Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,482 --> 00:00:03,344
Watch yourself.
2
00:00:03,448 --> 00:00:04,724
- I call this--
- I got it.
3
00:00:04,827 --> 00:00:05,586
I got it.
- I call this CJ in your mouth.
4
00:00:05,689 --> 00:00:06,482
Oh, watch yourself.
Oh!
5
00:00:06,586 --> 00:00:07,517
Oh!
Here he come!
6
00:00:07,620 --> 00:00:08,862
Here he come!
7
00:00:08,965 --> 00:00:10,068
You don't know what's coming!
- Check the ball.
8
00:00:10,172 --> 00:00:11,448
Oh!
He got the ball!
9
00:00:11,551 --> 00:00:12,034
He drive him out.
10
00:00:12,137 --> 00:00:13,482
Got him out.
11
00:00:13,586 --> 00:00:14,896
That was the coming off there.
12
00:00:15,000 --> 00:00:15,827
Yeah, those two boys will be
the only two points you score
13
00:00:15,931 --> 00:00:17,689
once we get on that court.
14
00:00:17,793 --> 00:00:18,724
[laughs]
15
00:00:18,827 --> 00:00:19,586
How 'bout that?
16
00:00:22,655 --> 00:00:24,000
What's taking them so long?
17
00:00:24,103 --> 00:00:25,517
I don't know.
18
00:00:25,620 --> 00:00:27,241
Janine said they had some
kind of surprise for us.
19
00:00:27,344 --> 00:00:29,344
Oh.
20
00:00:29,448 --> 00:00:31,241
Maybe they'll let us have a
boys' night out and stay out
21
00:00:31,344 --> 00:00:32,068
till the sun rises.
22
00:00:33,206 --> 00:00:35,068
-Nah.
-Nah.
23
00:00:35,172 --> 00:00:36,034
Hey, baby!
24
00:00:36,137 --> 00:00:36,965
JANINE: Yeah?
25
00:00:37,068 --> 00:00:37,793
What's taking y'all so long?
26
00:00:37,896 --> 00:00:40,241
JANINE: Um, Hold-- hold on.
27
00:00:40,344 --> 00:00:40,965
Here we come!
28
00:00:41,068 --> 00:00:41,965
OK, you ready?
29
00:00:42,068 --> 00:00:43,172
[TO THE MELODY OF "WEDDING
MARCH"]
30
00:00:43,275 --> 00:00:49,827
[SINGING] Duh, duh, duh,
duh, duh, duh, da, duh.
31
00:00:49,931 --> 00:00:56,896
Duh, duh, duh, duh,
duh, duh, da da--
32
00:00:57,000 --> 00:00:57,896
dah!
33
00:00:58,000 --> 00:00:58,896
Hey!
34
00:00:59,000 --> 00:00:59,827
-- Hi!
35
00:00:59,931 --> 00:01:01,206
A blast from the past.
36
00:01:01,310 --> 00:01:03,931
Yes.
37
00:01:04,034 --> 00:01:05,862
This was Janine's idea.
38
00:01:05,965 --> 00:01:07,310
I found them in
the storage boxes.
39
00:01:07,413 --> 00:01:08,379
I thought it'd be
nice to wear them,
40
00:01:08,482 --> 00:01:10,551
since our anniversaries
are coming up.
41
00:01:10,655 --> 00:01:11,965
Yeah.
42
00:01:12,068 --> 00:01:13,034
And you look beautiful.
43
00:01:13,137 --> 00:01:14,413
Thank you.
44
00:01:14,517 --> 00:01:15,344
I'm glad it don't fit.
45
00:01:15,448 --> 00:01:17,551
Yeah, me too.
46
00:01:17,655 --> 00:01:19,379
You look-- you look
beautiful too, Miranda.
47
00:01:19,482 --> 00:01:20,586
You don't think
it's a little tight?
48
00:01:20,689 --> 00:01:23,310
Uh-- uh-- eh-- eh--
49
00:01:23,413 --> 00:01:24,965
[sighs]
50
00:01:25,068 --> 00:01:26,482
I like it tight like that,
but you're filling it out.
51
00:01:26,586 --> 00:01:29,862
[COUGHS] Uh, wrong answer.
52
00:01:29,965 --> 00:01:30,758
What does that mean?
53
00:01:30,862 --> 00:01:31,724
It's perfect.
54
00:01:31,827 --> 00:01:32,862
And you look perfect in it.
55
00:01:32,965 --> 00:01:34,241
But if CJ and I don't
get to this court,
56
00:01:34,344 --> 00:01:36,344
we're going to lose our spot.
57
00:01:36,448 --> 00:01:38,379
So that's it?
58
00:01:38,482 --> 00:01:39,965
You're just going to leave
and go play basketball?
59
00:01:40,068 --> 00:01:42,379
You knew we were going
before you went upstairs.
60
00:01:42,482 --> 00:01:45,275
Baby, mm, we about to go
kill those dudes on the court.
61
00:01:45,379 --> 00:01:46,241
Get 'em.
62
00:01:46,344 --> 00:01:47,103
- You know how I do it.
- Yep.
63
00:01:47,206 --> 00:01:48,793
Mm.
Hit 'em in the mouth.
64
00:01:48,896 --> 00:01:49,517
[laughs]
65
00:01:49,620 --> 00:01:50,344
Watch out, we coming.
66
00:01:50,448 --> 00:01:51,862
Ooh, watch out, we coming.
67
00:01:51,965 --> 00:01:52,448
Calvin, you don't even
understand what you in for.
68
00:01:52,551 --> 00:01:54,827
Watch yourself.
69
00:01:54,931 --> 00:01:55,551
Yeah, whatever.
