All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E54 - Not in the Cards WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:06,482 Yes, I am looking to hire someone 2 00:00:06,586 --> 00:00:09,344 to come and buff our floors. 3 00:00:09,448 --> 00:00:11,310 How much is it for a room this size? 4 00:00:14,137 --> 00:00:16,793 I did mention that we are a charity, right? 5 00:00:16,896 --> 00:00:18,965 Yes, you did mention that you are not. 6 00:00:19,068 --> 00:00:20,172 Thank you, sir. 7 00:00:20,275 --> 00:00:21,448 Thank you. 8 00:00:21,551 --> 00:00:23,344 Gladys, please, please, please. 9 00:00:23,448 --> 00:00:25,000 Go and find someone, please. 10 00:00:25,103 --> 00:00:25,793 Help. 11 00:00:25,896 --> 00:00:26,724 Thank you. 12 00:00:30,034 --> 00:00:30,827 Ugh. 13 00:00:30,931 --> 00:00:33,379 Hey, Gladys, smell this. 14 00:00:33,482 --> 00:00:35,241 Curtis, leave her alone. 15 00:00:35,344 --> 00:00:36,931 Baby, look at this. 16 00:00:37,034 --> 00:00:38,275 This almost like it's good. 17 00:00:38,379 --> 00:00:40,724 This is a good coat right here, and it fits me perfect. 18 00:00:40,827 --> 00:00:41,517 Look at that. 19 00:00:41,620 --> 00:00:42,896 It's yours, Curtis. 20 00:00:43,000 --> 00:00:43,793 Oh, it is, baby? 21 00:00:43,896 --> 00:00:44,655 I can keep this. 22 00:00:44,758 --> 00:00:45,896 No, baby, I mean it is yours. 23 00:00:46,000 --> 00:00:47,482 I donated some of your clothes. 24 00:00:47,586 --> 00:00:48,758 Baby, this is genuine pleather. 25 00:00:48,862 --> 00:00:50,068 This is good pleather. 26 00:00:50,172 --> 00:00:52,413 Look, this jacket isn't made for nobody to be laying 27 00:00:52,517 --> 00:00:53,379 around doing nothing all day. 28 00:00:53,482 --> 00:00:54,344 What's wrong with you? 29 00:00:54,448 --> 00:00:55,551 I agree, baby. 30 00:00:55,655 --> 00:00:57,310 That's why I took them from you. 31 00:00:57,413 --> 00:00:58,620 Curtis, please. 32 00:00:58,724 --> 00:01:00,413 I need to find someone who's going to do these floors. 33 00:01:00,517 --> 00:01:03,172 We have an open house next week, and-- 34 00:01:03,275 --> 00:01:06,310 I'm going to check to see what Gladys comes up with. 35 00:01:06,413 --> 00:01:07,310 Gladys! 36 00:01:07,413 --> 00:01:08,103 Gladys! 37 00:01:08,206 --> 00:01:10,413 Caesar, guess what? 38 00:01:10,517 --> 00:01:11,724 You got the money you owe me? 39 00:01:11,827 --> 00:01:12,586 No. 40 00:01:12,689 --> 00:01:13,965 I'm about to be a woodchuck. 41 00:01:14,068 --> 00:01:16,000 Good evening, big brothers, of Woodchucks International! 42 00:01:16,103 --> 00:01:17,241 Ha, ha. 43 00:01:17,344 --> 00:01:18,034 Where you been? 44 00:01:18,137 --> 00:01:18,896 You surprised? 45 00:01:19,000 --> 00:01:20,034 No. 46 00:01:20,137 --> 00:01:22,172 I've seen you act like a donkey for years. 47 00:01:22,275 --> 00:01:23,448 Don't hate. 48 00:01:23,551 --> 00:01:26,172 Look, the fraternal organization of the woodchucks 49 00:01:26,275 --> 00:01:29,517 is a very prestigious organization here in town, 50 00:01:29,620 --> 00:01:31,034 and I am this close to getting in. 51 00:01:31,137 --> 00:01:32,586 Ain't no party like a woodchuck party, 52 00:01:32,689 --> 00:01:34,827 'cause a woodchuck party don't stop. 53 00:01:34,931 --> 00:01:36,172 OK, Floyd, cut it out. 54 00:01:36,275 --> 00:01:36,965 Please cut that out. 55 00:01:37,068 --> 00:01:38,172 What? 56 00:01:38,275 --> 00:01:41,310 [whining] Hey, Floyd. 57 00:01:41,413 --> 00:01:42,482 Hey, Ella. 58 00:01:42,586 --> 00:01:45,448 Do you know anybody who can do floors cheap? 59 00:01:45,551 --> 00:01:46,379 You know what? 60 00:01:46,482 --> 00:01:49,000 As a matter of fact, I do. 61 00:01:49,103 --> 00:01:49,793 Bam! 62 00:01:52,655 --> 00:01:56,310 [laughing] Floyd does floors cheap. 63 00:01:56,413 --> 00:01:58,275 It's one of my side businesses. 64 00:01:58,379 --> 00:01:59,379 You know what? 65 00:01:59,482 --> 00:02:01,034 I just need to go on and call Willy back. 66 00:02:01,137 --> 00:02:01,827 Here. 67 00:02:01,931 --> 00:02:02,827 No, seriously, though. 68 00:02:02,931 --> 00:02:04,517 I have a money-back guarantee. 69 00:02:04,620 --> 00:02:05,310 You do? 70 00:02:05,413 --> 00:02:06,413 Mm, hm. 71 00:02:06,517 --> 00:02:07,379 As a matter of fact, I can start today. 72 00:02:07,482 --> 00:02:08,241 What do you say? 73 00:02:08,344 --> 00:02:10,586 Curtis, baby. 74 00:02:10,689 --> 00:02:11,965 Go with Blind Willy. 75 00:02:12,068 --> 00:02:14,000 Really, I won't let you down. 76 00:02:14,103 --> 00:02:16,103 Matter of fact, look, I can put some elbow grease on that right 77 00:02:16,206 --> 00:02:17,551 there. 78 00:02:17,655 --> 00:02:19,068 And, look, hey, I can put a spit shine on that right there. 79 00:02:19,172 --> 00:02:22,103 Floyd, look, I'm desperate, so you're hired. 