
- Hey.
231
00:09:13,862 --> 00:09:15,172
- You okay?
232
00:09:15,275 --> 00:09:17,137
- No.
233
00:09:17,241 --> 00:09:19,137
Um...
234
00:09:19,241 --> 00:09:22,862
- I was--I was just gonna take
the kids to school.
235
00:09:22,965 --> 00:09:24,758
- Oh, I'm--I'm--I'm sorry.
I'm sorry.
236
00:09:24,862 --> 00:09:26,000
- No, no.
You know what? It's fine.
237
00:09:26,103 --> 00:09:28,206
Malik can take them.
- Malik will do what?
238
00:09:30,241 --> 00:09:31,586
- Take the kids to school.
239
00:09:31,689 --> 00:09:34,448
- But didn't you just hear
me say I was studying?
240
00:09:34,551 --> 00:09:35,551
- Do you hear that?
241
00:09:39,137 --> 00:09:41,931
Do you hear that?
- What?
242
00:09:42,034 --> 00:09:43,758
- The sound of me kicking
you out of my house
243
00:09:43,862 --> 00:09:45,724
if you don't take your
brother and sister to school.
244
00:09:47,379 --> 00:09:48,965
- Everybody so violent today.
245
00:09:50,965 --> 00:09:53,344
I'm sorry you're having
a midlife crisis.
246
00:09:53,448 --> 00:09:54,655
- Go.
247
00:09:55,551 --> 00:09:56,620
- Come on.
248
00:09:59,103 --> 00:10:00,482
- So sorry about that.
249
00:10:03,965 --> 00:10:07,000
- Listen, I--
- JANINE: Come sit.
250
00:10:07,103 --> 00:10:08,689
- I'm so sorry, I don't--
251
00:10:08,793 --> 00:10:11,172
I don't even know why
I'm here.
252
00:10:11,275 --> 00:10:14,793
- Okay. You're here because you
need someone to talk to.
253
00:10:14,896 --> 00:10:17,517
- I know, but...
254
00:10:17,620 --> 00:10:20,482
I'm getting divorced.
255
00:10:20,586 --> 00:10:23,793
- But we are still family.
Okay?
256
00:10:23,896 --> 00:10:25,482
- [cries]
- Can I get you any coffee?
257
00:10:25,586 --> 00:10:28,137
Or--
- No, no. I don't want anything.
258
00:10:28,241 --> 00:10:32,137
I don't even know why
I am being so emotional.
259
00:10:32,241 --> 00:10:33,931
- Divorce is hard.
- Yeah.
260
00:10:35,827 --> 00:10:37,793
But it was also hard
living with Calvin.
261
00:10:39,137 --> 00:10:40,655
- I know.
262
00:10:40,758 --> 00:10:44,241
- And he wasn't ambitious.
- I know.
263
00:10:44,344 --> 00:10:46,517
- And now we're getting
divorced,
264
00:10:46,620 --> 00:10:48,137
and he has a great job,
265
00:10:48,241 --> 00:10:50,482
and he's being everything
266
00:10:50,586 --> 00:10:53,068
that I wanted him to be
when we were together.
267
00:10:53,172 --> 00:10:56,655
- Miranda...
268
00:10:56,758 --> 00:11:00,241
do you--do you wanna be
back together with Calvin?
269
00:11:00,344 --> 00:11:03,241
- [sobbing]
270
00:11:07,413 --> 00:11:09,586
- Miranda, what is this
about?
271
00:11:09,689 --> 00:11:10,827
Are you--
- That's not, that's not--
272
00:11:10,931 --> 00:11:12,344
that's not what this is
about.
273
00:11:12,448 --> 00:11:13,655
It's not what this is about.
- You sure?
274
00:11:13,758 --> 00:11:16,034
- Yes, I'm sure. I'm sure.
- Okay.
275
00:11:16,137 --> 00:11:19,000
Okay, 'cause it really
sounded a lot like you did.
276
00:11:19,103 --> 00:11:20,482
- No, I'm done.
277
00:11:20,586 --> 00:11:23,965
I just need this divorce
to be over.
