Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,931 --> 00:00:04,965
[music playing]
2
00:00:05,068 --> 00:00:10,344
And the attack was
vicious and premeditated.
3
00:00:10,448 --> 00:00:16,827
So in conclusion, we're just
asking for one thing, justice.
4
00:00:16,931 --> 00:00:18,862
This case is not complicated.
5
00:00:21,620 --> 00:00:23,517
I want to knock that
smirk off his face.
6
00:00:23,620 --> 00:00:25,862
Calvin, it's
almost over, baby.
7
00:00:25,965 --> 00:00:27,172
He won't be
8
00:00:27,275 --> 00:00:30,413
grinning when he's braiding
cornrows in Cell Block C.
9
00:00:30,517 --> 00:00:33,551
You've heard the
facts and they clearly
10
00:00:33,655 --> 00:00:37,517
show beyond any reasonable
doubt that Travis Harris
11
00:00:37,620 --> 00:00:40,482
is guilty on all
counts in the attempted
12
00:00:40,586 --> 00:00:43,172
murder of Calvin Payne.
13
00:00:43,275 --> 00:00:44,344
She's good.
14
00:00:44,448 --> 00:00:46,482
Better be good enough.
15
00:00:46,586 --> 00:00:47,689
She is.
16
00:00:47,793 --> 00:00:48,482
Thank you.
17
00:00:52,275 --> 00:00:53,551
Defense, your
closing argument.
18
00:00:57,137 --> 00:01:00,206
You know, it's funny.
19
00:01:00,310 --> 00:01:03,448
I mean, it really is funny
because I think my colleague
20
00:01:03,551 --> 00:01:07,724
here must have been listening to
a different case the last four
21
00:01:07,827 --> 00:01:10,000
days than all the rest
of us because what
22
00:01:10,103 --> 00:01:15,275
I heard was the police found
no weapon, found no evidence.
23
00:01:15,379 --> 00:01:18,172
And my client has a
very credible alibi.
24
00:01:18,275 --> 00:01:19,655
Your client's a liar.
25
00:01:19,758 --> 00:01:22,275
But the prosecution
and I, yeah, we
26
00:01:22,379 --> 00:01:26,827
agree on one thing, that
this case, not complicated,
27
00:01:26,931 --> 00:01:30,482
because my client is not guilty.
28
00:01:30,586 --> 00:01:32,827
I swear, if he gets off
after all I've been through.
29
00:01:32,931 --> 00:01:34,034
He won't.
30
00:01:34,137 --> 00:01:38,965
Remember, Calvin Payne
himself told police
31
00:01:39,068 --> 00:01:44,448
for weeks he had absolutely
no idea who shot him
32
00:01:44,551 --> 00:01:50,344
and then, poof, miraculously
remembers and accuses my client
33
00:01:50,448 --> 00:01:54,758
on the same day,
according to testimony,
34
00:01:54,862 --> 00:01:59,551
that he tried to
gun Mr. Harris down.
35
00:01:59,655 --> 00:02:00,793
He's twisting my words again.
36
00:02:00,896 --> 00:02:02,758
I explained that on the stand.
37
00:02:02,862 --> 00:02:08,965
So given all of
that, can you really
38
00:02:09,068 --> 00:02:13,344
trust Mr. Payne's
accusations against my client
39
00:02:13,448 --> 00:02:15,862
beyond a reasonable doubt?
40
00:02:15,965 --> 00:02:17,344
I don't think so.
41
00:02:17,448 --> 00:02:19,137
Ladies and gentlemen
of the jury,
42
00:02:19,241 --> 00:02:21,068
I don't know who
shot Calvin Payne.
43
00:02:21,172 --> 00:02:22,793
But what I do know is
44
00:02:22,896 --> 00:02:24,965
that it wasn't my
client, and it would
45
00:02:25,068 --> 00:02:29,827
be a travesty of justice
to send an obviously
46
00:02:29,931 --> 00:02:32,620
innocent man off to prison.
47
00:02:32,724 --> 00:02:35,310
I know I wouldn't want
that on my conscience.
48
00:02:35,413 --> 00:02:36,275
Would you?
49
00:02:36,379 --> 00:02:37,172
Would you?
50
00:02:37,275 --> 00:02:37,931
Or would you?
51
00:02:41,689 --> 00:02:43,931
[screaming]
52
00:02:44,034 --> 00:02:44,724
Order!
53
00:02:44,827 --> 00:02:46,482
Order in the court!
54
00:02:46,586 --> 00:02:49,172
[siren sounds]
55
00:02:54,482 --> 00:02:55,206
Calvin, wait.
56
00:02:55,310 --> 00:02:56,068
Whatever.
57
00:02:56,172 --> 00:02:58,482
Calvin, come on, son.
58
00:02:58,586 --> 00:02:59,896
What is wrong with you?
59
00:03:00,000 --> 00:03:02,137
Now, I know I taught
you better than that.
60
00:03:02,241 --> 00:03:03,862
Your father is right.
61
00:03:03,965 --> 00:03:05,413
Yeah, you go for the throat.
