Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:08,448
can't-- you got to have control
of the ball before you shoot,
2
00:00:08,551 --> 00:00:10,137
OK?
3
00:00:10,241 --> 00:00:11,344
How'd it go?
4
00:00:11,448 --> 00:00:13,620
We lost.
5
00:00:13,724 --> 00:00:16,448
That's because you guys
are not focused, all right?
6
00:00:16,551 --> 00:00:17,379
You've got to-- look at you.
7
00:00:17,482 --> 00:00:18,206
Look at you.
8
00:00:18,310 --> 00:00:19,620
None of you are focused.
9
00:00:19,724 --> 00:00:20,689
Soccer is not a game.
10
00:00:20,793 --> 00:00:22,862
Daddy, it is a game.
11
00:00:22,965 --> 00:00:24,344
OK, so it is a game.
12
00:00:24,448 --> 00:00:27,137
But it's also very serious
business, all right?
13
00:00:27,241 --> 00:00:30,724
And if you want to win,
you have got to be hungry.
14
00:00:30,827 --> 00:00:31,862
You got to get hungry.
15
00:00:31,965 --> 00:00:33,000
See, you guys are not hungry.
16
00:00:33,103 --> 00:00:33,965
Who wants doughnuts?
17
00:00:34,068 --> 00:00:34,758
I do!
18
00:00:34,862 --> 00:00:37,241
Me!
19
00:00:37,344 --> 00:00:40,068
Doughnuts are for the weak.
20
00:00:40,172 --> 00:00:41,448
Janine.
- Yeah?
21
00:00:41,551 --> 00:00:42,206
You're not helping.
22
00:00:42,310 --> 00:00:43,517
I just--
23
00:00:43,620 --> 00:00:44,896
I couldn't take looking
at their little sad faces.
24
00:00:45,000 --> 00:00:45,862
Did you see this face?
25
00:00:45,965 --> 00:00:46,724
Oh, you want a doughnut?
26
00:00:46,827 --> 00:00:48,379
No, I don't want no doughnut.
27
00:00:48,482 --> 00:00:50,379
I want to win.
28
00:00:50,482 --> 00:00:51,965
This is a key
tournament we're in.
29
00:00:52,068 --> 00:00:53,689
Maybe I need to schedule
some extra practices.
30
00:00:53,793 --> 00:00:54,827
Hey, Janine.
31
00:00:54,931 --> 00:00:56,000
You got one more time
to leave your bag,
32
00:00:56,103 --> 00:00:58,310
I ain't bringing that--
is that doughnuts?
33
00:00:58,413 --> 00:01:00,965
But what's the occasion?
34
00:01:01,068 --> 00:01:02,689
We lost a game.
35
00:01:02,793 --> 00:01:04,137
You lost?
36
00:01:04,241 --> 00:01:05,931
And you got doughnuts?
37
00:01:06,034 --> 00:01:07,241
What do you get when you win?
38
00:01:07,344 --> 00:01:08,137
I don't know.
39
00:01:08,241 --> 00:01:09,689
Never won.
40
00:01:09,793 --> 00:01:11,482
That's because you
guys are not dedicated.
41
00:01:11,586 --> 00:01:13,172
What's the score?
42
00:01:13,275 --> 00:01:15,931
25-1.
43
00:01:16,034 --> 00:01:17,275
What?
44
00:01:17,379 --> 00:01:18,517
Was the other team
playing basketball?
45
00:01:18,620 --> 00:01:19,551
Oh, come on.
46
00:01:19,655 --> 00:01:22,724
At least they
scored finally, huh?
47
00:01:22,827 --> 00:01:26,241
Ladybugs-- OK.
48
00:01:26,344 --> 00:01:28,344
Well, actually, the
other team just felt bad
49
00:01:28,448 --> 00:01:30,103
and they gave us
one of their points.
50
00:01:30,206 --> 00:01:32,517
She-- she's kidding
She's a kidder.
51
00:01:32,620 --> 00:01:33,689
Daddy, no, I'm not.
52
00:01:33,793 --> 00:01:34,965
Remember when the coach
gave you a tissue,
53
00:01:35,068 --> 00:01:35,931
'cause you were just crying--
54
00:01:36,034 --> 00:01:37,103
Hey, man.
55
00:01:37,206 --> 00:01:37,965
She--
56
00:01:38,068 --> 00:01:39,344
[car horn]
57
00:01:39,448 --> 00:01:40,724
You know, girls, I think that's
your ride I hear calling.
58
00:01:40,827 --> 00:01:42,000
[horn honking]
- Come on, ladies.
59
00:01:42,103 --> 00:01:42,965
I'll walk you out.
60
00:01:43,068 --> 00:01:43,896
Go Ladybugs!
61
00:01:44,000 --> 00:01:44,862
[girls cheering]
62
00:01:44,965 --> 00:01:45,793
Yeah!
63
00:01:45,896 --> 00:01:46,758
We'll get it next time.
64
00:01:46,862 --> 00:01:48,655
Go Ladybugs!
65
00:01:48,758 --> 00:01:49,551
When's the next game?
66
00:01:49,655 --> 00:01:50,620
We don't have a next game.
67
00:01:50,724 --> 00:01:53,103
[muffled speech]
It's at 5:00 o'clock.
68
00:01:53,206 --> 00:01:53,896
You should go.
69
00:01:54,000 --> 00:01:54,896
No, he can't come.
70
00:01:55,000 --> 00:01:55,689
He's got to--
71
00:01:55,793 --> 00:01:57,689
I think I will.
72
00:01:57,793 --> 00:01:58,655
Good.
73
00:01:58,758 --> 00:01:59,724
Thank you, Uncle Curtis.
74
00:02:08,862 --> 00:02:11,896
I'll take that.
75
00:02:12,000 --> 00:02:13,448
Almost slipped.
76
00:02:13,551 --> 00:02:15,000
You know you only want
to come so you could
77
00:02:15,103 --> 00:02:17,000
tease me about my coaching.
78
00:02:17,103 --> 00:02:18,896
You think everything
is about you?
79
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Please.
80
00:02:20,103 --> 00:02:21,000
That's the furthest
thing from my mind.
81
00:02:21,103 --> 00:02:22,275
I'm insulted.
82
00:02:22,379 --> 00:02:23,448
Really?
83
00:02:23,551 --> 00:02:25,379
You think I want to
come to see you lose.
84
00:02:25,482 --> 00:02:27,034
It's not about you.
