All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S09E03 - By Your Side WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:04,068 - MALIK: Auntie Ella, I think Lisa's pregnant. 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,793 - [laughs] He is too young. 3 00:00:06,896 --> 00:00:08,172 - He ain't got no job. 4 00:00:08,275 --> 00:00:09,793 - Now, when did you meet this girl? 5 00:00:09,896 --> 00:00:13,206 - What's up? - Ooh! Girl is fine! 6 00:00:13,310 --> 00:00:14,448 - I don't believe in marriage. 7 00:00:14,551 --> 00:00:16,172 I don't believe in the Bible, either. 8 00:00:16,275 --> 00:00:18,379 - What do you do for a living? - I'm a stripper. 9 00:00:18,482 --> 00:00:19,965 - I love her! - Curtis-- 10 00:00:20,068 --> 00:00:21,310 - Can we see something? 11 00:00:21,413 --> 00:00:22,758 - When are you telling your parents? 12 00:00:22,862 --> 00:00:24,241 - Today. We about to go over there. 13 00:00:24,344 --> 00:00:26,655 - This is about to be an eventful evening. 14 00:00:26,758 --> 00:00:28,172 - Oh, she runnin'. - Are you coming, baby? 15 00:00:28,275 --> 00:00:29,827 - I'm coming. - [laughs] 16 00:00:29,931 --> 00:00:31,103 Oh, this is gonna be good. 17 00:00:33,275 --> 00:00:36,206 Hoody-hoo! Hoody-hoo! 18 00:00:36,310 --> 00:00:39,344 Come on in. We're home. Come on in! 19 00:00:39,448 --> 00:00:41,896 - Where the family-- - [laughs] 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,206 - Where the family at? - Look who we found. 21 00:00:44,310 --> 00:00:46,137 - Yeah, I already saw Malik. - Oh, you saw Malik? 22 00:00:46,241 --> 00:00:48,620 - Yeah. - Did you see her? 23 00:00:48,724 --> 00:00:49,586 - Hey! 24 00:00:51,620 --> 00:00:53,586 What's up? - What's up? 25 00:00:53,689 --> 00:00:55,724 - [laughs] 'Sup? 26 00:00:55,827 --> 00:00:58,137 - Hi. - You remember me? 27 00:00:58,241 --> 00:01:01,000 - How could I forget you? 28 00:01:01,103 --> 00:01:02,931 - Right, I am a little hard to forget. 29 00:01:03,034 --> 00:01:06,034 - [laughter] 30 00:01:06,137 --> 00:01:07,379 - Now, that you are. 31 00:01:10,620 --> 00:01:13,034 - Is CJ home? - He'll be here any minute. 32 00:01:13,137 --> 00:01:16,068 - Malik got something he wanna tell you. 33 00:01:16,172 --> 00:01:17,241 - Good, finally. What is it? 34 00:01:17,344 --> 00:01:18,655 - No, no, he wanna wait. 35 00:01:20,655 --> 00:01:22,689 - Okay. 36 00:01:22,793 --> 00:01:25,310 Miss Ella, what are you-- what are you doing here? 37 00:01:25,413 --> 00:01:30,275 - Oh, I just came by. - Did you cook dinner or-- 38 00:01:30,379 --> 00:01:32,931 - No, I figured I would do that over here. 39 00:01:33,034 --> 00:01:34,413 Yeah. - That's a good idea. 40 00:01:34,517 --> 00:01:36,068 - I'll--I'll do that. - That's a good idea. 41 00:01:36,172 --> 00:01:37,310 - Excuse me. [coughs] 42 00:01:37,413 --> 00:01:39,068 - I just finished cooking for the twins. 43 00:01:39,172 --> 00:01:41,310 - Oh, you did? - We'll eat whatever you got. 44 00:01:41,413 --> 00:01:43,758 - No, we'll just see what you have in the fridge. 45 00:01:43,862 --> 00:01:45,931 - Yeah, yeah. 46 00:01:46,034 --> 00:01:51,379 - All right, Curtis, I see, uh, gluten free, farm raised. 47 00:01:51,482 --> 00:01:55,241 Something like butter. Coconut sugar. 48 00:01:55,344 --> 00:01:59,137 Uh...almond butter. Almond flour. 49 00:01:59,241 --> 00:02:02,103 Oh, here we are! Ha, ha, ha! 50 00:02:02,206 --> 00:02:05,137 Avocados! 51 00:02:05,241 --> 00:02:08,034 - Avocados are delicious. - I'm coming to the stage! 52 00:02:08,137 --> 00:02:10,758 - Baby, baby! - You ready to go? 53 00:02:10,862 --> 00:02:12,241 - Curtis! 54 00:02:13,379 --> 00:02:14,793 - He's ready to go. That's good, though. 55 00:02:14,896 --> 00:02:16,241 That's good. - Avocados! 56 00:02:17,206 --> 00:02:18,310 - Oh, are delicious. 