Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:05,965
MIRANDA: Do you hear
what I'm saying?
2
00:00:06,068 --> 00:00:07,724
CALVIN: Of course I hear
you-- you're yelling.
3
00:00:07,827 --> 00:00:11,103
MIRANDA: [YELLING]
I'm not yelling!
4
00:00:11,206 --> 00:00:12,310
Curtis.
5
00:00:12,413 --> 00:00:14,344
Curtis, don't sit
there and act like you
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,137
don't hear them back there.
7
00:00:16,241 --> 00:00:18,034
You should've done something
about this a long time ago.
8
00:00:18,137 --> 00:00:18,896
Baby, come on now.
9
00:00:19,000 --> 00:00:19,689
OK, Ella.
10
00:00:19,793 --> 00:00:20,896
Please.
11
00:00:21,000 --> 00:00:22,620
We don't even act like
this in our own house.
12
00:00:22,724 --> 00:00:23,793
OK, baby, I got it, I got it.
13
00:00:23,896 --> 00:00:24,586
Thank you.
14
00:00:33,896 --> 00:00:35,379
Curtis, that's not funny.
15
00:00:35,482 --> 00:00:36,344
This is not funny.
16
00:00:36,448 --> 00:00:38,344
Stay out of it, Ella.
17
00:00:38,448 --> 00:00:39,517
Stay out of it, baby.
18
00:00:39,620 --> 00:00:40,758
They grown people, OK?
19
00:00:40,862 --> 00:00:41,827
And they married.
20
00:00:41,931 --> 00:00:43,689
Curtis, somebody
needs to speak to them.
21
00:00:43,793 --> 00:00:44,586
You need to talk to them.
22
00:00:44,689 --> 00:00:45,724
[sigh]
23
00:00:45,827 --> 00:00:46,827
- Nobody need to--
- I'm talking to them.
24
00:00:46,931 --> 00:00:47,931
- No, you not.
- I can't take it.
25
00:00:48,034 --> 00:00:48,724
Baby, stay out of it.
26
00:00:48,827 --> 00:00:49,517
Curtis.
27
00:00:49,620 --> 00:00:50,517
Stay out of it.
28
00:00:50,620 --> 00:00:51,896
CALVIN: I'm done talking to you!
29
00:00:52,000 --> 00:00:55,034
I'm out.
30
00:00:55,137 --> 00:00:57,000
Hey, baby.
31
00:00:57,103 --> 00:00:59,896
Hey, y'all.
32
00:01:00,000 --> 00:01:01,413
[WHISPERING] Don't
you say nothing.
33
00:01:01,517 --> 00:01:02,379
Stay out of it.
34
00:01:06,413 --> 00:01:07,931
[forced laugh]
35
00:01:08,827 --> 00:01:10,689
What y'all watching?
36
00:01:10,793 --> 00:01:14,448
Well, we're watching George
and Weezy, but all we can hear
37
00:01:14,551 --> 00:01:17,896
is Calvin and Miranda.
38
00:01:18,000 --> 00:01:19,413
[WHISPERING] Don't do it.
39
00:01:19,517 --> 00:01:23,586
Don't you do it.
- Why are y'all--
40
00:01:23,689 --> 00:01:25,689
I don't want to talk about it.
41
00:01:25,793 --> 00:01:26,482
We're grown.
42
00:01:26,586 --> 00:01:27,310
We're married.
43
00:01:27,413 --> 00:01:29,896
We'll work through it.
44
00:01:30,000 --> 00:01:32,379
She claims I ignore her,
and I don't listen to her.
45
00:01:32,482 --> 00:01:33,896
Well, do you
ignore her, Calvin?
46
00:01:34,000 --> 00:01:34,689
Who?
47
00:01:34,793 --> 00:01:37,103
Your wife, Miranda.
48
00:01:37,206 --> 00:01:39,413
No, I don't ignore
her, but everything
49
00:01:39,517 --> 00:01:40,793
just turns into an argument.
50
00:01:40,896 --> 00:01:41,965
I'm tired of it.
51
00:01:42,068 --> 00:01:43,551
Curtis, he does ignore her.
52
00:01:43,655 --> 00:01:44,724
Sometimes, I watch them.
53
00:01:44,827 --> 00:01:45,586
Curtis--
54
00:01:45,689 --> 00:01:49,275
Baby, did you say something?
55
00:01:49,379 --> 00:01:50,482
Marriage is tough.
56
00:01:50,586 --> 00:01:51,655
Pop, how do you do it?
57
00:01:51,758 --> 00:01:54,482
I ignore her.
58
00:01:54,586 --> 00:01:57,758
Look, that's what you
don't want to do, OK?
59
00:01:57,862 --> 00:02:03,448
Calvin, you have to find ways
to reconnect with your wife.
60
00:02:03,551 --> 00:02:04,379
Oh, Lord.
61
00:02:04,482 --> 00:02:05,655
How am I supposed to do that?
