Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,379 --> 00:00:03,793
Thank you.
2
00:00:03,896 --> 00:00:08,206
OK, as you know, the church had
to cancel the missionary trip
3
00:00:08,310 --> 00:00:10,448
that we planned to Africa.
4
00:00:10,551 --> 00:00:15,206
But our community is bigger than
just the west side of Atlanta.
5
00:00:15,310 --> 00:00:20,275
It's Darfur, it's
Rwanda, it's Ethiopia.
6
00:00:20,379 --> 00:00:22,068
So we have to do
something to get
7
00:00:22,172 --> 00:00:23,448
our missionaries over there.
8
00:00:23,551 --> 00:00:25,413
OK, so what's our next step?
9
00:00:25,517 --> 00:00:27,379
Well, it's more like a
crawl, because we don't
10
00:00:27,482 --> 00:00:29,241
have the funds for the project.
11
00:00:29,344 --> 00:00:30,586
Hey, but wasn't
there a fundraiser?
12
00:00:30,689 --> 00:00:35,448
Yes, but those funds were
used to raise the new roof.
13
00:00:35,551 --> 00:00:39,000
You would not imagine how
expensive those repairs were.
14
00:00:39,103 --> 00:00:40,448
Yeah, but we really needed it.
15
00:00:40,551 --> 00:00:41,827
I mean, a church is
supposed to be holy,
16
00:00:41,931 --> 00:00:43,551
but I don't think they were
talking about the roof.
17
00:00:43,655 --> 00:00:46,206
[laughs]
18
00:00:46,310 --> 00:00:48,413
[laughs] OK, thank you.
19
00:00:48,517 --> 00:00:50,310
Well, it's fixed, and
I know that the pastor
20
00:00:50,413 --> 00:00:51,482
is happy about that.
21
00:00:51,586 --> 00:00:53,482
Hallelujah, hallelujah.
22
00:00:53,586 --> 00:00:55,172
We-- we could go on the
missionary trip next year.
23
00:00:55,275 --> 00:00:56,206
No.
24
00:00:56,310 --> 00:00:57,241
See, some of our
brothers and sisters
25
00:00:57,344 --> 00:00:59,137
may not even be alive
next year, so we
26
00:00:59,241 --> 00:01:02,827
have to do it now, which
is I asked for you two
27
00:01:02,931 --> 00:01:04,482
to come to this meeting.
28
00:01:04,586 --> 00:01:08,413
I have done some research, and
I found a nonprofit company that
29
00:01:08,517 --> 00:01:10,137
sponsors this type of trip.
30
00:01:10,241 --> 00:01:11,310
Oh.
31
00:01:11,413 --> 00:01:14,413
And what they need
from us is a presentation
32
00:01:14,517 --> 00:01:17,068
that will give them
details of our goals
33
00:01:17,172 --> 00:01:19,275
and how we plan to reach them.
34
00:01:19,379 --> 00:01:20,482
And what I need from you two--
35
00:01:20,586 --> 00:01:21,655
Ah!
36
00:01:21,758 --> 00:01:23,827
We could have a troupe
of African dancers.
37
00:01:23,931 --> 00:01:25,103
Janine, or-- or-- or--
38
00:01:25,206 --> 00:01:26,379
It would be--
39
00:01:26,482 --> 00:01:27,689
Or we could have a concert
with Jay Z and Beyonce.
40
00:01:27,793 --> 00:01:28,689
Oh-oh--
- Oh-oh.
41
00:01:28,793 --> 00:01:29,689
Oh, oh no.
42
00:01:29,793 --> 00:01:31,206
Oh-oh.
43
00:01:31,310 --> 00:01:35,310
Or you two can just
let me finish talking.
44
00:01:35,413 --> 00:01:36,379
Thank you.
45
00:01:36,482 --> 00:01:38,793
Or, we can give
them a presentation
46
00:01:38,896 --> 00:01:43,517
that is simple and creative
and very informative.
47
00:01:43,620 --> 00:01:44,310
Got it.
48
00:01:44,413 --> 00:01:45,413
Got it.