278
00:11:24,068 --> 00:11:28,724
- And you're absolutely
100% sure just--
279
00:11:30,586 --> 00:11:31,896
- He's just--
280
00:11:33,862 --> 00:11:36,793
He's not giving me
what I want.
281
00:11:36,896 --> 00:11:39,517
- What are you asking
him for?
282
00:11:39,620 --> 00:11:42,448
- I gave him the condo.
283
00:11:42,551 --> 00:11:45,517
And I just want him to pay
more in child support.
284
00:11:45,620 --> 00:11:47,275
- Okay, that sounds fair.
285
00:11:47,379 --> 00:11:49,724
- I know, but he's
fighting me on it.
286
00:11:49,827 --> 00:11:52,241
He's saying that he doesn't
have it.
287
00:11:52,344 --> 00:11:55,310
- Well...
288
00:11:55,413 --> 00:11:58,310
- D-d-don't take up for him,
please.
289
00:11:58,413 --> 00:12:00,586
- No, I'm not taking up
for him.
290
00:12:00,689 --> 00:12:04,551
It just--maybe he honestly
just doesn't have it.
291
00:12:04,655 --> 00:12:06,827
- How do you know?
- I--
292
00:12:06,931 --> 00:12:08,344
I don't.
293
00:12:08,448 --> 00:12:09,689
I don't.
I'm just saying.
294
00:12:11,241 --> 00:12:12,896
- He makes
295
00:12:13,000 --> 00:12:17,965
$128,000 a year.
296
00:12:19,931 --> 00:12:22,172
And do you know how much
he's offering me a month
297
00:12:22,275 --> 00:12:23,689
in child support?
298
00:12:23,793 --> 00:12:27,379
One thousand dollars.
299
00:12:27,482 --> 00:12:30,620
- Well--
- Yeah, that's 12 grand a year.
300
00:12:30,724 --> 00:12:32,896
What am I supposed to do
with that?
301
00:12:35,000 --> 00:12:38,275
- Is the money for you
or for the baby?
302
00:12:38,379 --> 00:12:40,448
- Excuse me?
303
00:12:40,551 --> 00:12:41,758
- Okay, Miranda, listen.
304
00:12:41,862 --> 00:12:45,931
You make...way more money
than Calvin does.
305
00:12:46,034 --> 00:12:48,241
So is the money really
what this is all about?
306
00:12:48,344 --> 00:12:49,724
- [laughs]
I should have known.
307
00:12:49,827 --> 00:12:52,896
I--I knew--I knew you were
gonna you take up--
308
00:12:53,000 --> 00:12:55,034
- No, no, no, I'm not taking--
I'm not taking up for him.
309
00:12:55,137 --> 00:12:57,034
I'm just asking.
310
00:12:58,517 --> 00:13:00,000
- Of course.
311
00:13:00,103 --> 00:13:03,793
This--it's about being
fair to me.
312
00:13:05,965 --> 00:13:07,034
- I see.
313
00:13:08,344 --> 00:13:09,689
- So you don't agree?
314
00:13:12,137 --> 00:13:13,655
- Miranda, I think that
this divorce has been going on
315
00:13:13,758 --> 00:13:15,758
for a really long time.
316
00:13:15,862 --> 00:13:19,827
And your son is the one
affected by it the most.
317
00:13:20,931 --> 00:13:23,310
- Did he say something?
- No.
318
00:13:23,413 --> 00:13:26,103
No, I'm just--I'm just
saying.
319
00:13:27,689 --> 00:13:29,000
- I can't do this right now,
okay?
320
00:13:29,103 --> 00:13:31,620
I'm just--I'm just--I'm just
gonna go.
321
00:13:32,551 --> 00:13:33,965
- Okay. Okay.
322
00:13:37,206 --> 00:13:40,344
- Sorry. [crying]
323
00:13:40,448 --> 00:13:41,448
I'm sorry that I came.
324
00:13:41,551 --> 00:13:45,482
I--I'm sorry that I put
all this on you.
325
00:13:45,586 --> 00:13:47,275
- You don't have anything
to be sorry about.
326
00:13:49,793 --> 00:13:51,931
- I'm gonna go to court
now.
327
00:13:52,034 --> 00:13:53,172
- Call me after?
