All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E62 - Alls Well WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,482 --> 00:00:03,344 Watch yourself. 2 00:00:03,448 --> 00:00:04,724 - I call this-- - I got it. 3 00:00:04,827 --> 00:00:05,586 I got it. - I call this CJ in your mouth. 4 00:00:05,689 --> 00:00:06,482 Oh, watch yourself. Oh! 5 00:00:06,586 --> 00:00:07,517 Oh! Here he come! 6 00:00:07,620 --> 00:00:08,862 Here he come! 7 00:00:08,965 --> 00:00:10,068 You don't know what's coming! - Check the ball. 8 00:00:10,172 --> 00:00:11,448 Oh! He got the ball! 9 00:00:11,551 --> 00:00:12,034 He drive him out. 10 00:00:12,137 --> 00:00:13,482 Got him out. 11 00:00:13,586 --> 00:00:14,896 That was the coming off there. 12 00:00:15,000 --> 00:00:15,827 Yeah, those two boys will be the only two points you score 13 00:00:15,931 --> 00:00:17,689 once we get on that court. 14 00:00:17,793 --> 00:00:18,724 [laughs] 15 00:00:18,827 --> 00:00:19,586 How 'bout that? 16 00:00:22,655 --> 00:00:24,000 What's taking them so long? 17 00:00:24,103 --> 00:00:25,517 I don't know. 18 00:00:25,620 --> 00:00:27,241 Janine said they had some kind of surprise for us. 19 00:00:27,344 --> 00:00:29,344 Oh. 20 00:00:29,448 --> 00:00:31,241 Maybe they'll let us have a boys' night out and stay out 21 00:00:31,344 --> 00:00:32,068 till the sun rises. 22 00:00:33,206 --> 00:00:35,068 -Nah. -Nah. 23 00:00:35,172 --> 00:00:36,034 Hey, baby! 24 00:00:36,137 --> 00:00:36,965 JANINE: Yeah? 25 00:00:37,068 --> 00:00:37,793 What's taking y'all so long? 26 00:00:37,896 --> 00:00:40,241 JANINE: Um, Hold-- hold on. 27 00:00:40,344 --> 00:00:40,965 Here we come! 28 00:00:41,068 --> 00:00:41,965 OK, you ready? 29 00:00:42,068 --> 00:00:43,172 [TO THE MELODY OF "WEDDING MARCH"] 30 00:00:43,275 --> 00:00:49,827 [SINGING] Duh, duh, duh, duh, duh, duh, da, duh. 31 00:00:49,931 --> 00:00:56,896 Duh, duh, duh, duh, duh, duh, da da-- 32 00:00:57,000 --> 00:00:57,896 dah! 33 00:00:58,000 --> 00:00:58,896 Hey! 34 00:00:59,000 --> 00:00:59,827 -- Hi! 35 00:00:59,931 --> 00:01:01,206 A blast from the past. 36 00:01:01,310 --> 00:01:03,931 Yes. 37 00:01:04,034 --> 00:01:05,862 This was Janine's idea. 38 00:01:05,965 --> 00:01:07,310 I found them in the storage boxes. 39 00:01:07,413 --> 00:01:08,379 I thought it'd be nice to wear them, 40 00:01:08,482 --> 00:01:10,551 since our anniversaries are coming up. 41 00:01:10,655 --> 00:01:11,965 Yeah. 42 00:01:12,068 --> 00:01:13,034 And you look beautiful. 43 00:01:13,137 --> 00:01:14,413 Thank you. 44 00:01:14,517 --> 00:01:15,344 I'm glad it don't fit. 45 00:01:15,448 --> 00:01:17,551 Yeah, me too. 46 00:01:17,655 --> 00:01:19,379 You look-- you look beautiful too, Miranda. 47 00:01:19,482 --> 00:01:20,586 You don't think it's a little tight? 48 00:01:20,689 --> 00:01:23,310 Uh-- uh-- eh-- eh-- 49 00:01:23,413 --> 00:01:24,965 [sighs] 50 00:01:25,068 --> 00:01:26,482 I like it tight like that, but you're filling it out. 51 00:01:26,586 --> 00:01:29,862 [COUGHS] Uh, wrong answer. 52 00:01:29,965 --> 00:01:30,758 What does that mean? 53 00:01:30,862 --> 00:01:31,724 It's perfect. 54 00:01:31,827 --> 00:01:32,862 And you look perfect in it. 55 00:01:32,965 --> 00:01:34,241 But if CJ and I don't get to this court, 56 00:01:34,344 --> 00:01:36,344 we're going to lose our spot. 57 00:01:36,448 --> 00:01:38,379 So that's it? 58 00:01:38,482 --> 00:01:39,965 You're just going to leave and go play basketball? 59 00:01:40,068 --> 00:01:42,379 You knew we were going before you went upstairs. 60 00:01:42,482 --> 00:01:45,275 Baby, mm, we about to go kill those dudes on the court. 61 00:01:45,379 --> 00:01:46,241 Get 'em. 62 00:01:46,344 --> 00:01:47,103 - You know how I do it. - Yep. 63 00:01:47,206 --> 00:01:48,793 Mm. Hit 'em in the mouth. 64 00:01:48,896 --> 00:01:49,517 [laughs] 65 00:01:49,620 --> 00:01:50,344 Watch out, we coming. 66 00:01:50,448 --> 00:01:51,862 Ooh, watch out, we coming. 67 00:01:51,965 --> 00:01:52,448 Calvin, you don't even understand what you in for. 68 00:01:52,551 --> 00:01:54,827 Watch yourself. 69 00:01:54,931 --> 00:01:55,551 Yeah, whatever. 70 00:01:55,655 --> 00:01:56,448 Watch yourself. 71 00:01:56,551 --> 00:01:58,137 All right, baby, we got to go. 72 00:01:58,241 --> 00:01:59,103 Go. 73 00:01:59,206 --> 00:01:59,965 Go play hoops. 