62
00:02:05,758 --> 00:02:07,413
Baby, just think of
the things y'all used
63
00:02:07,517 --> 00:02:10,482
to do together when
you first started out,
64
00:02:10,586 --> 00:02:11,482
and do those things.
65
00:02:11,586 --> 00:02:12,655
Just think on those things.
66
00:02:12,758 --> 00:02:15,034
Find out what those were.
67
00:02:15,137 --> 00:02:17,689
And then that will trigger
things on the inside of you,
68
00:02:17,793 --> 00:02:19,068
and then you'll get a
better understanding
69
00:02:19,172 --> 00:02:20,034
of where everybody is.
70
00:02:20,137 --> 00:02:22,344
When you grow,
you grow together.
71
00:02:22,448 --> 00:02:23,482
The Bible says.
72
00:02:23,586 --> 00:02:26,068
BOTH: [UNIMPRESSED] Wow.
73
00:02:26,172 --> 00:02:27,620
Wow what?
74
00:02:27,724 --> 00:02:31,034
BOTH: I ain't
trying to hear that.
75
00:02:31,137 --> 00:02:33,448
[theme music]
76
00:02:39,000 --> 00:02:41,931
I'm just trying to
give you some holy advice
77
00:02:42,034 --> 00:02:45,724
about relationships.
78
00:02:45,827 --> 00:02:47,172
Pop, what do I do?
79
00:02:47,275 --> 00:02:50,896
And you gonna ask him?
80
00:02:51,000 --> 00:02:53,241
I got you, son.
81
00:02:53,344 --> 00:02:55,448
You see, the Bible says that--
82
00:02:55,551 --> 00:02:56,379
What it say, Curtis?
83
00:02:56,482 --> 00:02:58,931
I'm about to tell
him what it say.
84
00:02:59,034 --> 00:03:03,103
It says that the womaneth
should be quieteth when
85
00:03:03,206 --> 00:03:06,379
a man speaketh to his seedeth.
86
00:03:06,482 --> 00:03:07,137
[UNIMPRESSED] Wow.
87
00:03:11,310 --> 00:03:14,379
You know what I do, son,
whenever we feel disconnected?
88
00:03:14,482 --> 00:03:15,586
What do you do?
89
00:03:15,689 --> 00:03:20,896
I plan a night that we
both will never forget.
90
00:03:21,000 --> 00:03:22,655
Really, Curtis?
91
00:03:22,758 --> 00:03:26,482
The last night you planned, I
spent it cooking in the kitchen
92
00:03:26,586 --> 00:03:29,172
while you slept out
here on the couch.
93
00:03:29,275 --> 00:03:31,620
Yeah, that's every night.
94
00:03:31,724 --> 00:03:33,551
You haven't forgot it, have you?
95
00:03:33,655 --> 00:03:34,620
Yeah, you know what?
96
00:03:34,724 --> 00:03:36,241
Yeah, I need to do
something special.
97
00:03:36,344 --> 00:03:37,724
I need to plan something
special for her.
98
00:03:37,827 --> 00:03:38,793
There you go.
99
00:03:38,896 --> 00:03:40,344
Yes, and we will
even watch your kids.
100
00:03:40,448 --> 00:03:41,689
No, you will watch the kids.
101
00:03:41,793 --> 00:03:42,965
Don't put me in there.
102
00:03:43,068 --> 00:03:45,586
So that you guys can go
out for the entire night.
103
00:03:45,689 --> 00:03:46,379
Thank you, Pop.
104
00:03:46,482 --> 00:03:47,241
Anytime.
105
00:03:47,344 --> 00:03:48,655
Thank you, Pop.
106
00:03:48,758 --> 00:03:50,275
So what should I do?
107
00:03:50,379 --> 00:03:51,724
Well, you can
start with dinner,
108
00:03:51,827 --> 00:03:53,137
and then you can
take her to a suite--
109
00:03:53,241 --> 00:03:56,000
Da, da, da--
110
00:03:56,103 --> 00:03:57,448
Pop, what should I do?
111
00:03:57,551 --> 00:03:59,241
Let me think.
112
00:03:59,344 --> 00:04:00,965
Gotta do something
really cool, really nice.
113
00:04:01,068 --> 00:04:02,448
OK.
114
00:04:02,551 --> 00:04:03,379
Take her to dinner.
115
00:04:03,482 --> 00:04:04,206
Dinner.
116
00:04:04,310 --> 00:04:05,172
Get her a suite.
117
00:04:05,275 --> 00:04:06,172
A suite.
118
00:04:06,275 --> 00:04:07,620
And flowers.
119
00:04:07,724 --> 00:04:08,793
Flowers.
120
00:04:08,896 --> 00:04:09,586
You know what?
121
00:04:09,689 --> 00:04:10,827
That's a good idea.
122
00:04:10,931 --> 00:04:12,758
I can rent a suite at
that nice hotel downtown.
123
00:04:12,862 --> 00:04:13,620
There you go.
