Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,344 --> 00:00:06,275
Ta-da!
2
00:00:06,379 --> 00:00:09,413
[gasps] Mommy, I love it!
3
00:00:09,517 --> 00:00:10,310
I love it!
4
00:00:10,413 --> 00:00:11,379
I love it!
- Listen, listen.
5
00:00:11,482 --> 00:00:12,206
Hey, hey.
6
00:00:12,310 --> 00:00:13,344
Hey, focus.
7
00:00:13,448 --> 00:00:15,034
Are you looking at me?
8
00:00:15,137 --> 00:00:17,965
Let me tell your
father in my own--
9
00:00:18,068 --> 00:00:19,896
Daddy, Daddy, I
got a new phone.
10
00:00:20,000 --> 00:00:20,862
[inaudible]
11
00:00:20,965 --> 00:00:21,655
[door closes]
12
00:00:21,758 --> 00:00:22,896
Really?
13
00:00:23,000 --> 00:00:25,206
I remember saying that a
certain someone was not
14
00:00:25,310 --> 00:00:26,448
ready for a certain something.
15
00:00:26,551 --> 00:00:28,862
But a certain someone
got a really good deal
16
00:00:28,965 --> 00:00:31,137
on a certain something.
17
00:00:31,241 --> 00:00:34,758
Is a certain someone trying
to tell me a certain something?
18
00:00:34,862 --> 00:00:36,827
Jazmine, why do
you need a phone?
19
00:00:36,931 --> 00:00:38,965
[scoffs] Are you kidding?
20
00:00:39,068 --> 00:00:40,689
All sorts of reasons.
21
00:00:40,793 --> 00:00:43,827
Let's see-- texting,
playing games,
22
00:00:43,931 --> 00:00:45,896
taking pictures of cute boys.
23
00:00:46,000 --> 00:00:50,310
[laughs] I'm talking myself
out of my new phone, aren't I?
24
00:00:50,413 --> 00:00:52,275
Listen, baby, it's fine.
25
00:00:52,379 --> 00:00:53,103
It's fine.
26
00:00:53,206 --> 00:00:54,068
I upgraded our plan.
27
00:00:54,172 --> 00:00:55,172
It came with a free phone.
28
00:00:55,275 --> 00:00:56,448
You're getting one too.
29
00:00:56,551 --> 00:00:58,172
What's wrong with mine?
30
00:00:58,275 --> 00:00:59,034
Dad, are you kidding?
31
00:00:59,137 --> 00:01:00,655
Half your keys are missing.
32
00:01:00,758 --> 00:01:02,551
You can't even text LOL.
33
00:01:02,655 --> 00:01:05,137
You can only text O.
34
00:01:05,241 --> 00:01:06,689
Look, she's maturing.
35
00:01:06,793 --> 00:01:08,068
She's more responsible.
36
00:01:08,172 --> 00:01:10,034
Look!
37
00:01:10,137 --> 00:01:10,862
She's-- [inaudible]
38
00:01:10,965 --> 00:01:13,241
[click]
39
00:01:13,344 --> 00:01:15,862
Mommy, look at the
size of this one.
40
00:01:15,965 --> 00:01:18,344
OK, later.
41
00:01:18,448 --> 00:01:20,758
She's hanging with
her friends more.
42
00:01:20,862 --> 00:01:21,689
[door closes]
43
00:01:22,758 --> 00:01:25,068
[rustling]
44
00:01:28,068 --> 00:01:30,344
Uh, Unc?
45
00:01:30,448 --> 00:01:31,172
Hey.
46
00:01:31,275 --> 00:01:32,482
Sup?
47
00:01:32,586 --> 00:01:33,689
Can we help you?
48
00:01:33,793 --> 00:01:35,275
Uh, no.
49
00:01:35,379 --> 00:01:38,482
I just came over to pick up some
butter for your, uh, your aunt.
50
00:01:38,586 --> 00:01:40,448
She's doing a big turkey
dinner tomorrow night.
51
00:01:40,551 --> 00:01:41,448
OK, so you needed butter.
52
00:01:41,551 --> 00:01:44,448
Why didn't you just
go to the store?
53
00:01:44,551 --> 00:01:46,655
Because your house is closer.
54
00:01:46,758 --> 00:01:52,586
OK, do you have any
nutmeg and a turkey?
55
00:01:52,689 --> 00:01:54,551
[phone dinging]
56
00:01:54,655 --> 00:01:56,413
My friends like
you, Uncle Curtis.
57
00:01:56,517 --> 00:01:58,379
Katie said, OMG he's hilarious.
58
00:01:58,482 --> 00:01:59,862
See?
Look.
59
00:01:59,965 --> 00:02:01,137
What you got in there?
What you got?
60
00:02:01,241 --> 00:02:02,103
What you got?
61
00:02:02,206 --> 00:02:03,344
- [laughs]
- Hey get this close-up.
62
00:02:03,448 --> 00:02:04,137
Get this close-up.
63
00:02:04,241 --> 00:02:06,137
Get-- oh, OK.
64
00:02:06,241 --> 00:02:06,965
See.
65
00:02:07,068 --> 00:02:08,103
Let them know where we get.
66
00:02:08,206 --> 00:02:10,103
It's Curtis T-Pain
coming to you.
67
00:02:10,206 --> 00:02:12,655
Ya heard me? [SINGING]
Jiggle, jiggle.
68
00:02:12,758 --> 00:02:13,655
Jiggle, jingle, jingle.
69
00:02:13,758 --> 00:02:15,103
Jingle, jangle.
70
00:02:15,206 --> 00:02:17,103
Get that camera out of
your uncle's face, OK?
71
00:02:17,206 --> 00:02:17,896
[phone dinging]
72
00:02:18,000 --> 00:02:18,689
Oh.
73
00:02:18,793 --> 00:02:19,724
Oh, Dad.
74
00:02:19,827 --> 00:02:21,448
Katie says she
thinks you're cool.
75
00:02:21,551 --> 00:02:23,551
Tell her I said, [SINGING]
Jiggle, jiggle, jiggle.