74 00:02:00,068 --> 00:02:00,793 Why are you tripping? 75 00:02:00,896 --> 00:02:01,896 No, go on and play hoops. 76 00:02:02,000 --> 00:02:03,862 No, if you want me to stay, I'll stay. 77 00:02:03,965 --> 00:02:05,310 - No, for real, go. - OK 78 00:02:05,413 --> 00:02:06,241 Let's go. 79 00:02:10,241 --> 00:02:11,620 [sighs] - Janine? 80 00:02:11,724 --> 00:02:12,620 Yes? 81 00:02:12,724 --> 00:02:14,413 I told you this was a bad idea. 82 00:02:14,517 --> 00:02:15,275 What do you mean? 83 00:02:15,379 --> 00:02:16,931 He said you look beautiful. 84 00:02:17,034 --> 00:02:19,931 I just hoped putting this on would spark something. 85 00:02:20,034 --> 00:02:21,689 I'm sorry, did you hear that our husbands 86 00:02:21,793 --> 00:02:23,275 said that we looked beautiful? 87 00:02:23,379 --> 00:02:24,620 [laughs] 88 00:02:24,724 --> 00:02:28,206 But then he told me my dress was too tight. 89 00:02:28,310 --> 00:02:29,793 Do you know how many women would 90 00:02:29,896 --> 00:02:32,551 love to hear that their husbands think they're beautiful? 91 00:02:32,655 --> 00:02:33,827 [sobs] - OK, I'm sorry. 92 00:02:33,931 --> 00:02:34,931 -No! I didn't mean to make you cry. 93 00:02:35,034 --> 00:02:35,689 I didn't mean to make you cry. 94 00:02:35,793 --> 00:02:36,689 I wouldn't do that. 95 00:02:36,793 --> 00:02:38,448 [CRYING] My dress is too tight. 96 00:02:38,551 --> 00:02:39,275 OK, what can I do? 97 00:02:39,379 --> 00:02:40,275 What do I need to do? 98 00:02:40,379 --> 00:02:41,379 [sobbing] Oh my god! 99 00:02:41,482 --> 00:02:42,793 Get it off of me. - OK. 100 00:02:42,896 --> 00:02:44,517 -Oh my god, get it off! - All right, all right, all right. 101 00:02:44,620 --> 00:02:45,965 [sobs] - That's stuck. 102 00:02:46,068 --> 00:02:48,551 We got to cut-- cut that sucker off of me right now. 103 00:02:48,655 --> 00:02:49,620 [smooth jazz music] 104 00:02:49,724 --> 00:02:50,689 [horn honking] 105 00:02:50,793 --> 00:02:53,310 [sirens] 106 00:02:53,413 --> 00:02:55,206 [upbeat music] 107 00:02:56,241 --> 00:02:58,448 Boy, this is-- 108 00:02:58,551 --> 00:03:01,448 oh-- this is a nice blue shirt. 109 00:03:01,551 --> 00:03:02,310 Don't baby. 110 00:03:02,413 --> 00:03:03,241 Stop lying. 111 00:03:03,344 --> 00:03:04,689 Curtis, it is, baby. 112 00:03:04,793 --> 00:03:06,965 We get a lot of women to donate clothes to the Help Center, 113 00:03:07,068 --> 00:03:08,965 but we're always in need of more men donating clothes. 114 00:03:09,068 --> 00:03:10,931 So you think that's a nice shirt, huh? 115 00:03:11,034 --> 00:03:13,862 This is definitely a nice shirt. 116 00:03:13,965 --> 00:03:14,965 Mhm. 117 00:03:15,068 --> 00:03:16,413 I'm glad you think so, 'cause I think I'm 118 00:03:16,517 --> 00:03:17,275 gonna keep this one right here. 119 00:03:17,379 --> 00:03:18,448 Floyd. 120 00:03:18,551 --> 00:03:19,413 Mm-mm, you got plenty other good stuff. 121 00:03:19,517 --> 00:03:20,034 Go ahead and look around in there. 122 00:03:20,137 --> 00:03:21,137 You know what? 123 00:03:21,241 --> 00:03:22,137 Actually, you could take this whole box 124 00:03:22,241 --> 00:03:23,517 straight the Help Center. 125 00:03:23,620 --> 00:03:25,931 Matter of fact, let me have them blue jeans right there. 126 00:03:26,034 --> 00:03:27,965 Because they actually match this blue shirt. 127 00:03:28,068 --> 00:03:29,068 Floyd? 128 00:03:29,172 --> 00:03:30,344 Are you just gonna take everything? 129 00:03:30,448 --> 00:03:31,068 My goodness. 130 00:03:31,172 --> 00:03:32,482 Well, not all of it. 131 00:03:32,586 --> 00:03:33,275 That's why I brought it. 132 00:03:33,379 --> 00:03:36,206 I'm donating. 133 00:03:36,310 --> 00:03:37,517 Hey! 134 00:03:37,620 --> 00:03:38,413 If you don't stop bouncing that ball inside this 135 00:03:38,517 --> 00:03:39,413 house-- you better. 136 00:03:39,517 --> 00:03:40,862 CJ, I know you are not bouncing 137 00:03:40,965 --> 00:03:42,689 that ball in this house. 138 00:03:42,793 --> 00:03:43,896 How y'all doing? 139 00:03:44,000 --> 00:03:44,620 Well. 140 00:03:44,724 --> 00:03:46,586 Stop eating our food. 141 00:03:46,689 --> 00:03:49,034 CJ, where have you all been? 142 00:03:49,137 --> 00:03:51,448 I was busy breaking CJ's ankles. 