57 00:02:19,827 --> 00:02:21,793 Uh, we're gonna starve with all that other sh-- 58 00:02:21,896 --> 00:02:23,310 - Curtis! 59 00:02:23,413 --> 00:02:25,827 - Sugar. I was gonna say sugar. 60 00:02:25,931 --> 00:02:28,241 - Never mind. I'll just... 61 00:02:28,344 --> 00:02:30,586 make something when CJ gets here. 62 00:02:30,689 --> 00:02:31,862 At my house. 63 00:02:33,862 --> 00:02:35,413 - Is anybody gonna tell me what's going on? 64 00:02:35,517 --> 00:02:36,620 - Well... 65 00:02:36,724 --> 00:02:39,379 ♪ Well, well, well, well, well, well, well ♪ 66 00:02:39,482 --> 00:02:40,241 ♪ He... 67 00:02:40,344 --> 00:02:42,931 He wants to tell you. 68 00:02:43,034 --> 00:02:45,034 - I'll tell you. - No, you will not. 69 00:02:45,137 --> 00:02:47,068 - Yes, I will. - Curtis? 70 00:02:47,172 --> 00:02:49,379 - [stutters] 71 00:02:49,482 --> 00:02:50,586 - Curtis. 72 00:02:50,689 --> 00:02:54,103 - If you find something that got sugar in it-- 73 00:02:54,206 --> 00:02:55,827 - You won't be telling her anything. 74 00:02:55,931 --> 00:02:57,103 - Is that right? 75 00:02:57,206 --> 00:02:58,379 - There is nothing good in that refrigerator. 76 00:02:58,482 --> 00:03:00,344 - I know, that's right. 77 00:03:00,448 --> 00:03:02,586 - You all took all the good out of your food. 78 00:03:02,689 --> 00:03:05,620 - Can somebody just please tell me what's going on? 79 00:03:05,724 --> 00:03:08,655 - Mm, well, why don't we just wait until CJ gets here? 80 00:03:08,758 --> 00:03:09,689 - Yeah. - Yes. 81 00:03:09,793 --> 00:03:11,000 - No! I don't like this! 82 00:03:11,103 --> 00:03:12,068 - Well, you sure ain't gonna like 83 00:03:12,172 --> 00:03:13,827 what Malik's gonna say next. 84 00:03:16,103 --> 00:03:19,000 Did you see how that girl jumped up when you said "delicious"? 85 00:03:19,103 --> 00:03:21,344 - Curtis, you said "delicious." 86 00:03:21,448 --> 00:03:23,206 - And then dug in your pocket. 87 00:03:23,310 --> 00:03:25,275 - I'm sorry. 88 00:03:25,379 --> 00:03:27,068 Let me see if it work again. 89 00:03:27,172 --> 00:03:29,137 Avocados are delicious. 90 00:03:29,241 --> 00:03:30,551 - Oh! 91 00:03:30,655 --> 00:03:33,068 - That's her! That's her! That's her! 92 00:03:33,172 --> 00:03:34,517 - That's who? 93 00:03:34,620 --> 00:03:36,000 That's who? 94 00:03:36,103 --> 00:03:37,275 That's her who? 95 00:03:39,448 --> 00:03:51,379 - ♪ 96 00:03:52,413 --> 00:03:57,379 ♪ 97 00:04:00,689 --> 00:04:03,172 - So is no one going to tell me what's going on? 98 00:04:03,275 --> 00:04:04,517 - Ooh, I wanna tell you. 99 00:04:04,620 --> 00:04:06,103 - No, no, no. No, you're not. 100 00:04:06,206 --> 00:04:07,724 No, you're not. He wants to tell you. 101 00:04:07,827 --> 00:04:09,862 No, Malik wants to tell you. 102 00:04:09,965 --> 00:04:12,620 - No, that'll ruin it. 103 00:04:12,724 --> 00:04:13,793 - Fine. - Call CJ. 104 00:04:13,896 --> 00:04:14,896 - I will. 105 00:04:17,551 --> 00:04:18,448 - Ooh! 106 00:04:18,551 --> 00:04:19,482 No need. 107 00:04:19,586 --> 00:04:22,758 - CURTIS: [laughs] Ooh, there he is. 108 00:04:22,862 --> 00:04:24,827 - There he is! Mwah, mwah! 109 00:04:24,931 --> 00:04:27,000 Hi, CJ. 110 00:04:27,103 --> 00:04:29,275 - Hi, CJ! - Aww. 111 00:04:29,379 --> 00:04:31,172 - So is it our night to do Sunday dinner? 112 00:04:31,275 --> 00:04:32,103 - No. - Yeah-- 113 00:04:32,206 --> 00:04:33,655 - No, nah, nah. 114 00:04:33,758 --> 00:04:38,724 We don't want any of that grassfed... 115 00:04:38,827 --> 00:04:41,655 raw food stuff. 116 00:04:41,758 --> 00:04:44,448 - Come on, let's go sit down. - What's going on? 117 00:04:44,551 --> 00:04:47,517 - Your son is here, and he got something to tell you. 118 00:04:47,620 --> 00:04:49,482 - He's supposed to be at school. - Mm-hmm. 119 00:04:49,586 --> 00:04:51,241 - Yeah, I know. But he's not. 120 00:04:53,344 --> 00:04:56,000 - Malik and Lisa are here in the living room. 121 00:04:56,103 --> 00:04:58,413 - Lisa? - Lisa. 122 00:04:58,517 --> 00:04:59,413 - Oh, lord. 123 00:05:01,172 --> 00:05:02,551 - Have you seen her? 124 00:05:02,655 --> 00:05:04,793 - Yes. - Where did you see her first? 