49
00:01:45,517 --> 00:01:47,827
OK, Janine, I want
you to be in charge
50
00:01:47,931 --> 00:01:49,068
of the creative aspect.
51
00:01:49,172 --> 00:01:50,275
OK.
52
00:01:50,379 --> 00:01:53,586
And Miranda, because you
are so detail oriented,
53
00:01:53,689 --> 00:01:55,551
I would love for you just to
handle all of the details.
54
00:01:55,655 --> 00:01:56,482
- Got it.
- Got it.
55
00:01:56,586 --> 00:01:57,724
Yes.
56
00:01:57,827 --> 00:02:01,448
Listen, I would do it
myself, but because I'm
57
00:02:01,551 --> 00:02:04,413
corresponding with a
sister church in Africa--
58
00:02:04,517 --> 00:02:05,241
Don't worry.
59
00:02:05,344 --> 00:02:06,068
Don't worry about it.
60
00:02:06,172 --> 00:02:07,034
We've got it taken care of.
61
00:02:07,137 --> 00:02:08,379
Thank you, thank you.
62
00:02:08,482 --> 00:02:10,793
The rest of us, we need to
be in a meeting with Pastor.
63
00:02:10,896 --> 00:02:12,103
So please come, come, come.
64
00:02:12,206 --> 00:02:12,965
Thank you.
65
00:02:13,068 --> 00:02:14,103
I knew I could count on you two.
66
00:02:14,206 --> 00:02:14,862
Got it.
67
00:02:14,965 --> 00:02:16,103
OK.
68
00:02:16,206 --> 00:02:18,034
Let me see here.
69
00:02:18,137 --> 00:02:19,000
Ch-ch-ch.
70
00:02:19,103 --> 00:02:19,965
Uh.
71
00:02:20,068 --> 00:02:21,275
OK.
72
00:02:21,379 --> 00:02:26,034
So Janine, I need a projector,
a pointer, and a screen.
73
00:02:26,137 --> 00:02:27,482
OK, so why are you telling me?
74
00:02:27,586 --> 00:02:28,896
Oh, so you can
go get it for me.
75
00:02:29,000 --> 00:02:31,413
There's nothing
creative in that.
76
00:02:31,517 --> 00:02:34,758
Yes, but I'm the
lead on this project,
77
00:02:34,862 --> 00:02:36,655
and I need you to
do this for me.
78
00:02:36,758 --> 00:02:37,931
What makes you
think you're the lead?
79
00:02:38,034 --> 00:02:39,241
Hello.
80
00:02:39,344 --> 00:02:41,655
Miss Ellis said that she
wants me to handle details.
81
00:02:41,758 --> 00:02:43,758
Ha, ha, I am the
project manager.
82
00:02:43,862 --> 00:02:44,551
Thus, the lead.
83
00:02:44,655 --> 00:02:45,758
Oh.
84
00:02:45,862 --> 00:02:47,310
Well, you better lead
yourself to the store,
85
00:02:47,413 --> 00:02:48,586
so you can get
your own projector.
86
00:02:48,689 --> 00:02:49,965
Have a nice day.
87
00:02:50,068 --> 00:02:50,931
Love you, bye.
88
00:02:53,689 --> 00:02:54,931
Just can't find
good help these days.
89
00:03:01,448 --> 00:03:02,551
Hey, hey.
90
00:03:02,655 --> 00:03:04,137
But you know, you know
what I don't understand?
91
00:03:04,241 --> 00:03:07,137
If the church got a
building fund, right?
92
00:03:07,241 --> 00:03:09,413
Right?
93
00:03:09,517 --> 00:03:10,827
Then how come they
don't use the building
94
00:03:10,931 --> 00:03:14,965
fund money to build a new roof?
95
00:03:15,068 --> 00:03:19,482
Well, I think the pastor
uses that money to buy his wife
96
00:03:19,586 --> 00:03:20,931
a new hat every Sunday.
97
00:03:21,034 --> 00:03:24,103
[laughs] Well, he
need to buy her a veil.
98
00:03:24,206 --> 00:03:26,724
Because that woman's face
can scare the holy ghost.
99
00:03:26,827 --> 00:03:28,103
Jesus.