143 00:03:51,551 --> 00:03:53,655 If by that, you mean me dunking on you, 144 00:03:53,758 --> 00:03:54,655 then you're right. 145 00:03:54,758 --> 00:03:56,068 Gimme the ball. Gimme the ball. 146 00:03:56,172 --> 00:03:57,413 Ella dunks, two points. 147 00:03:57,517 --> 00:03:59,448 What's going on in here? 148 00:03:59,551 --> 00:04:01,965 Well, we're getting ready for the clothing drive. 149 00:04:02,068 --> 00:04:04,586 And Floyd was kind enough to donate a couple of things. 150 00:04:04,689 --> 00:04:09,137 Ooh, ooh, oh yes, I wore this to a Pebbles concert. 151 00:04:09,241 --> 00:04:11,482 Janine needs to donate her bridesmaid dress. 152 00:04:11,586 --> 00:04:12,724 She had it on today. 153 00:04:12,827 --> 00:04:15,000 Yeah, and Miranda was wearing her wedding gown. 154 00:04:15,103 --> 00:04:16,482 They were reminding us that our anniversaries are coming up. 155 00:04:16,586 --> 00:04:19,517 Aw, that is so sweet. 156 00:04:19,620 --> 00:04:21,172 Yes it is. 157 00:04:21,275 --> 00:04:23,000 So what'd you tell her? 158 00:04:23,103 --> 00:04:24,275 I told her it looked kind of tight on her. 159 00:04:24,379 --> 00:04:26,379 Then me and CJ went to play ball. 160 00:04:26,482 --> 00:04:28,103 -Oh, Lord. -Oh, boy. 161 00:04:28,206 --> 00:04:30,827 You're supposed to compliment her right there. 162 00:04:30,931 --> 00:04:32,206 Come on, man. 163 00:04:32,310 --> 00:04:34,586 That's like telling Dwyane Wade to pass the ball 164 00:04:34,689 --> 00:04:35,482 to LeBron and-- and dunk it. 165 00:04:35,586 --> 00:04:38,103 No. Come on, man. 166 00:04:38,206 --> 00:04:39,310 No. 167 00:04:39,413 --> 00:04:40,241 Well, CJ went too. 168 00:04:40,344 --> 00:04:45,000 Yeah, but Janine wasn't mad at me. 169 00:04:45,103 --> 00:04:48,000 OK, baby, what are you going to do for your anniversary? 170 00:04:48,103 --> 00:04:48,862 I don't know. 171 00:04:48,965 --> 00:04:50,620 Well, whatever you got to do. 172 00:04:50,724 --> 00:04:52,827 If you want to make sure you make to your next anniversary, 173 00:04:52,931 --> 00:04:54,586 you got to lay it on thick, bro. 174 00:04:54,689 --> 00:04:57,310 Says the two-time loser. 175 00:04:57,413 --> 00:04:58,517 Look, seriously. 176 00:04:58,620 --> 00:05:01,068 One thing that my ex-wives had in common, 177 00:05:01,172 --> 00:05:04,068 is they always remembered our anniversaries. 178 00:05:04,172 --> 00:05:08,068 They remember our first dates, our first kiss, 179 00:05:08,172 --> 00:05:08,931 the first time that we-- 180 00:05:09,034 --> 00:05:11,931 Floyd, I am still in the room. 181 00:05:12,034 --> 00:05:13,896 The first time we ran each other's credit. 182 00:05:14,000 --> 00:05:15,103 OK. 183 00:05:15,206 --> 00:05:16,655 Yeah, I should've have planned something nice. 184 00:05:16,758 --> 00:05:18,034 This past year has been rough. 185 00:05:18,137 --> 00:05:20,137 Yeah, I want to plan something nice for Janine too. 186 00:05:20,241 --> 00:05:21,517 Ooh. 187 00:05:21,620 --> 00:05:23,482 Say, maybe we should do a double anniversary celebration. 188 00:05:23,586 --> 00:05:25,310 Oh, this is good. 189 00:05:25,413 --> 00:05:26,379 That sounds really good, Calvin. 190 00:05:26,482 --> 00:05:27,206 I can cook. 191 00:05:27,310 --> 00:05:28,413 No. 192 00:05:28,517 --> 00:05:30,517 No, you don't have to do that, all right? 193 00:05:30,620 --> 00:05:31,896 I know the perfect place. 194 00:05:32,000 --> 00:05:34,206 This is a celebration for all of us. 195 00:05:34,310 --> 00:05:35,586 And they have a private room. 196 00:05:35,689 --> 00:05:37,000 Appetit de Amore 197 00:05:37,103 --> 00:05:37,724 -Yeah, yeah. -Book it. 198 00:05:37,827 --> 00:05:38,931 Miranda loves that spot. 199 00:05:39,034 --> 00:05:40,413 Yeah it'll be real intimate. 200 00:05:40,517 --> 00:05:42,551 Yeah, maybe you two should come with us. 201 00:05:42,655 --> 00:05:44,137 Do we have to pay? 202 00:05:44,241 --> 00:05:47,103 No. 203 00:05:47,206 --> 00:05:48,517 As a matter of fact, if y'all need something to wear, 204 00:05:48,620 --> 00:05:51,310 y'all best start looking through this good stuff before I give 205 00:05:51,413 --> 00:05:52,896 the rest to the Help Center. 206 00:05:53,000 --> 00:05:54,379 Oh, yeah. 207 00:05:54,482 --> 00:05:55,241 Bow! 208 00:05:58,137 --> 00:06:01,103 [upbeat music] 209 00:06:03,103 --> 00:06:05,379 Going to pay insurance. 