Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,517 --> 00:00:06,379
Hello?
2
00:00:06,482 --> 00:00:08,931
This is CJ Payne.
3
00:00:09,034 --> 00:00:10,413
No, you've got the wrong number.
4
00:00:10,517 --> 00:00:12,793
OK.
5
00:00:12,896 --> 00:00:14,137
I'm so sorry I'm late.
6
00:00:14,241 --> 00:00:15,206
So sorry.
7
00:00:15,310 --> 00:00:16,034
Yes.
8
00:00:16,137 --> 00:00:16,965
Morning.
9
00:00:17,068 --> 00:00:17,758
Morning.
10
00:00:17,862 --> 00:00:19,551
Hi.
11
00:00:19,655 --> 00:00:22,034
You do know what
today is, don't you?
12
00:00:22,137 --> 00:00:25,172
Be nice to late employee day?
13
00:00:25,275 --> 00:00:27,448
No.
14
00:00:27,551 --> 00:00:30,344
It's your annual
evaluation day.
15
00:00:30,448 --> 00:00:31,896
Has it been a year already?
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,517
Yes, it has.
17
00:00:34,620 --> 00:00:35,448
Have a seat.
18
00:00:35,551 --> 00:00:36,275
Yes, sir.
19
00:00:41,655 --> 00:00:43,517
Thank you.
20
00:00:43,620 --> 00:00:48,344
And as you can see, I took
the time to explain your score
21
00:00:48,448 --> 00:00:49,724
under each evaluation.
22
00:00:49,827 --> 00:00:51,551
Are you kidding me with this?
23
00:00:51,655 --> 00:00:52,931
With what?
24
00:00:53,034 --> 00:00:54,172
CJ, with scores
like this, I may
25
00:00:54,275 --> 00:00:56,517
not qualify for my full raise.
26
00:00:56,620 --> 00:00:57,620
Yes.
27
00:00:57,724 --> 00:00:58,931
And that's what made
this so difficult.
28
00:00:59,034 --> 00:01:00,206
That and the obvious.
29
00:01:00,310 --> 00:01:02,000
What is the obvious?
30
00:01:02,103 --> 00:01:03,758
You are my wife.
31
00:01:03,862 --> 00:01:04,586
That's not funny.
32
00:01:04,689 --> 00:01:06,310
That's not funny.
33
00:01:06,413 --> 00:01:07,448
Oh, I'm cracking myself up.
34
00:01:07,551 --> 00:01:08,275
CJ.
35
00:01:08,379 --> 00:01:09,137
That's very funny.
36
00:01:09,241 --> 00:01:10,448
This is not a fair evaluation.
37
00:01:10,551 --> 00:01:13,034
Listen, if you would take
the time to read it further,
38
00:01:13,137 --> 00:01:14,655
you would see without
flipping out--
39
00:01:14,758 --> 00:01:15,827
Hey, hey.
40
00:01:15,931 --> 00:01:18,551
You gave me below average
on my punctuality.
41
00:01:18,655 --> 00:01:19,827
You can't justify that.
42
00:01:19,931 --> 00:01:23,793
You were late
today, this morning.
43
00:01:23,896 --> 00:01:25,862
Yes, but CJ, you
know-- are you--
44
00:01:25,965 --> 00:01:27,413
are you listening to me?
45
00:01:27,517 --> 00:01:28,689
You know I had to
get the twins ready.
46
00:01:28,793 --> 00:01:30,241
I had to drop them
off at the daycare.
47
00:01:30,344 --> 00:01:31,793
And I had to drop
Jazzie off at school,
48
00:01:31,896 --> 00:01:34,379
but somehow I still managed
to get here on time.
49
00:01:34,482 --> 00:01:36,034
This is not fair.
50
00:01:36,137 --> 00:01:37,379
What are you doing?
51
00:01:37,482 --> 00:01:38,448
I'm trying to
get to my meeting.
52
00:01:38,551 --> 00:01:39,517
CJ-- listen--
53
00:01:39,620 --> 00:01:41,103
wait, you know what?
You know what?
54
00:01:41,206 --> 00:01:41,896
Listen--
55
00:01:42,000 --> 00:01:42,758
No, no.
56
00:01:42,862 --> 00:01:43,551
I'm done listening.
57
00:01:43,655 --> 00:01:44,620
Are you finished?
58
00:01:44,724 --> 00:01:45,793
I guess so.
59
00:01:45,896 --> 00:01:47,172
Good, cause I am not
signing this evaluation.
60
00:01:52,275 --> 00:01:55,620
[music playing]
61
00:01:59,689 --> 00:02:01,862
Hey, everyone.
62
00:02:01,965 --> 00:02:02,655
Hey.
63
00:02:02,758 --> 00:02:03,448
Hey.
64
00:02:07,758 --> 00:02:09,620
So aren't you gonna ask
me about my job interview?