62
00:03:05,517 --> 00:03:06,758
Go for the throat.
63
00:03:06,862 --> 00:03:08,448
[inaudible] And then when
they go down, jab, upper-cut.
64
00:03:08,551 --> 00:03:09,931
[laughter]
65
00:03:10,034 --> 00:03:10,896
Listen, baby.
66
00:03:11,000 --> 00:03:11,862
Are you OK?
67
00:03:11,965 --> 00:03:12,896
I'm fine.
68
00:03:13,000 --> 00:03:13,689
Are you sure?
69
00:03:13,793 --> 00:03:14,655
I said, I'm fine.
70
00:03:14,758 --> 00:03:15,758
Hey, Calvin.
71
00:03:15,862 --> 00:03:17,206
I know that this has
been hard for you.
72
00:03:17,310 --> 00:03:18,000
Remember that--
73
00:03:18,103 --> 00:03:19,896
I am fine.
74
00:03:20,000 --> 00:03:21,758
You tried to take
the man's head off.
75
00:03:21,862 --> 00:03:23,413
And you could have, too,
if you'd have done like
76
00:03:23,517 --> 00:03:26,689
I taught you, jab, upper-cut.
77
00:03:26,793 --> 00:03:28,172
Do you want him to
get kicked out of court?
78
00:03:28,275 --> 00:03:29,862
That would have been better
than staring at that punk's
79
00:03:29,965 --> 00:03:30,896
face for another minute.
80
00:03:31,000 --> 00:03:32,758
Baby, you cannot
let him get to you.
81
00:03:32,862 --> 00:03:34,517
I'm sitting five
feet away from the guy
82
00:03:34,620 --> 00:03:35,724
who tried to kill me.
83
00:03:35,827 --> 00:03:36,931
He shot me in my chest.
84
00:03:37,034 --> 00:03:38,448
And all you can say is I
can't let him get to me?
85
00:03:38,551 --> 00:03:39,586
Baby, all I'm trying to say--
86
00:03:39,689 --> 00:03:41,275
I'm not trying to hear it.
87
00:03:41,379 --> 00:03:42,965
I wouldn't even be
in this hell if you
88
00:03:43,068 --> 00:03:44,931
wouldn't let that punk in
the house in the first place.
89
00:03:45,034 --> 00:03:45,965
- Calvin.
- OK, wait a minute.
90
00:03:46,068 --> 00:03:47,068
Are you blaming me?
91
00:03:47,172 --> 00:03:47,862
Hell, yeah.
92
00:03:47,965 --> 00:03:49,241
You know--
93
00:03:49,344 --> 00:03:51,517
[breathing sounds]
94
00:03:51,620 --> 00:03:53,965
OK, listen.
95
00:03:54,068 --> 00:03:55,379
I'm going to let that slide.
96
00:03:55,482 --> 00:03:58,206
I know that you are under a
whole lot of stress right now.
97
00:03:58,310 --> 00:03:59,517
So I'm going to go
get some coffee.
98
00:03:59,620 --> 00:04:01,103
Does anybody else
want any coffee here?
99
00:04:01,206 --> 00:04:02,068
No, baby.
It's OK.
100
00:04:02,172 --> 00:04:03,034
Because I need coffee.
101
00:04:03,137 --> 00:04:04,000
[laughter]
102
00:04:06,137 --> 00:04:09,724
Calvin, do you
realize that stunt
103
00:04:09,827 --> 00:04:11,068
may have jeopardized our case?
104
00:04:11,172 --> 00:04:11,862
Look, I'm sorry.
105
00:04:11,965 --> 00:04:13,655
You should be.
106
00:04:13,758 --> 00:04:16,137
Just let me do my job.
107
00:04:16,241 --> 00:04:16,965
OK?
108
00:04:17,068 --> 00:04:19,379
Yeah.
109
00:04:19,482 --> 00:04:21,586
So what happens now?
110
00:04:21,689 --> 00:04:24,137
The judge is about to turn
the case over to the jury.
111
00:04:24,241 --> 00:04:25,448
It's time for them to decide.
112
00:04:25,551 --> 00:04:26,724
And how long will they take?
113
00:04:26,827 --> 00:04:30,241
It's hard to tell,
a day, a month.
114
00:04:30,344 --> 00:04:32,517
Calvin, you could have been
held in contempt of court.
115
00:04:32,620 --> 00:04:33,896
Relax.
116
00:04:34,000 --> 00:04:35,275
There's no way that a jury
is going to convict you now.
117
00:04:35,379 --> 00:04:36,758
That's why I pay
you the big bucks.
118
00:04:36,862 --> 00:04:38,034
Yeah.
But you ain't--
119
00:04:38,137 --> 00:04:39,068
Calvin, stop!
120
00:04:42,896 --> 00:04:44,517
Hey, CJ, Curtis.
121
00:04:44,620 --> 00:04:46,000
Thank god I found y'all.
122
00:04:46,103 --> 00:04:48,034
Man, I am too pretty
to go to jail.