210 00:06:05,482 --> 00:06:08,000 I decided what we're doing for our anniversary. 211 00:06:08,103 --> 00:06:10,310 Oh. 212 00:06:10,413 --> 00:06:12,413 CJ and I are taking you and Janine out. 213 00:06:12,517 --> 00:06:15,000 We're taking you to that nice French restaurant in Buckhead. 214 00:06:15,103 --> 00:06:16,931 [clears throat] 215 00:06:17,655 --> 00:06:19,413 And we decided to take our parents. 216 00:06:19,517 --> 00:06:22,310 Unless you don't want us to be there. 217 00:06:22,413 --> 00:06:24,620 Oh no, no, that's not it. 218 00:06:24,724 --> 00:06:27,965 It's just, that's a pretty expensive restaurant 219 00:06:28,068 --> 00:06:29,620 and I don't really think we can afford it. 220 00:06:29,724 --> 00:06:31,379 Miranda, it's our anniversary. 221 00:06:31,482 --> 00:06:33,310 I just want us all to be together, like on the day 222 00:06:33,413 --> 00:06:34,517 we were married. 223 00:06:34,620 --> 00:06:36,931 It's really expensive and we're on a budget. 224 00:06:37,034 --> 00:06:38,482 And then I'm going to have to get a sitter for-- 225 00:06:38,586 --> 00:06:40,137 for the kids and that's more money. 226 00:06:40,241 --> 00:06:41,379 Janine already took care of that. 227 00:06:41,482 --> 00:06:44,793 But then I have to get my hair done and it's just-- 228 00:06:44,896 --> 00:06:49,000 Yeah, you guys could go out dancing later. 229 00:06:49,103 --> 00:06:52,724 You know, get your slow drag on, baby. 230 00:06:52,827 --> 00:06:53,827 Slow drag? 231 00:06:53,931 --> 00:06:54,379 Yes. 232 00:06:54,482 --> 00:06:55,517 What's that? 233 00:06:55,620 --> 00:06:56,931 Slow drag, you know what a slow drag is. 234 00:06:57,034 --> 00:07:00,827 It's when you slow dance with the one you love. 235 00:07:00,931 --> 00:07:02,896 You hold them close. 236 00:07:03,000 --> 00:07:04,965 And it's was just so nice. 237 00:07:05,068 --> 00:07:07,275 Tell 'em, baby, about slow dragging. 238 00:07:07,379 --> 00:07:08,034 Slow dragging? 239 00:07:08,137 --> 00:07:08,862 Slow drag. 240 00:07:08,965 --> 00:07:10,034 What is that? 241 00:07:10,137 --> 00:07:11,310 You mean when you move like that? 242 00:07:11,413 --> 00:07:13,344 [laughs] 243 00:07:13,448 --> 00:07:14,517 That what you talking about? 244 00:07:14,620 --> 00:07:15,344 You know what? 245 00:07:15,448 --> 00:07:16,413 I can always count on you. 246 00:07:16,517 --> 00:07:17,827 Yeah, whatever. 247 00:07:21,379 --> 00:07:22,448 What's wrong with you? 248 00:07:22,551 --> 00:07:23,689 Nothing. 249 00:07:23,793 --> 00:07:25,068 I just-- I just want to finish these dishes, OK? 250 00:07:25,172 --> 00:07:27,379 Yeah, but you're not excited about it at all. 251 00:07:27,482 --> 00:07:30,965 Um, you didn't ask me what I wanted to do. 252 00:07:31,068 --> 00:07:31,724 I don't get it. 253 00:07:31,827 --> 00:07:33,379 Because I made the plans. 254 00:07:33,482 --> 00:07:37,172 If I didn't make the plans, you would be mad. 255 00:07:37,275 --> 00:07:38,137 It's your-- your-- your turn. 256 00:07:38,241 --> 00:07:39,517 Mm-mm. 257 00:07:39,620 --> 00:07:42,655 Let's give them some privacy. 258 00:07:42,758 --> 00:07:44,034 Baby, this is my house. 259 00:07:44,137 --> 00:07:45,448 If they want some privacy, they can go out on the porch 260 00:07:45,551 --> 00:07:46,862 and fight like the neighbors do. 261 00:07:46,965 --> 00:07:49,310 If you don't come on out of this kitchen, we-- we gonna 262 00:07:49,413 --> 00:07:51,413 fight, like the neighbors do. 263 00:07:51,517 --> 00:07:52,448 You know what? 264 00:07:52,551 --> 00:07:54,034 You got one more time to threaten me. 265 00:07:54,137 --> 00:07:56,103 You gonna slow drag-- you're gonna slow 266 00:07:56,206 --> 00:07:57,172 drag me out of the kitchen? 267 00:07:57,275 --> 00:07:58,827 Oh please. 268 00:07:58,931 --> 00:07:59,827 I wish you would! 269 00:07:59,931 --> 00:08:01,413 I wish you would! 270 00:08:03,206 --> 00:08:04,241 What do you want me to do? 271 00:08:04,344 --> 00:08:06,103 I don't know. 272 00:08:06,206 --> 00:08:07,068 I don't get it. 273 00:08:07,172 --> 00:08:09,310 Calvin, we can't afford that place. 274 00:08:09,413 --> 00:08:10,344 What do you want me to do? 275 00:08:10,448 --> 00:08:11,965 Not pay a bill so we can go to dinner? 