All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S09E01 - A Wise Mans Opinion WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:06,896 - ♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,068 - [knocking at front door] 3 00:00:09,965 --> 00:00:12,793 - Mom? Dad? 4 00:00:12,896 --> 00:00:14,517 - Dad's not here. 5 00:00:14,620 --> 00:00:15,793 - Oh, well, where is he? 6 00:00:15,896 --> 00:00:18,413 - He went to the game. 7 00:00:18,517 --> 00:00:20,482 - Oh, uh, okay. 8 00:00:20,586 --> 00:00:22,103 - You gonna say hi to your brother and sister? 9 00:00:22,206 --> 00:00:24,172 - I'm sorry. What's up, twins? 10 00:00:24,275 --> 00:00:26,172 - [laughs] What are you doing here? 11 00:00:26,275 --> 00:00:28,068 - What do you mean? 12 00:00:28,172 --> 00:00:29,448 - You're supposed to be at college. 13 00:00:29,551 --> 00:00:30,689 - Oh, yeah, yeah. 14 00:00:30,793 --> 00:00:33,482 Um, well, I drove home to talk to you and Dad. 15 00:00:33,586 --> 00:00:35,655 - Okay. All right, well, he'll be back in a little bit. 16 00:00:35,758 --> 00:00:37,655 - Okay. Yeah. 17 00:00:37,758 --> 00:00:40,827 - Oh! I'm so proud of you, you know that? 18 00:00:40,931 --> 00:00:42,034 - Thank you. - No, no, really. 19 00:00:42,137 --> 00:00:43,482 You've been doing great in college. 20 00:00:43,586 --> 00:00:47,344 And...I'm just--I'm just so proud of you. 21 00:00:47,448 --> 00:00:49,034 - Mom, please don't start crying. 22 00:00:52,413 --> 00:00:55,517 - When I was your age, I was out there doing that, you know? 23 00:00:55,620 --> 00:00:56,724 Mm, so much! 24 00:00:58,620 --> 00:01:02,896 And here you are, doing good. Doing good. 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,931 'Cause I was out there--bwah! You know? 26 00:01:05,034 --> 00:01:06,310 [laughs] 27 00:01:06,413 --> 00:01:08,620 I mean, you could not believe. 28 00:01:08,724 --> 00:01:11,137 I'm so glad you weren't around to see that. 29 00:01:11,241 --> 00:01:12,758 - Me either. 30 00:01:12,862 --> 00:01:15,931 - I'm so proud of you! 31 00:01:16,034 --> 00:01:17,000 [squeals] 32 00:01:17,103 --> 00:01:18,241 - Mom? - Yes. 33 00:01:18,344 --> 00:01:20,413 - I need to tell you and Dad something. 34 00:01:20,517 --> 00:01:21,827 - Uh, don't give me that look. 35 00:01:24,448 --> 00:01:26,172 That's the look I was giving when I was out there. 36 00:01:28,620 --> 00:01:30,310 When I was out there, shutting it down. 37 00:01:32,068 --> 00:01:33,517 - Mom, please stop. 38 00:01:35,551 --> 00:01:37,862 - Then why are you so serious? 39 00:01:37,965 --> 00:01:40,103 - Uh...it's not. 40 00:01:40,206 --> 00:01:42,172 It's not serious at all. 41 00:01:42,275 --> 00:01:44,862 - Malik? Are you sure? 42 00:01:44,965 --> 00:01:47,379 - Yeah, yeah, I'm sure. 43 00:01:47,482 --> 00:01:49,827 - What is it? - It's--it's nothing. 44 00:01:49,931 --> 00:01:52,275 I'll just wait for Dad to come home to talk to both of you. 45 00:01:52,379 --> 00:01:54,793 - Oh, no, you need to talk to both of us at the same time? 46 00:01:55,931 --> 00:01:57,137 It's bad. 47 00:01:57,241 --> 00:02:00,931 - Uh...no, no, no, I promise. 48 00:02:01,034 --> 00:02:02,793 - Is anybody hurt? 49 00:02:02,896 --> 00:02:04,689 - No. 50 00:02:04,793 --> 00:02:06,172 - Everybody alive? 51 00:02:06,275 --> 00:02:07,586 - Yeah. 52 00:02:07,689 --> 00:02:09,758 - Is there a police officer involved? 53 00:02:09,862 --> 00:02:11,448 - No! 54 00:02:11,551 --> 00:02:12,827 No, no, no. 55 00:02:12,931 --> 00:02:14,206 - Drugs? 56 00:02:15,137 --> 00:02:18,379 - Mom, no. - Okay. 57 00:02:19,620 --> 00:02:21,448 Do you want me to call your dad? - No, no. 58 00:02:21,551 --> 00:02:23,482 - You sure? - I'm sure. It's--it's fine. 59 00:02:25,689 --> 00:02:26,620 - All right. 60 00:02:28,862 --> 00:02:30,068 Where are you going? 61 00:02:30,172 --> 00:02:32,275 - I'm going to talk to Auntie Ella and Uncle Curtis. 