124
00:04:13,724 --> 00:04:15,000
And my boy Peanut works there.
125
00:04:15,103 --> 00:04:16,206
He said he'll give me half off.
- Now you're talking.
126
00:04:16,310 --> 00:04:17,275
Yeah.
127
00:04:17,379 --> 00:04:18,620
- But don't make it too nice.
- OK.
128
00:04:18,724 --> 00:04:20,517
'Cause then you might have
another kid, and there's no
129
00:04:20,620 --> 00:04:21,793
more vacancies in this house.
130
00:04:21,896 --> 00:04:22,724
OK.
131
00:04:22,827 --> 00:04:25,068
It sounds great, Calvin.
132
00:04:25,172 --> 00:04:27,482
Listen, sometimes,
two people just
133
00:04:27,586 --> 00:04:30,068
need to remember where they
were so that they can just
134
00:04:30,172 --> 00:04:33,655
fall in love all over again and
come back to the realization
135
00:04:33,758 --> 00:04:36,206
that God is at the helm of
all of it, and once God gets--
136
00:04:36,310 --> 00:04:37,931
[UNIMPRESSED] Wow.
137
00:04:38,034 --> 00:04:39,655
Once God gets involved--
138
00:04:39,758 --> 00:04:41,206
You know what, Pop?
139
00:04:41,310 --> 00:04:42,517
Thank you for all the advice.
140
00:04:42,620 --> 00:04:43,413
I'm gonna call Peanut.
141
00:04:43,517 --> 00:04:44,413
I'm gonna get on it.
142
00:04:44,517 --> 00:04:45,482
I'm gonna make these
plans right now.
143
00:04:45,586 --> 00:04:46,793
May you do what it do, son.
144
00:04:46,896 --> 00:04:47,586
Yes, sir.
145
00:04:47,689 --> 00:04:49,068
Hey, hey, love you.
146
00:04:49,172 --> 00:04:49,862
I love you too.
147
00:04:49,965 --> 00:04:50,793
Not as much as I love you.
148
00:04:54,448 --> 00:04:55,137
You know what?
149
00:04:55,241 --> 00:04:57,551
You are really something.
150
00:04:57,655 --> 00:04:58,344
You know that?
151
00:04:58,448 --> 00:04:59,793
Thank you.
152
00:04:59,896 --> 00:05:02,758
I can always count on you.
153
00:05:02,862 --> 00:05:03,551
You know that?
154
00:05:03,655 --> 00:05:05,034
Thank you, baby.
155
00:05:08,620 --> 00:05:09,517
[clatter]
156
00:05:09,620 --> 00:05:12,000
Ow.
157
00:05:12,103 --> 00:05:13,000
[plop]
158
00:05:17,551 --> 00:05:18,448
[kiss]
159
00:05:18,551 --> 00:05:19,965
[plop]
160
00:05:23,034 --> 00:05:24,413
[thud]
161
00:05:29,482 --> 00:05:31,068
[scream]
162
00:05:31,172 --> 00:05:31,862
Ella!
163
00:05:38,931 --> 00:05:40,827
What are you doing?
164
00:05:40,931 --> 00:05:43,068
Cooking, what it
look like I'm doing?
165
00:05:43,172 --> 00:05:44,896
Son, grab that for me.
166
00:05:45,000 --> 00:05:45,689
Get that right there.
167
00:05:45,793 --> 00:05:47,206
The soup's in there.
168
00:05:47,310 --> 00:05:48,034
I need to pour that in.
169
00:05:48,137 --> 00:05:48,896
Bring that over here for me.
170
00:05:54,172 --> 00:05:57,655
Now where is my father, and
what have you done with him?
171
00:05:57,758 --> 00:05:58,965
Don't be so smart.
172
00:05:59,068 --> 00:06:01,448
[forced laugh]
173
00:06:01,551 --> 00:06:02,275
Very funny.
174
00:06:05,620 --> 00:06:06,310
Throw me the pepper.
175
00:06:10,413 --> 00:06:11,827
Ah!
176
00:06:11,931 --> 00:06:13,310
[scream]
177
00:06:13,413 --> 00:06:15,344
[clatter]
178
00:06:15,448 --> 00:06:16,275
Why are you cooking?
179
00:06:20,413 --> 00:06:23,758
'Cause sometimes,
son, you do some stuff.
180
00:06:23,862 --> 00:06:26,275
You let your wife take a break.
181
00:06:26,379 --> 00:06:27,896
OK?
182
00:06:28,000 --> 00:06:31,068
Sometimes, you do
things just because you
183
00:06:31,172 --> 00:06:33,000
don't want Mom to think
it's just about the bedroom
184
00:06:33,103 --> 00:06:34,896
and the kitchen.
185
00:06:35,000 --> 00:06:37,551
Not all the time, you
know what I'm saying?
186
00:06:37,655 --> 00:06:39,241
The Bible says that--
187
00:06:39,344 --> 00:06:41,034
[UNIMPRESSED] Wow.