276 00:08:12,068 --> 00:08:12,758 Pick a bill. 277 00:08:12,862 --> 00:08:13,896 The-- the-- what, the car? 278 00:08:14,000 --> 00:08:16,172 No, the credit card? 279 00:08:16,275 --> 00:08:17,620 No. I-- 280 00:08:17,724 --> 00:08:18,931 Or maybe-- no, maybe I could brown-paper-bag it for a while. 281 00:08:19,034 --> 00:08:22,862 No, baby, I don't want you to do that. 282 00:08:22,965 --> 00:08:24,206 OK, I'll cancel plans. 283 00:08:24,310 --> 00:08:28,068 I'll tell CJ, and we can just have a nice quiet dinner. 284 00:08:28,172 --> 00:08:31,206 No. I know you're trying to do something nice, 285 00:08:31,310 --> 00:08:33,310 something for us. 286 00:08:33,413 --> 00:08:34,413 So it's fine. 287 00:08:34,517 --> 00:08:36,551 It's fine. 288 00:08:36,655 --> 00:08:39,758 Baby, this'll be a great anniversary, I promise you. 289 00:08:39,862 --> 00:08:40,862 If I would have known y'all was 290 00:08:40,965 --> 00:08:42,103 going to be that boring, I could've watched 291 00:08:42,206 --> 00:08:42,896 the neighbors fight. 292 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 [smooth jazz music] 293 00:08:50,482 --> 00:08:52,206 Baby, which one do you like the better? 294 00:08:52,310 --> 00:08:57,758 Baby, whichever one is going to make CJ pay the whole bill, 295 00:08:57,862 --> 00:09:00,310 including the tip. 296 00:09:00,413 --> 00:09:02,862 Curtis, I am so excited! 297 00:09:02,965 --> 00:09:05,206 We have not been out in a while, baby. 298 00:09:05,310 --> 00:09:06,413 Mhm. 299 00:09:06,517 --> 00:09:08,172 And baby look, just one dance tonight, OK? 300 00:09:08,275 --> 00:09:09,586 Because I'm wearing my tight shoes. 301 00:09:09,689 --> 00:09:11,586 The floor is gonna be kickin! 302 00:09:11,689 --> 00:09:12,586 One more? 303 00:09:12,689 --> 00:09:13,965 [laughs] 304 00:09:14,068 --> 00:09:16,620 Hey, man, you sure you don't want me to pick you up? 305 00:09:16,724 --> 00:09:18,103 No, Miranda and I will meet you there. 306 00:09:18,206 --> 00:09:19,241 - OK. - You know what I mean? 307 00:09:19,344 --> 00:09:19,655 [sighs] 308 00:09:19,758 --> 00:09:21,103 Yep. 309 00:09:21,206 --> 00:09:22,034 - Hey. - Hey. 310 00:09:22,137 --> 00:09:22,827 Hey. 311 00:09:22,931 --> 00:09:24,103 Hi, Miss Ella. 312 00:09:24,206 --> 00:09:25,413 So we have the kids all squared 313 00:09:25,517 --> 00:09:26,413 away with the babysitter. 314 00:09:26,517 --> 00:09:28,172 Yeah, Calvin Jr. was a little fussy. 315 00:09:28,275 --> 00:09:29,965 Are we all good for tonight? 316 00:09:30,068 --> 00:09:31,413 Yep. 317 00:09:31,517 --> 00:09:34,379 Everybody's going to meet at Appetit de Amore at 7:00 sharp. 318 00:09:34,482 --> 00:09:36,551 7:00 sharp. 319 00:09:36,655 --> 00:09:38,586 [knocks at door] 320 00:09:39,586 --> 00:09:40,965 Wassup, wassup, family? 321 00:09:41,068 --> 00:09:41,724 Wassup? 322 00:09:41,827 --> 00:09:43,241 Caesar! Hey, look here. 323 00:09:43,344 --> 00:09:46,103 Y'all still plan on going to that restaurant down there, 324 00:09:46,206 --> 00:09:47,275 up the hill? - Yes. 325 00:09:47,379 --> 00:09:48,413 And you can't come. 326 00:09:48,517 --> 00:09:50,586 Look, y'all must have something really big 327 00:09:50,689 --> 00:09:51,827 planned down there, because they got 328 00:09:51,931 --> 00:09:53,482 the whole street blocked off. 329 00:09:53,586 --> 00:09:56,172 Actually the restaurant is on fire. 330 00:09:56,275 --> 00:09:57,724 What? 331 00:09:59,310 --> 00:09:59,793 What's up, Calvin? 332 00:09:59,896 --> 00:10:00,241 Find anything? 333 00:10:00,344 --> 00:10:01,827 Nothing. 334 00:10:01,931 --> 00:10:03,586 We didn't find anything either. 335 00:10:03,689 --> 00:10:04,758 I'm sorry, baby. 336 00:10:04,862 --> 00:10:05,827 You know, I was trying to make it special. 337 00:10:05,931 --> 00:10:07,103 It's fine. 338 00:10:07,206 --> 00:10:07,827 The fact that you two were trying to pull all this 339 00:10:07,931 --> 00:10:09,586 together means a lot. 340 00:10:09,689 --> 00:10:10,379 All right? 341 00:10:10,482 --> 00:10:11,413 Yeah. 342 00:10:11,517 --> 00:10:12,551 We can just do barbecue. 343 00:10:12,655 --> 00:10:15,482 Mm, that's what I'm talking about. 344 00:10:15,586 --> 00:10:18,379 Hey, I found something. 345 00:10:18,482 --> 00:10:20,448 This place right here, it stays open late, 346 00:10:20,551 --> 00:10:23,103 has a piano bar, and a great atmosphere. 