123
00:04:48,137 --> 00:04:49,137
[laughter]
124
00:04:49,241 --> 00:04:49,931
Wait a minute.
125
00:04:50,034 --> 00:04:51,344
We're here for Calvin.
126
00:04:51,448 --> 00:04:52,241
What?
127
00:04:52,344 --> 00:04:53,413
Is he fighting a ticket, too?
128
00:04:53,517 --> 00:04:55,413
No.
129
00:04:55,517 --> 00:04:56,517
Travis Harris' trial.
130
00:04:56,620 --> 00:04:57,344
Oh, yeah.
That's right.
131
00:04:57,448 --> 00:04:58,172
I forgot.
132
00:04:58,275 --> 00:04:59,517
How's it going?
133
00:04:59,620 --> 00:05:01,551
Boy, he got a slick lawyer.
134
00:05:01,655 --> 00:05:03,551
This man been lying
in there ever since--
135
00:05:03,655 --> 00:05:04,758
Are you serious?
136
00:05:04,862 --> 00:05:06,241
Really?
137
00:05:06,344 --> 00:05:07,862
Well, maybe I can hire him to
help me beat that ticket I got.
138
00:05:07,965 --> 00:05:10,793
Man, I got a ticket for
speeding and jaywalking.
139
00:05:10,896 --> 00:05:13,103
That's not even possible.
140
00:05:13,206 --> 00:05:14,517
I know, right.
141
00:05:14,620 --> 00:05:16,103
I didn't think they'd ever catch
me once I jumped out the car
142
00:05:16,206 --> 00:05:17,724
and started running.
[laughter]
143
00:05:17,827 --> 00:05:18,517
Speaking of which--
144
00:05:25,034 --> 00:05:26,517
Calvin, can I fix
you a snack, baby?
145
00:05:26,620 --> 00:05:27,931
You hardly ate any dinner.
146
00:05:28,034 --> 00:05:29,206
I can't eat.
147
00:05:29,310 --> 00:05:31,482
I can't do anything until
that jury gets back.
148
00:05:31,586 --> 00:05:32,413
What if they let
149
00:05:32,517 --> 00:05:33,620
Travis go?
150
00:05:33,724 --> 00:05:34,793
They won't.
151
00:05:34,896 --> 00:05:36,275
Well, what if they do?
152
00:05:36,379 --> 00:05:38,896
There isn't a jury in America
that will let that criminal go.
153
00:05:39,000 --> 00:05:40,034
But what if you're wrong?
154
00:05:40,137 --> 00:05:42,482
Then we go back to
court and we appeal.
155
00:05:42,586 --> 00:05:45,000
But we're not going to give up.
156
00:05:45,103 --> 00:05:46,827
I should've taken him
out when I had the chance.
157
00:05:46,931 --> 00:05:47,655
Calvin.
158
00:05:47,758 --> 00:05:50,482
What?
159
00:05:50,586 --> 00:05:52,068
OK.
160
00:05:52,172 --> 00:05:54,206
Well, the children
are finally asleep.
161
00:05:54,310 --> 00:05:56,172
And I'm going to turn in early.
162
00:05:56,275 --> 00:05:58,275
Calvin, are you coming to bed?
163
00:05:58,379 --> 00:06:01,137
No, you go ahead.
164
00:06:01,241 --> 00:06:01,931
Baby, listen.
165
00:06:02,034 --> 00:06:03,137
We--
166
00:06:03,241 --> 00:06:06,413
CJ, Curtis, can you help
me in the back, please?
167
00:06:06,517 --> 00:06:07,241
Sure.
168
00:06:07,344 --> 00:06:08,206
What's up with that?
169
00:06:08,310 --> 00:06:09,551
No, I don't want
to go in the back.
170
00:06:09,655 --> 00:06:12,896
Curtis, come on, baby.
171
00:06:18,689 --> 00:06:20,206
Calvin, let's not do this.
172
00:06:20,310 --> 00:06:21,793
Do what?
173
00:06:21,896 --> 00:06:22,620
OK.
174
00:06:22,724 --> 00:06:24,586
I know we have our problems.
175
00:06:24,689 --> 00:06:25,724
But right now, we've got to put
176
00:06:25,827 --> 00:06:26,793
that aside.
177
00:06:26,896 --> 00:06:29,068
Sweetheart, I am
your wife, and I want
178
00:06:29,172 --> 00:06:30,137
to be there to support you.
179
00:06:30,241 --> 00:06:33,000
But you just have to let me.
180
00:06:33,103 --> 00:06:34,551
You'll never understand it.
181
00:06:34,655 --> 00:06:36,758
Maybe I won't.
182
00:06:36,862 --> 00:06:37,620
But I can listen.
183
00:06:44,379 --> 00:06:46,758
This is too hard.
184
00:06:46,862 --> 00:06:49,793
And you guys can stop
eavesdropping now.
185
00:06:49,896 --> 00:06:51,517
Ain't nobody eavesdropping.