188
00:06:41,137 --> 00:06:42,172
Thank you.
189
00:06:42,275 --> 00:06:43,517
Took you long enough to stop me.
190
00:06:43,620 --> 00:06:45,310
Mom's not gonna make it home
in time to cook you lunch,
191
00:06:45,413 --> 00:06:46,137
is she?
192
00:06:46,241 --> 00:06:47,172
No.
193
00:06:47,275 --> 00:06:48,482
And she said I gotta
make it myself.
194
00:06:48,586 --> 00:06:50,206
And I couldn't even
find the directions
195
00:06:50,310 --> 00:06:52,482
for the grilled cheese.
196
00:06:52,586 --> 00:06:53,310
I need that.
197
00:06:53,413 --> 00:06:54,310
Anyway, you want some?
198
00:06:54,413 --> 00:06:55,137
Sure.
199
00:06:55,241 --> 00:06:56,000
Cheese is in the fridge.
200
00:07:04,000 --> 00:07:05,896
Hey.
201
00:07:06,000 --> 00:07:08,448
Hey.
202
00:07:08,551 --> 00:07:10,793
You do see this bag, right?
203
00:07:10,896 --> 00:07:12,275
You do see this
counter, right?
204
00:07:21,482 --> 00:07:22,827
[sigh]
205
00:07:24,275 --> 00:07:26,551
I know you didn't mess up
your mother's kitchen like this.
206
00:07:26,655 --> 00:07:27,413
No.
207
00:07:27,517 --> 00:07:29,655
My pops was in here cooking.
208
00:07:29,758 --> 00:07:30,620
What?
209
00:07:30,724 --> 00:07:31,413
Why?
210
00:07:31,517 --> 00:07:32,517
Is he feeling OK?
211
00:07:38,000 --> 00:07:39,862
I got a surprise for you.
212
00:07:39,965 --> 00:07:41,137
[scoff]
213
00:07:41,241 --> 00:07:43,931
The last surprise that
you had for me cost us tons.
214
00:07:44,034 --> 00:07:44,724
Babe.
215
00:07:44,827 --> 00:07:46,758
What?
216
00:07:46,862 --> 00:07:48,689
I'm just trying to take you
out for a night on the town,
217
00:07:48,793 --> 00:07:50,172
just me and you.
218
00:07:50,275 --> 00:07:52,896
Calvin, with what money?
219
00:07:53,000 --> 00:07:55,586
Let me worry about that.
220
00:07:55,689 --> 00:07:56,965
OK, fine.
221
00:07:57,068 --> 00:07:57,862
So what's the occasion?
222
00:08:01,379 --> 00:08:05,620
I think we need a little bit
of us time, just me and you.
223
00:08:08,344 --> 00:08:11,862
So, what do you
want me to say?
224
00:08:11,965 --> 00:08:15,000
Say "I would love to go."
225
00:08:15,103 --> 00:08:15,862
Hm.
226
00:08:15,965 --> 00:08:16,655
Have you been drinking?
227
00:08:19,896 --> 00:08:22,172
No, I have not been drinking.
228
00:08:22,275 --> 00:08:24,275
I'm trying to romance
my wife, is that OK?
229
00:08:24,379 --> 00:08:27,827
OK, fine, fine, Calvin.
230
00:08:27,931 --> 00:08:30,137
Then since you've
planned all of this out,
231
00:08:30,241 --> 00:08:33,310
who have you planned
to watch our children?
232
00:08:33,413 --> 00:08:36,827
Well, I have that all
figured out, actually.
233
00:08:36,931 --> 00:08:39,482
My parents already agreed
to watch the kids tonight.
234
00:08:39,586 --> 00:08:41,000
T-- tonight?
235
00:08:41,103 --> 00:08:42,000
Tonight, Calvin?
236
00:08:42,103 --> 00:08:43,103
How could you do this tonight?
237
00:08:43,206 --> 00:08:45,482
How could you try to
surprise me tonight?
238
00:08:45,586 --> 00:08:47,586
I can't do it tonight, Calvin.
239
00:08:47,689 --> 00:08:50,586
I picked up some extra hours
at the real estate company.
240
00:08:50,689 --> 00:08:54,034
I have to help them get
ready for an audit tonight.
241
00:08:54,137 --> 00:08:55,620
You can cancel that.
242
00:08:55,724 --> 00:08:56,931
Cancel it?
243
00:08:57,034 --> 00:08:58,344
Oh, no, no, no.
244
00:08:58,448 --> 00:09:01,482
I definitely can't cancel
it, because guess what?
245
00:09:01,586 --> 00:09:05,206
Nobody is gonna
cancel these bills.
246
00:09:05,310 --> 00:09:06,827
All of these right here?
247
00:09:06,931 --> 00:09:08,068
No one's gonna cancel these.
248
00:09:08,172 --> 00:09:09,206
And you know what?