85
00:02:27,137 --> 00:02:31,103
I don't to miss out
on the doughnuts.
86
00:02:31,206 --> 00:02:34,482
Hey, you know a team is a
reflection of the coach.
87
00:02:34,586 --> 00:02:37,241
You know that, right?
88
00:02:37,344 --> 00:02:40,000
And your team is losing.
89
00:02:40,103 --> 00:02:42,689
Do the Do the math.
90
00:02:42,793 --> 00:02:45,103
Bye, coach Loser.
91
00:02:47,965 --> 00:02:49,103
I got your reflection.
92
00:02:49,206 --> 00:02:49,896
[music playing]
93
00:02:50,000 --> 00:02:52,206
[sirens]
94
00:02:54,620 --> 00:02:56,793
I really won a cruise?
95
00:02:56,896 --> 00:02:57,620
I won?
96
00:02:57,724 --> 00:02:58,551
Oh, that's great.
97
00:02:58,655 --> 00:02:59,344
Thank you.
98
00:02:59,448 --> 00:03:00,344
Yes, yes, yes.
99
00:03:00,448 --> 00:03:01,413
Well, I've-- I've
been listening.
100
00:03:01,517 --> 00:03:02,551
I've been listening.
101
00:03:02,655 --> 00:03:03,551
You said I just had
to sit through a four
102
00:03:03,655 --> 00:03:05,448
hour presentation, right?
103
00:03:05,551 --> 00:03:06,689
Yes, I'm in.
104
00:03:06,793 --> 00:03:07,827
Yes!
105
00:03:07,931 --> 00:03:09,758
All right, so where
are we cruising to?
106
00:03:09,862 --> 00:03:11,482
Going to the Bahamas?
107
00:03:11,586 --> 00:03:12,344
Mexico?
108
00:03:12,448 --> 00:03:14,724
The Greek Isles?
109
00:03:14,827 --> 00:03:17,517
Down the Chattahoochee?
110
00:03:17,620 --> 00:03:20,379
In an inner tube?
111
00:03:20,482 --> 00:03:23,034
OK, well, how-- how
big is the inner tube--
112
00:03:23,137 --> 00:03:23,827
hell no!
113
00:03:28,655 --> 00:03:31,103
We got creamed.
114
00:03:31,206 --> 00:03:34,655
We got slaughtered.
115
00:03:34,758 --> 00:03:37,482
We got glazed.
116
00:03:37,586 --> 00:03:39,448
Ta-dow!
117
00:03:39,551 --> 00:03:41,206
Oh, and I picked up a
few extras to make sure
118
00:03:41,310 --> 00:03:42,310
there's enough for everybody.
119
00:03:42,413 --> 00:03:44,482
You mean enough for you.
120
00:03:44,586 --> 00:03:46,379
Curtis, you really
didn't have to do that, OK?
121
00:03:46,482 --> 00:03:48,724
I made sure that I bought
enough for the entire season.
122
00:03:48,827 --> 00:03:49,517
Because, you know--
123
00:03:49,620 --> 00:03:51,034
Really, Janine?
124
00:03:51,137 --> 00:03:52,793
You really don't believe
that we're going to win, huh?
125
00:03:52,896 --> 00:03:54,137
Yes, I do.
126
00:03:54,241 --> 00:03:57,000
Stop lying.
127
00:03:57,103 --> 00:03:58,758
I do.
128
00:03:58,862 --> 00:04:00,241
Put your hands
on the doughnuts.
129
00:04:00,344 --> 00:04:01,655
I'm sorry?
130
00:04:01,758 --> 00:04:03,137
I say, put your hand on
the-- swear on the doughnuts.
131
00:04:03,241 --> 00:04:04,103
That is re---
132
00:04:04,206 --> 00:04:05,137
Swear on the
stack of doughnuts.
133
00:04:05,241 --> 00:04:06,655
I am not swearing
on doughnuts.
134
00:04:06,758 --> 00:04:08,724
That's what I thought.
135
00:04:08,827 --> 00:04:09,896
Don't want that.
136
00:04:10,000 --> 00:04:13,931
Oh, Janine, is it too
late to order some--
137
00:04:14,034 --> 00:04:15,827
some of the jellyfilled
doughnuts with the sprinkles
138
00:04:15,931 --> 00:04:17,241
on it for next week's loss?
139
00:04:17,344 --> 00:04:18,655
No, that'd be nice.
140
00:04:18,758 --> 00:04:21,137
There's not going to be any
more losses or doughnuts, OK?
141
00:04:21,241 --> 00:04:22,724
We are going to start winning.
142
00:04:22,827 --> 00:04:23,517
I believe you.
143
00:04:23,620 --> 00:04:25,379
My gut is telling me so.
144
00:04:25,482 --> 00:04:27,655
Well, my sweet tooth
is telling me different.
145
00:04:27,758 --> 00:04:28,965
And it never lies.
146
00:04:29,068 --> 00:04:30,896
You need to stop,
Uncle Curtis, OK?
147
00:04:31,000 --> 00:04:33,172
Sometimes it just takes time
for a team to start gelling.
148
00:04:33,275 --> 00:04:34,034
Right, CJ?
- This is true.
149
00:04:34,137 --> 00:04:35,241
Yes.
150
00:04:35,344 --> 00:04:37,137
I think you need to focus
less on gelling and more
151
00:04:37,241 --> 00:04:40,172
on, mmm, playing, maybe?
152
00:04:40,275 --> 00:04:41,620
What do you know about soccer?
153
00:04:41,724 --> 00:04:43,241
Please, what you mean
what I know about soccer?
154
00:04:43,344 --> 00:04:44,655
Come on, nephew.
155
00:04:44,758 --> 00:04:47,206
You know I played
soccer in school.
156
00:04:47,310 --> 00:04:49,551
Baby, don't be so down, OK?
157
00:04:49,655 --> 00:04:51,000
You have plenty of games
left in the season.
158
00:04:51,103 --> 00:04:54,275
I just don't understand
why we're not winning.
159
00:04:54,379 --> 00:04:58,137
You know, we watching
tapes, doing drills,
160
00:04:58,241 --> 00:04:59,413
we're scrimmaging.
161
00:04:59,517 --> 00:05:03,896
OK, nephew, I was studying
you guys playing today,
162
00:05:04,000 --> 00:05:05,724
and I think I saw
what the trouble is.
163
00:05:05,827 --> 00:05:06,551
CJ: Really?