65
00:02:09,724 --> 00:02:10,482
Oh, yeah.
66
00:02:10,586 --> 00:02:11,758
How'd your job interview go?
67
00:02:11,862 --> 00:02:17,000
Oh, well, now that you
ask, it went so well, baby.
68
00:02:17,103 --> 00:02:18,655
Granted, they have
one more candidate
69
00:02:18,758 --> 00:02:20,344
that they do need to see.
70
00:02:20,448 --> 00:02:22,655
But the job may be mine.
71
00:02:22,758 --> 00:02:25,206
Good job, booboo.
72
00:02:25,310 --> 00:02:26,344
Look there.
73
00:02:26,448 --> 00:02:28,068
Miranda's on her
second job and you
74
00:02:28,172 --> 00:02:30,344
suspended from the one you got.
75
00:02:30,448 --> 00:02:32,137
Pops, give me a break.
76
00:02:32,241 --> 00:02:33,068
What kind of break?
77
00:02:33,172 --> 00:02:34,551
What break do you
want me to give?
78
00:02:34,655 --> 00:02:36,793
You've been taking a
break all day, son.
79
00:02:36,896 --> 00:02:37,827
Oh Mr. Payne--
80
00:02:37,931 --> 00:02:39,137
Watching TV til
3:00 in the morning.
81
00:02:39,241 --> 00:02:41,482
You was taking a break
then, wasn't you?
82
00:02:41,586 --> 00:02:44,344
You need a break
from your break.
83
00:02:44,448 --> 00:02:45,862
That's what happening.
84
00:02:45,965 --> 00:02:47,241
You looking for
the wrong career.
85
00:02:47,344 --> 00:02:49,517
You should be a break dancer.
86
00:02:49,620 --> 00:02:53,724
Anyway, I will continue to
temp at the mortgage company
87
00:02:53,827 --> 00:02:55,241
until I find out if
I've got this new job.
88
00:02:59,344 --> 00:03:00,068
OK.
89
00:03:00,172 --> 00:03:01,000
Well, I'm beat.
90
00:03:07,448 --> 00:03:09,275
I would love a cold
glass of water right now.
91
00:03:09,379 --> 00:03:10,103
Yeah.
92
00:03:10,206 --> 00:03:11,275
That sounds good.
93
00:03:11,379 --> 00:03:14,310
Can you get me a glass
when you go in there?
94
00:03:14,413 --> 00:03:15,620
Sure.
95
00:03:15,724 --> 00:03:16,413
Uh uh.
96
00:03:16,517 --> 00:03:19,275
Miranda, sit down.
97
00:03:19,379 --> 00:03:21,724
Calvin, if you don't peel your
behind off that couch and go
98
00:03:21,827 --> 00:03:23,206
get your wife some water, son.
99
00:03:23,310 --> 00:03:24,000
Fine.
100
00:03:29,793 --> 00:03:31,413
You better Keep it moving.
101
00:03:31,517 --> 00:03:33,482
You better keep it moving.
102
00:03:33,586 --> 00:03:36,344
Mr. Payne, I'm really
worried about him.
103
00:03:36,448 --> 00:03:37,137
Don't worry about him.
104
00:03:37,241 --> 00:03:38,482
He's fine.
105
00:03:38,586 --> 00:03:40,310
He's gotten water
by himself before.
106
00:03:40,413 --> 00:03:41,827
No.
107
00:03:41,931 --> 00:03:44,413
Ever since he got shot, he
just has not been the same.
108
00:03:44,517 --> 00:03:46,448
I mean, he has an
excuse for everything.
109
00:03:46,551 --> 00:03:48,896
Yeah, well, you
know, he's been
110
00:03:49,000 --> 00:03:52,931
through one hell of a year,
Miranda, both of you have.
111
00:03:53,034 --> 00:03:56,206
And if you just give him a
little time, give him a minute,
112
00:03:56,310 --> 00:03:58,655
his focus will get better.
113
00:03:58,758 --> 00:04:00,586
I promise you.
114
00:04:00,689 --> 00:04:01,965
Does it take this
long to get water?
115
00:04:02,068 --> 00:04:02,793
No, it don't.
116
00:04:02,896 --> 00:04:06,068
Calvin, where the water at?
117
00:04:06,172 --> 00:04:08,758
Calvin.
118
00:04:08,862 --> 00:04:09,551
What is he doing?
119
00:04:11,655 --> 00:04:12,344
Calvin.
120
00:04:19,344 --> 00:04:20,620
Is that what you call focused?
121
00:04:25,103 --> 00:04:27,275
Something smells delicious.
122
00:04:30,034 --> 00:04:31,206
It smells good.
123
00:04:38,137 --> 00:04:39,000
Yeah, that smells good.
124
00:04:39,103 --> 00:04:40,827
You know, I love spaghetti.