249
00:09:09,310 --> 00:09:12,137
We need the money,
Calvin, because your ch--
250
00:09:12,241 --> 00:09:12,931
ch--
251
00:09:16,206 --> 00:09:18,931
My what?
252
00:09:19,034 --> 00:09:20,000
Nothing.
253
00:09:20,103 --> 00:09:21,448
Just-- just nothing.
254
00:09:21,551 --> 00:09:22,206
I just can't go.
255
00:09:26,758 --> 00:09:27,862
You know what, Miranda?
256
00:09:27,965 --> 00:09:31,482
I'm tired of all this
arguing about our bills,
257
00:09:31,586 --> 00:09:33,827
the money, and our kids.
258
00:09:33,931 --> 00:09:35,827
You know what I'm tired of?
259
00:09:35,931 --> 00:09:38,965
I'm tired of taking two
steps forward with you
260
00:09:39,068 --> 00:09:41,827
only to take five steps back.
261
00:09:41,931 --> 00:09:44,000
I am tired of taking
care of the kids
262
00:09:44,103 --> 00:09:46,931
and everything else
in this household.
263
00:09:47,034 --> 00:09:50,172
A woman needs a--
264
00:09:50,275 --> 00:09:51,413
A woman needs what?
265
00:09:54,413 --> 00:09:55,172
A woman needs what?
266
00:09:55,275 --> 00:09:57,068
Go ahead and say it.
267
00:09:57,172 --> 00:10:00,724
A woman needs a man
who's gonna step up.
268
00:10:00,827 --> 00:10:03,724
I know you're
not talking to me.
269
00:10:03,827 --> 00:10:05,103
Our marriage is in trouble.
270
00:10:05,206 --> 00:10:09,068
I need you to meet
me halfway on this.
271
00:10:09,172 --> 00:10:10,758
OK, fine.
272
00:10:10,862 --> 00:10:12,034
Fine.
273
00:10:12,137 --> 00:10:14,551
I will cancel going into
the job that's gonna make us
274
00:10:14,655 --> 00:10:20,068
money to pay these bills so I
can have your little surprise.
275
00:10:20,172 --> 00:10:20,862
OK?
276
00:10:20,965 --> 00:10:22,275
It's canceled.
277
00:10:22,379 --> 00:10:23,034
Excuse me.
278
00:10:29,896 --> 00:10:34,275
I don't think she wanna go.
279
00:10:34,379 --> 00:10:36,379
You didn't pick that up yet.
280
00:10:40,275 --> 00:10:41,034
Oh, he gonna kill her.
281
00:10:41,137 --> 00:10:41,827
[scream on tv]
282
00:10:41,931 --> 00:10:43,275
Oh.
283
00:10:43,379 --> 00:10:44,551
He's killing her.
284
00:10:44,655 --> 00:10:46,172
OK, OK, start it back
up, baby, start it back up.
285
00:10:46,275 --> 00:10:48,620
He's killing her.
286
00:10:48,724 --> 00:10:49,620
Oh, he's killing her.
287
00:10:49,724 --> 00:10:50,827
Baby, why you didn't pause it?
288
00:10:50,931 --> 00:10:52,172
Baby, what?
289
00:10:52,275 --> 00:10:53,758
Why you didn't pause the show?
Why you ain't pause it?
290
00:10:53,862 --> 00:10:55,344
Baby, I didn't know you
wanted me to pause it.
291
00:10:55,448 --> 00:10:56,862
I can't watch this.
I can't watch this.
292
00:10:56,965 --> 00:10:57,931
I gotta catch up.
293
00:10:58,034 --> 00:10:59,206
I didn't know you
wanted me to pause it.
294
00:10:59,310 --> 00:11:00,896
Oh, baby.
295
00:11:01,000 --> 00:11:04,068
Baby, I said "pause the show."
296
00:11:04,172 --> 00:11:05,275
What else does that mean?
297
00:11:05,379 --> 00:11:07,689
Curtis, I'm sorry, I
didn't hear you, really.
298
00:11:07,793 --> 00:11:08,827
I really didn't hear you.
299
00:11:08,931 --> 00:11:09,965
You didn't hear me
say "pause the show"?
300
00:11:10,068 --> 00:11:11,793
Well, I heard you say
"something the show."
301
00:11:11,896 --> 00:11:12,896
Then forget it.
302
00:11:13,000 --> 00:11:14,448
But I didn't really
concentrate on what
303
00:11:14,551 --> 00:11:15,379
you were really saying, baby.
304
00:11:15,482 --> 00:11:16,344
Forget it, OK?
305
00:11:16,448 --> 00:11:17,310
Baby, you didn't
miss anything.
306
00:11:17,413 --> 00:11:18,931
He just killed his wife.
307
00:11:19,034 --> 00:11:20,137
Don't tell me he
killed his wife!
308
00:11:20,241 --> 00:11:21,275
Then he went in the
house, and he ate dinner.
309
00:11:21,379 --> 00:11:22,827
- Baby, don't do this to me.
- He had corn.