100
00:03:28,206 --> 00:03:29,551
Hey, guys.
101
00:03:29,655 --> 00:03:30,689
Hey.
102
00:03:30,793 --> 00:03:31,689
Hey, I didn't know
you were coming up here.
103
00:03:31,793 --> 00:03:33,068
Yeah, I just
wanted to get started
104
00:03:33,172 --> 00:03:35,896
on the sponsorship presentation
before Miranda gets here.
105
00:03:36,000 --> 00:03:36,827
What are you guys doing?
106
00:03:36,931 --> 00:03:38,034
Getting ready for
the presentation
107
00:03:38,137 --> 00:03:39,206
before you got here.
108
00:03:39,310 --> 00:03:40,034
What?
109
00:03:40,137 --> 00:03:41,379
Who told you to do that?
110
00:03:41,482 --> 00:03:43,034
Well, Miranda asked
us to come help set up.
111
00:03:43,137 --> 00:03:44,517
I thought you two
were working together.
112
00:03:44,620 --> 00:03:45,551
Huh.
113
00:03:45,655 --> 00:03:46,517
No, I thought
she was running it.
114
00:03:46,620 --> 00:03:47,551
She's not running anything.
115
00:03:47,655 --> 00:03:49,551
[scoffs] That
ain't how she acted.
116
00:03:49,655 --> 00:03:50,551
Her Move this.
117
00:03:50,655 --> 00:03:51,586
Hang this.
118
00:03:51,689 --> 00:03:52,862
Where's my change?
119
00:03:52,965 --> 00:03:53,758
Yeah.
120
00:03:53,862 --> 00:03:55,172
What is Miranda actually doing?
121
00:03:55,275 --> 00:03:57,827
We're about to find out.
122
00:03:57,931 --> 00:03:58,965
Hey, Janine.
123
00:03:59,068 --> 00:04:02,034
Oh, don't hey Janine me.
124
00:04:02,137 --> 00:04:04,275
You're trying to start this
presentation without me.
125
00:04:04,379 --> 00:04:05,862
Yeah, well, it
looks like you were
126
00:04:05,965 --> 00:04:07,206
trying to start without me.
127
00:04:07,310 --> 00:04:08,034
Yeah.
128
00:04:08,137 --> 00:04:09,655
It really does.
129
00:04:09,758 --> 00:04:11,965
I called you, and
you did not respond,
130
00:04:12,068 --> 00:04:13,344
so I just figured,
you know, you can drag
131
00:04:13,448 --> 00:04:14,655
your feet on things sometimes.
132
00:04:14,758 --> 00:04:15,793
I do not drag my feet.
133
00:04:15,896 --> 00:04:17,206
OK?
134
00:04:17,310 --> 00:04:19,586
I was going to start researching
Ethiopian culture tomorrow.
135
00:04:19,689 --> 00:04:21,551
Janine, the
presentation is today.
136
00:04:21,655 --> 00:04:22,517
It sure is.
137
00:04:22,620 --> 00:04:23,551
I knew that.
138
00:04:23,655 --> 00:04:24,827
Well, don't worry about it.
139
00:04:24,931 --> 00:04:27,965
I think the sponsors will
love what I put together.
140
00:04:28,068 --> 00:04:28,793
Well, go on.
141
00:04:28,896 --> 00:04:30,551
We'll see.
142
00:04:30,655 --> 00:04:31,862
Oh, wait, wait, wait, wait.
143
00:04:31,965 --> 00:04:32,965
Where are you going?
144
00:04:33,068 --> 00:04:35,482
This poster is not
going to hang itself.
145
00:04:35,586 --> 00:04:36,379
It will today.
146
00:04:36,482 --> 00:04:37,586
OK?
147
00:04:37,689 --> 00:04:39,758
You do things your way,
I'll do things mine.
148
00:04:39,862 --> 00:04:41,068
CJ, Uncle Curtis,
how about some pizza?
149
00:04:41,172 --> 00:04:42,724
Well, pizza sounds good.
150
00:04:42,827 --> 00:04:45,000
It ain't like
Miranda's feeding us.
151
00:04:45,103 --> 00:04:46,862
It's on me.