328
00:13:56,275 --> 00:13:58,137
- Okay.
329
00:13:58,241 --> 00:13:59,413
- It's gonna be okay.
330
00:13:59,517 --> 00:14:01,620
It's gonna--it's gonna be okay.
- [sobs]
331
00:14:01,724 --> 00:14:02,758
- And you're gonna get
through this, alright?
332
00:14:02,862 --> 00:14:04,448
- It doesn't feel like it
sometimes.
333
00:14:04,551 --> 00:14:07,034
- I know. I know, but...
334
00:14:07,137 --> 00:14:08,965
for what it's worth,
I'm here.
335
00:14:09,068 --> 00:14:10,620
- Thank you.
336
00:14:10,724 --> 00:14:12,310
Thank you.
337
00:14:14,241 --> 00:14:16,827
- JANINE: It's okay.
338
00:14:16,931 --> 00:14:20,482
- Okay, I'm sorry.
- It's okay.
339
00:14:20,586 --> 00:14:23,862
- I can do this.
- Yeah, you got it.
340
00:14:23,965 --> 00:14:28,379
- ♪
341
00:14:31,275 --> 00:14:33,551
- Damn!
- Hey!
342
00:14:33,655 --> 00:14:34,551
- I'm sorry.
- Calvin.
343
00:14:34,655 --> 00:14:36,482
- I'm sorry.
344
00:14:36,586 --> 00:14:39,517
- You will not come in
my house cussing.
345
00:14:39,620 --> 00:14:40,793
- I'm sorry.
346
00:14:40,896 --> 00:14:43,241
- I don't know where
you get that from.
347
00:14:43,344 --> 00:14:46,689
- Damn!
348
00:14:46,793 --> 00:14:48,896
You left the damn cabinet
door open!
349
00:14:49,000 --> 00:14:50,310
Damn!
350
00:14:51,965 --> 00:14:53,620
- You wanna ask me where
I get that from again, Mama?
351
00:14:53,724 --> 00:14:55,034
- No.
352
00:14:55,965 --> 00:14:59,413
Curtis, you left it open.
353
00:14:59,517 --> 00:15:01,137
- I did not.
354
00:15:01,241 --> 00:15:02,620
- Yes, you did, baby.
Just keep it up.
355
00:15:02,724 --> 00:15:03,862
Yes, you did it.
356
00:15:03,965 --> 00:15:06,206
You went in there to get
your little candies
357
00:15:06,310 --> 00:15:08,344
and you left it open.
358
00:15:08,448 --> 00:15:11,862
- Oh, well, maybe you should've
got my little candies for me.
359
00:15:13,689 --> 00:15:14,586
- Keep it up.
360
00:15:14,689 --> 00:15:17,965
- Like a good woman
ought to.
361
00:15:18,068 --> 00:15:19,793
Then I wouldn't have to bang
my--
362
00:15:19,896 --> 00:15:21,862
my knee.
- Okay.
363
00:15:21,965 --> 00:15:24,344
Okay, Curtis. Okay.
364
00:15:24,448 --> 00:15:25,758
Cut it.
365
00:15:27,103 --> 00:15:29,896
Calvin,
what is wrong?
366
00:15:30,000 --> 00:15:31,551
- Are y'all talking about
what I think you're all
367
00:15:31,655 --> 00:15:33,275
talking about?
368
00:15:33,379 --> 00:15:34,482
- No.
369
00:15:34,586 --> 00:15:35,724
- Good.
370
00:15:35,827 --> 00:15:37,758
- What you think we
talking about?
371
00:15:37,862 --> 00:15:39,586
- ELLA: Never mind.
372
00:15:39,689 --> 00:15:41,931
Okay, what--what is
wrong with you?
373
00:15:42,034 --> 00:15:43,724
- We just left court.
374
00:15:43,827 --> 00:15:45,344
- You still going through
the divorce?
375
00:15:45,448 --> 00:15:46,586
- Yeah.
376
00:15:46,689 --> 00:15:48,206
- That's insane.
377
00:15:48,310 --> 00:15:50,103
Tell me how long this
been going on?
378
00:15:50,206 --> 00:15:52,241
- [chuckles] Longer than
he was married.