62 00:02:32,379 --> 00:02:33,689 - Oh, it's bad. 63 00:02:35,862 --> 00:02:37,517 She's at church. 64 00:02:37,620 --> 00:02:39,724 - Well, maybe she could pray for me. 65 00:02:39,827 --> 00:02:41,172 - What is it? - MALIK: It's nothing! 66 00:02:41,275 --> 00:02:42,413 It's nothing, I promise you. 67 00:02:42,517 --> 00:02:43,862 Everything's fine. It's all good. 68 00:02:45,689 --> 00:02:47,137 - You want some lunch? - No, no, I'm fine. 69 00:02:47,241 --> 00:02:48,517 I can't eat. [laughs nervously] 70 00:02:51,620 --> 00:02:52,482 - What is it? 71 00:02:54,206 --> 00:02:55,241 - It's nothing. 72 00:02:55,344 --> 00:02:56,862 It's just...don't even worry about it. 73 00:02:59,000 --> 00:03:01,310 - Okay. Hurry back. - All right. 74 00:03:05,310 --> 00:03:06,620 - The hell? 75 00:03:06,724 --> 00:03:08,241 - ♪ 76 00:03:08,344 --> 00:03:10,655 - What did they say? - My dad's not home yet. 77 00:03:10,758 --> 00:03:12,344 - Oh. Okay. 78 00:03:12,448 --> 00:03:13,793 - Look, Imma go talk to my uncle. 79 00:03:13,896 --> 00:03:14,896 - What am I supposed to do 80 00:03:15,000 --> 00:03:16,068 while you're over there doing all that? 81 00:03:16,172 --> 00:03:17,448 - Can't you just go for a drive 82 00:03:17,551 --> 00:03:19,103 and I'll call you when I get back? 83 00:03:19,206 --> 00:03:21,241 - Who gonna pay for all that gas while I'm just driving around 84 00:03:21,344 --> 00:03:22,758 with nowhere to go? 85 00:03:25,034 --> 00:03:27,103 - It's gonna be all right. I got you on the gas. 86 00:03:27,206 --> 00:03:28,931 I'll call you when I get back, all right? 87 00:03:29,034 --> 00:03:30,620 - Oh, you big ballin' like that? 88 00:03:32,896 --> 00:03:37,241 - [laughs] Girl, you know who you dealin' with. 89 00:03:37,344 --> 00:03:40,586 Uh...so yeah, just go for a ride on 285. 90 00:03:40,689 --> 00:03:42,551 - Okay. Where do you want me to get off? 91 00:03:42,655 --> 00:03:44,758 - When you get to the end. 92 00:03:44,862 --> 00:03:46,896 - Ain't that, like, a full circle? 93 00:03:47,000 --> 00:03:48,344 - Full circle and a half, yeah. 94 00:03:50,482 --> 00:03:51,793 You'll be all right. 95 00:03:53,448 --> 00:03:56,206 - All right, then. I love you. 96 00:03:56,310 --> 00:03:58,000 - I love you, too. - Imma go. 97 00:03:58,103 --> 00:03:59,827 Now, watch me walk away. 98 00:03:59,931 --> 00:04:01,482 - All right, now. 99 00:04:01,586 --> 00:04:03,379 Okay. I'll see you. 100 00:04:06,482 --> 00:04:07,655 Oh, my god, they're gonna kill me. 101 00:04:13,172 --> 00:04:25,275 - ♪ 102 00:04:27,137 --> 00:04:31,275 ♪ 103 00:04:35,068 --> 00:04:35,965 - They're gonna kill me. 104 00:04:37,655 --> 00:04:39,862 No, it's gonna be all right. I'm gonna live. 105 00:04:39,965 --> 00:04:41,896 It'll be all right. 106 00:04:42,000 --> 00:04:43,413 Oh, no, they got insurance. 107 00:04:45,413 --> 00:04:46,793 They'll want me dead. They can collect money. 108 00:04:48,655 --> 00:04:51,551 Um...Dad, I need to tell you something. 109 00:04:54,448 --> 00:04:56,448 Dad, Mom, I need to tell you something. 110 00:04:56,551 --> 00:04:58,206 Oh, my gosh, they're really gonna kill me. 111 00:05:00,034 --> 00:05:01,931 Dad, sit your ass down. I need to talk to you. 112 00:05:03,482 --> 00:05:05,758 I can't do that. My ass whooped. 113 00:05:09,448 --> 00:05:11,551 Dad--oh my gosh! - What are you doing? 114 00:05:13,310 --> 00:05:14,482 - You scared the crap out of me. 115 00:05:14,586 --> 00:05:16,034 - No, what are you doing home from school? 116 00:05:16,137 --> 00:05:17,724 - I need to talk to Mom and Dad. 117 00:05:17,827 --> 00:05:18,965 - Oh, everything good? 118 00:05:20,689 --> 00:05:22,137 - Yeah. 119 00:05:22,241 --> 00:05:23,655 - Okay. - No! 120 00:05:26,103 --> 00:05:27,241 - Well, what is it? 121 00:05:27,344 --> 00:05:29,241 - Um... [blubbers] 122 00:05:31,275 --> 00:05:32,620 You know what? 123 00:05:32,724 --> 00:05:34,241 Maybe I should just get a man's opinion. 