152
00:04:46,965 --> 00:04:48,551
And once we finish
with lunch, we will
153
00:04:48,655 --> 00:04:51,310
get started on my presentation.
154
00:04:51,413 --> 00:04:52,758
OK.
155
00:04:52,862 --> 00:04:55,655
[phone ringing]
156
00:05:03,586 --> 00:05:05,724
Help Center.
157
00:05:05,827 --> 00:05:06,517
Oh!
158
00:05:06,620 --> 00:05:07,310
Mm.
159
00:05:07,413 --> 00:05:08,586
Oh, hi.
160
00:05:08,689 --> 00:05:09,689
Yes.
161
00:05:09,793 --> 00:05:10,827
Yes.
162
00:05:10,931 --> 00:05:12,896
We can do the presentation
at 2:00 instead.
163
00:05:13,000 --> 00:05:14,620
Well, I'll let everyone know.
164
00:05:14,724 --> 00:05:15,758
I'll see you then.
165
00:05:15,862 --> 00:05:18,379
Bye.
166
00:05:18,482 --> 00:05:20,206
Heh, heh, or not.
167
00:05:24,310 --> 00:05:26,586
So how did you do with
your English homework?
168
00:05:26,689 --> 00:05:27,827
Um, OK.
169
00:05:27,931 --> 00:05:29,827
I was just having a-- you
know-- hard time getting
170
00:05:29,931 --> 00:05:31,241
into "Wuthering Heights."
171
00:05:31,344 --> 00:05:34,448
If a woman doesn't want
you, gotta let her go.
172
00:05:34,551 --> 00:05:36,413
Well, I see you haven't
been taking that advice.
173
00:05:36,517 --> 00:05:39,482
And I still see you
have not taken that off.
174
00:05:39,586 --> 00:05:41,379
Yeah.
175
00:05:41,482 --> 00:05:43,793
I-- I hadn't even noticed
I was still wearing it.
176
00:05:43,896 --> 00:05:45,310
Well, now you know.
177
00:05:45,413 --> 00:05:48,034
I mean, Malik, what
are you waiting for?
178
00:05:48,137 --> 00:05:49,068
It's been weeks, bro.
179
00:05:49,172 --> 00:05:50,206
She's gone.
180
00:05:50,310 --> 00:05:52,103
Look, I will deal with
that in my own time.
181
00:05:52,206 --> 00:05:53,482
In my own way.
182
00:05:53,586 --> 00:05:55,206
Well, you know what
I just thought of?
183
00:05:55,310 --> 00:05:57,000
A theme for my essay.
184
00:05:57,103 --> 00:05:58,620
Denial.
185
00:05:58,724 --> 00:06:04,586
One man's journey
from summer to winter.
186
00:06:04,689 --> 00:06:07,551
You know, that's
actually pretty deep.
187
00:06:07,655 --> 00:06:09,586
Malik, it saddens me that
you don't think more of me.
188
00:06:09,689 --> 00:06:10,517
I mean, come on.
189
00:06:10,620 --> 00:06:12,000
I'm not just some shallow jerk.
190
00:06:16,482 --> 00:06:17,206
Damn!
191
00:06:17,310 --> 00:06:20,137
Thickness at 12 o'clock.
192
00:06:20,241 --> 00:06:21,137
What?
193
00:06:21,241 --> 00:06:24,551
You have to admit,
she's gorgeous.
194
00:06:24,655 --> 00:06:26,827
She is pretty fly.
195
00:06:26,931 --> 00:06:27,758
Yo.
196
00:06:27,862 --> 00:06:29,827
I think you should try it.
197
00:06:29,931 --> 00:06:32,862
I-- I don't think I should.
198
00:06:32,965 --> 00:06:34,965
I-- I've got a lot
of studying to do.
199
00:06:35,068 --> 00:06:35,758
Denial.
200
00:06:35,862 --> 00:06:37,827
Not just a river in Egypt.
201
00:06:40,241 --> 00:06:40,931
All right.
202
00:06:41,034 --> 00:06:41,724
All right, fine.
203
00:06:41,827 --> 00:06:43,000
I'll go get her.