125
00:04:49,931 --> 00:04:50,827
All right.
126
00:04:56,413 --> 00:04:57,793
[inaudible]
127
00:05:07,482 --> 00:05:09,724
Does this have something
to do with the evaluation?
128
00:05:12,551 --> 00:05:13,517
I think you're overreacting.
129
00:05:13,620 --> 00:05:14,517
Do you?
130
00:05:14,620 --> 00:05:15,793
Do you now?
131
00:05:15,896 --> 00:05:18,310
And since you're the boss,
I guess it must be true.
132
00:05:18,413 --> 00:05:19,482
Look, baby.
133
00:05:19,586 --> 00:05:20,586
Hey, hey, hey, hey, hey.
134
00:05:20,689 --> 00:05:21,724
Do not call me baby.
135
00:05:21,827 --> 00:05:22,793
Do not call me baby.
136
00:05:22,896 --> 00:05:26,103
We are in a
professional workplace.
137
00:05:26,206 --> 00:05:29,551
And I will be respected as such.
138
00:05:29,655 --> 00:05:30,482
We-- we're at home.
139
00:05:34,000 --> 00:05:37,206
You just got to find a
way to be right, don't you?
140
00:05:37,310 --> 00:05:41,620
OK obviously you
want to pick a fight.
141
00:05:41,724 --> 00:05:44,000
So I'm just gonna let it go.
142
00:05:44,103 --> 00:05:45,068
I'm gonna be the bigger man.
143
00:05:45,172 --> 00:05:45,862
Let it go.
144
00:05:48,517 --> 00:05:50,448
But I have not had any dinner.
145
00:05:50,551 --> 00:05:52,931
I would like to eat something.
146
00:05:53,034 --> 00:05:54,379
Sorry.
147
00:05:54,482 --> 00:05:56,758
I thought since you knew I
don't complete assignments.
148
00:05:56,862 --> 00:05:57,586
It wouldn't be a problem.
149
00:06:02,000 --> 00:06:02,689
Bon apetit.
150
00:06:07,931 --> 00:06:09,275
Hey, how's it going?
151
00:06:09,379 --> 00:06:10,689
[inaudible]
152
00:06:12,241 --> 00:06:13,586
How was work?
153
00:06:13,689 --> 00:06:14,758
It was good.
154
00:06:14,862 --> 00:06:16,172
You know, I'm glad the
temp agency called,
155
00:06:16,275 --> 00:06:20,000
because we can use all the extra
money we can get right now.
156
00:06:20,103 --> 00:06:21,586
Is Calvin in the back sleeping?
157
00:06:21,689 --> 00:06:22,793
No, no.
158
00:06:22,896 --> 00:06:24,896
He put the kids down.
159
00:06:25,000 --> 00:06:26,689
But he went out to
hang with the fellows.
160
00:06:26,793 --> 00:06:27,896
What?
161
00:06:28,000 --> 00:06:29,517
He put the kids down--
162
00:06:29,620 --> 00:06:30,551
No, no, no.
163
00:06:30,655 --> 00:06:32,448
I called Calvin
before I left work
164
00:06:32,551 --> 00:06:35,206
and I asked him if he wanted
to go see a movie with me.
165
00:06:35,310 --> 00:06:36,827
And he said he was too tired.
166
00:06:36,931 --> 00:06:38,275
Tired from what?
167
00:06:38,379 --> 00:06:41,655
What is he tired from laying
up around here, eating all day?
168
00:06:41,758 --> 00:06:44,551
Maybe he just wanted
to go and hang out
169
00:06:44,655 --> 00:06:46,034
with his little friends, honey.
170
00:06:46,137 --> 00:06:49,137
Curtis ditches me all the
time to hang out with Floyd.
171
00:06:49,241 --> 00:06:50,310
Don't you tell that lie.
172
00:06:50,413 --> 00:06:51,137
Curtis.
173
00:06:51,241 --> 00:06:51,931
I don't ditch you.
174
00:06:52,034 --> 00:06:53,068
Yes, you do.
175
00:06:53,172 --> 00:06:55,103
I pretend like I got
something else to do.
176
00:06:55,206 --> 00:06:57,655
Then, I go meet Floyd
and hang out with him.
177
00:06:57,758 --> 00:06:59,965
Thank you for
clarifying that for me.
178
00:07:00,068 --> 00:07:02,586
He should've just
been honest with me.
179
00:07:02,689 --> 00:07:04,448
I mean, we never do
anything anymore.
180
00:07:04,551 --> 00:07:07,241
I miss my husband.
181
00:07:07,344 --> 00:07:08,689
[message tone]
182
00:07:09,758 --> 00:07:12,655
Maybe this is Calvin.
183
00:07:12,758 --> 00:07:13,724
[inaudible]
184
00:07:15,000 --> 00:07:15,448
I'm watching-- I'm
watching the scary movie.