76
00:02:23,655 --> 00:02:25,034
Jiggle, jiggle, jiggle.
77
00:02:25,137 --> 00:02:26,000
Oh, stop.
78
00:02:29,758 --> 00:02:30,448
[tires screeching]
79
00:02:30,551 --> 00:02:36,413
[siren]
80
00:02:36,517 --> 00:02:38,275
Go back.
81
00:02:38,379 --> 00:02:40,000
Your father needs you.
82
00:02:40,103 --> 00:02:41,275
It's just so unfair.
83
00:02:41,379 --> 00:02:42,068
[phone dinging]
84
00:02:42,172 --> 00:02:43,827
[laughs] LOL.
85
00:02:43,931 --> 00:02:46,206
This is so hilarious.
86
00:02:46,310 --> 00:02:49,034
[laughs]
87
00:02:50,137 --> 00:02:53,448
Jazmine, what is so funny?
88
00:02:53,551 --> 00:02:57,034
Oh, the movie.
89
00:02:57,137 --> 00:02:58,758
There Is nothing
funny about that.
90
00:02:58,862 --> 00:02:59,551
Is there, Janine?
91
00:02:59,655 --> 00:03:01,413
No.
92
00:03:01,517 --> 00:03:04,310
It's just such a
cold, cruel world.
93
00:03:04,413 --> 00:03:08,275
[cries] Ah.
94
00:03:08,379 --> 00:03:09,482
Oh, OK.
95
00:03:09,586 --> 00:03:10,275
Oh.
96
00:03:10,379 --> 00:03:11,103
OK.
97
00:03:11,206 --> 00:03:12,379
All right.
98
00:03:12,482 --> 00:03:14,413
Jazzy, have you been texting
through the whole movie?
99
00:03:14,517 --> 00:03:17,551
[scoffs] Dad, of
course not, no--
100
00:03:17,655 --> 00:03:20,103
just when it started until now.
101
00:03:20,206 --> 00:03:22,655
Now, see, I knew that phone
was going to be a distraction.
102
00:03:22,758 --> 00:03:23,862
You know what the
problem is, Janine?
103
00:03:23,965 --> 00:03:24,862
Yes.
104
00:03:24,965 --> 00:03:26,103
Yes.
105
00:03:26,206 --> 00:03:28,103
He should have never gone
that deep in the ocean.
106
00:03:28,206 --> 00:03:28,965
Ha!
107
00:03:29,068 --> 00:03:30,551
But you know so much, don't you?
108
00:03:30,655 --> 00:03:32,103
You're daddy tried
to tell you-- to tell
109
00:03:32,206 --> 00:03:33,275
you, just stay away from there.
110
00:03:33,379 --> 00:03:34,172
Why you gotta go wandering?
111
00:03:34,275 --> 00:03:35,137
No you've got sharks.
112
00:03:35,241 --> 00:03:36,448
Sea turtle can't
get you home, huh?
113
00:03:36,551 --> 00:03:37,931
Don't have no bus
pass in the ocean.
114
00:03:38,034 --> 00:03:38,724
OK, you gone.
115
00:03:38,827 --> 00:03:40,000
You gone, right.
116
00:03:40,103 --> 00:03:41,310
You're going to have to
come on back in, right?
117
00:03:41,413 --> 00:03:42,241
We've got to reel you in.
118
00:03:42,344 --> 00:03:43,034
If you just listen--
119
00:03:43,137 --> 00:03:44,793
We need you to come back.
120
00:03:44,896 --> 00:03:47,137
Your daughter's over here
texting her life away
121
00:03:47,241 --> 00:03:48,068
during family time.
122
00:03:48,172 --> 00:03:49,448
[laughs].
123
00:03:49,551 --> 00:03:51,344
Oh.
124
00:03:51,448 --> 00:03:52,931
What time is it?
125
00:03:53,034 --> 00:03:54,517
Alexandria will be
here any minute.
126
00:03:54,620 --> 00:03:55,551
I gotta go.
- Wait.
127
00:03:55,655 --> 00:03:56,344
Whoa.
128
00:03:56,448 --> 00:03:57,724
Whoa.
129
00:03:57,827 --> 00:03:59,586
Whoa.
130
00:03:59,689 --> 00:04:01,896
Since when did you just
start announcing that you
131
00:04:02,000 --> 00:04:03,275
was gonna leave the house?
132
00:04:03,379 --> 00:04:04,965
Baby, it's-- it's-- it's fine.
133
00:04:05,068 --> 00:04:07,689
It's just Alexandria
from the soccer team.
134
00:04:07,793 --> 00:04:08,827
She, Jazzy, and
her older sister,
135
00:04:08,931 --> 00:04:10,034
they're going to
get some ice cream.
136
00:04:10,137 --> 00:04:11,137
Mm-hmm.
137
00:04:11,241 --> 00:04:13,482
Well, when was somebody
going to tell me?
138
00:04:13,586 --> 00:04:15,448
We sent you a text.
139
00:04:15,551 --> 00:04:17,172
When?
140
00:04:17,275 --> 00:04:19,448
At precisely 12:52 PM.
141
00:04:19,551 --> 00:04:22,448
Well, I didn't get it.
142
00:04:22,551 --> 00:04:23,517
OK, let's see.
143
00:04:23,620 --> 00:04:25,137
So I sent the text
three hours to go.
144
00:04:25,241 --> 00:04:27,862
And you're phone is still
using the 1G network.
145
00:04:27,965 --> 00:04:31,068
Then, it should be
here right about now.
146
00:04:31,172 --> 00:04:34,862
Ho, wait a minute.
147
00:04:34,965 --> 00:04:39,689
G2G BFF house.
148
00:04:39,793 --> 00:04:41,275
Well, this is gibberish.
149
00:04:41,379 --> 00:04:44,896
Dad, it says, got to go
to best friend's house.
150
00:04:45,000 --> 00:04:46,758
It's called text speak.
151
00:04:46,862 --> 00:04:48,931
It's called crazy.