379
00:15:52,344 --> 00:15:55,172
[laughing]
380
00:15:56,241 --> 00:15:58,827
- CJ?
- My bad, m- I'm sorry.
381
00:15:58,931 --> 00:16:00,310
- Why is it taking so long?
382
00:16:00,413 --> 00:16:02,379
- Because Miranda keeps trying
to get me for more and more.
383
00:16:03,551 --> 00:16:04,862
- More and more what?
384
00:16:06,137 --> 00:16:07,586
Don't she know you ain't
got nothing?
385
00:16:09,310 --> 00:16:11,172
- CALVIN: Pops.
- She had nothing with you.
386
00:16:11,275 --> 00:16:14,379
- Pops, chill out.
- ELLA: Really.
387
00:16:14,482 --> 00:16:18,275
- That little condo, God know
that ain't nothing.
388
00:16:18,379 --> 00:16:21,655
You can't even turn around
in that thing.
389
00:16:21,758 --> 00:16:23,586
My bathroom bigger than
that thing.
390
00:16:25,310 --> 00:16:27,827
- Yeah, I know, but she still
trying to get more and more
391
00:16:27,931 --> 00:16:29,482
and more and more.
392
00:16:29,586 --> 00:16:31,862
- Well, Calvin...
393
00:16:31,965 --> 00:16:34,413
have you tried just
talking to her?
394
00:16:34,517 --> 00:16:37,310
- Mama.
- Mama what?
395
00:16:37,413 --> 00:16:39,310
- We can't talk.
396
00:16:39,413 --> 00:16:40,413
- Okay.
397
00:16:40,517 --> 00:16:43,310
Why--why y'all looking at me
like that?
398
00:16:43,413 --> 00:16:45,275
What is it? I mean, why are you
looking at me like that?
399
00:16:45,379 --> 00:16:47,206
- I didn't even know I was
looking at you.
400
00:16:49,379 --> 00:16:50,689
- Well, what?
401
00:16:50,793 --> 00:16:52,689
- You're doing too much,
Ella.
402
00:16:52,793 --> 00:16:55,068
You really are.
You--he's going--
403
00:16:55,172 --> 00:16:57,103
This the cliff, this you.
404
00:16:59,206 --> 00:17:00,896
- Why?
405
00:17:01,000 --> 00:17:02,827
- She's a woman.
406
00:17:02,931 --> 00:17:04,620
- Okay, Curtis, I'm a woman.
407
00:17:06,310 --> 00:17:08,551
- My point.
408
00:17:08,655 --> 00:17:10,448
- You don't wanna do that.
409
00:17:10,551 --> 00:17:12,482
- No, no, no, let him--
let him--let him talk.
410
00:17:12,586 --> 00:17:14,482
And what else, Curtis?
411
00:17:14,586 --> 00:17:16,931
- And impossible.
- Okay.
412
00:17:17,034 --> 00:17:18,034
- CURTIS: Please.
- And something else.
413
00:17:18,137 --> 00:17:19,586
What else, Curtis?
414
00:17:19,689 --> 00:17:20,724
- Well, what else
it gotta be?
415
00:17:20,827 --> 00:17:22,862
Y'all don't think
like men.
416
00:17:22,965 --> 00:17:26,586
- Ha-ha!
Thank God!
417
00:17:26,689 --> 00:17:28,344
- And what that supposed
to mean?
418
00:17:28,448 --> 00:17:30,965
- I rest my case.
419
00:17:31,068 --> 00:17:34,000
- Pops, she really just
went off on you.
420
00:17:34,103 --> 00:17:35,482
- I don't get it.
421
00:17:35,586 --> 00:17:36,655
- Right.
422
00:17:38,689 --> 00:17:40,620
- [knocking at door]
423
00:17:40,724 --> 00:17:43,448
- Come in!
Come in, come in!
424
00:17:43,551 --> 00:17:44,413
- Hey.
- Hey.
425
00:17:44,517 --> 00:17:45,655
- At least she knocks.
426
00:17:47,344 --> 00:17:48,724
- How are you?
- ELLA: I am good.
427
00:17:48,827 --> 00:17:49,655
How are you?