70
00:01:55,655 --> 00:01:56,448
Watch yourself.
71
00:01:56,551 --> 00:01:58,137
All right, baby, we got to go.
72
00:01:58,241 --> 00:01:59,103
Go.
73
00:01:59,206 --> 00:01:59,965
Go play hoops.
74
00:02:00,068 --> 00:02:00,793
Why are you tripping?
75
00:02:00,896 --> 00:02:01,896
No, go on and play hoops.
76
00:02:02,000 --> 00:02:03,862
No, if you want me
to stay, I'll stay.
77
00:02:03,965 --> 00:02:05,310
- No, for real, go.
- OK
78
00:02:05,413 --> 00:02:06,241
Let's go.
79
00:02:10,241 --> 00:02:11,620
[sighs]
- Janine?
80
00:02:11,724 --> 00:02:12,620
Yes?
81
00:02:12,724 --> 00:02:14,413
I told you this
was a bad idea.
82
00:02:14,517 --> 00:02:15,275
What do you mean?
83
00:02:15,379 --> 00:02:16,931
He said you look beautiful.
84
00:02:17,034 --> 00:02:19,931
I just hoped putting
this on would spark something.
85
00:02:20,034 --> 00:02:21,689
I'm sorry, did you
hear that our husbands
86
00:02:21,793 --> 00:02:23,275
said that we looked beautiful?
87
00:02:23,379 --> 00:02:24,620
[laughs]
88
00:02:24,724 --> 00:02:28,206
But then he told me
my dress was too tight.
89
00:02:28,310 --> 00:02:29,793
Do you know how
many women would
90
00:02:29,896 --> 00:02:32,551
love to hear that their husbands
think they're beautiful?
91
00:02:32,655 --> 00:02:33,827
[sobs]
- OK, I'm sorry.
92
00:02:33,931 --> 00:02:34,931
-No!
I didn't mean to make you cry.
93
00:02:35,034 --> 00:02:35,689
I didn't mean to make you cry.
94
00:02:35,793 --> 00:02:36,689
I wouldn't do that.
95
00:02:36,793 --> 00:02:38,448
[CRYING] My
dress is too tight.
96
00:02:38,551 --> 00:02:39,275
OK, what can I do?
97
00:02:39,379 --> 00:02:40,275
What do I need to do?
98
00:02:40,379 --> 00:02:41,379
[sobbing]
Oh my god!
99
00:02:41,482 --> 00:02:42,793
Get it off of me.
- OK.
100
00:02:42,896 --> 00:02:44,517
-Oh my god, get it off!
- All right, all
right, all right.
101
00:02:44,620 --> 00:02:45,965
[sobs]
- That's stuck.
102
00:02:46,068 --> 00:02:48,551
We got to cut-- cut that
sucker off of me right now.
103
00:02:48,655 --> 00:02:49,620
[smooth jazz music]
104
00:02:49,724 --> 00:02:50,689
[horn honking]
105
00:02:50,793 --> 00:02:53,310
[sirens]
106
00:02:53,413 --> 00:02:55,206
[upbeat music]
107
00:02:56,241 --> 00:02:58,448
Boy, this is--
108
00:02:58,551 --> 00:03:01,448
oh-- this is a nice blue shirt.
109
00:03:01,551 --> 00:03:02,310
Don't baby.
110
00:03:02,413 --> 00:03:03,241
Stop lying.
111
00:03:03,344 --> 00:03:04,689
Curtis, it is, baby.
112
00:03:04,793 --> 00:03:06,965
We get a lot of women to donate
clothes to the Help Center,
113
00:03:07,068 --> 00:03:08,965
but we're always in need of
more men donating clothes.
114
00:03:09,068 --> 00:03:10,931
So you think that's
a nice shirt, huh?
115
00:03:11,034 --> 00:03:13,862
This is definitely
a nice shirt.
116
00:03:13,965 --> 00:03:14,965
Mhm.
117
00:03:15,068 --> 00:03:16,413
I'm glad you think
so, 'cause I think I'm
118
00:03:16,517 --> 00:03:17,275
gonna keep this one right here.
119
00:03:17,379 --> 00:03:18,448
Floyd.
120
00:03:18,551 --> 00:03:19,413
Mm-mm, you got plenty
other good stuff.
121
00:03:19,517 --> 00:03:20,034
Go ahead and look
around in there.
122
00:03:20,137 --> 00:03:21,137
You know what?
123
00:03:21,241 --> 00:03:22,137
Actually, you could
take this whole box
124
00:03:22,241 --> 00:03:23,517
straight the Help Center.
125
00:03:23,620 --> 00:03:25,931
Matter of fact, let me have
them blue jeans right there.
126
00:03:26,034 --> 00:03:27,965
Because they actually
match this blue shirt.
127
00:03:28,068 --> 00:03:29,068
Floyd?
128
00:03:29,172 --> 00:03:30,344
Are you just gonna
take everything?
129
00:03:30,448 --> 00:03:31,068
My goodness.
130
00:03:31,172 --> 00:03:32,482
Well, not all of it.
131
00:03:32,586 --> 00:03:33,275
That's why I brought it.
132
00:03:33,379 --> 00:03:36,206
I'm donating.
133
00:03:36,310 --> 00:03:37,517
Hey!
134
00:03:37,620 --> 00:03:38,413
If you don't stop bouncing
that ball inside this
135
00:03:38,517 --> 00:03:39,413
house-- you better.
136
00:03:39,517 --> 00:03:40,862
CJ, I know you
are not bouncing
137
00:03:40,965 --> 00:03:42,689
that ball in this house.
138
00:03:42,793 --> 00:03:43,896
How y'all doing?
139
00:03:44,000 --> 00:03:44,620
Well.