152
00:04:49,034 --> 00:04:52,034
Now, when did people just start
making up words to communicate?
153
00:04:52,137 --> 00:04:55,379
The Bush administration,
Dad, the Bush administration.
154
00:04:55,482 --> 00:04:56,379
OK, now I got to go.
155
00:04:56,482 --> 00:04:57,517
I got to go to
Alexandria's house.
156
00:04:57,620 --> 00:04:58,482
Bye-bye, guys!
- Whoa.
157
00:04:58,586 --> 00:04:59,793
Whoa.
[door closes]
158
00:04:59,896 --> 00:05:00,758
She's 13.
159
00:05:00,862 --> 00:05:02,172
You got her running the streets?
160
00:05:02,275 --> 00:05:03,172
Baby, calm down.
161
00:05:03,275 --> 00:05:04,482
She's growing up.
162
00:05:04,586 --> 00:05:06,724
Alexandria's sister is very
mature, very responsible.
163
00:05:06,827 --> 00:05:08,034
She's 13.
164
00:05:08,137 --> 00:05:10,827
She's very-- you're worried
about the wrong thing.
165
00:05:10,931 --> 00:05:12,137
Where are you going?
166
00:05:12,241 --> 00:05:14,379
Someone didn't look at my
text or the picture I sent.
167
00:05:14,482 --> 00:05:15,758
[footsteps]
168
00:05:18,793 --> 00:05:19,482
I saw it.
169
00:05:24,103 --> 00:05:26,000
I love it.
170
00:05:26,103 --> 00:05:27,137
I love it.
171
00:05:27,241 --> 00:05:28,310
I absolutely love it.
172
00:05:28,413 --> 00:05:29,413
Really, Curtis?
173
00:05:29,517 --> 00:05:30,241
Yeah.
174
00:05:30,344 --> 00:05:31,482
What the hell is it?
175
00:05:31,586 --> 00:05:33,965
Curtis, it's an
electronic tablet.
176
00:05:34,068 --> 00:05:35,586
CJ brought that for you.
177
00:05:35,689 --> 00:05:37,241
And he bought me
this new laptop.
178
00:05:37,344 --> 00:05:38,448
Yes!
179
00:05:38,551 --> 00:05:40,241
I'd rather have the money.
180
00:05:40,344 --> 00:05:44,793
Curtis, this is a
great gift, technology.
181
00:05:44,896 --> 00:05:46,413
Technology can
enhance your life.
182
00:05:46,517 --> 00:05:47,206
Baby--
183
00:05:47,310 --> 00:05:48,103
Uh-uh.
184
00:05:48,206 --> 00:05:49,103
I don't need that--
185
00:05:49,206 --> 00:05:51,827
This TV, baby,
you're wasting away.
186
00:05:51,931 --> 00:05:53,000
Here.
187
00:05:53,103 --> 00:05:55,103
Baby, I don't need technology.
188
00:05:55,206 --> 00:05:56,517
All I need is this paper.
189
00:05:56,620 --> 00:05:59,827
Your tablet, Curtis,
can download newspapers
190
00:05:59,931 --> 00:06:02,655
from all over the world.
191
00:06:02,758 --> 00:06:03,586
OK.
192
00:06:03,689 --> 00:06:05,241
OK, well how about Kansas City?
193
00:06:05,344 --> 00:06:11,344
You can even watch web cams in
some BBQ joints in Kansas City.
194
00:06:11,448 --> 00:06:12,172
What?
195
00:06:12,275 --> 00:06:12,965
Shut your mouth.
196
00:06:13,068 --> 00:06:14,206
Yes, you can.
197
00:06:14,310 --> 00:06:15,103
No, I mean really.
198
00:06:15,206 --> 00:06:15,931
Be quiet.
199
00:06:16,034 --> 00:06:18,137
The game's about to come on.
200
00:06:18,241 --> 00:06:21,275
Curtis, listen.
201
00:06:21,379 --> 00:06:24,620
You will not watch
another game until you
202
00:06:24,724 --> 00:06:27,620
try to at least use the tablet.
203
00:06:27,724 --> 00:06:29,655
If I hate this thing,
will you leave me alone?
204
00:06:29,758 --> 00:06:31,413
All you've gotta
do is try, baby.
205
00:06:31,517 --> 00:06:32,379
OK.
206
00:06:32,482 --> 00:06:33,310
All right.
207
00:06:33,413 --> 00:06:35,137
[mumbles] What
button you push?
208
00:06:35,241 --> 00:06:36,241
What the button?
209
00:06:36,344 --> 00:06:37,034
Push On.
210
00:06:41,000 --> 00:06:42,827
[music playing]
211
00:06:42,931 --> 00:06:44,724
TABLET: Welcome to
the word of Kashuki.
212
00:06:44,827 --> 00:06:46,827
I am X4-2012.
213
00:06:46,931 --> 00:06:47,758
Please, type your name.
214
00:06:47,862 --> 00:06:48,551
Look at that.
215
00:06:48,655 --> 00:06:49,344
Type your name.
216
00:06:49,448 --> 00:06:50,758
Ha, OK.
217
00:06:50,862 --> 00:06:52,172
What do I put right here?
218
00:06:52,275 --> 00:06:53,379
P-A-Y-N-E.
219
00:06:53,482 --> 00:06:55,586
TABLET: What would you
like to do, Curtis Payne?
220
00:06:55,689 --> 00:06:57,586
Uh, is she talking to me?
221
00:06:57,689 --> 00:06:58,689
Curtis Payne.
222
00:06:58,793 --> 00:07:02,068
OK, I want a newspaper
from Kansas City.
223
00:07:02,172 --> 00:07:03,344
TABLET: No need to yell.
224
00:07:03,448 --> 00:07:04,344
Downloading now.
225
00:07:04,448 --> 00:07:07,689
[laughs] Look at that.
226
00:07:07,793 --> 00:07:09,586
Oh, that's ridiculous.
227
00:07:09,689 --> 00:07:11,517
Is it the wrong
newspaper, baby?