80 00:02:22,206 --> 00:02:23,620 Curtis, please? Thank you. 81 00:02:23,724 --> 00:02:25,724 Curtis is going to help you move all of this stuff out of here, 82 00:02:25,827 --> 00:02:27,137 and you can get started today. - What the-- 83 00:02:27,241 --> 00:02:28,793 Wonderful. Can I have that card back? 84 00:02:28,896 --> 00:02:29,620 Because it's my only one. 85 00:02:29,724 --> 00:02:31,448 Thanks. 86 00:02:31,551 --> 00:02:33,000 I'll go tell Gladys. 87 00:02:33,103 --> 00:02:34,344 We're covered! 88 00:02:34,448 --> 00:02:35,689 I think. 89 00:02:35,793 --> 00:02:37,551 Thank you, Curtis. 90 00:02:37,655 --> 00:02:38,758 Thank you, Floyd. 91 00:02:38,862 --> 00:02:39,896 Oh, don't mention it. 92 00:02:40,000 --> 00:02:41,206 Ha, ha. 93 00:02:41,310 --> 00:02:44,379 I say my woodchucks, yeah, my funky woodchucks, yeah. 94 00:02:44,482 --> 00:02:46,793 We're going to chop some wood today. 95 00:02:46,896 --> 00:02:47,793 OK, OK. 96 00:02:53,827 --> 00:02:54,724 CURTIS: Enough, please! 97 00:02:54,827 --> 00:02:56,379 FLOYD: Curtis, you don't understand 98 00:02:56,482 --> 00:02:58,310 how important woodchucks are to humanity! 99 00:02:58,413 --> 00:02:59,206 Don't nobody. 100 00:02:59,310 --> 00:03:00,586 Don't nobody understand or care! 101 00:03:00,689 --> 00:03:03,448 Man, the woodchucks even have a secret handshake. 102 00:03:03,551 --> 00:03:04,517 OK, good. 103 00:03:04,620 --> 00:03:05,655 We got the last of the furniture out. 104 00:03:05,758 --> 00:03:06,517 Right. 105 00:03:06,620 --> 00:03:09,724 And now you can get started. 106 00:03:09,827 --> 00:03:11,172 But no, no, let me tell you this, though. 107 00:03:11,275 --> 00:03:12,620 The woodchucks-- 108 00:03:12,724 --> 00:03:13,896 Floyd, do you realize that the only thing you've been talking 109 00:03:14,000 --> 00:03:15,758 about is that doggone club? 110 00:03:15,862 --> 00:03:18,103 Dude, they have an event every night. 111 00:03:18,206 --> 00:03:18,896 Floyd. 112 00:03:19,000 --> 00:03:20,206 Very worthy cause. 113 00:03:20,310 --> 00:03:21,620 What cause? 114 00:03:21,724 --> 00:03:24,586 'Cause we want to get away from our girlfriends and wives. 115 00:03:24,689 --> 00:03:25,931 Do the floor, Floyd. 116 00:03:26,034 --> 00:03:27,482 Do the floor. 117 00:03:27,586 --> 00:03:28,793 Did I tell you? 118 00:03:28,896 --> 00:03:32,379 They put me in charge of the secret meeting tonight. 119 00:03:32,482 --> 00:03:33,344 Oh, did I tell you? 120 00:03:33,448 --> 00:03:34,137 I don't care! 121 00:03:34,241 --> 00:03:35,413 Come on, guy. 122 00:03:35,517 --> 00:03:36,310 Look, do the floors, man. 123 00:03:36,413 --> 00:03:38,172 Look, I got the perfect venue. 124 00:03:38,275 --> 00:03:41,206 And if things go well tonight, I am sure to be voted in. 125 00:03:41,310 --> 00:03:42,000 Good. 126 00:03:42,103 --> 00:03:42,793 That's good. 127 00:03:42,896 --> 00:03:45,551 Oh, good, good, good. 128 00:03:45,655 --> 00:03:46,862 So you're ready to start? 129 00:03:46,965 --> 00:03:47,620 Oh, yeah. 130 00:03:47,724 --> 00:03:48,586 OK, Floyd. 131 00:03:48,689 --> 00:03:50,137 Here are the keys. - All right. 132 00:03:50,241 --> 00:03:51,965 Now, listen, when you're done, just lock up. 133 00:03:52,068 --> 00:03:53,137 OK. 134 00:03:53,241 --> 00:03:55,379 And put the keys back in our mailbox, baby. 135 00:03:55,482 --> 00:03:56,517 In the mailbox. Thank you. 136 00:03:56,620 --> 00:03:57,310 All right. 137 00:03:57,413 --> 00:03:58,689 Floyd. 138 00:03:58,793 --> 00:03:59,896 Don't make me regret this. 139 00:04:00,000 --> 00:04:01,103 You won't I'm telling you, when 140 00:04:01,206 --> 00:04:02,482 I get through with these floors, you'll 141 00:04:02,586 --> 00:04:03,862 be able to eat off of them. 142 00:04:03,965 --> 00:04:05,448 Well, that's a good thing, because they've got some bums 143 00:04:05,551 --> 00:04:06,517 that's going to try it. 144 00:04:06,620 --> 00:04:08,137 Curtis! 145 00:04:08,241 --> 00:04:09,310 Be nice. 146 00:04:09,413 --> 00:04:11,310 Oh, baby, I just need to wrap up with Gladys, OK? 147 00:04:11,413 --> 00:04:14,137 You got 60 seconds. 148 00:04:14,241 --> 00:04:15,068 Love you. 149 00:04:15,172 --> 00:04:15,931 Love you, too. 150 00:04:18,931 --> 00:04:19,793 Oh. 151 00:04:19,896 --> 00:04:20,758 Whoo. 152 00:04:20,862 --> 00:04:22,965 Whoo! 153 00:04:23,068 --> 00:04:23,758 Wait a minute. 154 00:04:23,862 --> 00:04:24,758 Wait a minute. 155 00:04:24,862 --> 00:04:25,793 Do you know how to use this thing? 156 00:04:25,896 --> 00:04:26,793 Of course I do. 157 00:04:26,896 --> 00:04:27,758 Some of the woodchucks already paid 158 00:04:27,862 --> 00:04:30,310 me to actually do their floor. 159 00:04:30,413 --> 00:04:31,517 So you got a legit business? 160 00:04:31,620 --> 00:04:32,551 Oh, yeah, dude. 161 00:04:32,655 --> 00:04:33,827 I know what I'm doing. 162 00:04:33,931 --> 00:04:34,655 [cellphone ringing] 163 00:04:34,758 --> 00:04:36,310 Oh, wait. 164 00:04:36,413 --> 00:04:37,137 Oh. 165 00:04:37,241 --> 00:04:38,827 Wow, that's my phone? 