140
00:03:44,724 --> 00:03:46,586
Stop eating our food.
141
00:03:46,689 --> 00:03:49,034
CJ, where have you all been?
142
00:03:49,137 --> 00:03:51,448
I was busy
breaking CJ's ankles.
143
00:03:51,551 --> 00:03:53,655
If by that, you mean
me dunking on you,
144
00:03:53,758 --> 00:03:54,655
then you're right.
145
00:03:54,758 --> 00:03:56,068
Gimme the ball.
Gimme the ball.
146
00:03:56,172 --> 00:03:57,413
Ella dunks, two points.
147
00:03:57,517 --> 00:03:59,448
What's going on in here?
148
00:03:59,551 --> 00:04:01,965
Well, we're getting ready
for the clothing drive.
149
00:04:02,068 --> 00:04:04,586
And Floyd was kind enough to
donate a couple of things.
150
00:04:04,689 --> 00:04:09,137
Ooh, ooh, oh yes, I wore
this to a Pebbles concert.
151
00:04:09,241 --> 00:04:11,482
Janine needs to donate
her bridesmaid dress.
152
00:04:11,586 --> 00:04:12,724
She had it on today.
153
00:04:12,827 --> 00:04:15,000
Yeah, and Miranda was
wearing her wedding gown.
154
00:04:15,103 --> 00:04:16,482
They were reminding us that our
anniversaries are coming up.
155
00:04:16,586 --> 00:04:19,517
Aw, that is so sweet.
156
00:04:19,620 --> 00:04:21,172
Yes it is.
157
00:04:21,275 --> 00:04:23,000
So what'd you tell her?
158
00:04:23,103 --> 00:04:24,275
I told her it looked
kind of tight on her.
159
00:04:24,379 --> 00:04:26,379
Then me and CJ
went to play ball.
160
00:04:26,482 --> 00:04:28,103
-Oh, Lord.
-Oh, boy.
161
00:04:28,206 --> 00:04:30,827
You're supposed to
compliment her right there.
162
00:04:30,931 --> 00:04:32,206
Come on, man.
163
00:04:32,310 --> 00:04:34,586
That's like telling Dwyane
Wade to pass the ball
164
00:04:34,689 --> 00:04:35,482
to LeBron and-- and dunk it.
165
00:04:35,586 --> 00:04:38,103
No.
Come on, man.
166
00:04:38,206 --> 00:04:39,310
No.
167
00:04:39,413 --> 00:04:40,241
Well, CJ went too.
168
00:04:40,344 --> 00:04:45,000
Yeah, but Janine
wasn't mad at me.
169
00:04:45,103 --> 00:04:48,000
OK, baby, what are you going
to do for your anniversary?
170
00:04:48,103 --> 00:04:48,862
I don't know.
171
00:04:48,965 --> 00:04:50,620
Well, whatever you got to do.
172
00:04:50,724 --> 00:04:52,827
If you want to make sure you
make to your next anniversary,
173
00:04:52,931 --> 00:04:54,586
you got to lay it on thick, bro.
174
00:04:54,689 --> 00:04:57,310
Says the two-time loser.
175
00:04:57,413 --> 00:04:58,517
Look, seriously.
176
00:04:58,620 --> 00:05:01,068
One thing that my
ex-wives had in common,
177
00:05:01,172 --> 00:05:04,068
is they always remembered
our anniversaries.
178
00:05:04,172 --> 00:05:08,068
They remember our first
dates, our first kiss,
179
00:05:08,172 --> 00:05:08,931
the first time that we--
180
00:05:09,034 --> 00:05:11,931
Floyd, I am still in the room.
181
00:05:12,034 --> 00:05:13,896
The first time we ran
each other's credit.
182
00:05:14,000 --> 00:05:15,103
OK.
183
00:05:15,206 --> 00:05:16,655
Yeah, I should've have
planned something nice.
184
00:05:16,758 --> 00:05:18,034
This past year has been rough.
185
00:05:18,137 --> 00:05:20,137
Yeah, I want to plan
something nice for Janine too.
186
00:05:20,241 --> 00:05:21,517
Ooh.
187
00:05:21,620 --> 00:05:23,482
Say, maybe we should do a
double anniversary celebration.
188
00:05:23,586 --> 00:05:25,310
Oh, this is good.
189
00:05:25,413 --> 00:05:26,379
That sounds really good, Calvin.
190
00:05:26,482 --> 00:05:27,206
I can cook.
191
00:05:27,310 --> 00:05:28,413
No.
192
00:05:28,517 --> 00:05:30,517
No, you don't have to
do that, all right?
193
00:05:30,620 --> 00:05:31,896
I know the perfect place.
194
00:05:32,000 --> 00:05:34,206
This is a celebration
for all of us.
195
00:05:34,310 --> 00:05:35,586
And they have a private room.
196
00:05:35,689 --> 00:05:37,000
Appetit de Amore
197
00:05:37,103 --> 00:05:37,724
-Yeah, yeah.
-Book it.
198
00:05:37,827 --> 00:05:38,931
Miranda loves that spot.
199
00:05:39,034 --> 00:05:40,413
Yeah it'll be real intimate.
200
00:05:40,517 --> 00:05:42,551
Yeah, maybe you two
should come with us.
201
00:05:42,655 --> 00:05:44,137
Do we have to pay?
202
00:05:44,241 --> 00:05:47,103
No.
203
00:05:47,206 --> 00:05:48,517
As a matter of fact, if
y'all need something to wear,
204
00:05:48,620 --> 00:05:51,310
y'all best start looking through
this good stuff before I give
205
00:05:51,413 --> 00:05:52,896
the rest to the Help Center.