228
00:07:11,620 --> 00:07:13,000
No, no, no.
229
00:07:13,103 --> 00:07:16,034
But my cousin Sporney
got arrested again.
230
00:07:16,137 --> 00:07:18,172
Well, this is so cool.
231
00:07:18,275 --> 00:07:19,103
OK.
232
00:07:19,206 --> 00:07:20,551
I want scores of the game.
233
00:07:20,655 --> 00:07:21,931
Oh, scores of the game.
234
00:07:22,034 --> 00:07:22,896
TABLET: Downloading now.
235
00:07:23,000 --> 00:07:23,827
Let me see that.
236
00:07:23,931 --> 00:07:24,793
[inaudible] What
are you doing?
237
00:07:24,896 --> 00:07:25,965
Get your hands off.
238
00:07:26,068 --> 00:07:27,793
I just want to use the
tablet for one minute.
239
00:07:27,896 --> 00:07:28,517
But she didn't
call your name, baby.
240
00:07:28,620 --> 00:07:29,241
She didn't say your name.
241
00:07:29,344 --> 00:07:30,413
She said my name.
242
00:07:30,517 --> 00:07:31,310
Oh, OK.
243
00:07:31,413 --> 00:07:33,172
Well, I'm so glad you like it.
244
00:07:33,275 --> 00:07:34,034
Yeah, me too.
245
00:07:34,137 --> 00:07:36,034
I'm glad you made me try this.
246
00:07:36,137 --> 00:07:37,931
This thing is kind of cool.
247
00:07:38,034 --> 00:07:39,137
And you know what?
248
00:07:39,241 --> 00:07:40,620
You know what you're
gonna get because of this.
249
00:07:40,724 --> 00:07:41,655
What?
250
00:07:41,758 --> 00:07:42,655
I got something
real good for you.
251
00:07:42,758 --> 00:07:43,827
Curtis, don't
start talking crazy.
252
00:07:43,931 --> 00:07:44,689
Uh-uh.
It's going on.
253
00:07:44,793 --> 00:07:45,482
It does not know that.
254
00:07:45,586 --> 00:07:46,862
I [gibberish]
255
00:07:46,965 --> 00:07:47,724
Curtis.
256
00:07:47,827 --> 00:07:48,620
TABLET: Downloading now.
257
00:07:48,724 --> 00:07:50,655
What'd she download?
258
00:07:50,758 --> 00:07:52,896
She download dadadada.
259
00:07:53,000 --> 00:07:54,275
Curtis.
260
00:07:54,379 --> 00:07:55,413
[music playing]
261
00:07:55,517 --> 00:07:56,206
Shookey!
262
00:08:02,482 --> 00:08:03,862
They should've
been here hours ago.
263
00:08:03,965 --> 00:08:06,413
She's still not answering
her phone, babe.
264
00:08:06,517 --> 00:08:07,620
I don't-- I don't--
265
00:08:07,724 --> 00:08:08,758
[door opens]
266
00:08:08,862 --> 00:08:09,793
Jazmine!
267
00:08:09,896 --> 00:08:11,000
Where have you been?
268
00:08:11,103 --> 00:08:12,482
Do you know what time it is?
269
00:08:12,586 --> 00:08:14,448
We thought we lost you.
270
00:08:14,551 --> 00:08:15,379
Aw.
271
00:08:15,482 --> 00:08:16,689
I love you too so much.
272
00:08:16,793 --> 00:08:17,965
Jazmine, hey, come here.
273
00:08:18,068 --> 00:08:19,275
Off.
- What's wrong?
274
00:08:19,379 --> 00:08:20,241
Why are you late?
275
00:08:20,344 --> 00:08:21,586
Why didn't you
answer your phone?
276
00:08:21,689 --> 00:08:24,413
Oh, I didn't hear it go off.
277
00:08:24,517 --> 00:08:26,931
Alexandria's sister's
car ran out of gas.
278
00:08:27,034 --> 00:08:28,586
Well, why didn't
you call and tell us?
279
00:08:28,689 --> 00:08:30,172
Well, I sent a text.
280
00:08:30,275 --> 00:08:32,724
Your father's phone is
slower than carrier pigeons.
281
00:08:32,827 --> 00:08:33,793
You know that.
282
00:08:33,896 --> 00:08:35,551
Mom, I sent it to you too.
283
00:08:35,655 --> 00:08:37,896
And I sent my GPS coordinates
so you would know where
284
00:08:38,000 --> 00:08:39,482
I was every second I was gone.
285
00:08:39,586 --> 00:08:40,758
- No, you didn't.
- Yes, i did, mommy.
286
00:08:40,862 --> 00:08:41,551
No, you didn't.
287
00:08:41,655 --> 00:08:46,551
My phone is-- dead.
288
00:08:46,655 --> 00:08:47,344
My phone is dead.
289
00:08:47,448 --> 00:08:48,827
My bad.
290
00:08:48,931 --> 00:08:50,896
But regardless, this wouldn't
have happened if you had just
291
00:08:51,000 --> 00:08:52,620
called and talked to someone.
292
00:08:52,724 --> 00:08:54,344
[scoffs] Dad, come on.
293
00:08:54,448 --> 00:08:55,931
This is the 21st century.
294
00:08:56,034 --> 00:08:58,413
Talking went out with flip
phones and corduroy pants.
295
00:08:58,517 --> 00:09:01,965
Yeah, well talking
just came back in style.
296
00:09:02,068 --> 00:09:05,344
Dad, please don't
take my phone.
297
00:09:05,448 --> 00:09:06,965
OMG!
- OMG?
298
00:09:07,068 --> 00:09:07,862
Well, I just took it.
299
00:09:07,965 --> 00:09:09,827
MHMR.
300
00:09:09,931 --> 00:09:11,655
What does that even mean?
301
00:09:11,758 --> 00:09:14,620
My house, my rules.
302
00:09:14,724 --> 00:09:17,448
And I like my corduroy
pants, thank you very much.
303
00:09:20,620 --> 00:09:21,310
Ugh.