166 00:04:38,931 --> 00:04:40,689 Momma must have paid the bill. 167 00:04:40,793 --> 00:04:41,758 Hello? 168 00:04:41,862 --> 00:04:44,241 Yeah, this is Floyd. 169 00:04:44,344 --> 00:04:45,655 What? 170 00:04:45,758 --> 00:04:48,172 What do you mean I don't have the venue for tonight? 171 00:04:48,275 --> 00:04:50,551 I done rented the thing out and everything. 172 00:04:50,655 --> 00:04:52,172 What's the problem? 173 00:04:52,275 --> 00:04:54,689 Bees? 174 00:04:54,793 --> 00:04:57,517 Well, how many? 175 00:04:57,620 --> 00:04:59,517 A few million? 176 00:04:59,620 --> 00:05:02,310 A few million does not constitute a [inaudible].. 177 00:05:02,413 --> 00:05:03,310 Curtis. 178 00:05:03,413 --> 00:05:05,103 Don't hang up. 179 00:05:05,206 --> 00:05:05,965 Hello? 180 00:05:06,068 --> 00:05:07,344 Ah! 181 00:05:07,448 --> 00:05:08,862 Did you hear that? 182 00:05:08,965 --> 00:05:09,862 Oh, yeah. 183 00:05:09,965 --> 00:05:11,344 Just reschedule the silly meeting. 184 00:05:11,448 --> 00:05:12,862 I can't do that, dude. 185 00:05:12,965 --> 00:05:15,689 Then they're going to think that I'm not woodchuck material. 186 00:05:15,793 --> 00:05:16,827 I need your help, Curtis. 187 00:05:16,931 --> 00:05:18,034 You've got to help me out of this, dude. 188 00:05:18,137 --> 00:05:18,827 Please. 189 00:05:18,931 --> 00:05:21,206 What can I do? 190 00:05:21,310 --> 00:05:24,517 We can have the meeting right here. 191 00:05:24,620 --> 00:05:25,724 Are you crazy? 192 00:05:25,827 --> 00:05:27,620 Please, Ella is not going for that. 193 00:05:27,724 --> 00:05:29,206 We don't have to tell her. 194 00:05:29,310 --> 00:05:30,034 Come on. 195 00:05:30,137 --> 00:05:31,137 Please, Caesar. 196 00:05:31,241 --> 00:05:32,206 No. 197 00:05:32,310 --> 00:05:33,310 It's only going to be a few guys here. 198 00:05:33,413 --> 00:05:34,620 Look, I don't give a chuck. 199 00:05:34,724 --> 00:05:35,931 OK? No. 200 00:05:36,034 --> 00:05:37,068 Ella, come on. Let's go! 201 00:05:37,172 --> 00:05:38,379 Seriously, I need you, buddy. 202 00:05:38,482 --> 00:05:39,758 Come on, man. 203 00:05:39,862 --> 00:05:41,482 I'm trying to be a part of something important, Curtis. 204 00:05:41,586 --> 00:05:42,379 ELLA: OK, babe. 205 00:05:42,482 --> 00:05:43,655 I'll meet you out front, Curtis! 206 00:05:43,758 --> 00:05:45,931 Seriously, please, man. 207 00:05:46,034 --> 00:05:48,448 My best friend would understand if anybody knows. 208 00:05:48,551 --> 00:05:49,448 Please, Floyd. 209 00:05:49,551 --> 00:05:50,517 OK. 210 00:05:50,620 --> 00:05:51,620 - OK? - I said OK. 211 00:05:51,724 --> 00:05:52,931 Really? You're going to do it? 212 00:05:53,034 --> 00:05:53,896 Thank you, man. 213 00:05:54,000 --> 00:05:55,068 Thank you, Caesar. 214 00:05:55,172 --> 00:05:56,793 I promise you, man, I won't disappoint you. 215 00:05:56,896 --> 00:05:58,862 I'm going to put everything back the way you had it, all right? 216 00:05:58,965 --> 00:05:59,655 You make sure you do. 217 00:05:59,758 --> 00:06:01,137 All right. 218 00:06:01,241 --> 00:06:02,241 I appreciate you. 219 00:06:02,344 --> 00:06:03,448 Because you won't be a woodchuck. 220 00:06:03,551 --> 00:06:05,551 You'll be dead meat. 221 00:06:05,655 --> 00:06:06,551 You heard? 222 00:06:06,655 --> 00:06:07,517 All right, Caesar. 223 00:06:09,172 --> 00:06:10,413 Yes, I heard what you said. 224 00:06:10,517 --> 00:06:11,551 What did I say? 225 00:06:11,655 --> 00:06:12,655 You said you would take it when we got-- 226 00:06:12,758 --> 00:06:15,000 Good morning, world's greatest parents. 227 00:06:15,103 --> 00:06:16,000 BOTH: Good morning, Jazi. 228 00:06:20,068 --> 00:06:23,965 Am I dreaming, or is Jazi up before us? 229 00:06:24,068 --> 00:06:26,586 Maybe we're having the same dream? 230 00:06:26,689 --> 00:06:32,068 [laughing] It seems like you guys are in a really good mood. 231 00:06:32,172 --> 00:06:34,689 You know, humor is good for the soul. 232 00:06:34,793 --> 00:06:37,517 And so is this fresh fruit that I cut up for you, 233 00:06:37,620 --> 00:06:39,517 all with my little hands. 234 00:06:39,620 --> 00:06:40,965 [laughing] Here. 235 00:06:41,068 --> 00:06:41,965 Try some. 236 00:06:42,068 --> 00:06:43,931 It's packed with vitamin C. 237 00:06:44,034 --> 00:06:49,068 Jazi, I am going to eat it and do a little work. 238 00:06:49,172 --> 00:06:51,689 [laughing] Multitasking, the downfall 239 00:06:51,793 --> 00:06:53,413 of society as we know it. 240 00:06:53,517 --> 00:06:54,241 OK, Jazmine, baby. 241 00:06:54,344 --> 00:06:55,068 Baby. 242 00:06:55,172 --> 00:06:56,620 What are you doing? 243 00:06:56,724 --> 00:06:58,034 [laughing] 244 00:06:58,137 --> 00:07:01,103 Do you want eggs or oatmeal for breakfast? 245 00:07:01,206 --> 00:07:01,896 You know what? 246 00:07:02,000 --> 00:07:02,827 Breakfast is overrated. 