206
00:05:53,000 --> 00:05:54,379
Oh, yeah.
207
00:05:54,482 --> 00:05:55,241
Bow!
208
00:05:58,137 --> 00:06:01,103
[upbeat music]
209
00:06:03,103 --> 00:06:05,379
Going to pay insurance.
210
00:06:05,482 --> 00:06:08,000
I decided what we're
doing for our anniversary.
211
00:06:08,103 --> 00:06:10,310
Oh.
212
00:06:10,413 --> 00:06:12,413
CJ and I are taking
you and Janine out.
213
00:06:12,517 --> 00:06:15,000
We're taking you to that nice
French restaurant in Buckhead.
214
00:06:15,103 --> 00:06:16,931
[clears throat]
215
00:06:17,655 --> 00:06:19,413
And we decided to
take our parents.
216
00:06:19,517 --> 00:06:22,310
Unless you don't
want us to be there.
217
00:06:22,413 --> 00:06:24,620
Oh no, no, that's not it.
218
00:06:24,724 --> 00:06:27,965
It's just, that's a pretty
expensive restaurant
219
00:06:28,068 --> 00:06:29,620
and I don't really
think we can afford it.
220
00:06:29,724 --> 00:06:31,379
Miranda, it's our anniversary.
221
00:06:31,482 --> 00:06:33,310
I just want us all to be
together, like on the day
222
00:06:33,413 --> 00:06:34,517
we were married.
223
00:06:34,620 --> 00:06:36,931
It's really expensive
and we're on a budget.
224
00:06:37,034 --> 00:06:38,482
And then I'm going to
have to get a sitter for--
225
00:06:38,586 --> 00:06:40,137
for the kids and
that's more money.
226
00:06:40,241 --> 00:06:41,379
Janine already
took care of that.
227
00:06:41,482 --> 00:06:44,793
But then I have to get my
hair done and it's just--
228
00:06:44,896 --> 00:06:49,000
Yeah, you guys could
go out dancing later.
229
00:06:49,103 --> 00:06:52,724
You know, get your
slow drag on, baby.
230
00:06:52,827 --> 00:06:53,827
Slow drag?
231
00:06:53,931 --> 00:06:54,379
Yes.
232
00:06:54,482 --> 00:06:55,517
What's that?
233
00:06:55,620 --> 00:06:56,931
Slow drag, you know
what a slow drag is.
234
00:06:57,034 --> 00:07:00,827
It's when you slow dance
with the one you love.
235
00:07:00,931 --> 00:07:02,896
You hold them close.
236
00:07:03,000 --> 00:07:04,965
And it's was just so nice.
237
00:07:05,068 --> 00:07:07,275
Tell 'em, baby,
about slow dragging.
238
00:07:07,379 --> 00:07:08,034
Slow dragging?
239
00:07:08,137 --> 00:07:08,862
Slow drag.
240
00:07:08,965 --> 00:07:10,034
What is that?
241
00:07:10,137 --> 00:07:11,310
You mean when you
move like that?
242
00:07:11,413 --> 00:07:13,344
[laughs]
243
00:07:13,448 --> 00:07:14,517
That what you talking about?
244
00:07:14,620 --> 00:07:15,344
You know what?
245
00:07:15,448 --> 00:07:16,413
I can always count on you.
246
00:07:16,517 --> 00:07:17,827
Yeah, whatever.
247
00:07:21,379 --> 00:07:22,448
What's wrong with you?
248
00:07:22,551 --> 00:07:23,689
Nothing.
249
00:07:23,793 --> 00:07:25,068
I just-- I just want to
finish these dishes, OK?
250
00:07:25,172 --> 00:07:27,379
Yeah, but you're not
excited about it at all.
251
00:07:27,482 --> 00:07:30,965
Um, you didn't ask
me what I wanted to do.
252
00:07:31,068 --> 00:07:31,724
I don't get it.
253
00:07:31,827 --> 00:07:33,379
Because I made the plans.
254
00:07:33,482 --> 00:07:37,172
If I didn't make the
plans, you would be mad.
255
00:07:37,275 --> 00:07:38,137
It's your-- your-- your turn.
256
00:07:38,241 --> 00:07:39,517
Mm-mm.
257
00:07:39,620 --> 00:07:42,655
Let's give them some privacy.
258
00:07:42,758 --> 00:07:44,034
Baby, this is my house.
259
00:07:44,137 --> 00:07:45,448
If they want some privacy,
they can go out on the porch
260
00:07:45,551 --> 00:07:46,862
and fight like the neighbors do.
261
00:07:46,965 --> 00:07:49,310
If you don't come on out of
this kitchen, we-- we gonna
262
00:07:49,413 --> 00:07:51,413
fight, like the neighbors do.
263
00:07:51,517 --> 00:07:52,448
You know what?
264
00:07:52,551 --> 00:07:54,034
You got one more
time to threaten me.
265
00:07:54,137 --> 00:07:56,103
You gonna slow drag--
you're gonna slow
266
00:07:56,206 --> 00:07:57,172
drag me out of the kitchen?
267
00:07:57,275 --> 00:07:58,827
Oh please.
268
00:07:58,931 --> 00:07:59,827
I wish you would!
269
00:07:59,931 --> 00:08:01,413
I wish you would!
270
00:08:03,206 --> 00:08:04,241
What do you want me to do?
271
00:08:04,344 --> 00:08:06,103
I don't know.
272
00:08:06,206 --> 00:08:07,068
I don't get it.
273
00:08:07,172 --> 00:08:09,310
Calvin, we can't
afford that place.
274
00:08:09,413 --> 00:08:10,344
What do you want me to do?
275
00:08:10,448 --> 00:08:11,965
Not pay a bill so
we can go to dinner?