164
00:05:06,655 --> 00:05:07,758
Yeah.
165
00:05:07,862 --> 00:05:09,689
And actually they have
a technical term for it.
166
00:05:09,793 --> 00:05:11,275
What is it?
167
00:05:11,379 --> 00:05:12,689
Oh, yeah, yeah.
168
00:05:12,793 --> 00:05:14,172
You guys suck!
169
00:05:17,275 --> 00:05:17,931
Stop it.
170
00:05:18,034 --> 00:05:19,137
They can hear you.
171
00:05:19,241 --> 00:05:20,034
They already know.
172
00:05:20,137 --> 00:05:21,172
- No, they don't.
- Yeah.
173
00:05:21,275 --> 00:05:22,517
Don't y'all already
know that y'all are--
174
00:05:22,620 --> 00:05:26,206
That you are wonderful.
175
00:05:26,310 --> 00:05:27,000
Wonderful.
176
00:05:27,103 --> 00:05:28,241
Wonderful, say it.
177
00:05:28,344 --> 00:05:29,620
Come back.
Come back.
178
00:05:29,724 --> 00:05:30,862
Come back.
179
00:05:30,965 --> 00:05:32,206
All right, Dad.
We're going outside to practice.
180
00:05:32,310 --> 00:05:33,000
Are you coming?
181
00:05:33,103 --> 00:05:33,965
Yeah.
182
00:05:34,068 --> 00:05:34,793
That's the spirit.
183
00:05:34,896 --> 00:05:35,655
That's what I like to hear.
184
00:05:35,758 --> 00:05:37,034
Yeah.
185
00:05:37,137 --> 00:05:38,413
Because if we practice more,
then we can start winning.
186
00:05:38,517 --> 00:05:39,344
Yeah, go Ladybugs!
187
00:05:39,448 --> 00:05:41,034
[girls cheering]
188
00:05:41,137 --> 00:05:42,137
Hey, hey!
189
00:05:42,241 --> 00:05:45,068
Hey, nephew, don't
practice too hard, yo!
190
00:05:45,172 --> 00:05:47,517
I'm looking forward
to them doughnuts.
191
00:05:47,620 --> 00:05:48,482
For how long is the season?
192
00:05:48,586 --> 00:05:49,655
How many weeks?
193
00:05:49,758 --> 00:05:50,551
Got a lot of weeks left?
194
00:05:50,655 --> 00:05:52,655
[audio out]
195
00:05:54,172 --> 00:05:59,827
OK, here's the cones, here
the blanket for your one fan.
196
00:05:59,931 --> 00:06:05,068
And phone book in case
we got to order pizza.
197
00:06:05,172 --> 00:06:06,793
And here's the balls.
198
00:06:06,896 --> 00:06:08,103
Here you go.
You take those.
199
00:06:08,206 --> 00:06:09,517
And make sure those
don't touch the ground.
200
00:06:09,620 --> 00:06:11,000
It's bad luck.
- OK.
201
00:06:11,103 --> 00:06:12,724
Well, actually, it don't
matter with y'all anyway.
202
00:06:12,827 --> 00:06:13,758
[drops supplies]
203
00:06:13,862 --> 00:06:14,896
Hey, hey!
204
00:06:15,000 --> 00:06:16,379
I told you not to drop--
you guys, y'all help
205
00:06:16,482 --> 00:06:18,000
her pick that stuff up.
206
00:06:18,103 --> 00:06:18,965
Come on, get it in.
207
00:06:19,068 --> 00:06:20,448
Get it in there.
208
00:06:20,551 --> 00:06:21,620
OK, and we've got--
now go ahead on,
209
00:06:21,724 --> 00:06:22,758
now go stretch or something.
210
00:06:22,862 --> 00:06:24,758
Make yourself until
your coach come out.
211
00:06:24,862 --> 00:06:26,620
Not on the grass, go
out in the street.
212
00:06:26,724 --> 00:06:27,482
[car horn in distance]
213
00:06:27,586 --> 00:06:28,758
Just wait for the red light.
214
00:06:28,862 --> 00:06:30,379
OK, wait, Jazmine, did
you forget your chin guards?
215
00:06:30,482 --> 00:06:31,344
- No, I have them.
- You didn't?
216
00:06:31,448 --> 00:06:32,310
You have them?
217
00:06:32,413 --> 00:06:32,724
OK, what about
you new knee pads?
218
00:06:32,827 --> 00:06:33,620
Yes.
219
00:06:33,724 --> 00:06:34,586
OK, do you have your-- your--
220
00:06:34,689 --> 00:06:35,793
Mommy, mommy.
I'm OK.
221
00:06:35,896 --> 00:06:37,000
It's all good.
222
00:06:37,103 --> 00:06:38,862
I'm sorry, I just don't
want anyone to get hurt.
223
00:06:38,965 --> 00:06:40,206
You know, maybe you
need to see if they
224
00:06:40,310 --> 00:06:42,965
make knee pads for CJ's pride.
225
00:06:43,068 --> 00:06:45,896
I heard that.
226
00:06:46,000 --> 00:06:46,931
Hey, nephew.
227
00:06:47,034 --> 00:06:48,655
Let's just get the
car loaded up, OK?
228
00:06:48,758 --> 00:06:50,689
I want to get to the game
early so we can go over
229
00:06:50,793 --> 00:06:53,413
the good sportsmanship rules
and find out which ones will
230
00:06:53,517 --> 00:06:54,551
get you kicked out of the game.
231
00:06:54,655 --> 00:06:56,000
OK, wait, wait, wait, baby.
232
00:06:56,103 --> 00:06:57,586
Do you really think these girls
need that kind of a lecture?
233
00:06:57,689 --> 00:06:58,379
No.
234
00:06:58,482 --> 00:07:00,275
Unc does.
235
00:07:00,379 --> 00:07:01,103
Come on.
236
00:07:01,206 --> 00:07:02,241
[cell phone rings]
237
00:07:02,344 --> 00:07:04,275
I mean, you rough one
ump at a t-ball game
238
00:07:04,379 --> 00:07:06,137
and you branded for life.
239
00:07:06,241 --> 00:07:06,931
I got to take this.
240
00:07:07,034 --> 00:07:08,724
It's the mayor.
241
00:07:08,827 --> 00:07:10,793
Wasn't even my
fault. She didn't
242
00:07:10,896 --> 00:07:12,206
have to talk to me like that.
243
00:07:12,310 --> 00:07:14,344
I'm sorry, "she"?