247 00:07:02,931 --> 00:07:03,655 I think I'll skip it. 248 00:07:03,758 --> 00:07:04,448 Have a nice day! 249 00:07:04,551 --> 00:07:06,068 Stop, stop, freeze. 250 00:07:06,172 --> 00:07:07,275 There will be no skipping breakfast. 251 00:07:07,379 --> 00:07:08,724 Come here. 252 00:07:08,827 --> 00:07:09,551 Ha, ha! 253 00:07:09,655 --> 00:07:10,517 Have a seat. 254 00:07:10,620 --> 00:07:11,310 Thank you. 255 00:07:17,068 --> 00:07:18,275 Uh, Jazmine? 256 00:07:18,379 --> 00:07:19,793 [muffled] What? 257 00:07:19,896 --> 00:07:24,068 Why do I have an email from your civics teacher? 258 00:07:24,172 --> 00:07:27,448 An email from my civics teacher? 259 00:07:27,551 --> 00:07:31,586 You got an email from my civics teacher? 260 00:07:31,689 --> 00:07:35,103 I got an email from your civics teacher, 261 00:07:35,206 --> 00:07:39,482 and it says, Jasmine was being extremely talkative 262 00:07:39,586 --> 00:07:41,482 during class while I was speaking 263 00:07:41,586 --> 00:07:43,689 and other students were giving their speeches 264 00:07:43,793 --> 00:07:44,896 for the competition. 265 00:07:45,000 --> 00:07:45,965 It says it right there. 266 00:07:46,068 --> 00:07:47,965 Daddy, I was not talking too much. 267 00:07:48,068 --> 00:07:49,379 She was listening too much. 268 00:07:49,482 --> 00:07:51,172 Jazmine. 269 00:07:51,275 --> 00:07:53,379 Jazmine, you know better. 270 00:07:53,482 --> 00:07:55,517 You know you are supposed to be respectful to your teachers, 271 00:07:55,620 --> 00:07:56,379 and you are-- - But, mom. 272 00:07:56,482 --> 00:07:57,482 She is so boring. 273 00:07:57,586 --> 00:07:58,965 Jazmine. 274 00:07:59,068 --> 00:08:01,379 Now you need to apologize to your teacher and the students 275 00:08:01,482 --> 00:08:04,172 before your mom and I have to come down there. 276 00:08:04,275 --> 00:08:05,413 OK. 277 00:08:05,517 --> 00:08:06,482 I guess I'll-- 278 00:08:06,586 --> 00:08:07,551 What, what, what? 279 00:08:07,655 --> 00:08:09,551 You guess? 280 00:08:09,655 --> 00:08:10,931 Fine. 281 00:08:11,034 --> 00:08:12,724 But I'm not going to like it. 282 00:08:12,827 --> 00:08:14,448 Hey, hey, we are still not skipping breakfast. 283 00:08:14,551 --> 00:08:15,275 Go upstairs. 284 00:08:15,379 --> 00:08:16,482 Get your jacket. 285 00:08:16,586 --> 00:08:17,827 Your eggs will be ready once you come back down. 286 00:08:17,931 --> 00:08:18,620 Hurry up. 287 00:08:21,517 --> 00:08:22,413 Really? 288 00:08:22,517 --> 00:08:23,827 Can you believe that girl thought 289 00:08:23,931 --> 00:08:25,620 that she was slicker than me, that she 290 00:08:25,724 --> 00:08:26,655 was going to close my laptop? 291 00:08:31,551 --> 00:08:38,172 Why is there a bill for some $550 boots on my email? 292 00:08:38,275 --> 00:08:40,655 Fruit? 293 00:08:40,758 --> 00:08:42,586 Fruit don't fall far from the tree. 294 00:08:50,137 --> 00:08:52,034 Oh. 295 00:08:52,137 --> 00:08:54,172 Baby, baby, you asleep? 296 00:08:54,275 --> 00:08:55,241 I was. 297 00:08:55,344 --> 00:08:56,896 Curtis, listen, I'm going to step out. 298 00:08:57,000 --> 00:08:58,034 I'm going to go out. - Yeah, OK. 299 00:08:58,137 --> 00:09:00,344 Bye. 300 00:09:00,448 --> 00:09:01,517 You need anything, baby? 301 00:09:01,620 --> 00:09:03,241 Yeah, I need you to stop talking, baby. 302 00:09:03,344 --> 00:09:04,413 Go out. Go one. 303 00:09:04,517 --> 00:09:05,241 OK, fine. 304 00:09:05,344 --> 00:09:06,068 Thank you. 305 00:09:06,172 --> 00:09:07,034 Where are you going, anyway? 306 00:09:07,137 --> 00:09:08,068 I'm going to the help center. 307 00:09:08,172 --> 00:09:09,206 Thank you very much. 308 00:09:09,310 --> 00:09:10,137 OK, bye. 309 00:09:10,241 --> 00:09:11,793 OK, bye, Curtis. 310 00:09:11,896 --> 00:09:12,965 No! 311 00:09:13,068 --> 00:09:14,482 Why are you going to the help center? 312 00:09:14,586 --> 00:09:17,413 Curtis, I need to get some phone numbers for my Rolodex. 313 00:09:17,517 --> 00:09:19,275 Oh, so? 314 00:09:19,379 --> 00:09:20,689 Why you got to go down there for that? 315 00:09:20,793 --> 00:09:22,103 No, no, no, babe. 316 00:09:22,206 --> 00:09:24,724 The volunteers love to get their schedules ahead of time, 317 00:09:24,827 --> 00:09:25,827 so I got to go. 318 00:09:25,931 --> 00:09:28,448 But, baby, they don't even get paid. 319 00:09:28,551 --> 00:09:30,413 Baby. 320 00:09:30,517 --> 00:09:31,482 Bye, Curtis. 321 00:09:31,586 --> 00:09:32,310 Wait a minute. 322 00:09:32,413 --> 00:09:33,413 Wait a minute. 323 00:09:33,517 --> 00:09:34,241 Come on. 324 00:09:34,344 --> 00:09:35,034 Watch TV. 325 00:09:35,137 --> 00:09:36,068 That's the show we like. 326 00:09:36,172 --> 00:09:37,482 Watch the show with me. 327 00:09:37,586 --> 00:09:38,275 But, Curtis, you-- 328 00:09:38,379 --> 00:09:39,137 [laughing] 329 00:09:40,068 --> 00:09:41,000 You were just taking a nap. 330 00:09:41,103 --> 00:09:41,793 Well, come on. 331 00:09:41,896 --> 00:09:43,448 We'll take a nap together. 