124 00:05:36,137 --> 00:05:37,689 - What the hell I look like? 125 00:05:37,793 --> 00:05:40,448 - I'm sorry, Cousin Calvin. I know that. 126 00:05:40,551 --> 00:05:42,758 But you're kind of like a man boy. 127 00:05:42,862 --> 00:05:45,068 - Wow. 128 00:05:45,172 --> 00:05:47,241 What the hell is a man boy? 129 00:05:47,344 --> 00:05:51,206 - A--a man who's part boy. 130 00:05:51,310 --> 00:05:52,620 More boy. 131 00:05:54,310 --> 00:05:56,655 - I'm a man. - Uh, sure. 132 00:05:56,758 --> 00:05:58,137 I mean, I'm just calling you that 133 00:05:58,241 --> 00:05:59,172 'cause that's what Uncle Curtis call you. 134 00:05:59,275 --> 00:06:01,344 - Okay, okay. Stop it. 135 00:06:01,448 --> 00:06:02,793 Just stop. - Okay, okay. 136 00:06:02,896 --> 00:06:05,103 Just... 137 00:06:05,206 --> 00:06:07,655 Can I ask you something? 138 00:06:07,758 --> 00:06:09,620 - What is it? 139 00:06:09,724 --> 00:06:11,413 - When you and Tracy had a baby, how was it? 140 00:06:11,517 --> 00:06:14,793 - Oh, bite your tongue. You're going to hell for that. 141 00:06:14,896 --> 00:06:16,896 - I'm--I'm just asking. - You don't ask that. 142 00:06:18,827 --> 00:06:22,000 - I'm--I'm sorry. I just--I just wanna know. 143 00:06:22,103 --> 00:06:23,655 Please. 144 00:06:23,758 --> 00:06:25,931 - Oh, you're bringing back some bad memories. 145 00:06:27,896 --> 00:06:30,482 I'm gonna try to bring this up for you. 146 00:06:30,586 --> 00:06:32,379 I'm gonna close my eyes and think about it. 147 00:06:34,551 --> 00:06:36,862 I'm getting mad as hell. - Oh, no. Be strong. 148 00:06:36,965 --> 00:06:38,413 - I'm trying to be strong, I'm trying. 149 00:06:38,517 --> 00:06:40,965 It ain't working. - [exhales audibly] 150 00:06:41,068 --> 00:06:42,448 - Woosah. - Woosah. 151 00:06:42,551 --> 00:06:43,827 - Woosah. - Woosah. 152 00:06:46,103 --> 00:06:48,310 You ready to tell me? - No. 153 00:06:48,413 --> 00:06:51,068 - Please. Please, can you just tell me? 154 00:06:51,172 --> 00:06:52,689 - It was insane. 155 00:06:52,793 --> 00:06:54,241 - Really? 156 00:06:54,344 --> 00:06:56,344 - Yeah. - Well, how so? 157 00:06:56,448 --> 00:06:58,931 - One thing you don't want is a crazy baby mama. 158 00:06:59,034 --> 00:07:03,172 - Yeah, I know that. - Yeah, don't do it. 159 00:07:03,275 --> 00:07:05,310 That's why we gave you all those condoms when you went to school. 160 00:07:05,413 --> 00:07:08,344 - [chuckles nervously] Yeah. 161 00:07:08,448 --> 00:07:09,551 - You still have 'em? 162 00:07:09,655 --> 00:07:12,448 - Uh...that was years ago. 163 00:07:12,551 --> 00:07:14,344 - Man, that was a lot. 164 00:07:14,448 --> 00:07:17,034 - It was eight in a box. 165 00:07:17,137 --> 00:07:20,620 - Oh, well, I--I can see that being an issue, mm-hmm. 166 00:07:20,724 --> 00:07:23,724 - Yeah, and I wasted five trying to figure out how they work. 167 00:07:23,827 --> 00:07:26,000 - Oh, lord. - Yeah, they're really fragile. 168 00:07:27,517 --> 00:07:30,689 But, uh, look, I got a problem, big dog. 169 00:07:32,551 --> 00:07:35,310 - Wait...is that girl pregnant? - Wait, what girl? 170 00:07:35,413 --> 00:07:37,034 - The one your parents don't like. 171 00:07:37,137 --> 00:07:38,172 - Wait, what? 172 00:07:38,275 --> 00:07:39,862 - Yeah, uh, what--what's her name? 173 00:07:39,965 --> 00:07:43,482 - Lisa. - Lisa! 174 00:07:43,586 --> 00:07:45,344 - You mean they don't like her? 175 00:07:45,448 --> 00:07:48,896 - Oops. Did I say that? - Yeah. You did. 176 00:07:49,000 --> 00:07:50,827 Can--can you tell me? 177 00:07:50,931 --> 00:07:54,275 - Well, last time you brought her home, all hell broke loose. 