204
00:06:46,000 --> 00:06:47,103
Hey, hey, hey.
205
00:06:47,206 --> 00:06:48,206
How are you doing?
206
00:06:48,310 --> 00:06:49,586
I know you who don't
know me, but I have
207
00:06:49,689 --> 00:06:50,689
a guy who you need to meet.
208
00:06:50,793 --> 00:06:52,241
OK?
You've just got to come with me.
209
00:06:52,344 --> 00:06:53,034
Trust me.
210
00:06:57,793 --> 00:06:59,034
OK.
211
00:06:59,137 --> 00:07:02,862
So what would you say to his
phone number, a hot date,
212
00:07:02,965 --> 00:07:05,551
and a dose of regret.
213
00:07:05,655 --> 00:07:06,758
You'll have to
excuse my friend.
214
00:07:06,862 --> 00:07:09,310
He's not used to being
around beautiful women.
215
00:07:09,413 --> 00:07:10,758
Nice.
216
00:07:10,862 --> 00:07:11,724
Here you go.
217
00:07:16,137 --> 00:07:16,965
Hi.
218
00:07:17,068 --> 00:07:17,793
I'm Malik.
219
00:07:17,896 --> 00:07:18,586
What's your name?
220
00:07:18,689 --> 00:07:19,620
Ariel.
221
00:07:19,724 --> 00:07:21,344
Well, nice to meet you, Ariel.
222
00:07:21,448 --> 00:07:27,793
I was wondering if we could get
together for coffee sometime?
223
00:07:27,896 --> 00:07:29,068
I have a study
group right now,
224
00:07:29,172 --> 00:07:31,379
but we should be
done about 7:00.
225
00:07:31,482 --> 00:07:32,793
7:00.
Oh.
226
00:07:32,896 --> 00:07:34,000
All right.
Yeah.
227
00:07:34,103 --> 00:07:34,931
Yeah, that's great.
228
00:07:35,034 --> 00:07:35,965
So I can see you then?
- Yeah.
229
00:07:36,068 --> 00:07:36,758
All right.
230
00:07:36,862 --> 00:07:37,551
Cool.
231
00:07:45,137 --> 00:07:46,965
I just got a date
with a hot girl.
232
00:07:47,068 --> 00:07:47,758
Ooh.
233
00:07:47,862 --> 00:07:48,586
Who's in denial now?
234
00:07:48,689 --> 00:07:50,586
So you're over Summer now.
235
00:07:50,689 --> 00:07:53,448
Shut up.
236
00:07:53,551 --> 00:07:56,103
So now, Mr.
Parks, we've reached
237
00:07:56,206 --> 00:08:01,310
the most exciting part of the
presentation, transportation.
238
00:08:01,413 --> 00:08:02,137
[snoring]
239
00:08:03,517 --> 00:08:05,586
Uh, where's Janine?
240
00:08:05,689 --> 00:08:07,896
[snoring]
241
00:08:09,413 --> 00:08:12,068
Now that we've established
the best kind of shoe laces
242
00:08:12,172 --> 00:08:15,482
for the Ethiopian terrain,
let's go on to the weather
243
00:08:15,586 --> 00:08:17,862
patterns this time of year.
244
00:08:17,965 --> 00:08:19,034
Page 32, please.
245
00:08:23,310 --> 00:08:24,275
What is this?
246
00:08:24,379 --> 00:08:27,137
Thank God you are here.
247
00:08:27,241 --> 00:08:32,655
Miranda, baby, you-- you--
you-- you were very informative.
248
00:08:32,758 --> 00:08:36,482
Mr. Parks, you look like
you could use some coffee.
249
00:08:36,586 --> 00:08:38,379
[inaudible] please.
250
00:08:38,482 --> 00:08:39,655
OK, what's going
on, am I late?
251
00:08:39,758 --> 00:08:41,206
I thought we were
starting at 4:00.
252
00:08:41,310 --> 00:08:44,172
Oh, Janine, I am so sorry.
253
00:08:44,275 --> 00:08:45,379
I meant to tell you
that the meeting
254
00:08:45,482 --> 00:08:46,793
was rescheduled for 2:00.