186
00:06:51,620 --> 00:06:53,793
[laughter]
187
00:06:53,896 --> 00:06:56,793
Curtis, come on
back in here, babe.
188
00:06:56,896 --> 00:06:58,689
I'm just going to go on home.
189
00:06:58,793 --> 00:07:00,344
CJ, let me know if
you hear something.
190
00:07:00,448 --> 00:07:01,344
OK, yeah.
191
00:07:01,448 --> 00:07:02,137
Yeah, I will.
192
00:07:02,241 --> 00:07:03,034
[phone ringing]
193
00:07:03,137 --> 00:07:04,137
Somebody get that.
194
00:07:04,241 --> 00:07:04,931
I got it.
195
00:07:08,551 --> 00:07:10,448
Hello?
196
00:07:10,551 --> 00:07:12,241
Yeah.
197
00:07:12,344 --> 00:07:15,034
Yeah, OK.
198
00:07:15,137 --> 00:07:18,448
Yeah, well, I'll let them know.
199
00:07:18,551 --> 00:07:21,482
OK, thanks.
200
00:07:21,586 --> 00:07:22,758
That was the prosecutor.
201
00:07:29,689 --> 00:07:32,896
The jury reached a verdict.
202
00:07:33,000 --> 00:07:35,827
[music playing]
203
00:07:39,379 --> 00:07:41,206
Where is everybody?
204
00:07:41,310 --> 00:07:42,896
Already inside.
205
00:07:43,000 --> 00:07:44,379
It's about to start.
206
00:07:44,482 --> 00:07:45,344
Oh, OK.
Well, let's go.
207
00:07:45,448 --> 00:07:46,172
How's Calvin?
208
00:07:46,275 --> 00:07:48,000
Is he holding up?
209
00:07:48,103 --> 00:07:49,896
Not so good.
210
00:07:50,000 --> 00:07:51,241
Oh, Curtis, CJ.
211
00:07:51,344 --> 00:07:52,344
Thank god I found y'all.
212
00:07:52,448 --> 00:07:53,862
Man, I am too pretty
to be getting sued.
213
00:07:53,965 --> 00:07:55,000
[laughter]
214
00:07:55,103 --> 00:07:56,482
I thought you had a
traffic ticket, Floyd.
215
00:07:56,586 --> 00:07:58,310
Man, I had them
throw that mess out.
216
00:07:58,413 --> 00:08:01,758
Now I'm being sued because the
dude, I gave him a haircut,
217
00:08:01,862 --> 00:08:04,241
and I just took a little
too much off the top.
218
00:08:04,344 --> 00:08:05,517
Well, that don't
sound too bad.
219
00:08:05,620 --> 00:08:07,517
Yeah, but--
220
00:08:07,620 --> 00:08:10,482
[laughter]
221
00:08:10,586 --> 00:08:12,689
I took a little too much
off the top of his ear.
222
00:08:12,793 --> 00:08:14,206
[laughter]
223
00:08:14,310 --> 00:08:15,793
What should I do?
224
00:08:15,896 --> 00:08:17,413
Pray he bleeds out
before your hearing.
225
00:08:17,517 --> 00:08:18,655
[laughter]
226
00:08:18,758 --> 00:08:19,551
Good idea.
227
00:08:19,655 --> 00:08:20,620
I'm going to sow a seed on that.
228
00:08:20,724 --> 00:08:23,275
[laughter]
229
00:08:24,206 --> 00:08:25,034
Let's go.
230
00:08:29,655 --> 00:08:32,310
In the case of State
versus Travis Harris,
231
00:08:32,413 --> 00:08:36,172
the jury finds the defendant
guilty on all counts.
232
00:08:36,275 --> 00:08:36,965
[shouting]
233
00:08:37,068 --> 00:08:38,000
Are you serious?
234
00:08:38,103 --> 00:08:39,206
That's crazy!
I'm innocent!
235
00:08:39,310 --> 00:08:39,655
Hallelujah!
236
00:08:39,758 --> 00:08:40,379
Order!
237
00:08:40,482 --> 00:08:41,862
[banging sounds]
238
00:08:41,965 --> 00:08:43,862
Look, he's the liar, not me.
239
00:08:43,965 --> 00:08:46,103
Remember, this is
still a court of law.
240
00:08:46,206 --> 00:08:46,896
Order.
241
00:08:47,000 --> 00:08:48,379
Who's laughing now?
242
00:08:48,482 --> 00:08:49,206
Ha!
243
00:08:49,310 --> 00:08:50,241
I hope you rot in jail.
244
00:08:53,448 --> 00:08:57,482
Now, due to the premeditated
nature of this crime
245
00:08:57,586 --> 00:08:59,482
the maximum sentence is death.
246
00:08:59,586 --> 00:09:00,862
Are you serious?
247
00:09:00,965 --> 00:09:01,655
That's crazy.
248
00:09:01,758 --> 00:09:04,724
Order, Mr. Harris.
249
00:09:04,827 --> 00:09:06,965
Sentencing is set for Thursday.