310
00:11:22,931 --> 00:11:23,689
Don't do that.
311
00:11:23,793 --> 00:11:24,758
Don't do that.
312
00:11:24,862 --> 00:11:26,172
I hate it when you--
do not do that.
313
00:11:26,275 --> 00:11:27,689
Now I know he killed his wife.
You ain't gotta tell me.
314
00:11:27,793 --> 00:11:28,931
I'm gonna watch it again anyway.
315
00:11:29,034 --> 00:11:30,000
No.
316
00:11:30,103 --> 00:11:31,103
- Right after I kill my wife.
- Curtis.
317
00:11:31,206 --> 00:11:31,862
I'm gonna get it.
318
00:11:31,965 --> 00:11:32,862
Yes, I am gonna watch it.
319
00:11:32,965 --> 00:11:34,965
This is pay-per-view,
$5.99, baby.
320
00:11:35,068 --> 00:11:36,206
You're not watching
this anymore.
321
00:11:36,310 --> 00:11:37,931
OK, it's on your card.
322
00:11:38,034 --> 00:11:39,862
You used my card, Curtis?
323
00:11:39,965 --> 00:11:41,517
Why did you do that?
324
00:11:41,620 --> 00:11:43,000
Why would I not do it, baby?
325
00:11:43,103 --> 00:11:44,862
We're one.
326
00:11:44,965 --> 00:11:46,000
What's yours is mine.
327
00:11:46,103 --> 00:11:46,793
You know what?
328
00:11:46,896 --> 00:11:48,068
Really, please, please.
329
00:11:48,172 --> 00:11:48,965
What's mine is mine.
330
00:11:49,068 --> 00:11:49,758
Please.
331
00:11:52,689 --> 00:11:53,379
No, no, no.
332
00:11:53,482 --> 00:11:54,241
Come on!
333
00:11:54,344 --> 00:11:55,275
Quit playing!
334
00:11:55,379 --> 00:11:56,551
Hey, hey, hey,
keep your voice down.
335
00:11:56,655 --> 00:11:58,000
You keep your voice down.
336
00:11:58,103 --> 00:12:01,068
Curtis, I do not want those
children to wake up, OK?
337
00:12:01,172 --> 00:12:02,620
Especially after
Miranda and Calvin
338
00:12:02,724 --> 00:12:03,689
will be leaving in a minute.
339
00:12:05,793 --> 00:12:06,482
Ooh.
340
00:12:06,586 --> 00:12:09,000
Look at you, look at you.
341
00:12:09,103 --> 00:12:10,172
Don't you all look nice.
342
00:12:10,275 --> 00:12:11,034
Look at y'all.
343
00:12:11,137 --> 00:12:12,068
You look good.
344
00:12:12,172 --> 00:12:13,034
Don't they look good, Curtis?
345
00:12:13,137 --> 00:12:16,172
They look like themselves.
346
00:12:16,275 --> 00:12:19,965
He look like he going to court,
and you look [inaudible]..
347
00:12:20,068 --> 00:12:21,379
[laugh]
348
00:12:21,482 --> 00:12:22,655
Thank you for
watching the kids.
349
00:12:22,758 --> 00:12:24,068
You're welcome.
350
00:12:24,172 --> 00:12:26,689
Yeah, I can't remember the
last time I stayed in a hotel.
351
00:12:26,793 --> 00:12:28,413
It was when you
were with Tracy.
352
00:12:28,517 --> 00:12:31,000
Uh-- [slap] No,
that was just--
353
00:12:31,103 --> 00:12:34,689
Hey, so bring me back a
Bible and some of them towels.
354
00:12:34,793 --> 00:12:36,724
They good to wash the car.
355
00:12:36,827 --> 00:12:38,793
Curtis, that's wrong.
356
00:12:38,896 --> 00:12:39,827
You still stealing.
357
00:12:39,931 --> 00:12:40,827
It is stealing,
baby, to take that.
358
00:12:40,931 --> 00:12:42,137
- It's not stealing.
- Yes, it is.
359
00:12:42,241 --> 00:12:43,275
It does not belong to you.
- This is the hotel, baby.
360
00:12:43,379 --> 00:12:45,034
It is not stealing if
it's out the hotel.
361
00:12:45,137 --> 00:12:46,965
Hey, son, just bring
me back the towels.
362
00:12:47,068 --> 00:12:48,137
Yeah, OK.
363
00:12:48,241 --> 00:12:49,551
Well, you guys have
the name and the number
364
00:12:49,655 --> 00:12:50,724
to the hotel where we'll be at.
365
00:12:50,827 --> 00:12:51,896
You got our cell phone--
366
00:12:52,000 --> 00:12:54,379
Calvin, you kids go
and have a great time.
367
00:12:54,482 --> 00:12:55,896
Don't worry about us, baby.
368
00:12:56,000 --> 00:12:56,862
Just go on and go.
369
00:12:56,965 --> 00:12:58,000
CURTIS: Just get going.