255
00:08:46,896 --> 00:08:47,689
Sure you did.
256
00:08:47,793 --> 00:08:48,689
Yeah.
257
00:08:48,793 --> 00:08:50,206
I just got so, so
busy, you know,
258
00:08:50,310 --> 00:08:51,793
setting up here all by myself.
259
00:08:51,896 --> 00:08:54,793
Well, if you had included me,
you wouldn't have had to do all
260
00:08:54,896 --> 00:08:56,241
that setting up by yourself.
261
00:08:56,344 --> 00:08:58,931
But Janine, the problem was,
you didn't want to be included,
262
00:08:59,034 --> 00:08:59,931
you wanted to run things.
263
00:09:00,034 --> 00:09:01,379
- I wanted to run things?
- Yes.
264
00:09:01,482 --> 00:09:02,517
- I wanted to run things.
- Yes.
265
00:09:02,620 --> 00:09:03,448
You wanted to run things.
266
00:09:03,551 --> 00:09:04,931
Small wonder
you were going in.
267
00:09:05,034 --> 00:09:06,275
Are you serious right now?
268
00:09:06,379 --> 00:09:07,827
[interposing voices]
269
00:09:11,689 --> 00:09:15,068
Ooh, I'm Miranda.
270
00:09:15,172 --> 00:09:16,034
Wait, wait.
271
00:09:16,137 --> 00:09:16,965
You did not.
272
00:09:17,068 --> 00:09:18,172
Excuse me, sir.
I'm so sorry.
273
00:09:18,275 --> 00:09:18,965
Please.
274
00:09:22,344 --> 00:09:25,965
Listen, I-- I just want to
say one thing to Mr. Parks.
275
00:09:26,068 --> 00:09:26,931
Really?
Really?
276
00:09:27,034 --> 00:09:28,068
You see what you did?
277
00:09:28,172 --> 00:09:29,241
You didn't even
research on the right day.
278
00:09:29,344 --> 00:09:30,517
I was going to.
You didn't give me a chance.
279
00:09:30,620 --> 00:09:31,413
What in the world?
280
00:09:31,517 --> 00:09:33,758
You've gotta let people sleep.
281
00:09:33,862 --> 00:09:34,758
[inaudible]
282
00:09:38,793 --> 00:09:41,310
Now see what you did, Janine?
283
00:09:41,413 --> 00:09:43,551
Now this is all my
fault. This is my fault?
284
00:09:43,655 --> 00:09:44,965
I'm sorry, but Mr.
Parks was probably
285
00:09:45,068 --> 00:09:48,206
bored to sleep listening
to you go on and on about
286
00:09:48,310 --> 00:09:49,655
black versus brown shoelaces.
287
00:09:49,758 --> 00:09:51,482
Excuse me, that
is very important.
288
00:09:51,586 --> 00:09:53,689
Oh yeah, especially when
lined up with disease, malaria--
289
00:09:53,793 --> 00:09:56,000
[interposing voices]
290
00:09:57,241 --> 00:09:57,931
You know what?
291
00:09:58,034 --> 00:09:58,724
You know what?
292
00:09:58,827 --> 00:09:59,586
[interposing voices]
293
00:09:59,689 --> 00:10:03,241
Could you two just stop it?
294
00:10:03,344 --> 00:10:05,965
I hope you're happy.
295
00:10:06,068 --> 00:10:08,000
We were denied our sponsorship.
296
00:10:13,137 --> 00:10:13,827
So what can we do?
297
00:10:13,931 --> 00:10:14,655
Nothing.
298
00:10:14,758 --> 00:10:15,482
Nothing.
299
00:10:15,586 --> 00:10:17,586
You two have done enough.
300
00:10:17,689 --> 00:10:21,965
I don't need you to do
another thing for me.
301
00:10:22,068 --> 00:10:22,758
OK.
302
00:10:22,862 --> 00:10:23,931
You know what?
303
00:10:24,034 --> 00:10:25,517
It's completely my fault.
As project manager--
304
00:10:25,620 --> 00:10:26,413
You were not manager.
305
00:10:26,517 --> 00:10:27,793
What about that don't you get?