276
00:08:12,068 --> 00:08:12,758
Pick a bill.
277
00:08:12,862 --> 00:08:13,896
The-- the-- what, the car?
278
00:08:14,000 --> 00:08:16,172
No, the credit card?
279
00:08:16,275 --> 00:08:17,620
No. I--
280
00:08:17,724 --> 00:08:18,931
Or maybe-- no, maybe I could
brown-paper-bag it for a while.
281
00:08:19,034 --> 00:08:22,862
No, baby, I don't
want you to do that.
282
00:08:22,965 --> 00:08:24,206
OK, I'll cancel plans.
283
00:08:24,310 --> 00:08:28,068
I'll tell CJ, and we can just
have a nice quiet dinner.
284
00:08:28,172 --> 00:08:31,206
No. I know you're trying
to do something nice,
285
00:08:31,310 --> 00:08:33,310
something for us.
286
00:08:33,413 --> 00:08:34,413
So it's fine.
287
00:08:34,517 --> 00:08:36,551
It's fine.
288
00:08:36,655 --> 00:08:39,758
Baby, this'll be a great
anniversary, I promise you.
289
00:08:39,862 --> 00:08:40,862
If I would have
known y'all was
290
00:08:40,965 --> 00:08:42,103
going to be that boring,
I could've watched
291
00:08:42,206 --> 00:08:42,896
the neighbors fight.
292
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
[smooth jazz music]
293
00:08:50,482 --> 00:08:52,206
Baby, which one do
you like the better?
294
00:08:52,310 --> 00:08:57,758
Baby, whichever one is going
to make CJ pay the whole bill,
295
00:08:57,862 --> 00:09:00,310
including the tip.
296
00:09:00,413 --> 00:09:02,862
Curtis, I am so excited!
297
00:09:02,965 --> 00:09:05,206
We have not been out
in a while, baby.
298
00:09:05,310 --> 00:09:06,413
Mhm.
299
00:09:06,517 --> 00:09:08,172
And baby look, just
one dance tonight, OK?
300
00:09:08,275 --> 00:09:09,586
Because I'm wearing
my tight shoes.
301
00:09:09,689 --> 00:09:11,586
The floor is gonna be kickin!
302
00:09:11,689 --> 00:09:12,586
One more?
303
00:09:12,689 --> 00:09:13,965
[laughs]
304
00:09:14,068 --> 00:09:16,620
Hey, man, you sure you
don't want me to pick you up?
305
00:09:16,724 --> 00:09:18,103
No, Miranda and I
will meet you there.
306
00:09:18,206 --> 00:09:19,241
- OK.
- You know what I mean?
307
00:09:19,344 --> 00:09:19,655
[sighs]
308
00:09:19,758 --> 00:09:21,103
Yep.
309
00:09:21,206 --> 00:09:22,034
- Hey.
- Hey.
310
00:09:22,137 --> 00:09:22,827
Hey.
311
00:09:22,931 --> 00:09:24,103
Hi, Miss Ella.
312
00:09:24,206 --> 00:09:25,413
So we have the
kids all squared
313
00:09:25,517 --> 00:09:26,413
away with the babysitter.
314
00:09:26,517 --> 00:09:28,172
Yeah, Calvin Jr.
was a little fussy.
315
00:09:28,275 --> 00:09:29,965
Are we all good for tonight?
316
00:09:30,068 --> 00:09:31,413
Yep.
317
00:09:31,517 --> 00:09:34,379
Everybody's going to meet at
Appetit de Amore at 7:00 sharp.
318
00:09:34,482 --> 00:09:36,551
7:00 sharp.
319
00:09:36,655 --> 00:09:38,586
[knocks at door]
320
00:09:39,586 --> 00:09:40,965
Wassup, wassup, family?
321
00:09:41,068 --> 00:09:41,724
Wassup?
322
00:09:41,827 --> 00:09:43,241
Caesar! Hey, look here.
323
00:09:43,344 --> 00:09:46,103
Y'all still plan on going to
that restaurant down there,
324
00:09:46,206 --> 00:09:47,275
up the hill?
- Yes.
325
00:09:47,379 --> 00:09:48,413
And you can't come.
326
00:09:48,517 --> 00:09:50,586
Look, y'all must have
something really big
327
00:09:50,689 --> 00:09:51,827
planned down there,
because they got
328
00:09:51,931 --> 00:09:53,482
the whole street blocked off.
329
00:09:53,586 --> 00:09:56,172
Actually the
restaurant is on fire.
330
00:09:56,275 --> 00:09:57,724
What?
331
00:09:59,310 --> 00:09:59,793
What's up, Calvin?
332
00:09:59,896 --> 00:10:00,241
Find anything?
333
00:10:00,344 --> 00:10:01,827
Nothing.
334
00:10:01,931 --> 00:10:03,586
We didn't find
anything either.
335
00:10:03,689 --> 00:10:04,758
I'm sorry, baby.
336
00:10:04,862 --> 00:10:05,827
You know, I was trying
to make it special.
337
00:10:05,931 --> 00:10:07,103
It's fine.
338
00:10:07,206 --> 00:10:07,827
The fact that you two were
trying to pull all this
339
00:10:07,931 --> 00:10:09,586
together means a lot.
340
00:10:09,689 --> 00:10:10,379
All right?
341
00:10:10,482 --> 00:10:11,413
Yeah.
342
00:10:11,517 --> 00:10:12,551
We can just do barbecue.
343
00:10:12,655 --> 00:10:15,482
Mm, that's what
I'm talking about.
344
00:10:15,586 --> 00:10:18,379
Hey, I found something.