- Good.
428
00:17:49,758 --> 00:17:51,068
- Uh.
429
00:17:51,172 --> 00:17:52,827
- How was--how was court?
430
00:17:52,931 --> 00:17:53,965
- Don't ask.
431
00:17:54,068 --> 00:17:55,689
Don't ask, we were
doing good.
432
00:17:55,793 --> 00:17:56,758
- Sorry.
- ELLA: We were doing good.
433
00:17:56,862 --> 00:17:58,241
- I didn't--
434
00:17:58,344 --> 00:18:00,275
- ELLA: Cool.
- JANINE: Sorry.
435
00:18:00,379 --> 00:18:02,827
- Lord, I'm just gonna
go home and lay down.
436
00:18:02,931 --> 00:18:04,793
See y'all.
- Calvin!
437
00:18:04,896 --> 00:18:07,827
- Later on, sharp!
- Are the kids home?
438
00:18:07,931 --> 00:18:09,241
- Yeah, yeah, they're
with Malik.
439
00:18:09,344 --> 00:18:11,310
- Oh Lord, I better get over
there before he let 'em
440
00:18:11,413 --> 00:18:13,793
join the circus.
- Thank you.
441
00:18:13,896 --> 00:18:16,241
- The circus?
442
00:18:16,344 --> 00:18:17,896
- Miss Ella, can I talk
to you for a minute?
443
00:18:18,000 --> 00:18:19,827
- Yes, you can.
444
00:18:19,931 --> 00:18:21,413
- Okay.
- Come on.
445
00:18:23,620 --> 00:18:24,655
- Where y'all going?
446
00:18:24,758 --> 00:18:26,758
- We're going to talk.
447
00:18:26,862 --> 00:18:28,482
- What?
Wait. Hold on, hold on.
448
00:18:28,586 --> 00:18:31,758
Y'all--you know that kitchen
don't have a door, right?
449
00:18:31,862 --> 00:18:32,862
- Hold on.
450
00:18:32,965 --> 00:18:35,379
Curtis, butt out.
451
00:18:35,482 --> 00:18:36,724
Butt out.
452
00:18:36,827 --> 00:18:39,068
- Baby, I'm just saying,
I can hear you in there, too.
453
00:18:40,862 --> 00:18:41,862
- You know what? You're right.
454
00:18:41,965 --> 00:18:44,137
Janine, let's go
in the backyard!
455
00:18:47,448 --> 00:18:49,379
- So, you okay?
- Yeah, yeah, it's not me.
456
00:18:49,482 --> 00:18:50,517
- Oh.
457
00:18:51,896 --> 00:18:53,931
Oh no.
- Yeah.
458
00:18:54,034 --> 00:18:57,551
- Well, who is it?
459
00:18:57,655 --> 00:18:58,896
- It's Miranda.
460
00:18:59,000 --> 00:19:00,206
- Ah no, no, no, no.
461
00:19:00,310 --> 00:19:02,034
- No, no, hey.
462
00:19:02,137 --> 00:19:03,689
Has she come and talked
to you yet?
463
00:19:03,793 --> 00:19:06,172
- No, she has not.
- Okay.
464
00:19:06,275 --> 00:19:07,896
Well, you know she's having
a really, really hard time
465
00:19:08,000 --> 00:19:09,862
with this divorce.
- ELLA: Janine...
466
00:19:09,965 --> 00:19:12,206
so is Calvin.
- I know.
467
00:19:12,310 --> 00:19:15,241
But I was just, you know,
hoping with your spirit
468
00:19:15,344 --> 00:19:17,862
and everything that you could
just, you know, talk to her.
469
00:19:17,965 --> 00:19:18,793
- Thank you.
- Yeah.
470
00:19:18,896 --> 00:19:20,379
- No.
- What?
471
00:19:20,482 --> 00:19:24,379
- Hmm-mm, I want to stay out
of this.
472
00:19:24,482 --> 00:19:27,689
- I get it, but Miss Ella,
you know we all need you.
473
00:19:27,793 --> 00:19:28,793
- I'm praying for her.
474
00:19:28,896 --> 00:19:30,862
And you and I both know
475
00:19:30,965 --> 00:19:33,206
that can be enough.