370
00:12:58,103 --> 00:12:58,793
Go on.
371
00:12:58,896 --> 00:13:00,000
Enjoy yourself.
372
00:13:00,103 --> 00:13:01,655
Just go on and
get on outta here
373
00:13:01,758 --> 00:13:03,965
so y'all can just have a good
time so the night can start.
374
00:13:04,068 --> 00:13:05,206
Miranda.
375
00:13:05,310 --> 00:13:06,241
Yeah.
376
00:13:06,344 --> 00:13:07,068
OK.
377
00:13:07,172 --> 00:13:08,827
There she go.
378
00:13:08,931 --> 00:13:09,620
I know, baby.
379
00:13:09,724 --> 00:13:10,862
I know.
It's just--
380
00:13:10,965 --> 00:13:11,655
[bubbling noise]
381
00:13:11,758 --> 00:13:13,724
[inaudible].
382
00:13:13,827 --> 00:13:17,103
OK, well, we'll see
you in the morning.
383
00:13:17,206 --> 00:13:18,517
Enjoy yourselves.
384
00:13:18,620 --> 00:13:20,482
You look beautiful.
385
00:13:20,586 --> 00:13:22,344
This is just gonna be glorious.
386
00:13:22,448 --> 00:13:23,793
It's just gonna be wonderful.
387
00:13:23,896 --> 00:13:24,724
Y'all be good.
388
00:13:24,827 --> 00:13:26,965
It's just gonna be a mess.
389
00:13:27,068 --> 00:13:28,310
Curtis, this is gonna be a mess.
390
00:13:28,413 --> 00:13:29,793
I know.
391
00:13:29,896 --> 00:13:31,862
Did you see how long it took
her to get up outta that chair?
392
00:13:31,965 --> 00:13:33,034
Baby, 'cause the
dress don't fit.
393
00:13:33,137 --> 00:13:34,448
What?
394
00:13:34,551 --> 00:13:35,551
Baby, please.
395
00:13:35,655 --> 00:13:37,551
That little dress--
396
00:13:37,655 --> 00:13:39,379
that little dress
belong to Jazmine.
397
00:13:39,482 --> 00:13:41,103
Well, she gonna give
it back to Jazmine,
398
00:13:41,206 --> 00:13:44,413
and then somebody can spank
Jazmine for having it.
399
00:13:44,517 --> 00:13:45,379
Oh, you are so--
400
00:13:45,482 --> 00:13:47,310
I'm so what?
401
00:13:47,413 --> 00:13:48,482
Move.
402
00:13:48,586 --> 00:13:49,793
Tell you what I'm
gonna be so this evening.
403
00:13:49,896 --> 00:13:50,620
Uh-oh.
404
00:13:50,724 --> 00:13:51,448
Baby.
405
00:13:51,551 --> 00:13:52,517
Be so that this evening.
406
00:13:52,620 --> 00:13:55,103
You gonna be so
sleep in five minutes.
407
00:13:55,206 --> 00:13:57,413
All I need is two.
408
00:13:57,517 --> 00:13:58,620
[kiss]
409
00:13:58,724 --> 00:13:59,413
One.
410
00:13:59,517 --> 00:14:00,482
[moan]
411
00:14:01,379 --> 00:14:02,103
Two.
412
00:14:02,206 --> 00:14:04,551
[snoring]
413
00:14:14,000 --> 00:14:15,379
[sigh]
414
00:14:19,379 --> 00:14:21,965
Hey.
415
00:14:22,068 --> 00:14:23,344
What's going on?
416
00:14:23,448 --> 00:14:26,965
You just get outta the car
and come sit in the backyard?
417
00:14:27,068 --> 00:14:28,172
I just--
418
00:14:28,275 --> 00:14:31,896
I mean-- I don't
know if we should go.
419
00:14:32,000 --> 00:14:33,655
Baby, my parents will be fine.
420
00:14:33,758 --> 00:14:36,620
They can handle the kids.
421
00:14:36,724 --> 00:14:39,206
I just have all this work,
and I need to get it done.
422
00:14:39,310 --> 00:14:43,517
And-- I just don't think
you thought this through.
423
00:14:43,620 --> 00:14:45,586
You didn't think
about our finances
424
00:14:45,689 --> 00:14:47,758
when you made this decision.
425
00:14:47,862 --> 00:14:50,137
Miranda, sometimes, we need
to forget about our problems.
426
00:14:52,965 --> 00:14:56,034
Yeah, that's the problem.
427
00:14:56,137 --> 00:14:59,413
You always forget
about our problems.
428
00:14:59,517 --> 00:15:01,137
Here we go again.
429
00:15:01,241 --> 00:15:05,241
Look, Miranda, can you just get
off of my back for one night?
430
00:15:05,344 --> 00:15:08,586
I'm not doing anything.
431
00:15:08,689 --> 00:15:10,068
Look, are you
coming with me or not?
432
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
I just don't know.
433
00:15:14,103 --> 00:15:19,034
It just-- it just
doesn't feel right.