125 00:05:06,275 --> 00:05:08,551 I know where I saw her first. 126 00:05:08,655 --> 00:05:10,241 - Where did you see her first? 127 00:05:10,344 --> 00:05:11,724 - Avocados are delicious. 128 00:05:13,793 --> 00:05:15,896 I can't keep my eyes off of her. 129 00:05:16,000 --> 00:05:18,103 - Curtis, I'm not playing with you. 130 00:05:18,206 --> 00:05:20,275 Try me one more time. 131 00:05:20,379 --> 00:05:21,862 Please, keep trying me. 132 00:05:23,137 --> 00:05:24,241 - The--okay. 133 00:05:24,344 --> 00:05:25,655 When you get mad, what you gonna do? 134 00:05:25,758 --> 00:05:27,551 - The big D, Curtis. 135 00:05:27,655 --> 00:05:30,896 - For Delicious? - Keep it up, Curtis! 136 00:05:31,000 --> 00:05:33,827 - Well, it's a good thing you didn't big D me 20 years ago. 137 00:05:36,068 --> 00:05:38,413 'Cause then I D at the club. 138 00:05:39,344 --> 00:05:40,724 Eat avocados! 139 00:05:41,689 --> 00:05:44,827 - Curtis-- - 'Cause avocados... 140 00:05:44,931 --> 00:05:47,275 are delicious. 141 00:05:47,379 --> 00:05:49,827 - You are old enough to be her granddaddy. 142 00:05:49,931 --> 00:05:52,551 - I'll be a happy granddaddy. 143 00:05:52,655 --> 00:05:54,275 - ELLA: Shut up! 144 00:05:54,379 --> 00:05:59,344 - [laughs] And I'm dying to eat avocados. 145 00:06:00,586 --> 00:06:01,758 - Too much. - Too much? 146 00:06:01,862 --> 00:06:03,344 - Too much. 147 00:06:03,448 --> 00:06:05,068 - Now, you do know one thing, though. 148 00:06:05,172 --> 00:06:06,034 - Don't. 149 00:06:06,137 --> 00:06:07,724 - Avocados... 150 00:06:07,827 --> 00:06:08,931 are delicious. 151 00:06:10,793 --> 00:06:13,034 And I bet these cookies are, too. 152 00:06:13,137 --> 00:06:15,689 - [chuckles] Mm-mm. 153 00:06:17,862 --> 00:06:19,000 Curtis! 154 00:06:22,034 --> 00:06:23,379 Did you just put that back? 155 00:06:25,310 --> 00:06:26,620 - I feel like I'm chewing bricks. 156 00:06:28,310 --> 00:06:29,620 - I just made those. 157 00:06:29,724 --> 00:06:31,689 - You...just made 'em? - Yes. 158 00:06:31,793 --> 00:06:33,931 - Like, in 2020? 159 00:06:34,034 --> 00:06:36,172 - As in 20 minutes before you guys walked in. 160 00:06:36,275 --> 00:06:37,586 - For what? 161 00:06:37,689 --> 00:06:39,758 - For my children. They love them. 162 00:06:39,862 --> 00:06:41,275 - [chortles] 163 00:06:41,379 --> 00:06:43,482 - [laughs] 164 00:06:43,586 --> 00:06:45,724 - That's what's wrong with your children. 165 00:06:45,827 --> 00:06:48,310 - I knew you were gonna say that. 166 00:06:48,413 --> 00:06:50,482 - Stop talking about our healthy food choices. 167 00:06:50,586 --> 00:06:54,931 - I ain't never had a--a bite of healthy food! 168 00:06:55,034 --> 00:06:56,241 And look at me. 169 00:06:56,344 --> 00:06:58,000 - [laughs] 170 00:06:58,103 --> 00:06:59,620 - I'm the picture of health! 171 00:07:02,482 --> 00:07:05,793 - I don't know where that picture is. 172 00:07:05,896 --> 00:07:07,724 - In the museum. 173 00:07:07,827 --> 00:07:09,793 - Baby, that ain't a good argument. 174 00:07:11,482 --> 00:07:13,103 - I'm just saying. 175 00:07:13,206 --> 00:07:14,965 - ELLA: Don't say. Just hush. 176 00:07:16,275 --> 00:07:19,655 - But--but tell me something. What is Lisa doing here? 177 00:07:19,758 --> 00:07:21,206 - Let's ask Lisa. - Oh, yeah! 178 00:07:21,310 --> 00:07:23,448 [makes excited noises] 179 00:07:23,551 --> 00:07:25,655 - Hold up, hold up. Where are you going? 180 00:07:25,758 --> 00:07:27,724 - We're coming in with you. 181 00:07:27,827 --> 00:07:30,137 - Oh, we wouldn't miss it for the world. 