304
00:09:28,172 --> 00:09:30,655
Curtis, do you
know what you did?
305
00:09:30,758 --> 00:09:33,241
Just watched the highlights
from every damn play
306
00:09:33,344 --> 00:09:34,413
of the day.
307
00:09:34,517 --> 00:09:36,827
Is that crazy?
308
00:09:36,931 --> 00:09:38,482
Did the turkey get smoked?
309
00:09:38,586 --> 00:09:39,689
Oh, yeah.
310
00:09:39,793 --> 00:09:41,827
That wide receiver
flew past that fucker
311
00:09:41,931 --> 00:09:42,862
for a 90-yard touchdown.
312
00:09:42,965 --> 00:09:44,413
Curtis, I'm talking
about the turkey
313
00:09:44,517 --> 00:09:45,482
you were supposed to smoke.
314
00:09:45,586 --> 00:09:47,551
Now dinner is
ruined for tomorrow.
315
00:09:47,655 --> 00:09:49,206
Thank you very much.
316
00:09:49,310 --> 00:09:51,379
Now I have to order something.
317
00:09:51,482 --> 00:09:52,206
No, baby.
318
00:09:52,310 --> 00:09:53,517
Baby, I got you.
319
00:09:53,620 --> 00:09:54,758
You need to check your email.
Bam.
320
00:09:54,862 --> 00:09:55,551
[beep]
321
00:09:56,551 --> 00:09:57,344
You trying to play games?
322
00:09:57,448 --> 00:09:58,586
Don't say nothing, Shookey.
323
00:09:58,689 --> 00:09:59,413
Don't say nothing.
324
00:09:59,517 --> 00:10:00,758
Check your email.
325
00:10:00,862 --> 00:10:01,655
Check it.
326
00:10:01,758 --> 00:10:02,448
OK.
327
00:10:02,551 --> 00:10:03,379
[gobbling]
328
00:10:03,482 --> 00:10:04,551
[ding]
329
00:10:04,655 --> 00:10:07,448
Cajun smoked turkey
ready for pick-up today?
330
00:10:07,551 --> 00:10:09,103
[laughs] Shookey
ordered it for you.
331
00:10:09,206 --> 00:10:10,620
What is [inaudible]?
332
00:10:10,724 --> 00:10:13,344
Oh, baby, and
oh, check this out.
333
00:10:13,448 --> 00:10:16,689
We also found some gourmet
soul food recipes for you.
334
00:10:16,793 --> 00:10:18,310
Oh, Curtis I don't
need an recipes, baby.
335
00:10:18,413 --> 00:10:20,586
You need to enhance
your life, baby.
336
00:10:20,689 --> 00:10:21,379
[beep]
337
00:10:21,482 --> 00:10:22,206
Bam.
338
00:10:22,310 --> 00:10:23,000
Go check your email.
339
00:10:23,103 --> 00:10:24,206
Ooh.
340
00:10:24,310 --> 00:10:25,310
Hit it again.
341
00:10:25,413 --> 00:10:26,862
OK.
342
00:10:26,965 --> 00:10:28,379
Alright.
343
00:10:28,482 --> 00:10:31,965
Collard greens
souffle, sweet potato
344
00:10:32,068 --> 00:10:36,517
puree, red velvet creme brulee.
345
00:10:36,620 --> 00:10:40,413
Whoo, this sound goodee.
346
00:10:40,517 --> 00:10:42,241
Welcome to the 21st century.
347
00:10:42,344 --> 00:10:45,241
Ooh, Curtis, I can
make this tomorrow.
348
00:10:45,344 --> 00:10:46,517
CURTIS: [laughs]
349
00:10:46,620 --> 00:10:47,793
- Yes.
- Hey.
350
00:10:47,896 --> 00:10:48,586
Hey, baby.
351
00:10:48,689 --> 00:10:50,931
Hey, do me one more favor.
352
00:10:51,034 --> 00:10:53,862
Grab me and Shookey a beer.
353
00:10:53,965 --> 00:10:55,620
ELLA: Baby, check your email.
354
00:10:55,724 --> 00:10:56,448
Oh, OK.
355
00:10:56,551 --> 00:10:57,482
All right.
356
00:10:57,586 --> 00:10:58,310
Check it.
357
00:10:58,413 --> 00:10:59,206
I ain't ever checked it.
358
00:10:59,310 --> 00:11:00,758
[beep]
359
00:11:00,862 --> 00:11:01,620
Get it yourself.
360
00:11:07,862 --> 00:11:09,241
Mm.
361
00:11:09,344 --> 00:11:10,551
That smells good.
362
00:11:10,655 --> 00:11:11,931
Thank you.
363
00:11:12,034 --> 00:11:13,620
You know, it's been a while
since we had a good Sunday
364
00:11:13,724 --> 00:11:14,724
dinner at Aunt Ella's house.
365
00:11:14,827 --> 00:11:15,896
Yeah I know.
366
00:11:16,000 --> 00:11:17,413
Too bad Calvin and
Miranda won't be there.
367
00:11:17,517 --> 00:11:18,862
No, it's not.
368
00:11:18,965 --> 00:11:20,172
That's more leftovers for us.
369
00:11:20,275 --> 00:11:20,965
Remember?
370
00:11:21,068 --> 00:11:22,379
We got four kids.
371
00:11:22,482 --> 00:11:23,241
So wrong, baby.
372
00:11:23,344 --> 00:11:25,344
Put this in the fridge for me.
373
00:11:25,448 --> 00:11:27,689
[footsteps]
374
00:11:29,241 --> 00:11:32,379
[sighs] Jazzy, what's wrong.
375
00:11:32,482 --> 00:11:36,103
[sighs] OMG.
376
00:11:36,206 --> 00:11:38,241
IDK.
377
00:11:38,344 --> 00:11:40,103
Great more text speaking.
378
00:11:40,206 --> 00:11:43,793
She said, "Oh my
goodness, I don't know."
379
00:11:43,896 --> 00:11:45,862
Phone gone.