250
00:09:07,068 --> 00:09:08,448
At this time, I will
allow the victim
251
00:09:08,551 --> 00:09:11,517
to make a statement prior to
my decision, if he so chooses.
252
00:09:11,620 --> 00:09:12,344
Hell, yeah.
253
00:09:12,448 --> 00:09:13,517
I've got a lot to say.
254
00:09:13,620 --> 00:09:15,620
Mr. Payne, that's enough!
255
00:09:15,724 --> 00:09:18,862
One more outburst from you and
you will be held in contempt!
256
00:09:18,965 --> 00:09:20,793
Do you understand me?
257
00:09:20,896 --> 00:09:22,068
Yes, Your Honor.
258
00:09:22,172 --> 00:09:23,344
Good.
259
00:09:23,448 --> 00:09:26,724
Don't do it again.
260
00:09:26,827 --> 00:09:30,275
Court is adjourned
until Thursday.
261
00:09:30,379 --> 00:09:31,551
Stay calm.
262
00:09:31,655 --> 00:09:32,344
Stay calm.
263
00:09:35,310 --> 00:09:37,482
Relax.
264
00:09:37,586 --> 00:09:41,379
You better get me off.
265
00:09:41,482 --> 00:09:43,586
This ain't over.
266
00:09:43,689 --> 00:09:45,068
I think it is, for you.
267
00:09:48,206 --> 00:09:51,482
I feel so good knowing Travis is
going to get what he deserves.
268
00:09:51,586 --> 00:09:54,034
You think they're really going
to give him the death penalty?
269
00:09:54,137 --> 00:09:55,586
Who cares?
270
00:09:55,689 --> 00:09:58,517
Baby, do you really
want to make a statement?
271
00:09:58,620 --> 00:10:01,241
I'm going to do anything I
can to make sure he suffers.
272
00:10:01,344 --> 00:10:02,379
Well, OK.
273
00:10:02,482 --> 00:10:03,448
I'm glad it's over.
274
00:10:03,551 --> 00:10:05,000
Let's Get out of here.
275
00:10:05,103 --> 00:10:05,793
Yeah.
276
00:10:05,896 --> 00:10:07,034
Yeah, I want to get home.
277
00:10:07,137 --> 00:10:09,000
I got one killer
speech to prepare.
278
00:10:09,103 --> 00:10:11,758
[music playing]
279
00:10:17,310 --> 00:10:18,275
Hey.
280
00:10:18,379 --> 00:10:19,413
Hey.
281
00:10:19,517 --> 00:10:20,896
Good to see you got
your appetite back.
282
00:10:21,000 --> 00:10:23,517
Yeah, nothing goes better
with revenge than Toasted Oats.
283
00:10:23,620 --> 00:10:24,344
[laughter]
284
00:10:24,448 --> 00:10:26,827
That's not good.
285
00:10:26,931 --> 00:10:27,620
You're right.
286
00:10:27,724 --> 00:10:28,586
It needs sugar.
287
00:10:28,689 --> 00:10:31,931
Oh, coming right up.
288
00:10:32,034 --> 00:10:33,068
Thanks, [inaudible].
289
00:10:33,172 --> 00:10:37,034
Yeah, well, I wasn't
talking about the sugar.
290
00:10:37,137 --> 00:10:38,551
Actually, I was talking
about the revenge.
291
00:10:38,655 --> 00:10:41,379
Is that what this is all
about for you, revenge?
292
00:10:41,482 --> 00:10:42,413
Yeah.
293
00:10:42,517 --> 00:10:44,724
I hate Travis and
I want him to die.
294
00:10:44,827 --> 00:10:46,551
If my statement in court
today can help with that,
295
00:10:46,655 --> 00:10:47,586
then I'm happy.
296
00:10:47,689 --> 00:10:48,448
You want to hear it?
297
00:10:48,551 --> 00:10:49,655
No, I want you to listen.
298
00:10:54,517 --> 00:10:58,000
We all want Travis punished.
299
00:10:58,103 --> 00:11:03,724
But this anger you
got, it's not healthy.
300
00:11:03,827 --> 00:11:06,310
And it's not going
to destroy Travis.
301
00:11:06,413 --> 00:11:08,241
It's going destroy Calvin.
302
00:11:08,344 --> 00:11:09,379
Why are you going
all soft on me?
303
00:11:09,482 --> 00:11:11,310
I'm not.
304
00:11:11,413 --> 00:11:14,103
I just don't like to see
what you're turning into.
305
00:11:14,206 --> 00:11:15,896
Yeah, you don't know
what you're talking about.
306
00:11:16,000 --> 00:11:19,931
No, I know what it's like
to hate somebody for years
307
00:11:20,034 --> 00:11:20,862
and want them dead.
308
00:11:23,758 --> 00:11:25,448
Are you still trippin'
Buck-tooth Barbara dumped
309
00:11:25,551 --> 00:11:26,413
you in eighth grade, man?
310
00:11:26,517 --> 00:11:27,586
Buck-tooth Barbara
ain't dumped me.
311
00:11:27,689 --> 00:11:28,413
[laughter]
312
00:11:28,517 --> 00:11:30,448
Look, seriously, man.