345
00:10:18,482 --> 00:10:20,448
This place right here,
it stays open late,
346
00:10:20,551 --> 00:10:23,103
has a piano bar, and
a great atmosphere.
347
00:10:23,206 --> 00:10:24,103
Sounds good.
348
00:10:24,206 --> 00:10:24,862
Where is it?
349
00:10:24,965 --> 00:10:27,206
What area code is 212?
350
00:10:27,310 --> 00:10:28,241
New York.
351
00:10:28,344 --> 00:10:31,551
That's a little
too expensive, huh?
352
00:10:31,655 --> 00:10:33,034
By the look on
their faces, I don't
353
00:10:33,137 --> 00:10:34,931
think they found anything yet.
354
00:10:35,034 --> 00:10:36,413
Miranda, get out my chair.
355
00:10:36,517 --> 00:10:38,517
OK, you guys, we
talked about it.
356
00:10:38,620 --> 00:10:40,137
Curtis and I talked about it.
357
00:10:40,241 --> 00:10:42,724
How would you like to celebrate
down at the Help Center?
358
00:10:42,827 --> 00:10:44,000
You cleaned up
the Help Center?
359
00:10:44,103 --> 00:10:47,482
We've already cleared it
out for our next project.
360
00:10:47,586 --> 00:10:48,206
And we can all decorate.
361
00:10:48,310 --> 00:10:50,137
I want to help.
362
00:10:50,241 --> 00:10:50,931
I can do the food.
363
00:10:51,034 --> 00:10:51,758
It'll be great.
364
00:10:51,862 --> 00:10:53,000
No, no.
365
00:10:53,103 --> 00:10:54,896
Aunt Ella, I told you, we
don't want you to cook.
366
00:10:55,000 --> 00:10:56,241
CJ?
367
00:10:56,344 --> 00:10:58,482
The plan was for us all
to celebrate together.
368
00:10:58,586 --> 00:11:00,172
You know what?
369
00:11:00,275 --> 00:11:03,034
My cousin is a
caterer/event planner.
370
00:11:03,137 --> 00:11:06,034
As a matter of fact,
she owes me big time
371
00:11:06,137 --> 00:11:07,413
too, because I had to
bail her son out of jail
372
00:11:07,517 --> 00:11:09,965
last week, twice.
373
00:11:10,068 --> 00:11:11,931
Floyd, it's their anniversary.
374
00:11:12,034 --> 00:11:14,103
They want a good meal,
not a last supper.
375
00:11:14,206 --> 00:11:15,620
Miranda, get out of my chair.
376
00:11:15,724 --> 00:11:16,689
But she's good.
377
00:11:16,793 --> 00:11:18,206
Seriously, I'll
supervise everybody.
378
00:11:18,310 --> 00:11:22,413
And plus, I want to make up for
that little woodchuck thing.
379
00:11:22,517 --> 00:11:24,413
[clicks tongue]
380
00:11:24,517 --> 00:11:25,379
Then what do you think?
381
00:11:25,482 --> 00:11:27,137
Well--
382
00:11:27,241 --> 00:11:29,344
Well, at least we
know it'll be memorable.
383
00:11:29,448 --> 00:11:30,275
What about you, Calvin?
384
00:11:30,379 --> 00:11:31,344
I'm in.
385
00:11:31,448 --> 00:11:32,172
I'm in.
386
00:11:32,275 --> 00:11:34,172
Miranda?
387
00:11:34,275 --> 00:11:36,068
Miranda?
388
00:11:36,172 --> 00:11:36,827
Hmm?
389
00:11:36,931 --> 00:11:38,172
Baby, it's free.
390
00:11:38,275 --> 00:11:39,275
Oh, well, I mean, fine.
391
00:11:39,379 --> 00:11:40,310
If that's what everyone
else wants to do.
392
00:11:40,413 --> 00:11:41,275
Good.
393
00:11:41,379 --> 00:11:44,034
Now, get out of my chair.
394
00:11:44,137 --> 00:11:45,896
Well, I guess I'll
call Peach then.
395
00:11:46,000 --> 00:11:46,448
Yes.
396
00:11:46,551 --> 00:11:47,344
Cool.
397
00:11:47,448 --> 00:11:48,793
This is great.
398
00:11:48,896 --> 00:11:49,862
So we're doing it.
399
00:11:49,965 --> 00:11:52,206
Can I talk to you
outside for a moment?
400
00:11:52,310 --> 00:11:53,965
Sure.
401
00:11:58,517 --> 00:12:00,068
How much?
402
00:12:00,172 --> 00:12:02,000
She's not-- she's
not that expensive.
403
00:12:04,310 --> 00:12:05,344
OK, girl, what's
going on with you?
404
00:12:05,448 --> 00:12:07,344
What are you
talking about, Janine?
405
00:12:07,448 --> 00:12:08,793
What-- what am
I talking about?
406
00:12:08,896 --> 00:12:12,379
You-- you don't really seem
that into the celebration here.
407
00:12:12,482 --> 00:12:13,137
Yeah, I am.
408
00:12:13,241 --> 00:12:14,517
I just--
409
00:12:14,620 --> 00:12:15,379
Yeah, yeah, no you're not.
410
00:12:15,482 --> 00:12:16,413
This is me.
411
00:12:16,517 --> 00:12:18,068
What's going on?
412
00:12:18,172 --> 00:12:22,448
Calvin is trying to plan
this big grandiose dinner
413
00:12:22,551 --> 00:12:23,241
for our anniversary.
414
00:12:23,344 --> 00:12:24,620
Yes?
415
00:12:24,724 --> 00:12:27,379
But the truth is, this year
hasn't been grand at all.
416
00:12:27,482 --> 00:12:28,551
We lost our home.