185
00:07:15,551 --> 00:07:17,379
Oh my god.
186
00:07:17,482 --> 00:07:19,517
What?
187
00:07:19,620 --> 00:07:21,172
My bank just sent me an alert.
188
00:07:21,275 --> 00:07:24,103
And somebody just withdrew
$500 from our savings account.
189
00:07:24,206 --> 00:07:25,275
Oh God.
190
00:07:25,379 --> 00:07:26,413
Well, you need to check
and make sure nobody
191
00:07:26,517 --> 00:07:27,758
steal your card.
192
00:07:27,862 --> 00:07:29,517
Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
193
00:07:29,620 --> 00:07:30,758
This was Calvin's card.
194
00:07:30,862 --> 00:07:33,551
I cannot believe he withdrew
half of our savings.
195
00:07:33,655 --> 00:07:36,689
I can't believe that y'all
got $1,000 in the bank and you
196
00:07:36,793 --> 00:07:39,103
can't pay on the cable bill.
197
00:07:39,206 --> 00:07:41,137
As hard as I've
been working and he's
198
00:07:41,241 --> 00:07:42,965
been laying around here, I
need to check our account.
199
00:07:43,068 --> 00:07:43,758
OK.
200
00:07:43,862 --> 00:07:44,758
Miranda, wait a minute.
201
00:07:44,862 --> 00:07:47,206
Now, don't get all worked up.
202
00:07:47,310 --> 00:07:50,000
I'm sure Calvin has
a good explanation.
203
00:07:50,103 --> 00:07:53,172
Right, he has no job,
he wants some money,
204
00:07:53,275 --> 00:07:55,758
so he drained the account.
205
00:07:55,862 --> 00:07:57,586
You are not helping.
206
00:07:57,689 --> 00:07:59,551
We're not even sure it's him.
207
00:07:59,655 --> 00:08:01,965
Somebody could've
stolen his wallet
208
00:08:02,068 --> 00:08:04,000
and they could be doing this.
209
00:08:04,103 --> 00:08:06,551
Yeah, well, whoever
stole his wallet
210
00:08:06,655 --> 00:08:10,241
made the withdrawal from the
Little Mo Peep dance club.
211
00:08:10,344 --> 00:08:11,482
What?
212
00:08:11,586 --> 00:08:13,724
The strip club on Piedmont?
213
00:08:13,827 --> 00:08:17,275
With the double poles and
the free valet parking?
214
00:08:17,379 --> 00:08:19,689
Never heard of it.
215
00:08:19,793 --> 00:08:21,517
What up, y'all?
216
00:08:21,620 --> 00:08:22,827
Are you OK?
217
00:08:22,931 --> 00:08:23,620
Yeah.
218
00:08:23,724 --> 00:08:24,586
OK, wait.
219
00:08:24,689 --> 00:08:25,586
Did some rob you?
220
00:08:25,689 --> 00:08:26,724
Did you lose your wallet?
221
00:08:26,827 --> 00:08:27,517
No.
222
00:08:27,620 --> 00:08:28,965
Why?
223
00:08:29,068 --> 00:08:30,655
Well, how could you take $500
out of our savings account?
224
00:08:30,758 --> 00:08:31,448
Whoa.
225
00:08:31,551 --> 00:08:32,241
Let me talk.
226
00:08:36,103 --> 00:08:38,172
OK, you talk.
227
00:08:38,275 --> 00:08:42,310
How could you
take $500 of my hard
228
00:08:42,413 --> 00:08:45,758
earned money out of the account
and spend it at the strip club?
229
00:08:45,862 --> 00:08:47,068
It ain't just your money.
230
00:08:47,172 --> 00:08:50,068
When is the last time
you made a deposit?
231
00:08:50,172 --> 00:08:51,827
OK, you got a point.
232
00:08:51,931 --> 00:08:54,310
It's not even midnight.
233
00:08:54,413 --> 00:08:57,206
How did you blow that
money that quick?
234
00:08:57,310 --> 00:08:58,655
Exactly.
235
00:08:58,758 --> 00:09:03,068
The good strippers don't even
hit the stage til midnight.
236
00:09:03,172 --> 00:09:06,689
Besides, I didn't spend
all of that money anyway.
237
00:09:06,793 --> 00:09:07,551
You think I'm crazy?
238
00:09:07,655 --> 00:09:08,965
How much do you have left?
239
00:09:14,551 --> 00:09:15,482
Oh.
240
00:09:15,586 --> 00:09:16,689
$30.
241
00:09:16,793 --> 00:09:17,827
Oh my God.
242
00:09:17,931 --> 00:09:18,620
My goodness.
243
00:09:18,724 --> 00:09:19,793
My goodness.
244
00:09:19,896 --> 00:09:22,413
Son, you don't have
to tip that much.