306
00:10:27,896 --> 00:10:30,862
Miss Ella, will you please
tell her that I was in charge?
307
00:10:30,965 --> 00:10:31,655
No.
308
00:10:31,758 --> 00:10:32,448
Thank you.
309
00:10:32,551 --> 00:10:33,655
No.
310
00:10:33,758 --> 00:10:36,000
I meant for the two of
you to work together.
311
00:10:36,103 --> 00:10:41,586
You were supposed to use your
special gifts and do this--
312
00:10:41,689 --> 00:10:42,758
you know what?
313
00:10:42,862 --> 00:10:44,413
And your little egos
had to get in the way.
314
00:10:47,379 --> 00:10:48,793
Excuse me.
315
00:10:48,896 --> 00:10:49,827
Miss Ella, I'm sorry.
316
00:10:49,931 --> 00:10:52,862
So like other
churches and charters.
317
00:10:52,965 --> 00:10:57,000
Internal fighting just
destroys the whole purpose.
318
00:10:57,103 --> 00:10:58,931
And what's the purpose, Ella?
319
00:10:59,034 --> 00:11:00,586
Helping people.
- But we--
320
00:11:00,689 --> 00:11:01,689
But we?
321
00:11:01,793 --> 00:11:04,448
People are over
there dying, Miranda.
322
00:11:04,551 --> 00:11:06,034
And you two are
over here bickering
323
00:11:06,137 --> 00:11:09,344
about who's going to push
the button on the projector.
324
00:11:09,448 --> 00:11:10,310
Thanks a lot.
325
00:11:24,827 --> 00:11:28,689
Can I say something?
326
00:11:28,793 --> 00:11:31,724
I think we've heard enough.
327
00:11:31,827 --> 00:11:34,689
But were you listening?
328
00:11:34,793 --> 00:11:36,310
Aunt Ella is like my mother.
329
00:11:36,413 --> 00:11:39,620
and she spent her
whole life trying
330
00:11:39,724 --> 00:11:42,896
to make sure that
egos do not get
331
00:11:43,000 --> 00:11:45,931
in the way of helping people.
332
00:11:46,034 --> 00:11:47,655
Now her own family
has messed that up.
333
00:11:47,758 --> 00:11:48,482
[sighs]
334
00:11:48,586 --> 00:11:50,379
You two need to fix this.
335
00:11:56,758 --> 00:12:00,103
Mm, I guess we
really messed up, huh?
336
00:12:00,206 --> 00:12:03,448
Yeah, we did.
337
00:12:03,551 --> 00:12:04,379
What a waste.
338
00:12:04,482 --> 00:12:05,206
Psh.
339
00:12:05,310 --> 00:12:06,241
I know.
340
00:12:06,344 --> 00:12:08,172
You know, I had done
all these expense
341
00:12:08,275 --> 00:12:11,551
reports, with pie charts, and
we didn't even get to them.
342
00:12:11,655 --> 00:12:14,034
I was not talking about
the six pages of pie charts.
343
00:12:14,137 --> 00:12:15,758
I meant the whole thing.
344
00:12:15,862 --> 00:12:17,275
We had an opportunity
to launch something
345
00:12:17,379 --> 00:12:20,620
that could have really made a
difference in so many lives.
346
00:12:23,275 --> 00:12:25,793
You're right.
347
00:12:25,896 --> 00:12:28,965
And we couldn't just get along.
348
00:12:29,068 --> 00:12:29,758
It's too late now.
349
00:12:32,793 --> 00:12:33,482
Well, maybe it's not.
350
00:12:39,103 --> 00:12:41,310
What if I say something wrong?
351
00:12:41,413 --> 00:12:43,862
I mean, you know I've been out
of the game for a while now.
352
00:12:43,965 --> 00:12:44,862
Really, Malik?
353
00:12:44,965 --> 00:12:46,068
It's only been a few months.
354
00:12:46,172 --> 00:12:47,241
Yeah, I know.
355
00:12:47,344 --> 00:12:48,310
But still, you know
what I'm talking about.
356
00:12:48,413 --> 00:12:49,965
look man, it's simple.