244
00:07:14,448 --> 00:07:18,275
She's a big girl
for 14, though.
245
00:07:18,379 --> 00:07:19,310
She almost got me, too.
246
00:07:19,413 --> 00:07:20,275
Almost got me.
247
00:07:20,379 --> 00:07:21,241
I was cornered,
and I choked her.
248
00:07:21,344 --> 00:07:23,965
Wait--
249
00:07:24,068 --> 00:07:25,965
Mom, are you sure
you can't come today?
250
00:07:26,068 --> 00:07:27,137
Yes, baby.
251
00:07:27,241 --> 00:07:28,620
I wish I could, but
Hayden still has a fever.
252
00:07:28,724 --> 00:07:30,241
So I need to stay here.
253
00:07:30,344 --> 00:07:31,034
Good luck, OK?
254
00:07:31,137 --> 00:07:32,137
Go Ladybugs.
255
00:07:32,241 --> 00:07:32,931
Thanks.
256
00:07:33,034 --> 00:07:34,827
You're welcome.
257
00:07:34,931 --> 00:07:35,896
This is bad.
258
00:07:36,000 --> 00:07:37,413
What?
259
00:07:37,517 --> 00:07:39,724
The mayor needs me on a
conference call in 30 minutes.
260
00:07:39,827 --> 00:07:41,103
Is it an emergency?
261
00:07:41,206 --> 00:07:42,275
I guess I'll find out.
262
00:07:42,379 --> 00:07:43,862
But there's no way I
can coach today's game,
263
00:07:43,965 --> 00:07:45,413
so I guess we're going
to have to forfeit.
264
00:07:45,517 --> 00:07:46,793
No!
GIRLS: No!
265
00:07:46,896 --> 00:07:48,586
No, you can't forfeit.
266
00:07:48,689 --> 00:07:49,482
They can't forfeit.
267
00:07:49,586 --> 00:07:50,344
CJ: I'm sorry.
- Janine?
268
00:07:50,448 --> 00:07:51,413
Yeah?
269
00:07:51,517 --> 00:07:53,000
Do you get doughnuts
if you forfeit?
270
00:07:53,103 --> 00:07:53,827
What?
271
00:07:53,931 --> 00:07:57,275
Uncle Curtis-- Uncle Curtis!
272
00:07:57,379 --> 00:08:00,103
Why don't you have Uncle Curtis
coach just until you get there?
273
00:08:00,206 --> 00:08:01,793
No way.
274
00:08:01,896 --> 00:08:03,758
Unc coached my
basketball team and we
275
00:08:03,862 --> 00:08:06,344
had to forfeit a couple of
games because he had to have
276
00:08:06,448 --> 00:08:08,310
a soda in the third quarter.
277
00:08:08,413 --> 00:08:09,655
What's wrong with that?
278
00:08:09,758 --> 00:08:11,413
It was at a gas
station across town.
279
00:08:16,689 --> 00:08:18,068
The concession
didn't have grape.
280
00:08:18,172 --> 00:08:20,620
I wanted grape.
281
00:08:20,724 --> 00:08:21,862
Whatever.
282
00:08:21,965 --> 00:08:23,551
Look, I don't want to
coach no Ladybugs anyway.
283
00:08:23,655 --> 00:08:24,413
Good.
284
00:08:24,517 --> 00:08:25,241
Because you're not.
285
00:08:25,344 --> 00:08:26,034
Oh, come on, guys.
286
00:08:26,137 --> 00:08:26,931
It's only a few minutes.
287
00:08:27,034 --> 00:08:29,068
CJ, just a couple of minutes.
288
00:08:29,172 --> 00:08:30,172
No.
289
00:08:30,275 --> 00:08:32,482
GIRLS: Awe.
290
00:08:32,586 --> 00:08:33,379
Fine.
291
00:08:33,482 --> 00:08:34,172
GIRLS: Yay!
292
00:08:37,586 --> 00:08:38,310
No.
293
00:08:38,413 --> 00:08:39,793
GIRLS: Awe.
294
00:08:39,896 --> 00:08:40,724
Doughnuts.
295
00:08:40,827 --> 00:08:42,034
Fine.
296
00:08:42,137 --> 00:08:44,724
GIRLS: Yay!
297
00:08:44,827 --> 00:08:45,896
Good job.
All right, go Ladybugs!
298
00:08:46,000 --> 00:08:46,689
Get 'em!
299
00:08:46,793 --> 00:08:48,103
[girls cheering]
300
00:08:49,206 --> 00:08:50,068
Chop, chop.
301
00:08:50,172 --> 00:08:51,517
It'll be fine.
302
00:08:51,620 --> 00:08:54,000
Unc, behave yourself.
303
00:08:54,103 --> 00:08:54,793
Gotcha.
304
00:08:54,896 --> 00:08:55,586
Of course.
305
00:08:55,689 --> 00:08:57,482
Give me that.
306
00:08:57,586 --> 00:08:58,758
Hey!
307
00:08:58,862 --> 00:09:01,551
There's a new Sheriff in
town and we got new rules.
308
00:09:01,655 --> 00:09:05,034
And everybody better straighten
it up and walk straight.
309
00:09:05,137 --> 00:09:07,068
Heel, toe, heel, toe, walk up!
310
00:09:07,172 --> 00:09:08,068
Hold your head up.
311
00:09:08,172 --> 00:09:09,862
[blows whistle]
312
00:09:09,965 --> 00:09:11,206
I think I'm going to--
313
00:09:11,310 --> 00:09:12,758
I think I'm going to teach
them the four corner method.
314
00:09:12,862 --> 00:09:14,896
That's basketball.
315
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Is it the triangle?
316
00:09:17,103 --> 00:09:19,137
I really don't expect you
to coach them, all right?
317
00:09:19,241 --> 00:09:21,172
And we're playing the
toughest team in the league,
318
00:09:21,275 --> 00:09:23,896
so it's probably
impossible for us to win.
319
00:09:24,000 --> 00:09:25,379
[music playing]
320
00:09:26,482 --> 00:09:27,896
GIRLS: We won!
321
00:09:28,000 --> 00:09:28,896
We won!
322
00:09:29,000 --> 00:09:29,862
[girls cheering]
323
00:09:29,965 --> 00:09:31,862
[whistle blowing]
324
00:09:33,448 --> 00:09:35,827
Winners!