245
00:09:22,517 --> 00:09:23,724
Son.
- Come on.
246
00:09:23,827 --> 00:09:24,724
Come on, baby.
247
00:09:24,827 --> 00:09:26,862
I need to know how
and why you know
248
00:09:26,965 --> 00:09:28,172
so much about a strip club.
249
00:09:32,034 --> 00:09:34,172
Baby, you make them think
you never stripped before.
250
00:09:37,482 --> 00:09:39,206
So they still got them
double dollar days?
251
00:09:39,310 --> 00:09:40,241
Mm-hmm.
252
00:09:40,344 --> 00:09:41,965
You ought to be
ashamed of yourself.
253
00:09:54,000 --> 00:10:00,172
I have been working
day in and day out
254
00:10:00,275 --> 00:10:03,586
while you have been suspended.
255
00:10:03,689 --> 00:10:06,896
When you were shot, I
nursed you back to health.
256
00:10:07,000 --> 00:10:10,931
I have done absolutely
nothing but encourage you.
257
00:10:11,034 --> 00:10:13,724
And then, I asked you to go
out with me to the movies,
258
00:10:13,827 --> 00:10:16,931
but you blow me off and
$500 out of a savings
259
00:10:17,034 --> 00:10:20,034
account and go to the
strip club with your boys?
260
00:10:20,137 --> 00:10:20,931
You want to know why?
261
00:10:21,034 --> 00:10:21,724
Yes.
262
00:10:21,827 --> 00:10:22,965
I would love to know why.
263
00:10:23,068 --> 00:10:24,758
Because I'm tired
of you complaining.
264
00:10:24,862 --> 00:10:25,862
I need a break.
265
00:10:25,965 --> 00:10:27,068
Well, maybe if you
got your act together,
266
00:10:27,172 --> 00:10:28,482
I wouldn't have anything
to complain about.
267
00:10:28,586 --> 00:10:29,758
I'm trying, Miranda.
268
00:10:29,862 --> 00:10:30,586
Gosh.
269
00:10:30,689 --> 00:10:31,413
Calvin.
270
00:10:31,517 --> 00:10:33,586
Get off of my back.
271
00:10:33,689 --> 00:10:34,413
I'm sick of you.
272
00:10:45,344 --> 00:10:46,413
What are you doing here?
273
00:10:46,517 --> 00:10:47,793
I thought you were
supposed to be at work.
274
00:10:47,896 --> 00:10:48,896
Oh, yeah.
275
00:10:49,000 --> 00:10:50,206
I'm temping at an office
around the corner.
276
00:10:50,310 --> 00:10:52,172
So I took my lunch early so
I could some talk to you.
277
00:10:52,275 --> 00:10:53,241
Oh, that's nice.
278
00:10:53,344 --> 00:10:54,172
Coffee
279
00:10:54,275 --> 00:10:56,000
Sure.
280
00:10:56,103 --> 00:10:59,448
Oh, and why aren't you at work?
281
00:10:59,551 --> 00:11:01,000
I called in.
282
00:11:01,103 --> 00:11:03,275
Wasn't feeling so well.
283
00:11:03,379 --> 00:11:05,103
Were you not feeling
so well or were
284
00:11:05,206 --> 00:11:06,448
you feeling unappreciated?
285
00:11:09,379 --> 00:11:11,275
So you heard
about my evaluation.
286
00:11:11,379 --> 00:11:12,344
Yes.
287
00:11:12,448 --> 00:11:15,551
I called the office
and CJ told me.
288
00:11:15,655 --> 00:11:16,931
I work hard.
289
00:11:17,034 --> 00:11:19,275
CJ knows that and that eval
was just too-- it was--
290
00:11:19,379 --> 00:11:22,241
True?
291
00:11:22,344 --> 00:11:24,655
I know you didn't come up
over here to be on his side.
292
00:11:24,758 --> 00:11:25,482
No, no, no.
293
00:11:25,586 --> 00:11:27,206
I am not taking sides.
294
00:11:27,310 --> 00:11:30,551
I'm just saying, do you think
CJ really has it out for you?
295
00:11:30,655 --> 00:11:32,000
Or does he just want
you to be the best?
296
00:11:32,103 --> 00:11:33,724
Miranda, that eval
could effect my raise.
297
00:11:33,827 --> 00:11:35,931
OK, we'll prove him wrong.
298
00:11:36,034 --> 00:11:37,517
Look at the things he
says you need to work
299
00:11:37,620 --> 00:11:40,000
on and be honest with yourself.
300
00:11:40,103 --> 00:11:42,448
I know for a fact when I was
temping there that, you know,
301
00:11:42,551 --> 00:11:45,379
we took a lot of early nights
and a lot of late lunches.
302
00:11:45,482 --> 00:11:46,275
OK.