380
00:11:45,965 --> 00:11:48,172
BFF lost.
381
00:11:48,275 --> 00:11:51,482
Where am I?
382
00:11:51,586 --> 00:11:52,862
Oh my goodness.
383
00:11:52,965 --> 00:11:56,000
CJ, baby, I think she's
suffering from notextingitis.
384
00:11:56,103 --> 00:11:56,793
Notextingitis?
385
00:11:56,896 --> 00:11:57,862
Shh [inaudible]
386
00:11:57,965 --> 00:11:59,620
Oh, no.
387
00:11:59,724 --> 00:12:01,482
I've heard about this.
388
00:12:01,586 --> 00:12:09,965
The symptoms are
dizziness, nausea,
389
00:12:10,068 --> 00:12:14,448
and involuntary thumb spasms.
390
00:12:14,551 --> 00:12:17,344
Jazmine, if you're in
there, please give us a sign.
391
00:12:17,448 --> 00:12:20,551
I need my phone.
392
00:12:20,655 --> 00:12:22,344
It's calling me.
393
00:12:22,448 --> 00:12:23,724
Oh my goodness, what
are we going to do?
394
00:12:23,827 --> 00:12:25,034
- I don't know.
- [whimpers]
395
00:12:25,137 --> 00:12:25,827
I've got it.
396
00:12:25,931 --> 00:12:27,137
What?
397
00:12:27,241 --> 00:12:29,724
We're gonna get this
phone down to the store
398
00:12:29,827 --> 00:12:32,172
soon as possible, so
she can go cold turkey.
399
00:12:32,275 --> 00:12:33,689
OK, OK, hold on.
400
00:12:33,793 --> 00:12:36,103
Let's not get crazy, Daddy.
401
00:12:36,206 --> 00:12:39,482
A miraculous recovery.
402
00:12:39,586 --> 00:12:41,655
You know, there was a time
when there was no texting.
403
00:12:41,758 --> 00:12:42,689
And no cell phones.
404
00:12:42,793 --> 00:12:43,482
I know.
405
00:12:43,586 --> 00:12:44,551
I know.
406
00:12:44,655 --> 00:12:45,793
You guys used to
churn your own butter,
407
00:12:45,896 --> 00:12:48,620
ride your horse and
buggies at church,
408
00:12:48,724 --> 00:12:50,482
and washed your
clothes on a rock.
409
00:12:50,586 --> 00:12:52,517
I watch the History
Channel, people.
410
00:12:52,620 --> 00:12:53,931
Oh, you want to there?
411
00:12:54,034 --> 00:12:59,068
OK, here we go, I've got
something to show you.
412
00:12:59,172 --> 00:13:00,034
[door closes]
413
00:13:00,137 --> 00:13:01,620
Do you know what this is.
414
00:13:01,724 --> 00:13:03,517
Of course I know what that is.
415
00:13:03,620 --> 00:13:05,413
It's a stool.
416
00:13:05,517 --> 00:13:07,793
I use it when I can't
reach the top shelf.
417
00:13:07,896 --> 00:13:09,103
It's a phone book.
418
00:13:09,206 --> 00:13:10,965
You see this?
419
00:13:11,068 --> 00:13:13,724
These are people that you call.
420
00:13:13,827 --> 00:13:16,827
And when you call them,
people actually talk.
421
00:13:16,931 --> 00:13:18,965
OK, I don't know
any of these people.
422
00:13:19,068 --> 00:13:21,931
And who has time to put all
these numbers in a cell phone?
423
00:13:22,034 --> 00:13:23,413
Missing the point.
424
00:13:23,517 --> 00:13:27,344
The reason you are in trouble
is because you were not talking.
425
00:13:27,448 --> 00:13:29,275
Oh, OK.
426
00:13:29,379 --> 00:13:30,344
OK.
427
00:13:30,448 --> 00:13:31,379
Learn my lesson.
428
00:13:31,482 --> 00:13:33,275
How about I'll
reduce my data usage
429
00:13:33,379 --> 00:13:36,620
by 200 megabytes per month?
430
00:13:36,724 --> 00:13:37,586
200 megabytes?
431
00:13:37,689 --> 00:13:38,379
Mm-hmm.
432
00:13:38,482 --> 00:13:40,655
200 megabytes?
433
00:13:40,758 --> 00:13:41,482
Is that a lot?
434
00:13:41,586 --> 00:13:42,275
No.
435
00:13:44,344 --> 00:13:47,689
250.
436
00:13:47,793 --> 00:13:50,103
225.
437
00:13:50,206 --> 00:13:51,172
Deal.
438
00:13:51,275 --> 00:13:52,137
[laughs]
- Gotcha.
439
00:13:52,241 --> 00:13:52,931
Haha.
440
00:13:57,724 --> 00:13:58,758
Why you acting like you won?
441
00:13:58,862 --> 00:14:00,758
Why you acting like you did?
442
00:14:00,862 --> 00:14:03,275
Because I did.
443
00:14:03,379 --> 00:14:05,517
You really believe
that, don't you?
444
00:14:05,620 --> 00:14:06,482
I didn't win?
445
00:14:13,310 --> 00:14:17,965
Inject caramelized
sugar with syringe.
446
00:14:18,068 --> 00:14:21,103
Am I making a dessert or drugs?
447
00:14:21,206 --> 00:14:22,965
[laughs] Yeah.
448
00:14:23,068 --> 00:14:24,827
Oh, hey, Aunt Ella.
449
00:14:24,931 --> 00:14:28,103
[laughs] Hey, Malik.
450
00:14:28,206 --> 00:14:29,448
It was a mistake.
451
00:14:29,551 --> 00:14:32,965
Obviously, the 911 operator
knew it was a popular song
452
00:14:33,068 --> 00:14:34,724
and hung up when the
caller kept chanting,
453
00:14:34,827 --> 00:14:37,551
"The roof is on fire."
454
00:14:37,655 --> 00:14:38,379
Sure.
455
00:14:38,482 --> 00:14:39,275
I will take the call.