182 00:07:30,241 --> 00:07:34,448 - Why? - Mm, we wanna support Malik. 183 00:07:34,551 --> 00:07:35,965 - Oh, this real bad. 184 00:07:45,275 --> 00:07:46,344 - Come on, baby. 185 00:07:48,172 --> 00:07:50,172 - Hello, Son. 186 00:07:50,275 --> 00:07:52,655 - Dad. - Hey! 187 00:07:52,758 --> 00:07:54,655 - How you doin'? - I'm all right. 188 00:07:54,758 --> 00:07:56,413 - Oh, that's a good question. 189 00:07:57,586 --> 00:07:59,275 How are you doing? 190 00:07:59,379 --> 00:08:01,000 - Curtis. If you don't-- 191 00:08:03,275 --> 00:08:04,551 [chuckles] 192 00:08:04,655 --> 00:08:07,448 - Dad, you remember Lisa. 193 00:08:07,551 --> 00:08:10,275 - Yeah, I remember Lisa. 194 00:08:10,379 --> 00:08:11,689 - I remember Lisa, too. 195 00:08:13,724 --> 00:08:15,586 - How are you? - I'm good! 196 00:08:15,689 --> 00:08:17,689 - That's a good question. 197 00:08:17,793 --> 00:08:19,586 She good. She real good. 198 00:08:21,241 --> 00:08:22,551 - Uncle Curtis. 199 00:08:22,655 --> 00:08:24,275 - Huh? - I got this. 200 00:08:24,379 --> 00:08:26,827 - Okay, then, can you get to it? 201 00:08:26,931 --> 00:08:28,517 - Somebody please tell me what's going on. 202 00:08:30,448 --> 00:08:32,586 - Okay, well, um... 203 00:08:32,689 --> 00:08:33,793 - Malik? 204 00:08:35,241 --> 00:08:36,620 - Curtis, be quiet. 205 00:08:38,551 --> 00:08:40,689 - The floor is yours. 206 00:08:40,793 --> 00:08:43,689 - Son? - Stand up, baby. 207 00:08:45,344 --> 00:08:47,586 Mom, Dad... 208 00:08:47,689 --> 00:08:50,448 I know that both of you love me. 209 00:08:50,551 --> 00:08:53,000 - What is he doing? 210 00:08:53,103 --> 00:08:57,310 - Excuse us. Shush, shush, shush, shush up. 211 00:08:57,413 --> 00:08:59,206 - Baby, I can't help it. 212 00:08:59,310 --> 00:09:03,379 - And I know that both of you are really proud of me. 213 00:09:03,482 --> 00:09:06,379 - Yes. - Not for long. [laughs] 214 00:09:06,482 --> 00:09:08,137 - Curtis? 215 00:09:08,241 --> 00:09:11,379 Do not talk anymore. 216 00:09:11,482 --> 00:09:13,448 - Ella, I can't help it. 217 00:09:13,551 --> 00:09:17,275 You know how black people gotta talk to the screen. 218 00:09:17,379 --> 00:09:19,241 - We're not on screen. 219 00:09:19,344 --> 00:09:22,206 - Really? - Hm. 220 00:09:23,862 --> 00:09:27,034 - Son, what are you trying to say? 221 00:09:27,137 --> 00:09:29,482 - Please, I just don't want you two to be mad at me. 222 00:09:30,758 --> 00:09:33,310 - What could possibly make us mad at you? 223 00:09:33,413 --> 00:09:35,241 - What I'm about to tell you. 224 00:09:35,344 --> 00:09:36,931 - I think you can give it a try. 225 00:09:37,034 --> 00:09:38,241 - ELLA: [chuckles] 226 00:09:38,344 --> 00:09:39,862 - Let's see if you can make him mad. 227 00:09:39,965 --> 00:09:40,793 - ELLA: [chuckles] 228 00:09:40,896 --> 00:09:42,655 - Put your heart into it, boy! 229 00:09:42,758 --> 00:09:44,137 Like you put your back into it. 230 00:09:44,241 --> 00:09:45,862 He was making that-- - Curtis! 231 00:09:47,931 --> 00:09:49,000 - Almost did it. 232 00:09:50,724 --> 00:09:52,620 Would you just tell him? - I'm getting to it, all right? 233 00:09:52,724 --> 00:09:56,068 - Well, get to it already! - Please! 234 00:09:56,172 --> 00:10:00,000 - Will somebody tell me? - Go on ahead, baby, tell him. 235 00:10:00,103 --> 00:10:01,379 - ELLA: Mm-hmm! 236 00:10:01,482 --> 00:10:03,344 - Well, Lisa's pregnant. 237 00:10:03,448 --> 00:10:04,931 - Ow! 238 00:10:05,034 --> 00:10:08,103 [laughs] Surprise! 239 00:10:08,206 --> 00:10:10,172 - Ain't she cute? 240 00:10:10,275 --> 00:10:11,172 - She's what? 241 00:10:12,931 --> 00:10:14,758 - Sh--sh--she's--she's pregnant. 242 00:10:17,517 --> 00:10:20,379 - I don't know what I thought. Okay. 243 00:10:20,482 --> 00:10:22,137 - Okay, she goin' crazy. 244 00:10:22,241 --> 00:10:23,931 - Baby? - What? 245 00:10:24,034 --> 00:10:26,620 - Where are you going? - I left something on the stove. 