303
00:11:46,379 --> 00:11:47,482
But see, that's not the point.
304
00:11:47,586 --> 00:11:49,000
CJ should've have talked
to me before he did this.
305
00:11:49,103 --> 00:11:51,620
He is your boss.
306
00:11:51,724 --> 00:11:54,448
He is only doing what
would Mr. Payne did to him,
307
00:11:54,551 --> 00:11:56,620
wanting him to be the best.
308
00:11:56,724 --> 00:11:58,137
How do you know all this?
309
00:11:58,241 --> 00:12:00,206
I live with Mr. Payne.
310
00:12:00,310 --> 00:12:01,827
Do you know how
many stories I hear
311
00:12:01,931 --> 00:12:03,827
about when he was fire chief?
312
00:12:03,931 --> 00:12:06,965
All you have to do is show
CJ that you can adapt.
313
00:12:07,068 --> 00:12:07,931
I have.
314
00:12:08,034 --> 00:12:08,724
I have.
315
00:12:08,827 --> 00:12:09,931
I work hard, Miranda.
316
00:12:10,034 --> 00:12:11,310
I know.
317
00:12:11,413 --> 00:12:12,551
I know.
318
00:12:12,655 --> 00:12:16,241
Marriage is hard,
without all this drama.
319
00:12:16,344 --> 00:12:17,862
God knows I know.
320
00:12:17,965 --> 00:12:19,827
Yeah, I heard.
321
00:12:19,931 --> 00:12:23,517
Aunt Ella told me you
and Calvin are fighting.
322
00:12:23,620 --> 00:12:24,310
You OK?
323
00:12:24,413 --> 00:12:26,517
No.
324
00:12:26,620 --> 00:12:28,517
I don't know what I'm
gonna do with Calvin.
325
00:12:28,620 --> 00:12:30,689
Hey, now is my turn
to give you some advice.
326
00:12:30,793 --> 00:12:32,000
- OK.
- This actually saved my life.
327
00:12:32,103 --> 00:12:32,793
You ready?
328
00:12:32,896 --> 00:12:34,620
Yes.
329
00:12:34,724 --> 00:12:39,068
God help me to accept
the things I cannot change,
330
00:12:39,172 --> 00:12:42,379
the courage to change the things
that I can, and the wisdom
331
00:12:42,482 --> 00:12:44,482
to know the difference.
332
00:12:44,586 --> 00:12:48,103
Baby, you are never going
to be able to change Calvin.
333
00:12:48,206 --> 00:12:52,275
All you can do is determine
when enough is enough for you.
334
00:12:52,379 --> 00:12:54,241
And that's what I'm scared of.
335
00:12:54,344 --> 00:12:56,275
Don't be.
336
00:12:56,379 --> 00:12:57,862
We're all here for you.
337
00:12:57,965 --> 00:12:58,655
OK.
338
00:12:58,758 --> 00:12:59,448
OK?
339
00:12:59,551 --> 00:13:00,620
OK.
340
00:13:00,724 --> 00:13:01,448
Thanks.
341
00:13:01,551 --> 00:13:02,724
I really appreciate it.
342
00:13:02,827 --> 00:13:04,482
I appreciate you too,
because I was on a rampage.
343
00:13:10,517 --> 00:13:12,275
Hey, Ms. Ella.
344
00:13:12,379 --> 00:13:14,689
Hello.
345
00:13:14,793 --> 00:13:17,758
Would you care for some tea?
346
00:13:17,862 --> 00:13:20,310
You got any scotch?
347
00:13:20,413 --> 00:13:21,724
No.
348
00:13:21,827 --> 00:13:23,655
But do have some tea.
349
00:13:23,758 --> 00:13:24,448
Deal.
350
00:13:28,275 --> 00:13:30,896
No cream, no sugar.
351
00:13:31,000 --> 00:13:33,724
Have you ever had a
time in your marriage
352
00:13:33,827 --> 00:13:35,931
to Mr. Payne where
you just felt like you
353
00:13:36,034 --> 00:13:39,068
weren't connecting as a couple?
354
00:13:39,172 --> 00:13:40,827
A time?
355
00:13:40,931 --> 00:13:44,586
Or do you mean which time?
356
00:13:44,689 --> 00:13:50,275
Marriage is not
easy, by no means.
357
00:13:50,379 --> 00:13:53,620
But it is worth it.
358
00:13:53,724 --> 00:13:57,068
There were times when I
know there was nothing that
359
00:13:57,172 --> 00:14:00,206
could keep us together but God.
360
00:14:00,310 --> 00:14:02,896
Ms. Ella, I don't know
if I can do this anymore.
361
00:14:03,000 --> 00:14:04,827
What are you saying?
362
00:14:04,931 --> 00:14:06,896
I'm afraid where our
marriage is heading.