178 00:07:54,379 --> 00:07:55,793 - Hm. 179 00:07:55,896 --> 00:07:59,034 I did not know that. - Take it from me. 180 00:07:59,137 --> 00:08:02,931 Keep her as far away from your parents as my dad's right hand 181 00:08:03,034 --> 00:08:05,586 is from his left because of his belly. 182 00:08:07,758 --> 00:08:09,448 - That's a whole lot of distance. 183 00:08:10,931 --> 00:08:13,137 Well, why don't they like her? 184 00:08:13,241 --> 00:08:15,620 - Hm, parents hardly ever like the first girlfriend. 185 00:08:17,137 --> 00:08:19,206 Or the second. The third. 186 00:08:19,310 --> 00:08:20,724 [scoffs] The fourth. 187 00:08:20,827 --> 00:08:22,448 You get lucky if they like the fifth. 188 00:08:23,793 --> 00:08:26,137 - I mean, should I just be single, I guess? 189 00:08:28,310 --> 00:08:29,482 - I couldn't do it. 190 00:08:29,586 --> 00:08:31,965 - Well, is that right? 191 00:08:32,068 --> 00:08:33,310 - Yeah. 192 00:08:33,413 --> 00:08:34,965 - Oh, okay. 193 00:08:35,068 --> 00:08:37,448 - Don't do anything that I wouldn't do. 194 00:08:37,551 --> 00:08:39,655 - Okay. - No, you know what? 195 00:08:39,758 --> 00:08:43,137 Scratch that. Do everything that you would do. 196 00:08:43,241 --> 00:08:44,793 - All right. Okay. 197 00:08:44,896 --> 00:08:47,000 - So did I help you? - No, not at all. 198 00:08:48,620 --> 00:08:51,137 - Meh. I tried. 199 00:08:51,241 --> 00:08:53,068 - Hey, where are you going? 200 00:08:53,172 --> 00:08:54,965 - Oh, I'm going to see what your momma cook. 201 00:08:55,068 --> 00:08:56,862 - Auntie Ella's house is across the street. 202 00:08:56,965 --> 00:08:58,862 - Yeah, but Momma's at church and I'm hungry now. 203 00:09:01,620 --> 00:09:04,517 - Hey, Calvin. - Hey. Hey, twins. 204 00:09:04,620 --> 00:09:06,275 - It's in the fridge. I know what you came for. 205 00:09:09,931 --> 00:09:11,448 - Hey, I thought you were gonna go see Uncle Curtis. 206 00:09:11,551 --> 00:09:13,448 - Yeah, um, I was. 207 00:09:13,551 --> 00:09:15,448 Um... - What happened? 208 00:09:15,551 --> 00:09:18,241 - Mom, you and Dad don't like Lisa? 209 00:09:18,344 --> 00:09:21,000 - Who? - Lisa. 210 00:09:21,103 --> 00:09:23,172 - Oh. - MALIK: [laughs nervously] 211 00:09:23,275 --> 00:09:25,241 - Lisa. - Yeah. 212 00:09:25,344 --> 00:09:28,103 You know, Lisa. 213 00:09:28,206 --> 00:09:29,517 - I know Lisa. 214 00:09:29,620 --> 00:09:32,482 - Go on and tell her. 215 00:09:32,586 --> 00:09:37,310 - Oh, s--so you all don't like her? 216 00:09:37,413 --> 00:09:40,241 - Eh. Um, she, well-- 217 00:09:40,344 --> 00:09:42,482 - You could tell me. It's okay. 218 00:09:42,586 --> 00:09:44,103 - Um, how can I put this, baby? 219 00:09:44,206 --> 00:09:46,413 Um... 220 00:09:46,517 --> 00:09:47,793 that girl a lot. 221 00:09:50,206 --> 00:09:52,827 - A lot? - Lot. 222 00:09:52,931 --> 00:09:54,620 - What does that mean? - A lot! 223 00:09:56,379 --> 00:09:57,413 - A lot of what? 224 00:09:57,517 --> 00:09:59,448 - [inaudible] 225 00:09:59,551 --> 00:10:01,551 - What--what is that? - A lot of everything. 226 00:10:04,482 --> 00:10:06,689 - All posted on social media. 227 00:10:06,793 --> 00:10:11,000 You know, she has a lot of racy...pictures. 228 00:10:11,103 --> 00:10:13,000 Everything is up and out and pushed, pulled, 229 00:10:13,103 --> 00:10:16,172 and just--it's a lot. 230 00:10:16,275 --> 00:10:17,620 - MALIK: Yeah, okay. 231 00:10:19,310 --> 00:10:21,655 Why do you all check her page? 232 00:10:21,758 --> 00:10:23,896 - What you mean? I check all your pages. 233 00:10:24,000 --> 00:10:25,620 - Remind me to change my page. 234 00:10:27,862 --> 00:10:30,172 - So...why don't y'all like her? 235 00:10:30,275 --> 00:10:33,000 - I wouldn't say we don't, uh... 236 00:10:33,103 --> 00:10:35,034 we don't like her. It's--we just-- 237 00:10:35,137 --> 00:10:36,689 - Stop that lying. 238 00:10:36,793 --> 00:10:38,379 You lying. Ooh, you lying. 239 00:10:38,482 --> 00:10:39,724 - Ah, ooh, Calvin. - You lying. 