332 00:09:43,551 --> 00:09:45,000 We need to do stuff together. 333 00:09:45,103 --> 00:09:46,448 Curtis, uh, uh. 334 00:09:46,551 --> 00:09:47,655 Move. 335 00:09:47,758 --> 00:09:50,206 Why don't you want me to go to the help center? 336 00:09:50,310 --> 00:09:51,137 [sighing] Floyd. 337 00:09:51,241 --> 00:09:52,655 Floyd. Baby, what has he done? 338 00:09:52,758 --> 00:09:53,482 No, nothing. 339 00:09:53,586 --> 00:09:55,068 He's doing the floors. 340 00:09:55,172 --> 00:09:55,965 That's what he's doing. 341 00:09:56,068 --> 00:09:58,137 That's what he better be doing. 342 00:09:58,241 --> 00:10:00,655 And if you go down there, baby, you might hurt his feelings. 343 00:10:00,758 --> 00:10:01,620 Stop, stop, baby. 344 00:10:01,724 --> 00:10:03,034 When did Floyd get sensitive? 345 00:10:03,137 --> 00:10:06,379 Baby, if you go down there, he's going to think 346 00:10:06,482 --> 00:10:07,172 you're checking on him. 347 00:10:07,275 --> 00:10:08,793 I am. 348 00:10:08,896 --> 00:10:10,206 Then he'll think you don't trust him. 349 00:10:10,310 --> 00:10:11,034 I don't. 350 00:10:11,137 --> 00:10:13,413 And I need my phone number. 351 00:10:13,517 --> 00:10:14,344 OK, fine, Ella. 352 00:10:14,448 --> 00:10:15,172 Fine. 353 00:10:15,275 --> 00:10:16,586 I'll go get him. 354 00:10:16,689 --> 00:10:18,379 I'll go get there because I'm his best friend. 355 00:10:18,482 --> 00:10:19,689 He won't think nothing. 356 00:10:19,793 --> 00:10:22,758 And I can go and check on him and get your numbers. 357 00:10:22,862 --> 00:10:24,068 Everybody's happy. 358 00:10:24,172 --> 00:10:25,344 Fine, Curtis. 359 00:10:25,448 --> 00:10:26,965 Can't believe this. 360 00:10:27,068 --> 00:10:28,896 I can't believe it, either. 361 00:10:29,000 --> 00:10:30,517 Look, baby, I know how important 362 00:10:30,620 --> 00:10:31,379 the help center is to you. 363 00:10:31,482 --> 00:10:32,586 OK? 364 00:10:32,689 --> 00:10:34,965 If I thought Floyd would do anything stupid-- 365 00:10:35,068 --> 00:10:36,172 Hm. 366 00:10:36,275 --> 00:10:39,344 --then I wouldn't even let him near the place. 367 00:10:39,448 --> 00:10:41,206 OK? 368 00:10:41,310 --> 00:10:44,137 OK. 369 00:10:44,241 --> 00:10:45,103 Ha, ha. 370 00:10:45,206 --> 00:10:46,068 Winner! 371 00:10:46,172 --> 00:10:47,034 [cheering] 372 00:10:47,137 --> 00:10:48,482 Seven from eleven. 373 00:10:48,586 --> 00:10:50,137 Time to go to heaven. 374 00:10:50,241 --> 00:10:51,586 Tom got a win? 375 00:10:51,689 --> 00:10:52,586 [shrieking] 376 00:11:02,655 --> 00:11:03,344 Come on, man. 377 00:11:03,448 --> 00:11:04,172 Be careful. 378 00:11:04,275 --> 00:11:05,310 This is my momma's tux. 379 00:11:05,413 --> 00:11:06,862 Have you lost your mind, Floyd? 380 00:11:06,965 --> 00:11:08,758 What me and my mom are about the same size. 381 00:11:08,862 --> 00:11:11,379 [grumbling] Don't push me, Floyd. 382 00:11:11,482 --> 00:11:13,241 Do not push me. 383 00:11:13,344 --> 00:11:14,793 OK? 384 00:11:14,896 --> 00:11:17,137 You said it was only going to be a couple of guys. 385 00:11:17,241 --> 00:11:20,103 Well, I mean, I told one chuck, and he told two chucks. 386 00:11:20,206 --> 00:11:21,551 And then they told three chucks. 387 00:11:21,655 --> 00:11:23,310 Next thing I know I had a chock full of chucks. 388 00:11:23,413 --> 00:11:26,413 Well, I'm about to upchuck. 389 00:11:26,517 --> 00:11:31,000 Now, you-- this place looks like a gambling den! 390 00:11:31,103 --> 00:11:32,310 Really? 391 00:11:32,413 --> 00:11:33,620 Thanks, man. 392 00:11:33,724 --> 00:11:35,517 You know, I was really trying to go for the ambiance 393 00:11:35,620 --> 00:11:36,448 and everything, you know? 394 00:11:36,551 --> 00:11:37,310 Don't make me hurt you. 395 00:11:37,413 --> 00:11:40,482 Don't make me hurt you, Floyd. 396 00:11:40,586 --> 00:11:41,344 That's it! 397 00:11:41,448 --> 00:11:42,413 Everybody get the hell out! 398 00:11:42,517 --> 00:11:44,379 I don't care where you go, but you got 399 00:11:44,482 --> 00:11:45,862 to get the hell out of here! 400 00:11:45,965 --> 00:11:47,137 Don't mind him, all right? 401 00:11:47,241 --> 00:11:48,862 [nervously laughing] It's like gambler's Tourette's. 402 00:11:48,965 --> 00:11:49,931 All right. 403 00:11:50,034 --> 00:11:51,206 Get over here. 404 00:11:51,310 --> 00:11:52,724 You are embarrassing me in front of my woodchucks. 405 00:11:52,827 --> 00:11:53,517 Look. 406 00:11:53,620 --> 00:11:56,448 [imitating woodchuck] 407 00:11:56,551 --> 00:11:58,241 You all stop doing that. 408 00:11:58,344 --> 00:11:59,379 Stop. 409 00:11:59,482 --> 00:12:03,724 I don't give a damn about no woodchuck. 