417
00:12:28,655 --> 00:12:30,241
We had a fire.
418
00:12:30,344 --> 00:12:32,068
And the aftermath of
Calvin being shot--
419
00:12:32,172 --> 00:12:33,586
OK, wait wait, wait,
wait, wait, wait.
420
00:12:33,689 --> 00:12:37,034
I-- I know that I don't have to
go into detail about everything
421
00:12:37,137 --> 00:12:38,172
that CJ and I have been through.
422
00:12:38,275 --> 00:12:40,482
But you see, we made it, OK?
423
00:12:40,586 --> 00:12:41,793
Calvin loves you.
424
00:12:41,896 --> 00:12:43,413
Yes, you guys are going
through some tough times,
425
00:12:43,517 --> 00:12:45,241
but I mean, things happen.
426
00:12:45,344 --> 00:12:47,034
That's marriage.
427
00:12:47,137 --> 00:12:49,068
It's not what's going on
around you on the outside,
428
00:12:49,172 --> 00:12:50,827
but it's what
inside that matters.
429
00:12:50,931 --> 00:12:53,413
Do you know how many
women would love--
430
00:12:53,517 --> 00:12:56,034
love their husbands going
out of their way like this,
431
00:12:56,137 --> 00:12:58,896
to celebrate their anniversary?
432
00:12:59,000 --> 00:13:00,310
-Yeah.
-Yeah.
433
00:13:00,413 --> 00:13:03,344
Well, I guess I've been having
my own little pity party.
434
00:13:03,448 --> 00:13:04,413
Just a Little one.
435
00:13:04,517 --> 00:13:06,172
And this is not-- it
was-- it was huge.
436
00:13:06,275 --> 00:13:07,517
You need to stop.
437
00:13:07,620 --> 00:13:09,000
7:00 PM sharp, it ends.
438
00:13:09,103 --> 00:13:10,068
Pick it up.
439
00:13:10,172 --> 00:13:11,310
Get 'em In.
- [SINGING] Got to cheese.
440
00:13:11,413 --> 00:13:12,655
Let's do this.
441
00:13:13,965 --> 00:13:15,206
[smooth jazz music]
442
00:13:15,310 --> 00:13:16,344
This is perfect.
443
00:13:16,448 --> 00:13:18,344
Look at that,
this is beautiful.
444
00:13:18,448 --> 00:13:19,379
You're here.
445
00:13:19,482 --> 00:13:21,172
What you doing for
the dance Floydd?
446
00:13:21,275 --> 00:13:22,275
What you talking about Caesar?
447
00:13:22,379 --> 00:13:23,344
What you doing?
448
00:13:23,448 --> 00:13:24,793
Come on now, you
and first lady.
449
00:13:24,896 --> 00:13:26,413
Oh, this is beautiful!
450
00:13:26,517 --> 00:13:28,000
Isn't it great?
451
00:13:28,103 --> 00:13:28,724
You outdid yourselves, man.
452
00:13:28,827 --> 00:13:30,275
You outside yourself.
453
00:13:30,379 --> 00:13:31,724
Hey, Brother
thanks to Peaches.
454
00:13:31,827 --> 00:13:32,827
I told you, she's good.
455
00:13:32,931 --> 00:13:35,379
All right, Peaches.
456
00:13:35,482 --> 00:13:36,689
Uh-- one thing.
457
00:13:36,793 --> 00:13:38,689
This stuff better not be stolen.
458
00:13:38,793 --> 00:13:40,310
Of course not.
459
00:13:40,413 --> 00:13:43,103
I don't think so.
460
00:13:43,206 --> 00:13:45,103
Curtis, look.
461
00:13:45,206 --> 00:13:46,448
This looks like
the bouquet that I
462
00:13:46,551 --> 00:13:49,103
carried down the aisle on
the day we got married, baby.
463
00:13:49,206 --> 00:13:51,724
Might be the same one.
464
00:13:51,827 --> 00:13:59,068
Curtis, I knew
you were the one.
465
00:13:59,172 --> 00:14:02,793
My eyes were full of tears.
466
00:14:02,896 --> 00:14:04,206
Those weren't tears.
467
00:14:04,310 --> 00:14:05,103
That was sweat, bro.
468
00:14:05,206 --> 00:14:09,068
You were like a lawn sprinkler.
469
00:14:09,172 --> 00:14:12,724
I knew you were the one, baby.
470
00:14:12,827 --> 00:14:15,000
And I couldn't see anyone
else in the room but you.
471
00:14:15,103 --> 00:14:16,448
It's a good thing
you didn't. 'Cause her
472
00:14:16,551 --> 00:14:18,241
daddy was in the back
yelling, don't do it, Ella!
473
00:14:18,344 --> 00:14:19,724
Don't do it!
474
00:14:19,827 --> 00:14:24,206
I couldn't hear anything
except you saying I do.
475
00:14:24,310 --> 00:14:25,551
And I still do.
476
00:14:29,344 --> 00:14:33,689
Then baby, at the
reception, I took the bouquet,
477
00:14:33,793 --> 00:14:35,758
and I flung it into the crowd.
478
00:14:35,862 --> 00:14:38,103
[laughs]
479
00:14:38,206 --> 00:14:40,827
That was a memorable moment.
480
00:14:40,931 --> 00:14:43,793
And then all that
tussling over that bouquet.
481
00:14:43,896 --> 00:14:45,172
That's mine and you know it!
482
00:14:45,275 --> 00:14:45,793
[laughs]
- My wig!
483
00:14:45,896 --> 00:14:47,000
I'm gonna slam--
484
00:14:47,103 --> 00:14:48,379
I'm gonna slam you down.