325
00:09:35,931 --> 00:09:37,482
[music playing]
326
00:09:37,586 --> 00:09:38,620
GIRLS: [CHANTING]
Who that talking
327
00:09:38,724 --> 00:09:40,344
about beating those Ladybugs?
328
00:09:40,448 --> 00:09:41,310
[CHANTING] Who that?
329
00:09:41,413 --> 00:09:42,275
Who that?
330
00:09:42,379 --> 00:09:43,310
GIRLS: [CHANTING]
Who that talking
331
00:09:43,413 --> 00:09:44,793
about beating those Ladybugs?
332
00:09:44,896 --> 00:09:46,793
[barks]
333
00:09:46,896 --> 00:09:49,448
[girls cheering]
334
00:09:49,551 --> 00:09:50,241
Ladybugs!
335
00:09:50,344 --> 00:09:51,655
Ahh!
336
00:09:51,758 --> 00:09:52,482
Go Ladybugs!
337
00:09:52,586 --> 00:09:54,000
Hey, great job, girls.
338
00:09:54,103 --> 00:09:55,068
Good job.
339
00:09:55,172 --> 00:09:56,241
I'll see you guys
tomorrow after practice.
340
00:09:56,344 --> 00:09:57,172
Bye!
341
00:09:57,275 --> 00:09:58,137
Bye!
342
00:09:58,241 --> 00:09:59,103
Go Ladybugs!
343
00:09:59,206 --> 00:09:59,896
Go Ladybugs!
344
00:10:00,000 --> 00:10:01,448
Wo!
345
00:10:01,551 --> 00:10:02,413
Who that?
346
00:10:02,517 --> 00:10:03,241
Who that?
347
00:10:03,344 --> 00:10:04,206
I can't believe it.
348
00:10:04,310 --> 00:10:05,310
Yeah, I can't either.
349
00:10:05,413 --> 00:10:06,965
They ate all the ones
without sprinkles.
350
00:10:07,068 --> 00:10:09,758
No, I mean that you won.
351
00:10:09,862 --> 00:10:10,586
Yeah, we won.
352
00:10:10,689 --> 00:10:11,586
We won!
353
00:10:11,689 --> 00:10:12,379
Of course, we won.
354
00:10:12,482 --> 00:10:14,413
Whatchu think?
355
00:10:14,517 --> 00:10:16,413
Which, I know, I thought we'd
got something a little more
356
00:10:16,517 --> 00:10:18,068
special than doughnuts, Janine.
357
00:10:18,172 --> 00:10:19,965
I'm sorry, Uncle Curtis.
358
00:10:20,068 --> 00:10:21,241
It's all right,
it's all right.
359
00:10:21,344 --> 00:10:23,965
I know you guys aren't
used to winning.
360
00:10:24,068 --> 00:10:25,689
Dad, you should
have seen me today.
361
00:10:25,793 --> 00:10:27,379
I scored five goals.
362
00:10:27,482 --> 00:10:28,517
Five?
363
00:10:28,620 --> 00:10:29,344
Wow.
364
00:10:29,448 --> 00:10:30,551
My baby got skills.
365
00:10:30,655 --> 00:10:32,379
[clears throat]
366
00:10:32,482 --> 00:10:35,310
And we prevented three
goals in the last two minutes.
367
00:10:35,413 --> 00:10:37,275
See, I knew those
girls had talent.
368
00:10:37,379 --> 00:10:39,103
[coughing]
369
00:10:39,206 --> 00:10:40,931
Are you choking on a
doughnut or something?
370
00:10:41,034 --> 00:10:42,827
No.
371
00:10:42,931 --> 00:10:45,862
You know players are only
as good as their coach.
372
00:10:45,965 --> 00:10:48,413
How about we give the
coach a little credit?
373
00:10:48,517 --> 00:10:49,275
Uncle Curtis was awesome.
374
00:10:49,379 --> 00:10:50,344
Thank you.
375
00:10:50,448 --> 00:10:51,310
- He really motivated us.
- Thank you.
376
00:10:51,413 --> 00:10:52,448
And we owe him the win.
377
00:10:52,551 --> 00:10:53,620
And what into all those plays?
378
00:10:53,724 --> 00:10:54,655
Oh, will you stop?
379
00:10:54,758 --> 00:10:55,724
It was brilliant.
380
00:10:55,827 --> 00:10:56,551
You don't have to
do all that, though.
381
00:10:56,655 --> 00:10:57,379
It was.
382
00:10:57,482 --> 00:10:58,310
Oh, just stop it.
383
00:10:58,413 --> 00:10:59,586
You're going to make me blush.
384
00:10:59,689 --> 00:11:00,827
You ain't gotta say all that.
385
00:11:00,931 --> 00:11:02,310
You just begged her to say it.
386
00:11:02,413 --> 00:11:03,896
Don't hate.
387
00:11:04,000 --> 00:11:04,965
Jazzy, come on.
388
00:11:05,068 --> 00:11:06,172
Let's go get you
out of that uniform.
389
00:11:06,275 --> 00:11:08,034
Can I call Aunt Ella and
tell her about our win?
390
00:11:08,137 --> 00:11:09,103
You sure can.
391
00:11:09,206 --> 00:11:10,206
You better call and
tell her about it.
392
00:11:10,310 --> 00:11:11,793
I can't wait
until the next game!
393
00:11:11,896 --> 00:11:14,137
Ladybugs, Ladybugs!
394
00:11:14,241 --> 00:11:18,482
Who that talking about
beating them Ladybugs?
395
00:11:18,586 --> 00:11:19,551
Who that?
396
00:11:19,655 --> 00:11:21,586
Who that?
397
00:11:23,689 --> 00:11:25,482
I don't know what
you did, but I'm--
398
00:11:25,586 --> 00:11:27,379
I'm pretty impressed.
399
00:11:27,482 --> 00:11:28,413
Really, nephew?
400
00:11:28,517 --> 00:11:31,758
Maybe-- maybe you
should be the coach.
401
00:11:31,862 --> 00:11:32,620
You think so?
402
00:11:32,724 --> 00:11:34,172
Why not?
403
00:11:34,275 --> 00:11:36,310
You know what?
404
00:11:36,413 --> 00:11:38,034
I think I could take
those girls to the finals.
405
00:11:41,275 --> 00:11:42,655
You know, coaching--
coaching-- did you
406
00:11:42,758 --> 00:11:44,172
know it takes a lot of time?
407
00:11:44,275 --> 00:11:46,862
It does, and
you don't have it.