410 00:12:03,827 --> 00:12:08,241 If Ella figures about this, she's gonna die. 411 00:12:08,344 --> 00:12:10,620 And then she's going to kill me. 412 00:12:10,724 --> 00:12:11,931 Look! 413 00:12:12,034 --> 00:12:14,275 You get everybody out of here, Floyd. 414 00:12:14,379 --> 00:12:16,310 And you clean this place up-- 415 00:12:16,413 --> 00:12:17,689 now. 416 00:12:17,793 --> 00:12:18,931 21. 417 00:12:19,034 --> 00:12:19,827 You just hit blackjack. 418 00:12:19,931 --> 00:12:20,620 Winner! 419 00:12:20,724 --> 00:12:21,620 [cheering] 420 00:12:21,724 --> 00:12:22,620 I don't care about [inaudible].. 421 00:12:22,724 --> 00:12:23,448 Shut up! I don't care about no-- 422 00:12:23,551 --> 00:12:24,344 [shrieking] 423 00:12:25,379 --> 00:12:26,620 Is that chips? 424 00:12:26,724 --> 00:12:27,517 Yes. 425 00:12:27,620 --> 00:12:29,241 Dude, you are hot. 426 00:12:29,344 --> 00:12:30,172 - I'm not hot. - Yes. 427 00:12:30,275 --> 00:12:31,551 No. 428 00:12:31,655 --> 00:12:35,379 I mean, all I did was just slam a card down, like that. 429 00:12:35,482 --> 00:12:36,206 Blackjack! 430 00:12:36,310 --> 00:12:37,793 [shrieking] 431 00:12:37,896 --> 00:12:38,586 [cheering] 432 00:12:38,689 --> 00:12:40,034 I win again! 433 00:12:40,137 --> 00:12:41,724 I win again! 434 00:12:41,827 --> 00:12:42,517 [laughing] 435 00:12:42,620 --> 00:12:44,517 You are hot, bro. 436 00:12:44,620 --> 00:12:46,068 Now, what's the chances of this happening? 437 00:12:46,172 --> 00:12:47,793 Floyd, you know I've always been lucky with cards? 438 00:12:47,896 --> 00:12:48,620 This is true. 439 00:12:48,724 --> 00:12:49,586 There's something about it. 440 00:12:49,689 --> 00:12:50,620 I've always been lucky with cards. 441 00:12:50,724 --> 00:12:51,793 Yes, you have. 442 00:12:51,896 --> 00:12:52,620 I mean, I would even call it an anointing. 443 00:12:52,724 --> 00:12:53,896 - It's a gift. - Yes, it-- 444 00:12:54,000 --> 00:12:55,241 [thunder] 445 00:12:56,862 --> 00:12:57,724 [shrieking] 446 00:12:59,103 --> 00:13:00,793 What's the matter? 447 00:13:00,896 --> 00:13:02,965 Th-- this is so wrong. 448 00:13:03,068 --> 00:13:03,793 Curtis. 449 00:13:03,896 --> 00:13:04,931 - We can't do it. - What? 450 00:13:05,034 --> 00:13:05,724 We can't do it. 451 00:13:05,827 --> 00:13:06,724 We can't do it. 452 00:13:06,827 --> 00:13:07,689 We can't do it. 453 00:13:07,793 --> 00:13:08,931 Everybody out! 454 00:13:09,034 --> 00:13:09,827 Come on, Curtis. No. 455 00:13:09,931 --> 00:13:10,620 You out! 456 00:13:10,724 --> 00:13:13,137 Good Chuck-tacious, out! 457 00:13:13,241 --> 00:13:14,034 All of you out! 458 00:13:14,137 --> 00:13:15,310 Everybody out! 459 00:13:15,413 --> 00:13:17,551 And you! 460 00:13:17,655 --> 00:13:19,206 You're going to deal me one more. 461 00:13:19,310 --> 00:13:20,241 What? 462 00:13:20,344 --> 00:13:21,172 Three? Four? 463 00:13:21,275 --> 00:13:21,965 Four at least. 464 00:13:22,068 --> 00:13:22,758 Number of completion? 465 00:13:22,862 --> 00:13:23,689 - Even number. - Four. 466 00:13:23,793 --> 00:13:24,482 Four deals. 467 00:13:24,586 --> 00:13:25,448 That's it! 468 00:13:25,551 --> 00:13:26,379 Four more deals. 469 00:13:26,482 --> 00:13:27,310 Now, that's it. 470 00:13:27,413 --> 00:13:30,034 Step aside. 471 00:13:30,137 --> 00:13:31,862 That was a heck of a meal. 472 00:13:31,965 --> 00:13:33,482 I couldn't eat another bite. 473 00:13:33,586 --> 00:13:34,551 Oh, well, don't worry. 474 00:13:34,655 --> 00:13:36,689 You can have some more tomorrow night. 475 00:13:36,793 --> 00:13:38,275 Oh, leftovers again? 476 00:13:38,379 --> 00:13:39,517 Don't think of it as leftovers. 477 00:13:39,620 --> 00:13:42,413 I'm recycling. 478 00:13:42,517 --> 00:13:43,413 Hey! 479 00:13:43,517 --> 00:13:45,310 Can you all listen to my speech? 480 00:13:45,413 --> 00:13:46,586 Yes, baby. 481 00:13:46,689 --> 00:13:48,689 I'm going to blow them away in civics tomorrow. 482 00:13:48,793 --> 00:13:49,724 Blow them away! 483 00:13:49,827 --> 00:13:51,206 OK. 484 00:13:51,310 --> 00:13:54,413 Washington, DC, our nation's capital. 485 00:13:54,517 --> 00:13:55,724 OK. Wait a minute. 486 00:13:55,827 --> 00:13:57,517 I need to get some water, because that sounded like it 487 00:13:57,620 --> 00:13:58,413 was going to be a good speech. 488 00:13:58,517 --> 00:13:59,206 Let me get some water. 489 00:13:59,310 --> 00:14:00,000 Wait, baby. 490 00:14:00,103 --> 00:14:01,103 OK. 491 00:14:01,206 --> 00:14:02,413 Got my water. Let's go. 492 00:14:02,517 --> 00:14:03,448 Let's hear it. 493 00:14:03,551 --> 00:14:05,896 OK. 494 00:14:06,000 --> 00:14:09,137 Washington, DC, our nation's capital. 495 00:14:09,241 --> 00:14:11,241 Hey, who won that game last night? 496 00:14:11,344 --> 00:14:13,310 I would tell you, but you took my boots back. 497 00:14:13,413 --> 00:14:14,586 You don't know who won the game? 498 00:14:14,689 --> 00:14:15,862 - Atlanta. - Atlanta won? 499 00:14:15,965 --> 00:14:17,172 - Yes. - That's what I'm talking about. 