485
00:14:48,482 --> 00:14:49,310
I'm gonna slam you.
486
00:14:49,413 --> 00:14:51,034
I broke my nail.
487
00:14:51,137 --> 00:14:53,793
How was I supposed to
know it was for women only?
488
00:14:56,965 --> 00:14:59,862
Please remember, sparkling
apple cider for me, please.
489
00:14:59,965 --> 00:15:01,034
I'll get right on that, ma'am.
490
00:15:01,137 --> 00:15:02,413
Thank you.
491
00:15:02,517 --> 00:15:02,931
Haters.
492
00:15:03,034 --> 00:15:04,172
[laughs]
493
00:15:04,275 --> 00:15:06,724
Hey, hey, hey, hey, you
break it, you pay for it.
494
00:15:06,827 --> 00:15:08,379
I might as well, I'm
paying for all this anyway.
495
00:15:12,137 --> 00:15:14,310
I was actually going to
wait for Calvin and Miranda
496
00:15:14,413 --> 00:15:15,724
to get here to make my speech.
497
00:15:15,827 --> 00:15:22,172
But Janine, in spite of
all we've been through,
498
00:15:22,275 --> 00:15:26,482
I'd do it all over again, just
to be here with you right now.
499
00:15:26,586 --> 00:15:31,137
I love you and I always will.
500
00:15:31,241 --> 00:15:33,206
Happy anniversary, baby.
501
00:15:33,310 --> 00:15:34,068
Oh--
502
00:15:39,310 --> 00:15:40,482
Hey, get a room.
503
00:15:40,586 --> 00:15:42,413
Happy anniversary, baby.
504
00:15:42,517 --> 00:15:43,206
Mhm.
505
00:15:43,310 --> 00:15:45,344
Mhm.
506
00:15:45,448 --> 00:15:46,931
Aw, thank you.
507
00:15:47,034 --> 00:15:50,379
This does my heart
good, to see this.
508
00:15:50,482 --> 00:15:52,931
[smooth jazz music]
509
00:15:59,448 --> 00:16:00,482
Baby?
510
00:16:00,586 --> 00:16:03,172
I picked up your dress
from the cleaners.
511
00:16:03,275 --> 00:16:06,689
And I-- what are you doing?
512
00:16:06,793 --> 00:16:09,275
I don't want to
do this anymore.
513
00:16:09,379 --> 00:16:10,517
I want a divorce.
514
00:16:12,413 --> 00:16:13,724
What?
515
00:16:13,827 --> 00:16:20,379
I want-- a divorce.
516
00:16:20,482 --> 00:16:23,689
[suspenseful music]
517
00:16:26,310 --> 00:16:28,758
Oh, Curtis, are you crying?
518
00:16:28,862 --> 00:16:31,689
No, I'm allergic to hunger.
519
00:16:31,793 --> 00:16:33,448
Where is Calvin and Miranda at?
520
00:16:33,551 --> 00:16:36,275
Well, Curtis, he said
they would be late.
521
00:16:36,379 --> 00:16:38,172
OK, well, I'm hungry, baby.
522
00:16:38,275 --> 00:16:39,275
Flizz-oyd?
523
00:16:39,379 --> 00:16:41,310
Yes, yes sir?
524
00:16:41,413 --> 00:16:42,862
Can we get some chips
and dip or something?
525
00:16:42,965 --> 00:16:43,965
Sure.
526
00:16:44,068 --> 00:16:44,827
Peaches!
527
00:16:46,862 --> 00:16:50,344
Run to-- run to
the vending machine
528
00:16:50,448 --> 00:16:51,379
and get me some
chips, all right?
529
00:16:51,482 --> 00:16:52,275
And I'll pay you later.
530
00:16:55,931 --> 00:16:58,379
I'm a little short on money.
531
00:16:58,482 --> 00:17:01,413
Downstairs to the right.
532
00:17:01,517 --> 00:17:03,448
-I hope she's coming back.
- OK.
533
00:17:03,551 --> 00:17:05,896
Let me call them and
see where they are.
534
00:17:10,896 --> 00:17:11,862
[phone rings]
535
00:17:11,965 --> 00:17:12,448
Miranda--
536
00:17:12,551 --> 00:17:15,103
No, no, no.
537
00:17:15,206 --> 00:17:18,172
I've been waiting for the
right time to tell you this.
538
00:17:18,275 --> 00:17:20,482
And it never quite seems
like the right time.
539
00:17:25,862 --> 00:17:27,413
I don't love you anymore.
540
00:17:34,551 --> 00:17:36,862
Miranda, we-- we--
we can work this out.
541
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
[slow wistful piano music]
542
00:18:02,965 --> 00:18:06,241
Curtis, Calvin
won't answer my call.
543
00:18:06,344 --> 00:18:08,344
He won't call me back.
544
00:18:08,448 --> 00:18:09,448
Should I leave another message?
545
00:18:09,551 --> 00:18:10,379
No, baby.
546
00:18:10,482 --> 00:18:11,931
Leave him alone.
547
00:18:12,034 --> 00:18:13,206
That's their anniversary.
548
00:18:13,310 --> 00:18:18,448
They probably do what people
do on their anniversary.
549
00:18:18,551 --> 00:18:21,379
Look at 'em, baby.
550
00:18:21,482 --> 00:18:23,275
Slow dragging.
551
00:18:23,379 --> 00:18:26,000
That's how you do it.
552
00:18:26,103 --> 00:18:28,000
[slow wistful piano music]
553
00:18:56,275 --> 00:18:58,172
[glass shatters]
554
00:18:58,275 --> 00:19:00,413
[slow wistful piano music]
555
00:19:11,206 --> 00:19:13,172
[smooth jazz music]
37127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.