408
00:11:46,965 --> 00:11:48,068
I mean, being a commissioner.
409
00:11:48,172 --> 00:11:49,482
But, you know,
you don't have it.
410
00:11:49,586 --> 00:11:51,172
You know, I mean, being the
neighborhood watch president,
411
00:11:51,275 --> 00:11:51,965
you ain't got no time.
412
00:11:52,068 --> 00:11:52,758
Oh, forget that.
413
00:11:52,862 --> 00:11:54,172
Bump that.
414
00:11:54,275 --> 00:11:55,344
I'm good.
415
00:11:55,448 --> 00:11:59,034
Hey, did you see how
happy Jazzy was to win?
416
00:11:59,137 --> 00:12:02,379
I could do something
with those girls, CJ.
417
00:12:02,482 --> 00:12:03,482
I'mma tell you something.
418
00:12:03,586 --> 00:12:06,896
With my strategy and
those girls' talent,
419
00:12:07,000 --> 00:12:08,896
I'm taking them all the
way through the finals.
420
00:12:09,000 --> 00:12:09,689
That's it.
421
00:12:09,793 --> 00:12:10,482
We winning.
422
00:12:13,034 --> 00:12:15,655
You-- you sure that's
really what you want to do?
423
00:12:15,758 --> 00:12:17,896
Yeah, I have to
think about that, CJ.
424
00:12:18,000 --> 00:12:19,896
Give me that thing!
425
00:12:20,000 --> 00:12:21,103
Great!
426
00:12:21,206 --> 00:12:22,689
I'm going to take over
the practice immediately.
427
00:12:22,793 --> 00:12:24,448
[music playing]
428
00:12:26,172 --> 00:12:27,689
[CHANTING] I don't know
what you've been told.
429
00:12:27,793 --> 00:12:29,724
GIRLS: [CHANTING] I don't
know what you've been told.
430
00:12:29,827 --> 00:12:31,689
Ladybugs going win the gold.
431
00:12:31,793 --> 00:12:33,517
GIRLS: Ladybugs
will win the gold.
432
00:12:33,620 --> 00:12:35,172
Soccer's the game
we love the most.
433
00:12:35,275 --> 00:12:37,172
GIRLS: Soccer's the
game we love the most.
434
00:12:37,275 --> 00:12:38,931
'Cause we got
the bestest coach.
435
00:12:39,034 --> 00:12:40,793
GIRLS: 'Cause we got
the bestest coach.
436
00:12:40,896 --> 00:12:42,413
'Cause we got
the bestest coach.
437
00:12:42,517 --> 00:12:44,103
GIRLS: 'Cause we got
the bestest coach.
438
00:12:44,206 --> 00:12:45,862
'Cause we got
the bestest coach.
439
00:12:45,965 --> 00:12:49,206
GIRLS: 'Cause we got
the bestest coach.
440
00:12:49,310 --> 00:12:50,482
I love that.
441
00:12:50,586 --> 00:12:51,482
I love that.
442
00:12:51,586 --> 00:12:52,586
Good job, ladies.
[blows whistle]
443
00:12:52,689 --> 00:12:53,965
I know.
444
00:12:54,068 --> 00:12:55,310
You made us sing it around
the block for the past hour.
445
00:12:55,413 --> 00:12:57,137
When are we actually
going to start soccer
446
00:12:57,241 --> 00:12:59,172
practice at soccer practice?
447
00:12:59,275 --> 00:13:03,000
Jazzy, I'm warming you up, OK?
448
00:13:03,103 --> 00:13:03,793
OK.
449
00:13:03,896 --> 00:13:05,206
OK.
450
00:13:05,310 --> 00:13:06,000
Everybody fall in.
451
00:13:09,413 --> 00:13:10,689
Line up.
- Oh.
452
00:13:10,793 --> 00:13:11,655
Everybody line up.
453
00:13:11,758 --> 00:13:12,965
We're following me.
454
00:13:13,068 --> 00:13:15,172
Line up.
455
00:13:15,275 --> 00:13:15,965
Everybody line up.
456
00:13:20,413 --> 00:13:21,758
[blows whistle]
457
00:13:22,827 --> 00:13:25,931
We're going to war, soldiers.
458
00:13:26,034 --> 00:13:28,413
War's dirty business.
459
00:13:28,517 --> 00:13:30,758
Some of you not going make it.
460
00:13:30,862 --> 00:13:32,206
Don't-- no giggling!
461
00:13:32,310 --> 00:13:34,586
Focus!
462
00:13:34,689 --> 00:13:37,758
Some of you don't have any guts.
463
00:13:37,862 --> 00:13:39,655
And some of you, some--
464
00:13:39,758 --> 00:13:41,034
ah!
465
00:13:41,137 --> 00:13:46,275
Get that-- there's
no texting in soccer.
466
00:13:46,379 --> 00:13:47,862
Come on.
467
00:13:47,965 --> 00:13:48,758
And no giggling.
468
00:13:48,862 --> 00:13:49,689
What are you giggling about?
469
00:13:49,793 --> 00:13:51,896
There's no giggling in soccer.
470
00:13:52,000 --> 00:13:52,827
Come on, champions.
471
00:13:52,931 --> 00:13:54,172
You're soldiers.
472
00:13:54,275 --> 00:13:58,241
Flash, out front.
473
00:13:58,344 --> 00:13:59,103
All right, like that.
474
00:13:59,206 --> 00:14:01,551
Yep, tall and standing straight.
475
00:14:01,655 --> 00:14:04,000
Now, I need you to
dribble his ball.
476
00:14:04,103 --> 00:14:05,206
Now, we need to get
you to that goal.
477
00:14:05,310 --> 00:14:06,344
OK.
478
00:14:06,448 --> 00:14:07,827
Get that ball into
that goal with your feet
479
00:14:07,931 --> 00:14:08,620
as fast as you can.
480
00:14:08,724 --> 00:14:09,413
Get it on.
481
00:14:12,517 --> 00:14:13,241
This is--
482
00:14:13,344 --> 00:14:14,655
[girls cheering]
483
00:14:14,758 --> 00:14:15,620
Go Flash!
484
00:14:15,724 --> 00:14:16,793
Go Flash!
485
00:14:16,896 --> 00:14:17,586
Go Flash!
486
00:14:17,689 --> 00:14:19,034
[blows whistle]
487
00:14:19,137 --> 00:14:20,000
Boo!
488
00:14:20,103 --> 00:14:22,931
Boo!