240 00:10:39,827 --> 00:10:41,172 - JANINE: Eat, Calvin! 241 00:10:43,000 --> 00:10:44,827 - It's good. 242 00:10:44,931 --> 00:10:46,206 - It's not that we don't like her. 243 00:10:47,896 --> 00:10:49,482 It's just that we don't like her. 244 00:10:49,586 --> 00:10:51,034 Um... - They don't like her. 245 00:10:54,000 --> 00:10:55,172 - He's not lying. 246 00:10:55,275 --> 00:10:57,620 - Oh, wow. - Sorry? 247 00:10:57,724 --> 00:11:01,448 - [chuckles nervously] It's all good. 248 00:11:01,551 --> 00:11:05,344 - We just think...you could do...better. 249 00:11:05,448 --> 00:11:06,517 - Hm. 250 00:11:06,620 --> 00:11:08,724 - Even a little bit. 251 00:11:08,827 --> 00:11:09,931 One to ten, I'd take, like, a half. 252 00:11:10,034 --> 00:11:11,827 Like a point five of better. 253 00:11:14,172 --> 00:11:15,310 - Oh, okay. 254 00:11:17,620 --> 00:11:19,000 Why don't you tell me how you really feel? 255 00:11:20,896 --> 00:11:22,620 I mean, this isn't hurtful at all. 256 00:11:22,724 --> 00:11:24,275 - It's constructive, right? 257 00:11:28,310 --> 00:11:29,689 - Good chat. 258 00:11:29,793 --> 00:11:31,620 - I'm sorry, baby. I really am. 259 00:11:31,724 --> 00:11:32,758 - [giggles nervously] It's okay. 260 00:11:32,862 --> 00:11:36,655 I'm just devastated. I'm going now. 261 00:11:36,758 --> 00:11:38,862 - Wait, where are you going? - To go find my heart. 262 00:11:41,344 --> 00:11:43,206 It's been crushed on. 263 00:11:43,310 --> 00:11:45,103 - Malik, wait, just--just... 264 00:11:45,206 --> 00:11:46,413 Malik, really. 265 00:11:46,517 --> 00:11:49,034 I am so, so proud of you. 266 00:11:51,896 --> 00:11:53,586 And your dad will be home soon. - MALIK: Okay. 267 00:11:53,689 --> 00:11:55,862 So he can tell me how--how he feels, too? 268 00:11:55,965 --> 00:11:59,448 - So you can tell us whatever this is you wanna say. 269 00:11:59,551 --> 00:12:02,379 - Okay. - I'm so proud of you. 270 00:12:02,482 --> 00:12:03,793 - That ain't gonna last long. 271 00:12:06,896 --> 00:12:09,241 - All right, well, thank you. - Okay! 272 00:12:11,896 --> 00:12:13,482 - Why you lie to that boy? 273 00:12:13,586 --> 00:12:14,724 - I didn't lie. I told the truth. 274 00:12:14,827 --> 00:12:17,448 - Well, you was gentle. - I try. 275 00:12:17,551 --> 00:12:18,862 - What am I gonna do? 276 00:12:21,517 --> 00:12:22,724 They gonna kill me. 277 00:12:27,896 --> 00:12:29,620 - ♪ 278 00:12:29,724 --> 00:12:30,965 - What you doing? 279 00:12:32,620 --> 00:12:35,310 - Uncle Curtis! - [knocking] 280 00:12:35,413 --> 00:12:37,068 - Uncle Curtis! - He's not here. 281 00:12:40,034 --> 00:12:41,793 - I'm looking right at you! 282 00:12:41,896 --> 00:12:43,551 - Stop looking through my door! 283 00:12:43,655 --> 00:12:45,448 - You don't have any curtains. 284 00:12:45,551 --> 00:12:46,896 - That don't mean you can look through it. 285 00:12:49,103 --> 00:12:50,862 The glass is frosted for a reason. 286 00:12:52,551 --> 00:12:54,448 - Uncle Curtis, why is the door locked? 287 00:12:54,551 --> 00:12:56,379 - 'Cause I don't want you in here. 288 00:12:56,482 --> 00:12:57,793 - Come on, I need to talk to you! 289 00:12:57,896 --> 00:13:00,827 - CURTIS: No. Go home! 290 00:13:00,931 --> 00:13:04,655 - Unc--Uncle Curtis, please! 291 00:13:04,758 --> 00:13:07,241 - Ugh. - I wanna talk to you. 292 00:13:07,344 --> 00:13:10,275 - I don't wanna talk to you. So that's a dilemma. 293 00:13:14,000 --> 00:13:15,206 - Uncle Curtis, please open the door. 294 00:13:15,310 --> 00:13:16,482 Come on! 295 00:13:16,586 --> 00:13:18,206 - CURTIS: No! 296 00:13:18,310 --> 00:13:19,448 Go home. 297 00:13:19,551 --> 00:13:21,000 - ELLA: ♪ Never, never, never 298 00:13:21,103 --> 00:13:23,724 ♪ Never, nev-- Aah! - Hey, Ella. 299 00:13:23,827 --> 00:13:26,310 - What are you doing here? Hi! 300 00:13:26,413 --> 00:13:28,551 Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah! 301 00:13:28,655 --> 00:13:30,689 You're supposed to be at college. 