456
00:14:39,379 --> 00:14:40,862
I'll do the conference.
Yes.
457
00:14:40,965 --> 00:14:42,448
Miss Ella, I have to take
this conference chat.
458
00:14:42,551 --> 00:14:43,379
CJ's on his way, OK?
459
00:14:43,482 --> 00:14:44,206
Mm-hmm.
460
00:14:44,310 --> 00:14:45,793
Miranda plea, yup.
461
00:14:45,896 --> 00:14:46,586
Hm?
462
00:14:46,689 --> 00:14:47,413
No.
463
00:14:47,517 --> 00:14:48,551
No, this is Janine.
464
00:14:48,655 --> 00:14:49,965
If you can just hold
on a moment, I just--
465
00:14:50,068 --> 00:14:51,965
I've got to find
better reception.
466
00:14:52,068 --> 00:14:53,034
OK?
All right.
467
00:14:53,137 --> 00:14:54,241
Yes.
No.
468
00:14:54,344 --> 00:14:55,137
I'm ready.
469
00:14:55,241 --> 00:14:56,620
OK, putting you on now.
470
00:14:56,724 --> 00:14:57,413
Let's do this.
471
00:15:03,551 --> 00:15:05,448
Sup, Unc?
472
00:15:05,551 --> 00:15:06,241
How do like that tablet?
473
00:15:06,344 --> 00:15:08,172
No, no, no.
474
00:15:08,275 --> 00:15:09,482
Interception?
475
00:15:09,586 --> 00:15:12,724
Not the man with the concussion.
476
00:15:12,827 --> 00:15:13,689
Oh, yes.
477
00:15:13,793 --> 00:15:14,655
Yes, yes, yes, yes.
478
00:15:14,758 --> 00:15:16,172
Again.
Touchdown!
479
00:15:16,275 --> 00:15:17,068
Ugh!
480
00:15:17,172 --> 00:15:18,103
I knew that cheat would pay off.
481
00:15:18,206 --> 00:15:19,241
I knew it.
Told you.
482
00:15:19,344 --> 00:15:20,241
What's the score?
483
00:15:20,344 --> 00:15:22,482
Oh, Falcons and Titans.
484
00:15:22,586 --> 00:15:25,068
Yeah, I'm just gonna put
these beers in the fridge.
485
00:15:25,172 --> 00:15:27,241
All right, thanks, Calvin.
486
00:15:27,344 --> 00:15:28,413
Ooh!
487
00:15:28,517 --> 00:15:29,310
Hey, Aunt Ella.
488
00:15:29,413 --> 00:15:30,310
How you like your new laptop?
489
00:15:30,413 --> 00:15:33,275
Hey, Floyd.
490
00:15:33,379 --> 00:15:38,724
Curtis, can you email
me that link again?
491
00:15:38,827 --> 00:15:41,310
Sent it.
492
00:15:41,413 --> 00:15:42,137
Oh.
493
00:15:42,241 --> 00:15:45,103
Ha, got it.
494
00:15:45,206 --> 00:15:47,034
[laughs]
495
00:15:47,137 --> 00:15:49,793
Go!
496
00:15:49,896 --> 00:15:50,586
Handled it.
497
00:15:50,689 --> 00:15:51,413
OK.
498
00:15:51,517 --> 00:15:52,241
I'll email it now.
499
00:15:52,344 --> 00:15:53,068
OK.
500
00:15:53,172 --> 00:15:54,379
Bye-bye.
501
00:15:54,482 --> 00:15:55,206
Are you doing?
502
00:15:55,310 --> 00:15:56,862
I'm so good.
503
00:15:56,965 --> 00:15:58,413
[laughs] Hope
504
00:15:58,517 --> 00:15:59,931
Oh, that don't make no sense.
505
00:16:00,034 --> 00:16:01,172
JAZMINE: [laughs]
506
00:16:01,275 --> 00:16:02,000
Baby.
507
00:16:02,103 --> 00:16:02,931
Baby, what's Stacy's email?
508
00:16:03,034 --> 00:16:03,896
Wasn't even open.
509
00:16:04,000 --> 00:16:04,896
- I can't believe you.
- Come on.
510
00:16:05,000 --> 00:16:05,689
Come on.
511
00:16:05,793 --> 00:16:07,275
Come on.
Come on.
512
00:16:07,379 --> 00:16:08,137
Crazy.
513
00:16:08,241 --> 00:16:09,137
Three eggs.
514
00:16:09,241 --> 00:16:10,586
I got four eggs.
515
00:16:10,689 --> 00:16:13,517
I got four eggs.
516
00:16:13,620 --> 00:16:15,689
Hand it over.
517
00:16:15,793 --> 00:16:16,689
What?
518
00:16:16,793 --> 00:16:17,896
What did I do?
519
00:16:18,000 --> 00:16:19,068
You knew you were not
supposed to be texting
520
00:16:19,172 --> 00:16:20,413
during family time, and
you're at the table--
521
00:16:20,517 --> 00:16:21,448
double whammy, boo.
522
00:16:21,551 --> 00:16:22,275
You too.
523
00:16:22,379 --> 00:16:23,068
Give up the phone.
524
00:16:23,172 --> 00:16:24,551
What are you doing?
525
00:16:24,655 --> 00:16:26,827
Bake until moist.
526
00:16:26,931 --> 00:16:28,793
And then, the icing will--
527
00:16:28,896 --> 00:16:30,344
CJ, what-- CJ,
what are you doing?
528
00:16:30,448 --> 00:16:31,103
What are you doing?
529
00:16:35,379 --> 00:16:37,103
Don't you put your
hands on Shookey.
530
00:16:37,206 --> 00:16:37,965
- Give it up, Unc.
- No.
531
00:16:38,068 --> 00:16:38,965
Why?
- Give it up.
532
00:16:39,068 --> 00:16:40,379
Why?
533
00:16:40,482 --> 00:16:43,310
Because you are a grown man
who named an electronic device
534
00:16:43,413 --> 00:16:45,655
after a retired go-go dancer.