363
00:14:07,000 --> 00:14:08,241
Miranda, don't say that.
364
00:14:08,344 --> 00:14:09,310
Don't say that.
365
00:14:09,413 --> 00:14:11,793
If you want your
marriage to work, it can.
366
00:14:11,896 --> 00:14:15,724
All you have to do is just try.
367
00:14:15,827 --> 00:14:16,758
I am trying.
368
00:14:16,862 --> 00:14:18,689
And try some more.
369
00:14:18,793 --> 00:14:21,034
And then, try some more.
370
00:14:21,137 --> 00:14:21,862
And keep trying.
371
00:14:21,965 --> 00:14:26,482
Ms. Ella, I'm trying.
372
00:14:26,586 --> 00:14:28,620
It's as if Calvin-- he--
373
00:14:28,724 --> 00:14:32,827
he tries to find any excuse
not to have to talk to me.
374
00:14:32,931 --> 00:14:33,965
Have you talked to him?
375
00:14:34,068 --> 00:14:34,758
Yes.
376
00:14:37,068 --> 00:14:40,034
Hello.
377
00:14:40,137 --> 00:14:43,655
I'm gonna step out so that
you guys can talk right now.
378
00:14:43,758 --> 00:14:44,655
No, Ma.
379
00:14:44,758 --> 00:14:46,068
You you don't have to step out.
380
00:14:46,172 --> 00:14:50,275
No, I'm going to step out
so that you all can talk.
381
00:14:50,379 --> 00:14:51,689
And I do mean talk.
382
00:14:51,793 --> 00:14:53,965
I'm sick of this foolishness.
383
00:14:54,068 --> 00:14:54,758
Talk.
384
00:14:59,241 --> 00:15:00,275
Miranda, I--
385
00:15:00,379 --> 00:15:01,758
Calvin, you don't
have to say anything.
386
00:15:01,862 --> 00:15:03,000
Yes, I do.
387
00:15:03,103 --> 00:15:06,275
I'm trying to apologize
to you about the money.
388
00:15:06,379 --> 00:15:07,413
It was selfish.
389
00:15:07,517 --> 00:15:08,620
And I'll give it back
to you as soon as I
390
00:15:08,724 --> 00:15:10,758
get back to work and get paid.
391
00:15:10,862 --> 00:15:12,724
Things have just been
really rough on me lately.
392
00:15:12,827 --> 00:15:14,793
For you?
393
00:15:14,896 --> 00:15:17,103
How do you think
they've been for us?
394
00:15:17,206 --> 00:15:20,517
I know and that's why I need
some time to figure this out.
395
00:15:20,620 --> 00:15:22,448
OK, fine, Calvin.
396
00:15:22,551 --> 00:15:23,931
But don't take too long,
because I don't know
397
00:15:24,034 --> 00:15:25,517
how much more patience I have.
398
00:15:35,413 --> 00:15:38,931
Welcome home, baby.
399
00:15:39,034 --> 00:15:41,482
Is this a setup?
400
00:15:41,586 --> 00:15:43,517
No.
401
00:15:43,620 --> 00:15:45,862
But I did make you a
very special dinner.
402
00:15:45,965 --> 00:15:46,862
Where you going?
403
00:15:46,965 --> 00:15:48,310
[inaudible]
404
00:15:53,344 --> 00:15:55,103
Come on.
405
00:15:55,206 --> 00:15:57,344
Why?
406
00:15:57,448 --> 00:15:59,655
Because I cooked a
special meal for you.
407
00:15:59,758 --> 00:16:01,103
Come on.
408
00:16:01,206 --> 00:16:04,310
This is my little way
of saying I'm sorry.
409
00:16:04,413 --> 00:16:07,137
You know, people
do know I'm here.
410
00:16:07,241 --> 00:16:07,931
Noted.
411
00:16:12,206 --> 00:16:14,275
So you're not--
412
00:16:14,379 --> 00:16:16,344
you're not mad anymore.
413
00:16:16,448 --> 00:16:17,620
No.
414
00:16:17,724 --> 00:16:21,310
I spent some quality
time with my evaluation.
415
00:16:21,413 --> 00:16:22,103
Have a seat.
416
00:16:27,965 --> 00:16:29,793
Ah, yeah.
417
00:16:29,896 --> 00:16:31,000
This is nice.
418
00:16:31,103 --> 00:16:32,413
This is nice.
419
00:16:32,517 --> 00:16:34,275
Have a seat, baby.
420
00:16:34,379 --> 00:16:37,413
You know, it's
really hard for me
421
00:16:37,517 --> 00:16:41,275
to evaluate you
without being biased.
422
00:16:41,379 --> 00:16:42,724
I know.
423
00:16:42,827 --> 00:16:45,517
But you didn't seem to have
that much of a problem doing it.
424
00:16:45,620 --> 00:16:47,103
Oh, that's nice right there.