302 00:13:30,793 --> 00:13:32,827 - I know. - Why are you here? 303 00:13:32,931 --> 00:13:34,827 - Well, I need to talk to Uncle Curtis. 304 00:13:34,931 --> 00:13:36,310 - Okay, well, go on and talk to him. 305 00:13:36,413 --> 00:13:37,586 - The door's locked. 306 00:13:37,689 --> 00:13:39,310 - Curtis! 307 00:13:39,413 --> 00:13:40,344 - [knocks] - CURITS: Stop. 308 00:13:40,448 --> 00:13:43,206 Please make it stop. What? 309 00:13:43,310 --> 00:13:46,551 - Cur--Curtis, come get this chain off this door! 310 00:13:46,655 --> 00:13:48,379 - Uh, is that boy with you? 311 00:13:50,517 --> 00:13:53,241 - Heh! What boy? 312 00:13:53,344 --> 00:13:54,724 - Malik. 313 00:13:54,827 --> 00:13:56,379 - ELLA: Curtis, yes he is. 314 00:13:56,482 --> 00:13:57,827 - Well, you can't come in either. 315 00:13:59,586 --> 00:14:02,310 - Come on, man! Open this door. 316 00:14:02,413 --> 00:14:03,724 - I don't wanna be bothered. 317 00:14:05,827 --> 00:14:08,103 I'm watching the game. 318 00:14:08,206 --> 00:14:10,275 Man, I thought you were going to church! 319 00:14:10,379 --> 00:14:11,862 - ELLA: Church is over! 320 00:14:11,965 --> 00:14:15,206 You would know that if you came sometime. 321 00:14:15,310 --> 00:14:16,896 - Oh, Ella, please. 322 00:14:17,000 --> 00:14:19,413 - Curtis, come on, now. I'm not playing with you. 323 00:14:19,517 --> 00:14:22,379 - Baby, I love you, but I'm not opening the door, okay? 324 00:14:24,965 --> 00:14:27,620 - Malik, go around the back. - All right. 325 00:14:27,724 --> 00:14:30,068 - Hurry up, hurry up, hurry up. - Okay. 326 00:14:30,172 --> 00:14:32,862 - Ugh! Curtis, come on! I wanna take these shoes off. 327 00:14:32,965 --> 00:14:35,931 My feet are hurting! 328 00:14:36,034 --> 00:14:37,517 - Take them off out there on the porch. 329 00:14:37,620 --> 00:14:40,241 They need to air out, anyway. 330 00:14:40,344 --> 00:14:42,000 - Curtis, who are you talking to? 331 00:14:42,103 --> 00:14:45,448 - You! You need to buy some bigger shoes. 332 00:14:45,551 --> 00:14:47,586 - I wear a six. 333 00:14:47,689 --> 00:14:51,206 - [laughs] Stop that lying. 334 00:14:52,724 --> 00:14:54,758 Six. Ain't nothin' about you a six. 335 00:14:57,034 --> 00:15:00,482 - Baby, ain't nothin' about you a six either. 336 00:15:01,931 --> 00:15:03,931 But you swear it is. 337 00:15:05,620 --> 00:15:07,344 - What the hell is that even supposed to mean? 338 00:15:09,344 --> 00:15:11,689 - Curtis, come on, now. You think I'm playing? 339 00:15:11,793 --> 00:15:15,586 - No, baby, I love you, but I'm not opening the door, okay? 340 00:15:15,689 --> 00:15:17,000 I'm not opening the door! 341 00:15:17,103 --> 00:15:20,206 - Ooh, you play too much! 342 00:15:20,310 --> 00:15:25,068 - Hey, send that boy away and I'll open the door. 343 00:15:25,172 --> 00:15:28,000 - Everything I got at church just flew out the well. 344 00:15:28,103 --> 00:15:30,172 Help me, oldest Jesus. 345 00:15:32,172 --> 00:15:37,034 - ♪ 346 00:15:37,137 --> 00:15:38,931 - Is that all you got? You had it right there! 347 00:15:39,034 --> 00:15:40,827 You had it right there, man! 348 00:15:40,931 --> 00:15:43,103 Come on, now, butter hands! 349 00:15:43,206 --> 00:15:46,000 - You are really something else. 350 00:15:46,103 --> 00:15:49,931 - Why are you in my house? Why are you in my house? 351 00:15:50,034 --> 00:15:53,241 Why are you in my house? - I'm saving your life. 352 00:15:55,103 --> 00:15:56,827 - You wanna play games. 353 00:15:58,241 --> 00:15:59,517 Ha! 354 00:15:59,620 --> 00:16:01,413 - I'm sorry. 355 00:16:01,517 --> 00:16:03,620 - No, no, no, Curtis. Help me, baby, help me. 356 00:16:03,724 --> 00:16:06,379 You really left me out there. - Hey, now, I'm sorry. 