347 00:10:23,206 --> 00:10:24,103 Sounds good. 348 00:10:24,206 --> 00:10:24,862 Where is it? 349 00:10:24,965 --> 00:10:27,206 What area code is 212? 350 00:10:27,310 --> 00:10:28,241 New York. 351 00:10:28,344 --> 00:10:31,551 That's a little too expensive, huh? 352 00:10:31,655 --> 00:10:33,034 By the look on their faces, I don't 353 00:10:33,137 --> 00:10:34,931 think they found anything yet. 354 00:10:35,034 --> 00:10:36,413 Miranda, get out my chair. 355 00:10:36,517 --> 00:10:38,517 OK, you guys, we talked about it. 356 00:10:38,620 --> 00:10:40,137 Curtis and I talked about it. 357 00:10:40,241 --> 00:10:42,724 How would you like to celebrate down at the Help Center? 358 00:10:42,827 --> 00:10:44,000 You cleaned up the Help Center? 359 00:10:44,103 --> 00:10:47,482 We've already cleared it out for our next project. 360 00:10:47,586 --> 00:10:48,206 And we can all decorate. 361 00:10:48,310 --> 00:10:50,137 I want to help. 362 00:10:50,241 --> 00:10:50,931 I can do the food. 363 00:10:51,034 --> 00:10:51,758 It'll be great. 364 00:10:51,862 --> 00:10:53,000 No, no. 365 00:10:53,103 --> 00:10:54,896 Aunt Ella, I told you, we don't want you to cook. 366 00:10:55,000 --> 00:10:56,241 CJ? 367 00:10:56,344 --> 00:10:58,482 The plan was for us all to celebrate together. 368 00:10:58,586 --> 00:11:00,172 You know what? 369 00:11:00,275 --> 00:11:03,034 My cousin is a caterer/event planner. 370 00:11:03,137 --> 00:11:06,034 As a matter of fact, she owes me big time 371 00:11:06,137 --> 00:11:07,413 too, because I had to bail her son out of jail 372 00:11:07,517 --> 00:11:09,965 last week, twice. 373 00:11:10,068 --> 00:11:11,931 Floyd, it's their anniversary. 374 00:11:12,034 --> 00:11:14,103 They want a good meal, not a last supper. 375 00:11:14,206 --> 00:11:15,620 Miranda, get out of my chair. 376 00:11:15,724 --> 00:11:16,689 But she's good. 377 00:11:16,793 --> 00:11:18,206 Seriously, I'll supervise everybody. 378 00:11:18,310 --> 00:11:22,413 And plus, I want to make up for that little woodchuck thing. 379 00:11:22,517 --> 00:11:24,413 [clicks tongue] 380 00:11:24,517 --> 00:11:25,379 Then what do you think? 381 00:11:25,482 --> 00:11:27,137 Well-- 382 00:11:27,241 --> 00:11:29,344 Well, at least we know it'll be memorable. 383 00:11:29,448 --> 00:11:30,275 What about you, Calvin? 384 00:11:30,379 --> 00:11:31,344 I'm in. 385 00:11:31,448 --> 00:11:32,172 I'm in. 386 00:11:32,275 --> 00:11:34,172 Miranda? 387 00:11:34,275 --> 00:11:36,068 Miranda? 388 00:11:36,172 --> 00:11:36,827 Hmm? 389 00:11:36,931 --> 00:11:38,172 Baby, it's free. 390 00:11:38,275 --> 00:11:39,275 Oh, well, I mean, fine. 391 00:11:39,379 --> 00:11:40,310 If that's what everyone else wants to do. 392 00:11:40,413 --> 00:11:41,275 Good. 393 00:11:41,379 --> 00:11:44,034 Now, get out of my chair. 394 00:11:44,137 --> 00:11:45,896 Well, I guess I'll call Peach then. 395 00:11:46,000 --> 00:11:46,448 Yes. 396 00:11:46,551 --> 00:11:47,344 Cool. 397 00:11:47,448 --> 00:11:48,793 This is great. 398 00:11:48,896 --> 00:11:49,862 So we're doing it. 399 00:11:49,965 --> 00:11:52,206 Can I talk to you outside for a moment? 400 00:11:52,310 --> 00:11:53,965 Sure. 401 00:11:58,517 --> 00:12:00,068 How much? 402 00:12:00,172 --> 00:12:02,000 She's not-- she's not that expensive. 403 00:12:04,310 --> 00:12:05,344 OK, girl, what's going on with you? 404 00:12:05,448 --> 00:12:07,344 What are you talking about, Janine? 405 00:12:07,448 --> 00:12:08,793 What-- what am I talking about? 406 00:12:08,896 --> 00:12:12,379 You-- you don't really seem that into the celebration here. 407 00:12:12,482 --> 00:12:13,137 Yeah, I am. 408 00:12:13,241 --> 00:12:14,517 I just-- 409 00:12:14,620 --> 00:12:15,379 Yeah, yeah, no you're not. 410 00:12:15,482 --> 00:12:16,413 This is me. 411 00:12:16,517 --> 00:12:18,068 What's going on? 412 00:12:18,172 --> 00:12:22,448 Calvin is trying to plan this big grandiose dinner 413 00:12:22,551 --> 00:12:23,241 for our anniversary. 414 00:12:23,344 --> 00:12:24,620 Yes? 415 00:12:24,724 --> 00:12:27,379 But the truth is, this year hasn't been grand at all. 416 00:12:27,482 --> 00:12:28,551 We lost our home. 417 00:12:28,655 --> 00:12:30,241 We had a fire. 418 00:12:30,344 --> 00:12:32,068 And the aftermath of Calvin being shot-- 419 00:12:32,172 --> 00:12:33,586 OK, wait wait, wait, wait, wait, wait. 420 00:12:33,689 --> 00:12:37,034 I-- I know that I don't have to go into detail about everything 421 00:12:37,137 --> 00:12:38,172 that CJ and I have been through. 