246 00:10:29,758 --> 00:10:32,068 - Yeah, she's going to get her gluten-free scream. 247 00:10:34,758 --> 00:10:37,965 - [pots and pans clanking, crashing] 248 00:10:41,448 --> 00:10:42,724 - Ooh, god! 249 00:10:44,103 --> 00:10:45,172 - She took that well. 250 00:10:45,275 --> 00:10:48,275 - JANINE: [screams] - Ya think? 251 00:10:48,379 --> 00:10:50,413 - Dad? - I'm going to help your mother. 252 00:10:50,517 --> 00:10:51,758 - Well, say something. 253 00:10:53,482 --> 00:10:54,793 - I'll be right back. 254 00:10:59,275 --> 00:11:00,896 - You don't think they're happy about the baby? 255 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 - [pots and pans clanking, crashing] 256 00:11:07,655 --> 00:11:10,586 - [laughs] - They're making room for it. 257 00:11:15,689 --> 00:11:17,034 - Hey! - Not now, Uncle Curtis! 258 00:11:18,379 --> 00:11:20,206 - Hey, I'm enjoying this. 259 00:11:20,310 --> 00:11:22,793 I don't know about nobody else, but I'm enjoying it. 260 00:11:22,896 --> 00:11:24,827 - What are you talking about? This is not funny. 261 00:11:24,931 --> 00:11:28,758 - I didn't say it was funny. But I'm enjoying it. 262 00:11:28,862 --> 00:11:31,448 - Uncle Curtis? - What? 263 00:11:31,551 --> 00:11:33,758 No. No, Janine. 264 00:11:33,862 --> 00:11:38,448 Everything that you put me through, Janine, CJ? 265 00:11:38,551 --> 00:11:40,000 Now it's coming back on you. 266 00:11:40,103 --> 00:11:42,896 I've been waiting to get even with you. 267 00:11:43,000 --> 00:11:44,827 - Could you just stop it? - CURTIS: No. 268 00:11:44,931 --> 00:11:47,034 This is so much fun to witness. 269 00:11:49,068 --> 00:11:52,034 All these years, I've been wanting to get even. 270 00:11:52,137 --> 00:11:54,620 Ella? You know what we talked about. 271 00:11:56,103 --> 00:11:59,137 And now here we are, and look at God, Ella. 272 00:11:59,241 --> 00:12:00,482 - Curtis. 273 00:12:00,586 --> 00:12:04,241 - Can you please get your husband? 274 00:12:04,344 --> 00:12:05,896 - No. - Please?! Aunt Ella-- 275 00:12:06,000 --> 00:12:07,758 - How about that? - "Please take him!" 276 00:12:07,862 --> 00:12:10,482 - JANINE: I don't want it. Please? 277 00:12:10,586 --> 00:12:11,655 - Come on, Curtis. Come on. 278 00:12:11,758 --> 00:12:12,931 - CURTIS: No! - ELLA: Let's go sit down. 279 00:12:13,034 --> 00:12:15,655 - Listen to me, Ella. - Uh-huh? 280 00:12:15,758 --> 00:12:17,344 - This is in the Bible, Ella. 281 00:12:17,448 --> 00:12:19,827 - Be serious. 282 00:12:19,931 --> 00:12:21,275 - Ella, it's in the Bible. 283 00:12:23,172 --> 00:12:26,206 Can't get no more serious than that, Ella. 284 00:12:26,310 --> 00:12:28,379 - What are you talking about? 285 00:12:28,482 --> 00:12:30,551 - Oh, you need to read, Ella. 286 00:12:31,620 --> 00:12:35,482 Steve Jobs 8-- - [laughs] 287 00:12:35,586 --> 00:12:37,241 - --8 through 31. 288 00:12:38,586 --> 00:12:43,517 It said, "You do unto your parents... 289 00:12:43,620 --> 00:12:45,551 and it's gonna do it unto you." 290 00:12:47,172 --> 00:12:48,586 Tell me it didn't say it. - Curtis-- 291 00:12:48,689 --> 00:12:50,758 - Tell me it didn't say it. - It didn't say it. 292 00:12:51,896 --> 00:12:54,379 Baby, you've got to read the Bible 293 00:12:54,482 --> 00:12:57,586 before you can quote the Bible. 294 00:12:57,689 --> 00:12:59,103 And that's not even a quote. 295 00:13:01,172 --> 00:13:03,827 - Baby, I be trying to read it, but it put me to sleep. 296 00:13:03,931 --> 00:13:06,482 - Aunt Ella, can you please take him so we can talk? 297 00:13:06,586 --> 00:13:08,965 - God is so good. - Yes, He is, now. 298 00:13:09,068 --> 00:13:11,068 - Do you see how He worked that thing? 299 00:13:12,310 --> 00:13:13,275 See how that thing flipped? 300 00:13:14,862 --> 00:13:16,068 Y'all be blessed. 