434
00:15:26,620 --> 00:15:29,931
Look, Miranda, just tell
me what's wrong with me
435
00:15:30,034 --> 00:15:33,655
so we can get it out
in the open for once.
436
00:15:33,758 --> 00:15:35,896
Calvin, it's not about you.
437
00:15:36,000 --> 00:15:37,448
It is not about you, Calvin.
438
00:15:37,551 --> 00:15:39,448
It is about our children.
439
00:15:39,551 --> 00:15:43,034
And as usual, I'm the only
one who's thinking about them.
440
00:15:43,137 --> 00:15:44,448
You know what, Miranda?
441
00:15:44,551 --> 00:15:46,586
I'm not gonna let you sit here
and throw my kids in my face
442
00:15:46,689 --> 00:15:47,551
like I'm a bad father.
443
00:15:50,724 --> 00:15:53,724
This isn't about
the kids, is it?
444
00:15:53,827 --> 00:15:56,241
What am I doing?
445
00:15:56,344 --> 00:15:57,206
What am I doing?
446
00:16:01,379 --> 00:16:03,172
Well, I thought you and
I were going to dinner,
447
00:16:03,275 --> 00:16:04,206
but I guess not.
448
00:16:04,310 --> 00:16:06,241
No, Calvin.
449
00:16:06,344 --> 00:16:09,586
What am I doing with my life?
450
00:16:09,689 --> 00:16:10,482
What am I doing?
451
00:16:13,206 --> 00:16:15,482
Miranda, why can't we just
talk about this at dinner?
452
00:16:15,586 --> 00:16:16,551
This
453
00:16:16,655 --> 00:16:17,931
That's the problem.
454
00:16:18,034 --> 00:16:20,000
Calvin, you always want to
talk about something later,
455
00:16:20,103 --> 00:16:22,827
but we need to talk
about this now.
456
00:16:22,931 --> 00:16:27,586
We cannot continue
to put this off.
457
00:16:27,689 --> 00:16:29,275
This is not where
I thought I would
458
00:16:29,379 --> 00:16:32,655
be at this point in my life.
459
00:16:32,758 --> 00:16:35,379
We're broke, living
with your parents,
460
00:16:35,482 --> 00:16:37,413
and arguing all the time.
461
00:16:37,517 --> 00:16:38,724
We're married.
462
00:16:38,827 --> 00:16:41,482
Sometimes, married couples
go through rough patches.
463
00:16:41,586 --> 00:16:42,655
Oh.
464
00:16:42,758 --> 00:16:45,655
Seems like all we've
had are rough patches.
465
00:16:52,172 --> 00:16:53,344
[sigh]
466
00:16:53,448 --> 00:16:58,000
Don't you-- don't
you ever just think
467
00:16:58,103 --> 00:17:00,310
about what your life
would have been like
468
00:17:00,413 --> 00:17:01,655
if you'd made different choices?
469
00:17:06,482 --> 00:17:07,827
What are you saying?
470
00:17:11,310 --> 00:17:12,413
You think you made
the wrong choice?
471
00:17:16,827 --> 00:17:17,689
Am I the wrong choice?
472
00:17:34,310 --> 00:17:35,758
Curtis, who is that?
473
00:17:35,862 --> 00:17:36,551
Hi.
474
00:17:36,655 --> 00:17:37,379
Hey.
475
00:17:37,482 --> 00:17:38,724
What happened?
476
00:17:38,827 --> 00:17:41,103
We just decided not to go.
477
00:17:41,206 --> 00:17:43,620
You just decided not to--
both of you decided not to go?
478
00:17:46,448 --> 00:17:48,275
What was that about?
479
00:17:48,379 --> 00:17:49,586
Where is he?
480
00:17:49,689 --> 00:17:50,551
Who knows?
481
00:17:58,551 --> 00:17:59,241
Hey.
482
00:18:03,793 --> 00:18:04,758
What's going on, son?
483
00:18:08,862 --> 00:18:10,206
I don't know.
484
00:18:13,137 --> 00:18:15,620
I don't know about this, Pop.
485
00:18:15,724 --> 00:18:16,931
Eh.
486
00:18:17,034 --> 00:18:19,689
You'll get through it.
487
00:18:19,793 --> 00:18:23,551
After all I tried to
do, she basically just
488
00:18:23,655 --> 00:18:24,931
tells me I'm the wrong choice.
489
00:18:33,344 --> 00:18:36,103
Calvin.
490
00:18:36,206 --> 00:18:38,896
You're a good man.
491
00:18:39,000 --> 00:18:41,241
And you can do it.
492
00:18:41,344 --> 00:18:42,034
You hear me?
493
00:18:50,275 --> 00:18:52,413
Your old man's here for you.
494
00:18:52,517 --> 00:18:53,206
You know that.
495
00:18:56,931 --> 00:18:57,793
Come here.
496
00:19:03,206 --> 00:19:03,896
I'm proud of you.
32426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.