313
00:11:30,551 --> 00:11:35,068
You remember Blue?
314
00:11:35,172 --> 00:11:36,689
Janine's old drug dealer?
315
00:11:36,793 --> 00:11:38,689
Yes.
316
00:11:38,793 --> 00:11:41,172
I hate that dude.
317
00:11:41,275 --> 00:11:42,482
Hated him.
318
00:11:42,586 --> 00:11:45,413
I mean, he destroyed
my life, my family.
319
00:11:49,068 --> 00:11:51,137
I mean, it was
eating me up inside.
320
00:11:54,034 --> 00:11:55,034
I didn't even--
321
00:11:55,137 --> 00:11:58,172
I didn't even get
better till I--
322
00:11:58,275 --> 00:11:59,413
till I let it go.
323
00:12:02,275 --> 00:12:06,068
And that's when I had
to realize that God--
324
00:12:06,172 --> 00:12:07,103
OK.
325
00:12:07,206 --> 00:12:09,517
Reverend CJ, you can
save your sermon.
326
00:12:09,620 --> 00:12:10,862
Just let me handle
this my own way.
327
00:12:10,965 --> 00:12:12,931
Calvin.
328
00:12:13,034 --> 00:12:14,379
Drop it.
329
00:12:14,482 --> 00:12:15,586
Just drop it.
330
00:12:15,689 --> 00:12:16,896
If you don't want
to have my back,
331
00:12:17,000 --> 00:12:18,241
don't come to the courtroom.
- Man, I got your back.
332
00:12:18,344 --> 00:12:19,137
What are you talking about?
333
00:12:19,241 --> 00:12:19,965
Well, then act like it.
334
00:12:20,068 --> 00:12:21,620
Man, you know what?
335
00:12:21,724 --> 00:12:23,000
I'll see you in court, man.
336
00:12:23,103 --> 00:12:23,896
Bye, bye, Miranda.
337
00:12:27,379 --> 00:12:28,620
Is everything OK?
338
00:12:28,724 --> 00:12:30,000
Yeah, everything is fine.
339
00:12:32,862 --> 00:12:34,413
Good to see you eating again.
340
00:12:34,517 --> 00:12:36,965
Why is everybody
on my every move?
341
00:12:37,068 --> 00:12:37,896
I wasn't.
342
00:12:38,000 --> 00:12:39,310
I'm not a child.
343
00:12:39,413 --> 00:12:40,827
Just let me keep
doing what I'm doing.
344
00:12:40,931 --> 00:12:43,620
You know, I'm pretty
tired of you snapping at me.
345
00:12:43,724 --> 00:12:44,413
Just go.
346
00:12:48,206 --> 00:12:48,896
You know what?
347
00:12:49,000 --> 00:12:50,241
You can't treat me
348
00:12:50,344 --> 00:12:52,241
any way you want to.
349
00:12:52,344 --> 00:12:54,310
What's this now,
another complaint?
350
00:12:54,413 --> 00:12:57,275
Oh, so what's that
supposed to mean?
351
00:12:57,379 --> 00:12:58,172
Nothing.
Nothing.
352
00:12:58,275 --> 00:12:58,965
Just forget it.
353
00:12:59,068 --> 00:12:59,758
No, no, no.
354
00:12:59,862 --> 00:13:01,034
I won't forget it.
355
00:13:01,137 --> 00:13:03,586
Do you know how much I've
put up with from you?
356
00:13:03,689 --> 00:13:04,793
Oh, really?
357
00:13:04,896 --> 00:13:07,137
I'm not the one
always complaining.
358
00:13:07,241 --> 00:13:08,586
You know what, Calvin?
359
00:13:08,689 --> 00:13:12,206
You really need to
look at yourself.
360
00:13:12,310 --> 00:13:15,620
How can you be so cold?
361
00:13:15,724 --> 00:13:17,413
Are we done now?
362
00:13:17,517 --> 00:13:18,551
What?
363
00:13:18,655 --> 00:13:21,000
Are we done now?
364
00:13:21,103 --> 00:13:23,896
Can I finish my speech?
365
00:13:24,000 --> 00:13:25,241
Oh, yeah.
366
00:13:25,344 --> 00:13:27,310
We're done.
367
00:13:27,413 --> 00:13:28,344
Good.
368
00:13:28,448 --> 00:13:31,275
[music playing]
369
00:13:37,379 --> 00:13:38,689
You're up next.
370
00:13:38,793 --> 00:13:39,586
Are you ready?
371
00:13:39,689 --> 00:13:40,862
Yeah.
372
00:13:40,965 --> 00:13:43,206
Now, remember, just
read your statement.
373
00:13:43,310 --> 00:13:44,586
No outbursts.
374
00:13:44,689 --> 00:13:45,551
He'll be fine.
375
00:13:45,655 --> 00:13:46,379
I mean it, Calvin.
376
00:13:46,482 --> 00:13:47,241
What you do can
377
00:13:47,344 --> 00:13:48,793
affect the outcome.