301 00:13:17,793 --> 00:13:20,000 - So? - Yeah. 302 00:13:22,344 --> 00:13:23,310 - He's right. 303 00:13:24,620 --> 00:13:25,793 - About what? The Bible? 304 00:13:25,896 --> 00:13:27,620 - Come on, now, you know he don't know the Word. 305 00:13:27,724 --> 00:13:29,000 - This is crazy. 306 00:13:31,517 --> 00:13:32,655 - I'm not ready to be a grandma! 307 00:13:32,758 --> 00:13:34,862 - I ain't ready to be no grandfather! 308 00:13:36,689 --> 00:13:40,758 - Look at me. - I'm lookin' at you. 309 00:13:40,862 --> 00:13:42,551 And, baby? - Huh? 310 00:13:42,655 --> 00:13:43,758 - You know what? You were slim-- 311 00:13:43,862 --> 00:13:45,034 - Uh-huh. - --and then you got the-- 312 00:13:45,137 --> 00:13:47,000 - The--the? Ha, ha! - Yeah, listen. 313 00:13:47,103 --> 00:13:49,655 You're more beautiful than the day I met you. 314 00:13:49,758 --> 00:13:52,000 - I know. - Whew. 315 00:13:56,310 --> 00:13:57,793 This is a mess. - Yeah. 316 00:13:59,896 --> 00:14:03,034 But--but--but--but-- we got married, 317 00:14:03,137 --> 00:14:05,620 and I was pregnant with Malik. - But you wasn't on no pole. 318 00:14:05,724 --> 00:14:07,034 - I definitely wasn't on no pole. 319 00:14:08,827 --> 00:14:10,724 But I did have my own... 320 00:14:10,827 --> 00:14:12,241 set of issues. 321 00:14:12,344 --> 00:14:13,586 - I know. 322 00:14:13,689 --> 00:14:16,379 - And we made it through them. - With the whole family. 323 00:14:16,482 --> 00:14:17,931 - With the whole-- everybody. 324 00:14:18,034 --> 00:14:19,724 - Listen, went looking for you. 325 00:14:19,827 --> 00:14:23,551 - Yeah... - Okay. I'm--I'm sorry. 326 00:14:23,655 --> 00:14:25,862 But we did. 327 00:14:25,965 --> 00:14:29,172 - Okay, so, what are we gonna do? 328 00:14:29,275 --> 00:14:31,724 - We're gonna go out here. - Mm-hmm. 329 00:14:31,827 --> 00:14:34,551 - And we're gonna support our son in his decisions. 330 00:14:34,655 --> 00:14:36,551 - Right. - I love you. 331 00:14:36,655 --> 00:14:38,551 - I love you. 332 00:14:38,655 --> 00:14:41,068 - Give me some more. - [giggles] 333 00:14:41,172 --> 00:14:42,965 - You know... 334 00:14:43,068 --> 00:14:44,965 if I gotta go through this-- - Mm-hmm. 335 00:14:45,068 --> 00:14:48,172 - --I'm so glad I got you by my side. 336 00:14:48,275 --> 00:14:50,379 - I feel the same way. - Come on. 337 00:14:50,482 --> 00:14:51,724 - I still don't like her. 338 00:14:55,137 --> 00:14:56,620 - Yes, Dad? 339 00:14:56,724 --> 00:14:58,379 - Look... 340 00:14:58,482 --> 00:14:59,827 your mom and I just had a talk. 341 00:14:59,931 --> 00:15:01,965 - This about to be good. 342 00:15:02,068 --> 00:15:04,310 This about to be good. - We stand with you. 343 00:15:04,413 --> 00:15:07,620 - What? - What? 344 00:15:07,724 --> 00:15:09,241 - You do? - Yes. 345 00:15:09,344 --> 00:15:12,379 - This some bullshit right here. - Curtis! 346 00:15:12,482 --> 00:15:15,551 Now, you know what? You have gone way too far, now. 347 00:15:15,655 --> 00:15:17,689 - All I said was sugar. 348 00:15:17,793 --> 00:15:19,344 - We raised you the best we could. 349 00:15:19,448 --> 00:15:23,379 And it was Uncle Curtis that showed us that, uh... 350 00:15:23,482 --> 00:15:25,275 this is what it is and we should stay calm. 351 00:15:28,206 --> 00:15:30,241 - Wait, what? 352 00:15:30,344 --> 00:15:31,655 - Right, what? 353 00:15:31,758 --> 00:15:33,310 - Yeah, I mean, you telling us 354 00:15:33,413 --> 00:15:35,758 that everything that we put you through, 355 00:15:35,862 --> 00:15:37,068 and the only way that we got through it 356 00:15:37,172 --> 00:15:39,448 was with you and Aunt Ella. 357 00:15:39,551 --> 00:15:41,724 And...we wanna be that for you. 358 00:15:41,827 --> 00:15:43,241 - More bullshit. 359 00:15:45,724 --> 00:15:47,965 - Wow, Dad. Thanks. 