357 00:16:06,482 --> 00:16:08,241 - Curtis, no, you're not. No, you are not. 358 00:16:08,344 --> 00:16:11,379 - I am. I am. - You know what? I told you. 359 00:16:11,482 --> 00:16:15,758 I told you my feet hurt. You left me out there. 360 00:16:15,862 --> 00:16:17,413 - I told you to get bigger shoes. 361 00:16:18,827 --> 00:16:21,344 - I don't need no bigger shoes. You just need to open the door. 362 00:16:21,448 --> 00:16:23,310 - [game playing on TV] 363 00:16:23,413 --> 00:16:27,103 - You know what? That's fine. Fine. 364 00:16:27,206 --> 00:16:29,793 Talk to your nephew. - I don't want to talk to him. 365 00:16:29,896 --> 00:16:32,103 - Malik, Malik, talk to him. 366 00:16:32,206 --> 00:16:34,379 - Wait, wait, wait, hold on. Where are you going? 367 00:16:34,482 --> 00:16:36,413 - I'm going to change. 368 00:16:36,517 --> 00:16:38,689 - Okay, okay, that's good. That's good. You go change. 369 00:16:38,793 --> 00:16:41,206 Hurry up and get changed. Get that Sunday dinner made. 370 00:16:42,586 --> 00:16:46,862 - Huh, huh, I'm not cooking. 371 00:16:46,965 --> 00:16:48,551 - We ain't about to go do this, I know. 372 00:16:48,655 --> 00:16:50,758 We ain't goin' through this-- - I'm not cooking. 373 00:16:50,862 --> 00:16:52,862 - Say what? - I'm not cooking. 374 00:16:52,965 --> 00:16:54,896 - What do you mean-- - ELLA: Curtis. 375 00:16:55,000 --> 00:16:57,896 You left me out there, so I'm not cooking. 376 00:16:58,000 --> 00:17:01,068 - Are you kidding me? Huh? 377 00:17:01,172 --> 00:17:05,862 As hard as I work all week, Ella, all week? 378 00:17:05,965 --> 00:17:09,068 - Curtis, stop saying that. You are retired. 379 00:17:09,172 --> 00:17:13,000 You don't work on-- - I still gotta work, Ella. 380 00:17:13,103 --> 00:17:16,793 - On my nerves. On my nerves. 381 00:17:16,896 --> 00:17:18,758 - Baby, you really not gonna cook? 382 00:17:18,862 --> 00:17:21,034 - Baby, you really left me out there? 383 00:17:21,137 --> 00:17:22,413 You really didn't open that door? 384 00:17:22,517 --> 00:17:26,896 - That's 'cause you let this rugrat... 385 00:17:27,000 --> 00:17:28,310 - ELLA: Baby... - MALIK: Just hit me. 386 00:17:28,413 --> 00:17:30,931 I'm sitting right here. I'm sensitive. 387 00:17:31,034 --> 00:17:33,275 - That's the problem-- aggression! 388 00:17:33,379 --> 00:17:34,931 - Malik, go on, talk to your uncle. 389 00:17:35,034 --> 00:17:36,655 - I'm not talking to him. 390 00:17:36,758 --> 00:17:38,344 - Go on, go on. 391 00:17:39,793 --> 00:17:41,931 - Ella, kitchen's that way, baby. 392 00:17:44,517 --> 00:17:46,551 - I know that, Curtis. So go on in there. 393 00:17:48,000 --> 00:17:50,275 And start dinner. 394 00:17:50,379 --> 00:17:55,172 I'm so hungry. I'm hungry, too. 395 00:17:55,275 --> 00:17:58,000 Curtis, I'm going, after I change my clothes. 396 00:17:58,103 --> 00:17:59,482 Go on, Malik, talk to your uncle. 397 00:17:59,586 --> 00:18:01,206 - You gonna--what you say you gonna do, baby? 398 00:18:01,310 --> 00:18:03,793 - Curtis? - CURTIS: What, you gonna do it? 399 00:18:03,896 --> 00:18:05,068 You cooking? Or you're just playing? 400 00:18:05,172 --> 00:18:06,551 - ELLA: Curtis! - You playing just now? 401 00:18:06,655 --> 00:18:08,620 - Curtis, hush up! - CURTIS: I love you, baby! 402 00:18:08,724 --> 00:18:09,689 - ELLA: Leave me alone, baby. 403 00:18:09,793 --> 00:18:11,241 - I love you. You love me, too? 404 00:18:11,344 --> 00:18:12,758 I love you. You love me, too. 405 00:18:15,793 --> 00:18:18,310 - Hey, Uncle Curtis. - [growls] 406 00:18:18,413 --> 00:18:21,000 - Why are you growling? - 'Cause you in my cave. 407 00:18:22,655 --> 00:18:25,620 - This is a living room, not a man cave. 408 00:18:25,724 --> 00:18:28,206 - I'm a bear. 409 00:18:28,310 --> 00:18:29,758 - Right about that, bear. 410 00:18:31,793 --> 00:18:33,689 - I'm trying to watch the game. - Yeah, I know. 411 00:18:33,793 --> 00:18:36,103 And I need to talk to you. - The hell did you turn-- 412 00:18:37,379 --> 00:18:40,034 [stutters] I don't want to talk to you again. 