378
00:13:48,896 --> 00:13:50,034
Don't screw this up.
379
00:13:50,137 --> 00:13:52,206
I said I won't.
380
00:13:52,310 --> 00:13:53,551
Do you want to go
over your statement?
381
00:13:53,655 --> 00:13:54,655
No, I'm good.
382
00:13:54,758 --> 00:13:55,586
I just want to get
in there and do it.
383
00:13:55,689 --> 00:13:56,379
All right.
384
00:13:56,482 --> 00:13:57,655
Let's go.
385
00:13:57,758 --> 00:13:58,689
We'll be starting back shortly.
386
00:13:58,793 --> 00:14:01,137
OK.
387
00:14:01,241 --> 00:14:02,379
Oh, Curtis.
388
00:14:02,482 --> 00:14:04,103
I'm glad I found you, bro.
389
00:14:04,206 --> 00:14:04,896
[laughter]
390
00:14:05,000 --> 00:14:05,689
Come on, Floyd.
391
00:14:05,793 --> 00:14:06,862
What?
392
00:14:06,965 --> 00:14:07,655
This is ridiculous.
393
00:14:07,758 --> 00:14:09,103
You in court again?
394
00:14:09,206 --> 00:14:10,068
Yeah, man.
395
00:14:10,172 --> 00:14:11,448
I'm going to be
here a whole lot.
396
00:14:11,551 --> 00:14:12,931
[laughter]
397
00:14:13,034 --> 00:14:14,931
You didn't get sued
again did you, Floyd?
398
00:14:15,034 --> 00:14:16,551
No.
399
00:14:16,655 --> 00:14:19,689
I'm dating the bailiff.
400
00:14:19,793 --> 00:14:21,137
Hey, boo.
401
00:14:21,241 --> 00:14:22,896
[laughter]
402
00:14:23,000 --> 00:14:24,689
Baby is my [inaudible] baby.
403
00:14:24,793 --> 00:14:28,137
[laughter]
404
00:14:28,241 --> 00:14:30,344
I'm going to be warm all winter.
405
00:14:30,448 --> 00:14:33,310
[laughter]
406
00:14:37,896 --> 00:14:38,793
OK.
407
00:14:38,896 --> 00:14:40,482
Let's begin.
408
00:14:40,586 --> 00:14:43,896
I've decided to allow Mr.
Harris to make a statement.
409
00:14:44,000 --> 00:14:46,758
After which, I will allow the
victim, Mr. Payne, to make the
410
00:14:46,862 --> 00:14:48,862
last statement.
411
00:14:48,965 --> 00:14:51,758
Mr. Harris, you may proceed.
412
00:14:51,862 --> 00:14:54,931
Thank you, Your Honor.
413
00:14:58,275 --> 00:15:02,344
You know, I've seen you here
all week with your family.
414
00:15:02,448 --> 00:15:06,689
I don't have a
family, never had one.
415
00:15:06,793 --> 00:15:11,689
I knew how to take care of
myself, fight my own battles.
416
00:15:11,793 --> 00:15:15,586
You know, I've never been sorry
for anything I've ever done.
417
00:15:15,689 --> 00:15:18,724
I always face things
like a man, not
418
00:15:18,827 --> 00:15:20,862
like a little punk like you.
419
00:15:20,965 --> 00:15:23,827
Mr. Harris, are you sure
you want to go down this road?
420
00:15:23,931 --> 00:15:24,862
This isn't what we--
421
00:15:24,965 --> 00:15:26,206
Shut up.
422
00:15:26,310 --> 00:15:27,344
I'm done with you.
423
00:15:27,448 --> 00:15:29,310
No, let him talk.
424
00:15:29,413 --> 00:15:32,758
Oh, we got a little
backbone now, do we?
425
00:15:32,862 --> 00:15:36,103
You see, I hate
brothers like you,
426
00:15:36,206 --> 00:15:40,000
hiding behind mommy and daddy
and the police and courts
427
00:15:40,103 --> 00:15:40,965
to fight your battles.
428
00:15:43,827 --> 00:15:46,275
But you couldn't
face me on your own.
429
00:15:46,379 --> 00:15:48,344
You scared?
430
00:15:48,448 --> 00:15:51,551
Because I'm not.
431
00:15:51,655 --> 00:15:54,310
Best believe this is not over.
432
00:15:54,413 --> 00:15:55,103
Believe me.
433
00:15:55,206 --> 00:15:56,586
Your Honor.
434
00:15:56,689 --> 00:15:57,586
Mr. Harris, that's enough.
435
00:15:57,689 --> 00:15:59,103
Sit down.
436
00:15:59,206 --> 00:16:00,931
- You're a punk, Calvin Payne.
- Mr. Harris.
437
00:16:01,034 --> 00:16:02,103
- Your Honor.
- Mr. Harris.
438
00:16:02,206 --> 00:16:02,896
A punk!
439
00:16:03,000 --> 00:16:04,551
Mr. Harris, that's enough!
440
00:16:04,655 --> 00:16:05,655
Mr. Harris, please.