- Yes, yes.
476
00:19:33,310 --> 00:19:34,275
And I have faith in that.
477
00:19:34,379 --> 00:19:36,482
But faith without works
is what?
478
00:19:36,586 --> 00:19:37,689
- It's dead.
479
00:19:37,793 --> 00:19:39,103
- Work with me.
480
00:19:40,931 --> 00:19:43,482
- [groans]
- Miss Ella.
481
00:19:43,586 --> 00:19:44,896
- I will talk with her.
482
00:19:45,000 --> 00:19:46,137
- Oh, thank you.
Thank you.
483
00:19:46,241 --> 00:19:47,724
That's great, that's great.
You know what?
484
00:19:47,827 --> 00:19:49,448
Call her.
485
00:19:49,551 --> 00:19:51,862
- I will.
- No, now.
486
00:19:51,965 --> 00:19:54,000
- [chuckles]
No, not now.
487
00:19:54,103 --> 00:19:55,793
- Why?
- Listen.
488
00:19:55,896 --> 00:19:58,724
If she comes over here
to talk to me,
489
00:19:58,827 --> 00:20:01,137
then I will talk to her.
490
00:20:01,241 --> 00:20:02,931
But I really want to stay
out of this.
491
00:20:03,034 --> 00:20:04,172
- Okay, that's fair.
492
00:20:04,275 --> 00:20:06,275
So, if she comes over here,
you'll talk her?
493
00:20:06,379 --> 00:20:08,551
- Yeah.
- I get it, okay.
494
00:20:08,655 --> 00:20:10,965
- Good, 'cause--[laughs]--
495
00:20:11,068 --> 00:20:12,724
baby, please, I have enough
to deal with.
496
00:20:12,827 --> 00:20:14,862
- She's in the backyard.
497
00:20:14,965 --> 00:20:15,793
- What?
- Yeah.
498
00:20:15,896 --> 00:20:17,413
- Janine.
- Mm-hmm.
499
00:20:17,517 --> 00:20:19,172
I love you. I mean it.
- No, no, no.
500
00:20:20,413 --> 00:20:22,034
Why ain't you talking
to her?
501
00:20:22,137 --> 00:20:23,862
- I tried, I promise
I tried.
502
00:20:23,965 --> 00:20:25,862
But she's being just a little--
503
00:20:25,965 --> 00:20:27,241
she's being a little bit
unreasonable.
504
00:20:27,344 --> 00:20:29,137
You got this.
Go on and do it.
505
00:20:29,241 --> 00:20:31,931
- [groans]
- Prayer warrior.
506
00:20:32,034 --> 00:20:34,862
Go ahead, you got
the Holy Ghost.
507
00:20:34,965 --> 00:20:36,241
- What happened to yours?
508
00:20:36,344 --> 00:20:39,241
- Not as strong
as yours.
509
00:20:39,344 --> 00:20:40,482
Halleloo.
510
00:20:40,586 --> 00:20:41,724
- You set me up.
- I did.
511
00:20:41,827 --> 00:20:43,000
And I love you.
- You set me up.
512
00:20:43,103 --> 00:20:44,137
- Ooh, you're a blessing.
513
00:20:44,241 --> 00:20:45,586
- Ooh, I'm gonna
get you back.
514
00:20:45,689 --> 00:20:46,758
Mwah.
515
00:20:46,862 --> 00:20:48,206
I'm gonna get you.
- Gotta go.
516
00:20:48,310 --> 00:20:49,517
- Mm-hmm.
517
00:20:49,620 --> 00:20:53,379
- ♪ Amazing grace
518
00:20:53,482 --> 00:20:55,034
Come on, sing with me.
- It's gonna keep you.
519
00:20:55,137 --> 00:20:56,448
It's gonna keep you.
- JANINE: And it's gonna carry
520
00:20:56,551 --> 00:20:58,241
you right on out there to talk
to her.
521
00:20:58,344 --> 00:20:59,517
- [groans]
522
00:21:29,517 --> 00:21:31,482
- ♪
523
00:21:35,275 --> 00:21:38,344
- ♪
35774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.