422 00:12:38,275 --> 00:12:40,482 But you see, we made it, OK? 423 00:12:40,586 --> 00:12:41,793 Calvin loves you. 424 00:12:41,896 --> 00:12:43,413 Yes, you guys are going through some tough times, 425 00:12:43,517 --> 00:12:45,241 but I mean, things happen. 426 00:12:45,344 --> 00:12:47,034 That's marriage. 427 00:12:47,137 --> 00:12:49,068 It's not what's going on around you on the outside, 428 00:12:49,172 --> 00:12:50,827 but it's what inside that matters. 429 00:12:50,931 --> 00:12:53,413 Do you know how many women would love-- 430 00:12:53,517 --> 00:12:56,034 love their husbands going out of their way like this, 431 00:12:56,137 --> 00:12:58,896 to celebrate their anniversary? 432 00:12:59,000 --> 00:13:00,310 -Yeah. -Yeah. 433 00:13:00,413 --> 00:13:03,344 Well, I guess I've been having my own little pity party. 434 00:13:03,448 --> 00:13:04,413 Just a Little one. 435 00:13:04,517 --> 00:13:06,172 And this is not-- it was-- it was huge. 436 00:13:06,275 --> 00:13:07,517 You need to stop. 437 00:13:07,620 --> 00:13:09,000 7:00 PM sharp, it ends. 438 00:13:09,103 --> 00:13:10,068 Pick it up. 439 00:13:10,172 --> 00:13:11,310 Get 'em In. - [SINGING] Got to cheese. 440 00:13:11,413 --> 00:13:12,655 Let's do this. 441 00:13:13,965 --> 00:13:15,206 [smooth jazz music] 442 00:13:15,310 --> 00:13:16,344 This is perfect. 443 00:13:16,448 --> 00:13:18,344 Look at that, this is beautiful. 444 00:13:18,448 --> 00:13:19,379 You're here. 445 00:13:19,482 --> 00:13:21,172 What you doing for the dance Floydd? 446 00:13:21,275 --> 00:13:22,275 What you talking about Caesar? 447 00:13:22,379 --> 00:13:23,344 What you doing? 448 00:13:23,448 --> 00:13:24,793 Come on now, you and first lady. 449 00:13:24,896 --> 00:13:26,413 Oh, this is beautiful! 450 00:13:26,517 --> 00:13:28,000 Isn't it great? 451 00:13:28,103 --> 00:13:28,724 You outdid yourselves, man. 452 00:13:28,827 --> 00:13:30,275 You outside yourself. 453 00:13:30,379 --> 00:13:31,724 Hey, Brother thanks to Peaches. 454 00:13:31,827 --> 00:13:32,827 I told you, she's good. 455 00:13:32,931 --> 00:13:35,379 All right, Peaches. 456 00:13:35,482 --> 00:13:36,689 Uh-- one thing. 457 00:13:36,793 --> 00:13:38,689 This stuff better not be stolen. 458 00:13:38,793 --> 00:13:40,310 Of course not. 459 00:13:40,413 --> 00:13:43,103 I don't think so. 460 00:13:43,206 --> 00:13:45,103 Curtis, look. 461 00:13:45,206 --> 00:13:46,448 This looks like the bouquet that I 462 00:13:46,551 --> 00:13:49,103 carried down the aisle on the day we got married, baby. 463 00:13:49,206 --> 00:13:51,724 Might be the same one. 464 00:13:51,827 --> 00:13:59,068 Curtis, I knew you were the one. 465 00:13:59,172 --> 00:14:02,793 My eyes were full of tears. 466 00:14:02,896 --> 00:14:04,206 Those weren't tears. 467 00:14:04,310 --> 00:14:05,103 That was sweat, bro. 468 00:14:05,206 --> 00:14:09,068 You were like a lawn sprinkler. 469 00:14:09,172 --> 00:14:12,724 I knew you were the one, baby. 470 00:14:12,827 --> 00:14:15,000 And I couldn't see anyone else in the room but you. 471 00:14:15,103 --> 00:14:16,448 It's a good thing you didn't. 'Cause her 472 00:14:16,551 --> 00:14:18,241 daddy was in the back yelling, don't do it, Ella! 473 00:14:18,344 --> 00:14:19,724 Don't do it! 474 00:14:19,827 --> 00:14:24,206 I couldn't hear anything except you saying I do. 475 00:14:24,310 --> 00:14:25,551 And I still do. 476 00:14:29,344 --> 00:14:33,689 Then baby, at the reception, I took the bouquet, 477 00:14:33,793 --> 00:14:35,758 and I flung it into the crowd. 478 00:14:35,862 --> 00:14:38,103 [laughs] 479 00:14:38,206 --> 00:14:40,827 That was a memorable moment. 480 00:14:40,931 --> 00:14:43,793 And then all that tussling over that bouquet. 481 00:14:43,896 --> 00:14:45,172 That's mine and you know it! 482 00:14:45,275 --> 00:14:45,793 [laughs] - My wig! 483 00:14:45,896 --> 00:14:47,000 I'm gonna slam-- 484 00:14:47,103 --> 00:14:48,379 I'm gonna slam you down. 485 00:14:48,482 --> 00:14:49,310 I'm gonna slam you. 486 00:14:49,413 --> 00:14:51,034 I broke my nail. 487 00:14:51,137 --> 00:14:53,793 How was I supposed to know it was for women only? 488 00:14:56,965 --> 00:14:59,862 Please remember, sparkling apple cider for me, please. 