360 00:15:48,068 --> 00:15:50,517 - I am extremely disappointed in you. 361 00:15:50,620 --> 00:15:51,827 - So am I. - Hold up. 362 00:15:51,931 --> 00:15:54,103 Why y'all disappointed? This, like, natural stuff. 363 00:15:57,448 --> 00:15:58,862 Don't try [unintelligible]. 364 00:16:01,241 --> 00:16:03,206 - And they like natural stuff. 365 00:16:04,655 --> 00:16:06,482 - Yes. 366 00:16:06,586 --> 00:16:08,827 But we had hoped that Malik would be married-- 367 00:16:08,931 --> 00:16:11,172 - Uh! I don't believe in marriage. 368 00:16:12,413 --> 00:16:14,275 - You didn't know that she did not believe in marriage? 369 00:16:15,551 --> 00:16:17,206 - Yes, yes. 370 00:16:17,310 --> 00:16:19,655 She dropped that little nugget last time she was here. 371 00:16:19,758 --> 00:16:22,655 - Oh. [chuckles] Carry on. Carry on. 372 00:16:22,758 --> 00:16:24,068 - I'm glad we got this all worked out. 373 00:16:24,172 --> 00:16:25,965 Now I gotta go to work. - Where you workin' at now? 374 00:16:26,068 --> 00:16:28,241 - The Ladies' Den. - That's where you at now? 375 00:16:28,344 --> 00:16:29,448 - Yeah. 376 00:16:29,551 --> 00:16:31,620 - I ain't been to that one--never heard of it. 377 00:16:31,724 --> 00:16:32,793 - [laughs] - Yes, you have. 378 00:16:32,896 --> 00:16:35,206 I've seen you there. - The hell you did. 379 00:16:35,310 --> 00:16:38,793 - Yes, I did. - No, you didn't. 380 00:16:38,896 --> 00:16:40,551 Don't y'all have a code or something? 381 00:16:40,655 --> 00:16:41,724 - Oh, that's right. 382 00:16:41,827 --> 00:16:43,206 You didn't. - That's right. 383 00:16:43,310 --> 00:16:46,413 You didn't see me nowhere. [laughs] 384 00:16:46,517 --> 00:16:48,137 - My bad! - Yeah, your bad! 385 00:16:49,206 --> 00:16:52,379 Your bad. - I'll be back on Saturday. 386 00:16:52,482 --> 00:16:54,172 I don't get up 'til about 3 in the afternoon, though. 387 00:16:54,275 --> 00:16:56,379 - So, wait, whoa, whoa. Saturday? 388 00:16:56,482 --> 00:16:58,965 - Yeah, I'm bringing my stuff. - For what? 389 00:16:59,068 --> 00:17:00,862 - Uh, he ain't tell you? 390 00:17:00,965 --> 00:17:03,000 We movin' in. - Hallelujah! 391 00:17:04,310 --> 00:17:07,931 Hallelujah! - Curtis, you know what? 392 00:17:08,034 --> 00:17:11,000 - No. He did not tell us that. 393 00:17:11,103 --> 00:17:14,241 - Yeah. - Wait, honey. 394 00:17:14,344 --> 00:17:17,241 Let me ask you something. - What's up? 395 00:17:17,344 --> 00:17:22,172 - So you are going to work as a stripper and you're pregnant? 396 00:17:22,275 --> 00:17:23,931 - Yeah, I gotta make this money, baby, 397 00:17:24,034 --> 00:17:26,310 before this baby ruin this figure. 398 00:17:26,413 --> 00:17:30,655 - CURTIS: [laughs] And what a figure it is! 399 00:17:30,758 --> 00:17:32,206 [laughs] 400 00:17:32,310 --> 00:17:34,931 - [laughs] 401 00:17:35,034 --> 00:17:36,896 I'm so sick of you. 402 00:17:37,000 --> 00:17:38,241 - All right, I'll see y'all. 403 00:17:38,344 --> 00:17:41,551 Uh, come on, Malik. I gotta go. 404 00:17:41,655 --> 00:17:42,965 - I'm gonna get it for her. 405 00:17:43,896 --> 00:17:45,137 Let me get it. 406 00:17:48,827 --> 00:17:50,137 - Did you see him? 407 00:17:50,241 --> 00:17:52,413 - Did he leave? - Yes. 408 00:17:52,517 --> 00:17:53,724 - All right, Dad. 409 00:17:53,827 --> 00:17:55,517 I'll be back, and then we can talk. 410 00:17:55,620 --> 00:17:57,413 - Okay, Son. 411 00:17:57,517 --> 00:17:59,793 - I love you all. - Yeah, I love you, too. 412 00:17:59,896 --> 00:18:01,413 - Love you. 413 00:18:06,827 --> 00:18:09,310 So... 414 00:18:09,413 --> 00:18:11,620 Uncle Curtis just left you. 415 00:18:11,724 --> 00:18:13,241 - For the stripper. 416 00:18:13,344 --> 00:18:17,206 - He got 30 seconds to get back in here. 417 00:18:17,310 --> 00:18:19,655 One. 418 00:18:19,758 --> 00:18:20,724 Two. 419 00:18:25,655 --> 00:18:27,827 - Hey, baby. 420 00:18:27,931 --> 00:18:29,448 - Well, now. 421 00:18:31,551 --> 00:18:32,586 - I can't believe it. 422 00:18:34,620 --> 00:18:35,862 - Me either. 