535
00:16:45,758 --> 00:16:47,172
Shookey retired?
536
00:16:47,275 --> 00:16:48,344
Now watch this.
537
00:16:48,448 --> 00:16:51,965
Aunt Ella, how are things
at the help center?
538
00:16:52,068 --> 00:16:53,379
Fine.
539
00:16:53,482 --> 00:16:56,551
Oh, did I tell you about
the missionary grant?
540
00:16:56,655 --> 00:16:57,620
It went through.
541
00:16:57,724 --> 00:16:58,793
Hallelujah.
542
00:16:58,896 --> 00:17:00,793
Thank you for asking.
543
00:17:00,896 --> 00:17:03,275
Jazzy, tell your uncle
how you scored the goal.
544
00:17:03,379 --> 00:17:05,000
You scored a goal?
545
00:17:05,103 --> 00:17:06,310
She did.
She scored.
546
00:17:06,413 --> 00:17:07,310
She hit the ball with her head.
547
00:17:07,413 --> 00:17:09,758
Ah, you've gotten so good.
548
00:17:11,965 --> 00:17:15,000
These things are supposed
to make our lives better.
549
00:17:15,103 --> 00:17:16,586
Instead, they're
making us disappear
550
00:17:16,689 --> 00:17:18,551
from each other's life.
551
00:17:18,655 --> 00:17:19,931
You the one that bought them.
552
00:17:20,034 --> 00:17:23,862
Unc, you used to throw
the football to me.
553
00:17:23,965 --> 00:17:25,241
Yeah, you never caught it.
554
00:17:25,344 --> 00:17:27,517
I caught the football.
555
00:17:27,620 --> 00:17:28,931
No.
556
00:17:29,034 --> 00:17:30,034
I caught the football.
557
00:17:30,137 --> 00:17:30,827
[inaudible]
558
00:17:30,931 --> 00:17:32,137
Yeah.
559
00:17:32,241 --> 00:17:35,586
Now look, we didn't need to
see every single football
560
00:17:35,689 --> 00:17:37,793
highlight.
561
00:17:37,896 --> 00:17:42,344
I just want my kids to
have what you guys gave me.
562
00:17:42,448 --> 00:17:44,241
I want them to play in the yard.
563
00:17:44,344 --> 00:17:46,655
I want them to tell me
what happened at school.
564
00:17:46,758 --> 00:17:48,758
I want my wife to tell
me how her day went.
565
00:17:48,862 --> 00:17:51,862
I don't want to hear about
it and read it in an email.
566
00:17:51,965 --> 00:17:53,724
Listen.
567
00:17:53,827 --> 00:17:55,931
You hear the sound of that?
568
00:17:56,034 --> 00:17:57,827
We did.
569
00:17:57,931 --> 00:18:02,413
That is the sound of
a family communicating.
570
00:18:02,517 --> 00:18:03,862
I heard something.
571
00:18:03,965 --> 00:18:05,896
It's my stomach growling.
572
00:18:06,000 --> 00:18:08,379
Time for Sunday family dinner.
573
00:18:08,482 --> 00:18:10,310
Yes.
574
00:18:10,413 --> 00:18:11,413
Thank you.
575
00:18:11,517 --> 00:18:12,689
CJ, thank you.
Thank you.
576
00:18:12,793 --> 00:18:14,034
Thank you.
577
00:18:14,137 --> 00:18:16,413
We can always count on you
to bring us back in focus.
578
00:18:16,517 --> 00:18:17,482
CURTIS: Yes, ma'am.
- Whooee.
579
00:18:17,586 --> 00:18:18,758
ELLA: You getting plates?
- Yeah.
580
00:18:18,862 --> 00:18:19,793
ELLA: Thank you.
CURTIS: This is so good.
581
00:18:19,896 --> 00:18:20,586
It's a good thing.
582
00:18:20,689 --> 00:18:22,137
[rustling]
583
00:18:22,241 --> 00:18:23,620
Aunt Ella, I cannot
wait for this dessert.
584
00:18:23,724 --> 00:18:24,965
It's not ready yet.
It's not ready.
585
00:18:25,068 --> 00:18:26,482
[phone ringing]
It's not ready yet.
586
00:18:26,586 --> 00:18:27,034
Who's ringing?
587
00:18:27,137 --> 00:18:28,000
All right.
588
00:18:28,103 --> 00:18:28,724
I gotta get that.
- No you don't.
589
00:18:28,827 --> 00:18:29,586
- CJ.
- CJ.
590
00:18:29,689 --> 00:18:30,517
CJ.
591
00:18:30,620 --> 00:18:31,965
You are not.
592
00:18:32,068 --> 00:18:33,862
Bring me back my Shookey.
593
00:18:37,793 --> 00:18:39,137
OK, so you got you new phone.
594
00:18:39,241 --> 00:18:40,551
But we have to go
over this again.
595
00:18:40,655 --> 00:18:41,344
I like this phone.
596
00:18:41,448 --> 00:18:42,172
You ready?
597
00:18:42,275 --> 00:18:43,103
Yup.
598
00:18:43,206 --> 00:18:44,068
And sent.
599
00:18:44,172 --> 00:18:46,034
[dinging]
600
00:18:46,137 --> 00:18:49,275
BFF best friends forever.
601
00:18:49,379 --> 00:18:50,275
Good.
602
00:18:50,379 --> 00:18:52,758
OK, now, what does
this one mean?
603
00:18:52,862 --> 00:18:54,965
[dinging]
604
00:18:55,068 --> 00:18:55,758
ILMDAD.
605
00:19:01,551 --> 00:19:03,275
I never seen that one before.
606
00:19:03,379 --> 00:19:04,551
I just made it up.
607
00:19:04,655 --> 00:19:06,275
It means, l love my daddy.
608
00:19:06,379 --> 00:19:07,103
Aw.
609
00:19:07,206 --> 00:19:07,931
I love too, baby.
610
00:19:08,034 --> 00:19:08,724
[laughs]
611
00:19:11,241 --> 00:19:14,172
[theme music]
38359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.