489 00:14:59,965 --> 00:15:01,034 I'll get right on that, ma'am. 490 00:15:01,137 --> 00:15:02,413 Thank you. 491 00:15:02,517 --> 00:15:02,931 Haters. 492 00:15:03,034 --> 00:15:04,172 [laughs] 493 00:15:04,275 --> 00:15:06,724 Hey, hey, hey, hey, you break it, you pay for it. 494 00:15:06,827 --> 00:15:08,379 I might as well, I'm paying for all this anyway. 495 00:15:12,137 --> 00:15:14,310 I was actually going to wait for Calvin and Miranda 496 00:15:14,413 --> 00:15:15,724 to get here to make my speech. 497 00:15:15,827 --> 00:15:22,172 But Janine, in spite of all we've been through, 498 00:15:22,275 --> 00:15:26,482 I'd do it all over again, just to be here with you right now. 499 00:15:26,586 --> 00:15:31,137 I love you and I always will. 500 00:15:31,241 --> 00:15:33,206 Happy anniversary, baby. 501 00:15:33,310 --> 00:15:34,068 Oh-- 502 00:15:39,310 --> 00:15:40,482 Hey, get a room. 503 00:15:40,586 --> 00:15:42,413 Happy anniversary, baby. 504 00:15:42,517 --> 00:15:43,206 Mhm. 505 00:15:43,310 --> 00:15:45,344 Mhm. 506 00:15:45,448 --> 00:15:46,931 Aw, thank you. 507 00:15:47,034 --> 00:15:50,379 This does my heart good, to see this. 508 00:15:50,482 --> 00:15:52,931 [smooth jazz music] 509 00:15:59,448 --> 00:16:00,482 Baby? 510 00:16:00,586 --> 00:16:03,172 I picked up your dress from the cleaners. 511 00:16:03,275 --> 00:16:06,689 And I-- what are you doing? 512 00:16:06,793 --> 00:16:09,275 I don't want to do this anymore. 513 00:16:09,379 --> 00:16:10,517 I want a divorce. 514 00:16:12,413 --> 00:16:13,724 What? 515 00:16:13,827 --> 00:16:20,379 I want-- a divorce. 516 00:16:20,482 --> 00:16:23,689 [suspenseful music] 517 00:16:26,310 --> 00:16:28,758 Oh, Curtis, are you crying? 518 00:16:28,862 --> 00:16:31,689 No, I'm allergic to hunger. 519 00:16:31,793 --> 00:16:33,448 Where is Calvin and Miranda at? 520 00:16:33,551 --> 00:16:36,275 Well, Curtis, he said they would be late. 521 00:16:36,379 --> 00:16:38,172 OK, well, I'm hungry, baby. 522 00:16:38,275 --> 00:16:39,275 Flizz-oyd? 523 00:16:39,379 --> 00:16:41,310 Yes, yes sir? 524 00:16:41,413 --> 00:16:42,862 Can we get some chips and dip or something? 525 00:16:42,965 --> 00:16:43,965 Sure. 526 00:16:44,068 --> 00:16:44,827 Peaches! 527 00:16:46,862 --> 00:16:50,344 Run to-- run to the vending machine 528 00:16:50,448 --> 00:16:51,379 and get me some chips, all right? 529 00:16:51,482 --> 00:16:52,275 And I'll pay you later. 530 00:16:55,931 --> 00:16:58,379 I'm a little short on money. 531 00:16:58,482 --> 00:17:01,413 Downstairs to the right. 532 00:17:01,517 --> 00:17:03,448 -I hope she's coming back. - OK. 533 00:17:03,551 --> 00:17:05,896 Let me call them and see where they are. 534 00:17:10,896 --> 00:17:11,862 [phone rings] 535 00:17:11,965 --> 00:17:12,448 Miranda-- 536 00:17:12,551 --> 00:17:15,103 No, no, no. 537 00:17:15,206 --> 00:17:18,172 I've been waiting for the right time to tell you this. 538 00:17:18,275 --> 00:17:20,482 And it never quite seems like the right time. 539 00:17:25,862 --> 00:17:27,413 I don't love you anymore. 540 00:17:34,551 --> 00:17:36,862 Miranda, we-- we-- we can work this out. 541 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 [slow wistful piano music] 542 00:18:02,965 --> 00:18:06,241 Curtis, Calvin won't answer my call. 543 00:18:06,344 --> 00:18:08,344 He won't call me back. 544 00:18:08,448 --> 00:18:09,448 Should I leave another message? 545 00:18:09,551 --> 00:18:10,379 No, baby. 546 00:18:10,482 --> 00:18:11,931 Leave him alone. 547 00:18:12,034 --> 00:18:13,206 That's their anniversary. 548 00:18:13,310 --> 00:18:18,448 They probably do what people do on their anniversary. 549 00:18:18,551 --> 00:18:21,379 Look at 'em, baby. 550 00:18:21,482 --> 00:18:23,275 Slow dragging. 551 00:18:23,379 --> 00:18:26,000 That's how you do it. 552 00:18:26,103 --> 00:18:28,000 [slow wistful piano music] 553 00:18:56,275 --> 00:18:58,172 [glass shatters] 554 00:18:58,275 --> 00:19:00,413 [slow wistful piano music] 555 00:19:11,206 --> 00:19:13,172 [smooth jazz music] 37127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.