423 00:18:35,965 --> 00:18:37,896 I thought when you all were young, things were bad. 424 00:18:38,000 --> 00:18:40,137 But, uh, the world is different now. 425 00:18:40,241 --> 00:18:41,862 - Tell me about it. 426 00:18:41,965 --> 00:18:44,379 - I mean, we can't let her keep stripping. 427 00:18:47,034 --> 00:18:48,551 - Ella, you leave that girl alone. 428 00:18:49,827 --> 00:18:51,379 She got a dream, too. 429 00:18:54,344 --> 00:18:55,827 - Curtis? 430 00:18:55,931 --> 00:18:59,000 You got one more time. 431 00:19:01,344 --> 00:19:03,689 - Sorry, baby. - See y'all later. 432 00:19:03,793 --> 00:19:05,551 - Bye. - Bye-bye. 433 00:19:05,655 --> 00:19:07,068 - Get the door, Curtis. 434 00:19:08,344 --> 00:19:09,620 - Something wrong with your hand? 435 00:19:11,689 --> 00:19:12,655 [exhales loudly] 436 00:19:12,758 --> 00:19:14,931 - Yeah, somethin' wrong with my hand. 437 00:19:15,034 --> 00:19:16,379 - She mad! 438 00:19:16,482 --> 00:19:19,137 - You remember somethin' wrong with my hand. 439 00:19:19,241 --> 00:19:21,034 - She mad at you. - I shouldn't have done that. 440 00:19:21,137 --> 00:19:22,344 - No. - No. 441 00:19:22,448 --> 00:19:25,000 - Ella! 442 00:19:25,103 --> 00:19:27,034 I got one more time. - You're in trouble. 443 00:19:27,137 --> 00:19:28,275 - Baby! 444 00:19:31,413 --> 00:19:33,172 - So, we gonna be grandparents. 445 00:19:33,275 --> 00:19:35,896 - Yeah, looks that way. 446 00:19:36,000 --> 00:19:37,275 - Wow. - Yeah. 447 00:19:39,275 --> 00:19:42,206 Yeah, this is crazy. 448 00:19:42,310 --> 00:19:44,172 [laughs] Malik was just a little baby. 449 00:19:44,275 --> 00:19:45,448 - Mm. 450 00:19:45,551 --> 00:19:47,724 Jazmine dating Kaleb. - Who we don't like. 451 00:19:49,413 --> 00:19:51,896 - And this boy with the stripper. 452 00:19:52,000 --> 00:19:55,310 - Ooh, we don't like her. 453 00:19:55,413 --> 00:19:56,931 - Yeah, and we're trying to do the right thing. 454 00:19:57,034 --> 00:20:00,275 - [laughs] Yeah. Well, at least this way 455 00:20:00,379 --> 00:20:01,965 we'll be able to keep an eye on them, right? 456 00:20:02,068 --> 00:20:03,275 - Yeah, yeah. 457 00:20:05,482 --> 00:20:09,482 - Baby, I want you to know that I mean this so strong... 458 00:20:09,586 --> 00:20:12,896 from the bottom of my heart. - Mm-hmm. 459 00:20:13,000 --> 00:20:14,379 - She ain't movin' in here. 460 00:20:15,758 --> 00:20:18,689 - Huh? - I said what I said. 461 00:20:18,793 --> 00:20:19,896 - Okay. - Okay? 462 00:20:20,000 --> 00:20:20,827 - Okay. - Okay. 463 00:20:20,931 --> 00:20:21,965 - All right. 464 00:20:23,793 --> 00:20:25,758 - Hope I don't sound crazy, but I don't know her. 465 00:20:25,862 --> 00:20:27,482 - I don't want her moving in neither 'cause she be 466 00:20:27,586 --> 00:20:29,482 walking around in negligees and stuff. 467 00:20:29,586 --> 00:20:30,793 I would think I was-- 468 00:20:30,896 --> 00:20:32,068 - Why would that be what you think of? 469 00:20:32,172 --> 00:20:33,482 - I'm just saying. 470 00:20:33,586 --> 00:20:35,827 When you live someplace, that's where they be--you know. 471 00:20:35,931 --> 00:20:37,620 You've seen me get in the shower. 472 00:20:39,793 --> 00:20:41,000 - Keep going. 473 00:20:43,655 --> 00:20:45,275 - Baby, you know... 474 00:20:45,379 --> 00:20:48,896 this your house. You're the only one for me. 475 00:20:49,000 --> 00:20:51,103 - You did ask me to buy extra avocado. 476 00:20:52,137 --> 00:20:53,551 - That was for milkshakes! 477 00:20:56,172 --> 00:20:58,241 'Cause avocados are delicious. 478 00:20:59,586 --> 00:21:00,655 What? 479 00:21:29,551 --> 00:21:30,724 - ♪ 480 00:21:35,482 --> 00:21:39,172 - ♪ 33088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.