489
00:14:23,034 --> 00:14:24,482
Why do they call her Flash?
490
00:14:24,586 --> 00:14:26,517
'Cause she likes cameras.
491
00:14:26,620 --> 00:14:30,482
Then you need to
call her Flash Bub.
492
00:14:30,586 --> 00:14:32,448
OK.
493
00:14:32,551 --> 00:14:33,931
Are you learning something?
494
00:14:34,034 --> 00:14:35,275
GIRLS: Yes.
495
00:14:35,379 --> 00:14:37,172
I learned that I
never want to get old.
496
00:14:37,275 --> 00:14:38,241
[blows whistle]
497
00:14:38,344 --> 00:14:39,482
You going to stop
that right now, missy.
498
00:14:39,586 --> 00:14:41,793
You're going to
stop it right now.
499
00:14:41,896 --> 00:14:44,379
You gotta learn how to control
the ball with your legs.
500
00:14:44,482 --> 00:14:48,655
You gotta do your legs, OK?
501
00:14:48,758 --> 00:14:50,482
Dad, you're here.
502
00:14:50,586 --> 00:14:52,724
Hey, did somebody drop this?
503
00:14:52,827 --> 00:14:53,655
Give me that.
504
00:14:53,758 --> 00:14:56,137
That's out of here.
505
00:14:56,241 --> 00:14:57,448
Look, I'm not going to stay.
506
00:14:57,551 --> 00:14:58,517
I just dropped by for a minute.
507
00:14:58,620 --> 00:14:59,724
Good.
508
00:14:59,827 --> 00:15:00,931
I don't want you to break
up my concentration.
509
00:15:01,034 --> 00:15:02,551
Looked like you was
about to break your neck.
510
00:15:02,655 --> 00:15:03,931
This is a closed practice.
511
00:15:04,034 --> 00:15:06,448
It's only for
players and coaches.
512
00:15:06,551 --> 00:15:08,103
And you're neither.
513
00:15:08,206 --> 00:15:09,965
Come on, he can stay.
514
00:15:10,068 --> 00:15:10,758
You want to stay, dad?
515
00:15:10,862 --> 00:15:11,689
No, no.
516
00:15:11,793 --> 00:15:13,310
I just stopped by for a minute.
517
00:15:13,413 --> 00:15:15,034
I'm sure your mom needs
some help with the twins,
518
00:15:15,137 --> 00:15:16,482
so I'm just going to go.
519
00:15:16,586 --> 00:15:17,344
You guys have fun, OK?
520
00:15:17,448 --> 00:15:18,172
OK.
521
00:15:18,275 --> 00:15:18,965
Bye.
522
00:15:19,068 --> 00:15:20,137
Bye.
523
00:15:20,241 --> 00:15:21,620
Everybody, grab a ball.
524
00:15:21,724 --> 00:15:23,103
Come on, let's grab a ball.
525
00:15:23,206 --> 00:15:25,034
I'mma show you how
to do this now.
526
00:15:25,137 --> 00:15:28,586
I'mma show you one time, and you
all are going to get it right.
527
00:15:28,689 --> 00:15:31,448
I'mma show you
how to take a hit.
528
00:15:31,551 --> 00:15:33,862
How to use your head.
529
00:15:33,965 --> 00:15:36,827
OK, now somebody,
throw the ball.
530
00:15:36,931 --> 00:15:38,206
Wait, I didn't say
bombard-- there's
531
00:15:38,310 --> 00:15:39,965
no bombarding in soccer.
532
00:15:41,344 --> 00:15:43,103
[music playing]
533
00:15:44,965 --> 00:15:45,655
Hey.
534
00:15:45,758 --> 00:15:46,448
Hey.
535
00:15:46,551 --> 00:15:47,586
How's Hayden?
536
00:15:47,689 --> 00:15:49,896
She is finally
getting rid of the flu.
537
00:15:50,000 --> 00:15:50,689
Great.
538
00:15:50,793 --> 00:15:52,965
And giving it to Jayden.
539
00:15:53,068 --> 00:15:55,275
Not great.
540
00:15:55,379 --> 00:15:56,379
Hey, wait, wait, wait.
541
00:15:56,482 --> 00:15:57,551
I thought you were
going to Jazzy's game?
542
00:15:57,655 --> 00:15:58,724
Yeah, I was.
543
00:15:58,827 --> 00:16:00,896
But, yeah, I didn't want
to make her nervous.
544
00:16:01,000 --> 00:16:02,862
Uncle Curtis has been
working them really hard.
545
00:16:02,965 --> 00:16:03,896
I've barely seen her all week.
546
00:16:04,000 --> 00:16:05,586
Hard work makes champions.
547
00:16:05,689 --> 00:16:06,724
Yeah?
548
00:16:06,827 --> 00:16:09,310
Why aren't you out
there telling them that?
549
00:16:09,413 --> 00:16:11,000
Well, you know,
because, you know,
550
00:16:11,103 --> 00:16:12,275
Uncle Curtis is coach now.
551
00:16:12,379 --> 00:16:13,793
Yeah, but I know
you want to be.
552
00:16:13,896 --> 00:16:14,655
And they winning.
553
00:16:14,758 --> 00:16:16,448
You know, so, everybody's happy.
554
00:16:16,551 --> 00:16:18,000
Everybody.
555
00:16:18,103 --> 00:16:19,068
Hey, baby.
- Hey.
556
00:16:19,172 --> 00:16:19,862
Hey.
557
00:16:19,965 --> 00:16:21,275
Oh, no.
558
00:16:21,379 --> 00:16:22,379
You lost?
559
00:16:22,482 --> 00:16:24,172
Nope, we won.
560
00:16:24,275 --> 00:16:26,551
That does not look like the
face that somebody that won.
561
00:16:26,655 --> 00:16:28,379
Yeah, we expected you
to be a bit more excited.
562
00:16:28,482 --> 00:16:30,413
Got our trophy, what?
563
00:16:30,517 --> 00:16:33,206
We got our trophy, what?
564
00:16:33,310 --> 00:16:35,413
Anybody got a
trophy in the house?
565
00:16:35,517 --> 00:16:36,241
Let me see it.
566
00:16:36,344 --> 00:16:39,206
Raise your hands.
567
00:16:39,310 --> 00:16:40,275
Ooh.
568
00:16:40,379 --> 00:16:42,344
Oh, you guys won
a tournament trophy.