413 00:18:40,137 --> 00:18:42,965 - [turns TV on] - [turns TV off] 414 00:18:43,068 --> 00:18:45,206 - What the hell is wrong with you? 415 00:18:45,310 --> 00:18:47,620 - I just need a wise man's opinion. 416 00:18:47,724 --> 00:18:48,965 - Oh. 417 00:18:49,068 --> 00:18:50,551 Well, you sure can't talk to your daddy. 418 00:18:52,275 --> 00:18:53,724 - Yeah, you're right. 419 00:18:53,827 --> 00:18:55,931 - Because he ain't wise. 420 00:18:56,034 --> 00:18:58,551 Your daddy ain't wise. - Okay. 421 00:18:58,655 --> 00:19:01,965 Okay, I get it. - Okay, what is it? 422 00:19:02,068 --> 00:19:03,758 - Well, look-- 423 00:19:03,862 --> 00:19:08,103 - Hold that thought. I want to see the touchdown. 424 00:19:08,206 --> 00:19:10,344 - [turns TV on] - I want to see the touchdown. 425 00:19:10,448 --> 00:19:12,482 - [turns TV off] - I wanna see the touchdown. 426 00:19:12,586 --> 00:19:16,275 - I know! But-- - Okay, what is it? 427 00:19:16,379 --> 00:19:18,793 - Uncle Curtis, look, I just need to talk to you, all right? 428 00:19:18,896 --> 00:19:21,551 I just need you to promise that if I tell you, 429 00:19:21,655 --> 00:19:24,413 you won't tell my dad, 'cause he'll have a fit. 430 00:19:24,517 --> 00:19:26,551 - Yeah. Okay. 431 00:19:26,655 --> 00:19:28,275 All right, I promise. 432 00:19:28,379 --> 00:19:31,172 - All right, well-- - What is it? 433 00:19:31,275 --> 00:19:33,379 - Are you listening to me? - All right! 434 00:19:33,482 --> 00:19:35,206 All right, son, I'm listening. 435 00:19:35,310 --> 00:19:37,206 - All right. Well... 436 00:19:40,482 --> 00:19:43,034 I see you. 437 00:19:43,137 --> 00:19:45,517 - [turns TV on] - [stutters] 438 00:19:45,620 --> 00:19:48,310 - If you're listening to me, turn the TV off. 439 00:19:48,413 --> 00:19:50,103 - [turns TV off] - You are so demanding. 440 00:19:51,793 --> 00:19:54,827 - You know what? Never mind. 441 00:19:54,931 --> 00:19:56,482 - You wasted my time. 442 00:19:56,586 --> 00:19:59,379 What is all this? We did all this for that? 443 00:19:59,482 --> 00:20:00,896 - You're not even paying attention! 444 00:20:01,000 --> 00:20:02,965 - I am! - Look at you! 445 00:20:03,068 --> 00:20:04,241 Look what you're doing now! - Hold on. See? 446 00:20:04,344 --> 00:20:05,482 Hold that thought one minute. 447 00:20:06,586 --> 00:20:07,931 It's a touchdown! 448 00:20:08,034 --> 00:20:10,517 I knew they'd get that touchdown! 449 00:20:10,620 --> 00:20:11,689 Give me some! 450 00:20:13,517 --> 00:20:15,034 - You ready to listen now? - [turns TV off] 451 00:20:15,137 --> 00:20:17,620 - All right. All right, man. 452 00:20:17,724 --> 00:20:19,620 Man. 453 00:20:19,724 --> 00:20:22,000 Young man. 454 00:20:22,103 --> 00:20:23,241 What is it, Malik? 455 00:20:23,344 --> 00:20:24,758 - I mean, never mind. 456 00:20:30,620 --> 00:20:31,896 - Don't you do that. 457 00:20:32,000 --> 00:20:34,034 That's what Ella do. - No. No, never mind. 458 00:20:34,137 --> 00:20:35,827 I'm--I'm over it now. 459 00:20:35,931 --> 00:20:37,344 - Okay, stop wasting my time. 460 00:20:39,172 --> 00:20:41,344 - Well, okay. Look, I think Lisa's pregnant. 461 00:20:43,034 --> 00:20:45,103 - That's a good thing. 462 00:20:45,206 --> 00:20:46,620 - What? - The cycle of life. 463 00:20:46,724 --> 00:20:48,517 You know? Girl get pregnant. 464 00:20:50,517 --> 00:20:52,034 Who's Lisa? 465 00:20:52,137 --> 00:20:54,103 - My girlfriend. 466 00:20:54,206 --> 00:20:57,241 - What the he-- - Shh! Shh! Shh! 467 00:20:57,344 --> 00:20:58,862 - CURTIS: [muffled] What the hell?! 468 00:20:58,965 --> 00:21:01,310 - Shh! 469 00:21:28,000 --> 00:21:29,551 - ♪ 470 00:21:33,758 --> 00:21:37,379 - ♪ 33197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.