500 00:14:17,275 --> 00:14:18,034 Can I have my boots back? 501 00:14:18,137 --> 00:14:19,482 [inaudible] 502 00:14:19,586 --> 00:14:20,620 All right. OK. 503 00:14:20,724 --> 00:14:21,413 All right. 504 00:14:21,517 --> 00:14:22,379 Seriously. 505 00:14:22,482 --> 00:14:23,482 Seriously. 506 00:14:23,586 --> 00:14:24,862 I'm trying to read you all this speech, 507 00:14:24,965 --> 00:14:26,344 and you all are talking while I'm practicing. 508 00:14:26,448 --> 00:14:27,344 I wasn't talking too much. 509 00:14:27,448 --> 00:14:28,068 You were just listening too much. 510 00:14:28,172 --> 00:14:29,137 And I wasn't talking. 511 00:14:29,241 --> 00:14:31,482 I was drinking. 512 00:14:31,586 --> 00:14:32,931 You know what? 513 00:14:33,034 --> 00:14:34,068 Forget it. 514 00:14:34,172 --> 00:14:38,000 I'm going to go practice my speech by myself. 515 00:14:38,103 --> 00:14:39,344 I love it when a plan comes together. 516 00:14:39,448 --> 00:14:40,586 I love watching you work. 517 00:14:40,689 --> 00:14:41,413 Oh. 518 00:14:41,517 --> 00:14:42,379 And you are unbelievable. 519 00:14:42,482 --> 00:14:43,655 I learn from the best. 520 00:14:43,758 --> 00:14:46,827 You know, that's how we do it. 521 00:14:46,931 --> 00:14:48,206 CURTIS: Read 'em and weep. 522 00:14:48,310 --> 00:14:49,344 Winner! 523 00:14:49,448 --> 00:14:50,241 Read 'em and weep. 524 00:14:50,344 --> 00:14:51,793 [cheering] 525 00:14:51,896 --> 00:14:53,206 I won again, huh? 526 00:14:53,310 --> 00:14:55,103 How many bucks can a woodchuck chuck 527 00:14:55,206 --> 00:14:56,655 when a woodchuck got no luck? 528 00:14:56,758 --> 00:14:57,482 Huh. 529 00:14:57,586 --> 00:14:58,931 Curtis, be nice, man. 530 00:14:59,034 --> 00:14:59,689 I am. 531 00:14:59,793 --> 00:15:00,551 I am. 532 00:15:00,655 --> 00:15:01,896 Bro, you are off the chain. 533 00:15:02,000 --> 00:15:04,137 Hey, we could do this every week. 534 00:15:04,241 --> 00:15:05,413 - We could, couldn't we? - Yep. 535 00:15:05,517 --> 00:15:06,586 That's cool. 536 00:15:06,689 --> 00:15:07,793 We could do it right here in the help center. 537 00:15:07,896 --> 00:15:11,724 We could do it right here in the he-e-e-e-lp-- 538 00:15:11,827 --> 00:15:13,827 no! 539 00:15:13,931 --> 00:15:14,620 What? 540 00:15:14,724 --> 00:15:15,586 What's wrong? 541 00:15:15,689 --> 00:15:16,448 This is wrong. 542 00:15:16,551 --> 00:15:17,896 We can't do this. 543 00:15:18,000 --> 00:15:19,413 Come on, bro. 544 00:15:19,517 --> 00:15:20,448 It ain't that bad. 545 00:15:20,551 --> 00:15:21,655 Yes, it is. 546 00:15:21,758 --> 00:15:22,517 It is that bad. 547 00:15:22,620 --> 00:15:23,344 You're going to leave now? 548 00:15:23,448 --> 00:15:24,413 You're a winner. 549 00:15:24,517 --> 00:15:27,310 You're a winner. 550 00:15:27,413 --> 00:15:29,344 Get thee by me, Satan. 551 00:15:29,448 --> 00:15:31,379 Here? 552 00:15:31,482 --> 00:15:33,034 Look, clear this place out. 553 00:15:33,137 --> 00:15:34,275 Everybody got to go. 554 00:15:34,379 --> 00:15:36,379 Curtis, you're going to give up all this money? 555 00:15:36,482 --> 00:15:38,965 That's almost $2,000 here, dude. 556 00:15:39,068 --> 00:15:40,655 Get your hands off my money. 557 00:15:40,758 --> 00:15:43,275 I'm keeping this. 558 00:15:43,379 --> 00:15:45,000 Clear the place out, Floyd. 559 00:15:45,103 --> 00:15:46,620 Get everybody out of here. 560 00:15:46,724 --> 00:15:47,586 Come on. 561 00:15:47,689 --> 00:15:49,103 Let's go. - Get them out, Floyd! 562 00:15:49,206 --> 00:15:49,931 I'm sorry. 563 00:15:50,034 --> 00:15:50,724 Come on. 564 00:15:50,827 --> 00:15:52,000 I'm sorry, Chuck. 565 00:15:52,103 --> 00:15:53,724 Floyd, we doing the right thing. 566 00:15:53,827 --> 00:15:54,586 I'm telling you. 567 00:15:54,689 --> 00:15:55,620 Really? 568 00:15:55,724 --> 00:15:57,241 You're going to thank me tomorrow. 569 00:15:57,344 --> 00:15:58,655 You want to bet? 570 00:15:58,758 --> 00:16:00,620 Get your hands off my money. 571 00:16:01,896 --> 00:16:02,586 Hi, baby. 572 00:16:02,689 --> 00:16:03,379 How was school? 573 00:16:03,482 --> 00:16:05,517 Lunch was great. 574 00:16:05,620 --> 00:16:08,103 Whoa, whoa, what about the speech? 575 00:16:08,206 --> 00:16:11,517 [sighing] Can you believe kids were talking during my speech? 576 00:16:11,620 --> 00:16:13,034 Kids were talking? 577 00:16:13,137 --> 00:16:13,896 During yours? 578 00:16:14,000 --> 00:16:15,172 Mine. 579 00:16:15,275 --> 00:16:16,551 Well, I mean, baby, that's what kids do. 580 00:16:16,655 --> 00:16:17,896 But come on, mom. 581 00:16:18,000 --> 00:16:19,655 This was me. 582 00:16:19,758 --> 00:16:23,413 I had a good speech, and I'm a good speaker. 583 00:16:23,517 --> 00:16:25,896 People even excused themselves to go to the bathroom. 584 00:16:26,000 --> 00:16:27,068 Well, hey, when a kid got to go-- 585 00:16:27,172 --> 00:16:30,275 It was one of the judges. 