569
00:16:42,448 --> 00:16:43,586
I'm telling you, CJ.
570
00:16:43,689 --> 00:16:45,689
With a little hard
work, I'm taking
571
00:16:45,793 --> 00:16:48,034
these girls all the way
to the state championship,
572
00:16:48,137 --> 00:16:49,000
you heard me?
573
00:16:52,034 --> 00:16:53,275
Yeah, I guess so.
574
00:16:53,379 --> 00:16:55,793
What's wrong, Jazzy?
575
00:16:55,896 --> 00:16:59,137
I don't want to
play soccer anymore.
576
00:16:59,241 --> 00:17:00,068
Well, what's wrong, Jazzy?
577
00:17:00,172 --> 00:17:02,482
Was I too hard on you?
578
00:17:02,586 --> 00:17:04,034
I mean, just 'cause I
made y'all do some extra
579
00:17:04,137 --> 00:17:05,448
drills and clean out my garage?
580
00:17:05,551 --> 00:17:08,655
What does cleaning out your
garage have to do with soccer?
581
00:17:08,758 --> 00:17:10,103
Don't question the
methods of a master.
582
00:17:10,206 --> 00:17:11,344
How about that?
583
00:17:11,448 --> 00:17:12,827
And why don't you go ahead
on and hold on to this
584
00:17:12,931 --> 00:17:13,965
while you think about it?
585
00:17:14,068 --> 00:17:14,931
How about that?
586
00:17:15,034 --> 00:17:16,862
[baby crying]
587
00:17:19,827 --> 00:17:20,896
Jazzy, you can't quit.
588
00:17:21,000 --> 00:17:21,793
Why not?
589
00:17:21,896 --> 00:17:22,793
You quit.
590
00:17:22,896 --> 00:17:24,551
Jazmine.
591
00:17:24,655 --> 00:17:25,655
It's true.
592
00:17:25,758 --> 00:17:27,172
You're not our coach any more.
593
00:17:27,275 --> 00:17:29,896
I just thought your uncle
would have more success
594
00:17:30,000 --> 00:17:31,413
with the team than I did.
595
00:17:31,517 --> 00:17:32,689
And you was right.
596
00:17:32,793 --> 00:17:35,172
[glass breaks]
597
00:17:35,275 --> 00:17:37,448
Dad, the only reason I
even started playing soccer
598
00:17:37,551 --> 00:17:39,000
was so I could
spend time with you.
599
00:17:39,103 --> 00:17:40,413
And that was our time.
600
00:17:40,517 --> 00:17:45,034
I mean, I love Uncle
Curtis, but I miss you.
601
00:17:45,137 --> 00:17:47,379
Come here.
602
00:17:47,482 --> 00:17:49,793
I miss you too.
603
00:17:49,896 --> 00:17:50,586
You do?
604
00:17:50,689 --> 00:17:52,310
Yeah.
605
00:17:52,413 --> 00:17:54,724
Hey, give me back
my whistle, man.
606
00:17:54,827 --> 00:17:55,586
I got a team to coach.
607
00:17:55,689 --> 00:17:56,827
What?
608
00:17:56,931 --> 00:17:58,241
I've been dewhistlized?
609
00:17:58,344 --> 00:18:01,724
[inaudible] I'mma
be on top this time.
610
00:18:01,827 --> 00:18:02,896
Please, CJ.
611
00:18:03,000 --> 00:18:05,206
It was never a competition.
612
00:18:05,310 --> 00:18:06,965
I was just trying to help.
613
00:18:07,068 --> 00:18:09,517
Look, All of this wasn't
important to me anyway.
614
00:18:09,620 --> 00:18:12,896
So what I came up winning
a few little soccer games.
615
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Then why did you make us carry
you around on our shoulders
616
00:18:16,103 --> 00:18:17,034
every time we scored a goal?
617
00:18:17,137 --> 00:18:17,827
Hey.
618
00:18:17,931 --> 00:18:19,413
- What?
- Love you.
619
00:18:19,517 --> 00:18:20,724
One hug.
- OK.
620
00:18:20,827 --> 00:18:21,689
She was just kidding.
621
00:18:21,793 --> 00:18:22,862
You know how Jazzy is.
622
00:18:22,965 --> 00:18:24,034
They go, that's our
old Jazzy right there.
623
00:18:24,137 --> 00:18:25,034
No, I'm not.
624
00:18:25,137 --> 00:18:25,965
My arm still hurts.
I'm [inaudible].
625
00:18:26,068 --> 00:18:27,206
Oh, I love her so much.
626
00:18:27,310 --> 00:18:29,068
I love her so much.
627
00:18:29,172 --> 00:18:30,068
I love her so much.
628
00:18:30,172 --> 00:18:31,310
Uncle Curtis,
please let go of me.
629
00:18:31,413 --> 00:18:32,103
I love you.
630
00:18:32,206 --> 00:18:33,586
[music playing]
631
00:18:34,586 --> 00:18:36,172
OK, OK.
632
00:18:36,275 --> 00:18:39,068
I'll listen to your chant.
633
00:18:39,172 --> 00:18:40,172
You guys ready?
634
00:18:40,275 --> 00:18:42,034
OK.
635
00:18:42,137 --> 00:18:44,000
[CHANTING] We won some
games, we tried our best.
636
00:18:44,103 --> 00:18:46,241
GIRLS: [CHANTING] We won some
games, we tried our best.
637
00:18:46,344 --> 00:18:48,000
But Uncle Curtis was a mess.
638
00:18:48,103 --> 00:18:50,172
GIRLS: But Uncle
Curtis was a mess.
639
00:18:50,275 --> 00:18:52,137
We could not do
what we were told.
640
00:18:52,241 --> 00:18:54,379
GIRLS: We could not
do what we were told.
641
00:18:54,482 --> 00:18:56,310
Maybe 'cause he was too old.
642
00:18:56,413 --> 00:18:58,000
GIRLS: Maybe 'cause
he was too old.
643
00:18:58,103 --> 00:19:00,379
So what if our team
is sometimes bad?
644
00:19:00,482 --> 00:19:02,310
GIRLS: So what if our
team is sometimes bad?
645
00:19:02,413 --> 00:19:04,310
As long as I can see my dad.
646
00:19:04,413 --> 00:19:07,586
GIRLS: As long as
we can see your dad.
647
00:19:07,689 --> 00:19:09,793
Oh, man.
648
00:19:11,482 --> 00:19:13,758
[music playing]
41847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.