425
00:16:47,206 --> 00:16:47,896
Thank you.
426
00:16:48,000 --> 00:16:48,689
Oh, yeah.
427
00:16:48,793 --> 00:16:50,551
Oh, yeah.
428
00:16:50,655 --> 00:16:53,758
That's nice.
429
00:16:53,862 --> 00:16:57,068
You know, people
at work, they think
430
00:16:57,172 --> 00:17:00,000
that I may or may not
be making a choice
431
00:17:00,103 --> 00:17:00,931
because you're my wife.
432
00:17:01,034 --> 00:17:01,724
Right.
433
00:17:01,827 --> 00:17:03,137
Yeah.
434
00:17:03,241 --> 00:17:06,896
And see, they expect
me to be biased.
435
00:17:07,000 --> 00:17:07,689
Right.
436
00:17:07,793 --> 00:17:09,137
And I know that.
437
00:17:09,241 --> 00:17:11,827
That's why when it comes
to your evaluation at work,
438
00:17:11,931 --> 00:17:14,068
I have to be extra tough.
439
00:17:14,172 --> 00:17:15,103
I know.
440
00:17:15,206 --> 00:17:16,689
Yeah.
441
00:17:16,793 --> 00:17:19,137
And that is why I signed it.
442
00:17:19,241 --> 00:17:20,068
You signed it?
443
00:17:20,172 --> 00:17:20,862
I did.
444
00:17:25,620 --> 00:17:30,413
See, you are really,
really good at what you do.
445
00:17:30,517 --> 00:17:31,689
You know?
446
00:17:31,793 --> 00:17:33,758
And if you weren't, you
know, you wouldn't even
447
00:17:33,862 --> 00:17:36,586
be there any anymore.
448
00:17:36,689 --> 00:17:38,310
Enough about work.
449
00:17:38,413 --> 00:17:40,793
This is about us.
450
00:17:40,896 --> 00:17:41,758
OK?
451
00:17:41,862 --> 00:17:44,620
Mhm.
452
00:17:44,724 --> 00:17:45,517
You do know that--
453
00:17:45,620 --> 00:17:47,275
It's sparkling cider.
454
00:17:47,379 --> 00:17:50,827
I knew it tasted funny,
but I'm gonna have to dock
455
00:17:50,931 --> 00:17:52,931
you for today for taking off.
456
00:17:53,034 --> 00:17:53,896
But why, baby?
457
00:17:54,000 --> 00:17:54,931
I was sick.
458
00:17:55,034 --> 00:17:56,172
Malaria?
459
00:17:56,275 --> 00:17:58,482
I don't think so.
460
00:17:58,586 --> 00:18:01,413
OK.
461
00:18:01,517 --> 00:18:05,344
Is there anything I can do to
change your mind, Commissioner?
462
00:18:05,448 --> 00:18:06,137
Well, you--
463
00:18:12,655 --> 00:18:13,344
Baby.
464
00:18:17,344 --> 00:18:19,758
Were you off to, Curtis?
465
00:18:19,862 --> 00:18:21,172
Where you going?
466
00:18:21,275 --> 00:18:22,103
Huh?
467
00:18:22,206 --> 00:18:24,448
Oh, I was just going bowling.
468
00:18:24,551 --> 00:18:25,275
Gonna meet Floyd.
469
00:18:25,379 --> 00:18:26,241
We're gonna go bowling.
470
00:18:26,344 --> 00:18:27,931
Without your
little bowling ball?
471
00:18:28,034 --> 00:18:29,965
And where your shoes, Curtis?
472
00:18:30,068 --> 00:18:31,103
In the car.
473
00:18:31,206 --> 00:18:33,310
Shoes-- stuff's in the car.
474
00:18:33,413 --> 00:18:35,413
What's that in your pocket?
475
00:18:35,517 --> 00:18:36,413
Nothing.
476
00:18:36,517 --> 00:18:37,931
Curtis, turn around.
Right here.
477
00:18:38,034 --> 00:18:40,896
This Pocket.
- That's so violating.
478
00:18:41,000 --> 00:18:42,068
[inaudible]
479
00:18:43,103 --> 00:18:44,000
What?
480
00:18:44,103 --> 00:18:45,827
You gonna tip the
little waitresses
481
00:18:45,931 --> 00:18:47,172
at the bowling alley, Curtis?
482
00:18:51,206 --> 00:18:54,758
Nice try, Curtis.
483
00:18:54,862 --> 00:18:58,793
Well, I can't never
get nothing over on you.
484
00:18:58,896 --> 00:19:00,620
Man.
485
00:19:00,724 --> 00:19:02,034
You got me again, baby.
486
00:19:06,344 --> 00:19:07,000
Lock up, darling.
487
00:19:09,862 --> 00:19:12,344
[music playing]
31772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.