441
00:16:08,448 --> 00:16:09,137
Please.
442
00:16:15,482 --> 00:16:17,275
Your Honor, is it my turn?
443
00:16:17,379 --> 00:16:19,689
Yes, if you wish.
444
00:16:19,793 --> 00:16:20,482
Thank you.
445
00:16:29,793 --> 00:16:31,448
Travis, you ruined my life.
446
00:16:31,551 --> 00:16:35,000
You shot me in my chest
and you left me to die.
447
00:16:35,103 --> 00:16:35,793
And now I--
448
00:16:50,862 --> 00:16:54,827
--I've recognized the hate
that I see in your face
449
00:16:54,931 --> 00:16:58,344
because I see it every
day I look in the mirror.
450
00:16:58,448 --> 00:17:01,448
It's controlled my every move.
451
00:17:01,551 --> 00:17:02,241
It's ugly.
452
00:17:05,586 --> 00:17:08,137
My wife and my kids
don't deserve that.
453
00:17:08,241 --> 00:17:08,931
They deserve better.
454
00:17:12,034 --> 00:17:13,620
And you're right, Travis.
455
00:17:13,724 --> 00:17:15,931
This is about you and me.
456
00:17:16,034 --> 00:17:17,448
It's not about the court.
457
00:17:17,551 --> 00:17:18,413
It's not about my family.
458
00:17:21,827 --> 00:17:23,931
So I'm going to end this by
doing something I never thought
459
00:17:24,034 --> 00:17:27,379
I would do, forgiving you.
460
00:17:27,482 --> 00:17:28,517
Oh, come on, man.
461
00:17:28,620 --> 00:17:29,517
Ain't nobody asked
for your forgiveness.
462
00:17:29,620 --> 00:17:32,068
I'm not doing it for you.
463
00:17:32,172 --> 00:17:34,172
I know you don't care.
464
00:17:34,275 --> 00:17:37,724
I'm doing this because I
don't want to end up like you,
465
00:17:37,827 --> 00:17:40,965
full of hate, full of
anger, full of revenge.
466
00:17:44,551 --> 00:17:47,793
You see, Travis, this
is what a real man does.
467
00:17:47,896 --> 00:17:49,586
And I hope that one
day you realize that.
468
00:17:53,965 --> 00:17:55,000
That's my piece.
469
00:17:55,103 --> 00:17:56,689
Let's go, family.
470
00:17:56,793 --> 00:17:58,655
[applause]
471
00:17:58,758 --> 00:17:59,931
Wait a minute.
472
00:18:00,034 --> 00:18:01,793
Don't you want to hear
the sentence or something?
473
00:18:01,896 --> 00:18:02,896
It doesn't even matter no more.
474
00:18:03,000 --> 00:18:04,896
It's over.
475
00:18:05,000 --> 00:18:05,689
All right.
476
00:18:05,793 --> 00:18:06,517
Come on, baby.
477
00:18:06,620 --> 00:18:07,517
Let's go.
478
00:18:16,103 --> 00:18:19,482
[music playing]
479
00:18:29,103 --> 00:18:33,758
OK, what sound does
this fire truck make?
480
00:18:33,862 --> 00:18:35,689
[alarm bells]
481
00:18:35,793 --> 00:18:37,034
Yeah.
482
00:18:37,137 --> 00:18:40,793
OK, so what type-- what
sound does this truck make?
483
00:18:40,896 --> 00:18:41,586
Make the sound.
484
00:18:41,689 --> 00:18:42,482
Vroom vroom.
485
00:18:42,586 --> 00:18:44,000
Vroom vroom.
486
00:18:44,103 --> 00:18:46,689
REPORTER [ON TV]: The attempted
murder trial of Travis Harris
487
00:18:46,793 --> 00:18:48,620
has finally come to a close.
488
00:18:48,724 --> 00:18:50,965
Mr. Harris was sentenced to--
489
00:18:51,068 --> 00:18:51,896
Man.
490
00:18:52,000 --> 00:18:52,862
All right.
Come on.
491
00:18:52,965 --> 00:18:53,655
What sound does it make?
492
00:18:53,758 --> 00:18:54,655
Vroom vroom.
493
00:18:54,758 --> 00:18:56,275
- Vroom vroom.
- Vroom.
494
00:18:56,379 --> 00:18:57,068
Can you do it?
495
00:18:57,172 --> 00:18:59,551
Can you say vroom vroom?
496
00:18:59,655 --> 00:19:01,517
No?
497
00:19:01,620 --> 00:19:02,344
Next year?
498
00:19:02,448 --> 00:19:03,758
OK.
499
00:19:03,862 --> 00:19:05,586
[inaudible]
500
00:19:05,689 --> 00:19:06,724
- You gonna get on?
- Yeah.
501
00:19:06,827 --> 00:19:07,724
Get on.
Let's ride.
502
00:19:07,827 --> 00:19:08,931
Can I ride with you?
503
00:19:10,724 --> 00:19:14,275
[music playing]
32721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.