586 00:16:30,379 --> 00:16:34,379 Sorry, sweetheart, you weren't able to do a good job. 587 00:16:34,482 --> 00:16:36,379 Oh, no, no, no. 588 00:16:36,482 --> 00:16:39,379 I gave a great speech. 589 00:16:39,482 --> 00:16:40,206 Ah. 590 00:16:40,310 --> 00:16:41,965 Modesty. 591 00:16:42,068 --> 00:16:46,103 I guess you moved on to the next round, then. 592 00:16:46,206 --> 00:16:48,517 Well, I got disqualified. 593 00:16:48,620 --> 00:16:51,068 Uh, excuse me, you got, uh, disqualified? 594 00:16:51,172 --> 00:16:51,896 I got disqualified. 595 00:16:52,000 --> 00:16:52,827 You got disqualified? 596 00:16:52,931 --> 00:16:54,206 Why? 597 00:16:54,310 --> 00:16:58,275 Well, evidently, when the teacher was giving out 598 00:16:58,379 --> 00:17:01,068 the rules about the competition, she said the speech 599 00:17:01,172 --> 00:17:02,862 can't be over one minute. 600 00:17:02,965 --> 00:17:04,241 Mine was three. 601 00:17:04,344 --> 00:17:07,379 Why didn't you know that? 602 00:17:07,482 --> 00:17:10,586 Well, I may have been talking at the time. 603 00:17:10,689 --> 00:17:11,448 What was that? 604 00:17:11,551 --> 00:17:12,448 I didn't hear what you said. 605 00:17:12,551 --> 00:17:13,896 Your words was trailing off, baby. 606 00:17:14,000 --> 00:17:17,379 I said, I may have been talking at the time. 607 00:17:17,482 --> 00:17:19,931 Oh, talking. 608 00:17:20,034 --> 00:17:21,103 So what did you learn? 609 00:17:21,206 --> 00:17:22,517 That the teacher should speak up. 610 00:17:22,620 --> 00:17:23,931 Jazmine. 611 00:17:24,034 --> 00:17:25,931 [sighing] Fine. 612 00:17:26,034 --> 00:17:29,413 I didn't like it when people were talking during my speech, 613 00:17:29,517 --> 00:17:31,172 so I should pay attention and listen 614 00:17:31,275 --> 00:17:32,379 when other people are talking. 615 00:17:32,482 --> 00:17:34,379 Now, see, if you can learn that, 616 00:17:34,482 --> 00:17:37,241 that little lesson will take you very far in life. 617 00:17:37,344 --> 00:17:38,137 What did you say? 618 00:17:38,241 --> 00:17:38,931 What? 619 00:17:39,034 --> 00:17:40,620 [laughing] 620 00:17:40,724 --> 00:17:42,931 What a great day. 621 00:17:43,034 --> 00:17:44,517 And the floors look wonderful, Floyd. 622 00:17:44,620 --> 00:17:45,724 Thank you. 623 00:17:45,827 --> 00:17:51,137 And, Curtis, an anonymous donor gave us $500. 624 00:17:51,241 --> 00:17:52,448 What? $500? 625 00:17:52,551 --> 00:17:53,862 ELLA: Yes. 626 00:17:53,965 --> 00:17:56,241 Well, that must be a very, very handsome and good person. 627 00:17:56,344 --> 00:17:59,103 And we are very, very, very grateful to him. 628 00:17:59,206 --> 00:18:00,862 [laughing] Yeah, that's great. 629 00:18:00,965 --> 00:18:02,448 Yes. 630 00:18:02,551 --> 00:18:07,275 And if he and his friends ever gamble in this help center 631 00:18:07,379 --> 00:18:09,758 again, I will kill both of them. 632 00:18:09,862 --> 00:18:11,000 - Hm? - Huh? 633 00:18:11,103 --> 00:18:12,068 FLOYD: What? - Huh? 634 00:18:12,172 --> 00:18:12,862 What? 635 00:18:12,965 --> 00:18:13,896 You heard me? 636 00:18:14,000 --> 00:18:14,896 How'd you know about that? 637 00:18:15,000 --> 00:18:17,862 Curtis, I heard a voice. 638 00:18:17,965 --> 00:18:19,655 The Lord told you. 639 00:18:19,758 --> 00:18:21,551 The head usher. 640 00:18:21,655 --> 00:18:22,862 He's a woodchuck. 641 00:18:22,965 --> 00:18:24,103 [imitating woodchuck] 642 00:18:24,206 --> 00:18:26,241 Or whatever you guys do. 643 00:18:26,344 --> 00:18:27,379 Use more teeth. 644 00:18:27,482 --> 00:18:28,689 Please, please. 645 00:18:28,793 --> 00:18:32,931 Curtis, hand over the rest of the money, $1,500. 646 00:18:33,034 --> 00:18:33,896 What? 647 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 What? 648 00:18:35,103 --> 00:18:36,482 [nervously laughing] Like I'm just going 649 00:18:36,586 --> 00:18:38,551 to be carrying $1,500 on me. 650 00:18:38,655 --> 00:18:39,379 Curtis. 651 00:18:39,482 --> 00:18:41,275 Curtis, please. 652 00:18:41,379 --> 00:18:42,103 Wow. 653 00:18:42,206 --> 00:18:43,172 And the rest. 654 00:18:43,275 --> 00:18:45,310 Rest of what? 655 00:18:45,413 --> 00:18:46,689 Come on. 656 00:18:46,793 --> 00:18:49,586 Baby, you think I would have another stack like that? 657 00:18:52,724 --> 00:18:53,413 Thank you. 658 00:18:53,517 --> 00:18:56,310 Curtis. 659 00:18:56,413 --> 00:18:58,655 You're $20 short. 660 00:18:58,758 --> 00:18:59,551 $20 short, Curtis. 661 00:18:59,655 --> 00:19:00,965 And you can't have it! 662 00:19:01,068 --> 00:19:02,310 Curtis! 663 00:19:02,413 --> 00:19:04,206 Don't leave-- hey. 664 00:19:04,310 --> 00:19:05,068 $20. 665 00:19:05,172 --> 00:19:06,172 - Hey. - $20. 666 00:19:06,275 --> 00:19:07,068 Is there a spot-- 667 00:19:07,172 --> 00:19:08,724 $20. 42241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.