357
00:12:50,068 --> 00:12:52,586
Be nice, but kind of me.
358
00:12:52,689 --> 00:12:54,448
Stand her up at
least twice, and make
359
00:12:54,551 --> 00:12:56,862
promises you don't
intend to keep.
360
00:12:56,965 --> 00:12:59,931
Yo, you're no good
with the girls, are you?
361
00:13:00,034 --> 00:13:01,275
Yeah, we've already
established that.
362
00:13:03,827 --> 00:13:04,517
Oh.
363
00:13:04,620 --> 00:13:05,310
Hi.
364
00:13:05,413 --> 00:13:06,379
Hey, Ariel.
365
00:13:06,482 --> 00:13:09,068
You look wonderful, as usual.
366
00:13:09,172 --> 00:13:10,655
She looks the same
as she did earlier.
367
00:13:10,758 --> 00:13:11,448
[thump]
368
00:13:11,551 --> 00:13:13,862
Ow!
369
00:13:13,965 --> 00:13:15,655
You'll have to excuse my friend.
370
00:13:15,758 --> 00:13:19,862
Not every man is
as smooth as I am.
371
00:13:19,965 --> 00:13:21,310
gold luck with thickness.
372
00:13:25,862 --> 00:13:27,793
Two coffees, please.
373
00:13:27,896 --> 00:13:31,344
So what year are you?
374
00:13:31,448 --> 00:13:32,275
I'm a freshman.
375
00:13:32,379 --> 00:13:33,068
What about you?
376
00:13:33,172 --> 00:13:35,034
I'm a freshman too.
377
00:13:35,137 --> 00:13:36,965
Have you picked a major yet?
378
00:13:37,068 --> 00:13:38,137
Psychology.
379
00:13:38,241 --> 00:13:42,172
Well, are you getting
any impressions from me?
380
00:13:42,275 --> 00:13:43,586
You seem kind of nervous.
381
00:13:43,689 --> 00:13:44,655
Me?
Nervous?
382
00:13:44,758 --> 00:13:45,448
No.
383
00:13:45,551 --> 00:13:46,620
No.
384
00:13:46,724 --> 00:13:47,551
It's OK.
385
00:13:47,655 --> 00:13:51,068
I'm a little nervous too.
386
00:13:51,172 --> 00:13:53,517
I haven't been dating much.
387
00:13:53,620 --> 00:13:55,206
That's hard to
believe, Summer.
388
00:13:55,310 --> 00:13:56,551
Summer?
389
00:13:56,655 --> 00:13:59,344
Uh, is my favorite season.
390
00:14:02,413 --> 00:14:03,448
What's your favorite season?
391
00:14:07,965 --> 00:14:09,448
What are we doing?
392
00:14:09,551 --> 00:14:10,344
I don't know.
393
00:14:10,448 --> 00:14:11,793
I didn't want to come either.
394
00:14:11,896 --> 00:14:15,827
You can't get no sleep here with
Miranda and Janine assisting.
395
00:14:15,931 --> 00:14:17,655
Miss Ella, we really want
to apologize to you again.
396
00:14:17,758 --> 00:14:19,068
It's OK.
397
00:14:19,172 --> 00:14:20,931
We know you wanted us
to do this presentation,
398
00:14:21,034 --> 00:14:21,862
and we blew it.
399
00:14:21,965 --> 00:14:24,103
Boy, did you ever.
400
00:14:24,206 --> 00:14:27,758
[inaudible] Mr. Parks
made it quite clear that
401
00:14:27,862 --> 00:14:29,413
we were denied the sponsorship.
402
00:14:29,517 --> 00:14:32,724
But we called and convinced
him to give us a second chance.
403
00:14:32,827 --> 00:14:35,000
I hope you guys are not
going to waste this man's time.
404
00:14:37,827 --> 00:14:38,551
Hey!
405
00:14:38,655 --> 00:14:39,862
Did you bring your pillow?
406
00:14:39,965 --> 00:14:40,724
Curtis.
407
00:14:40,827 --> 00:14:42,068
Just have a seat.
408
00:14:42,172 --> 00:14:43,413
Hi.
409
00:14:43,517 --> 00:14:44,172
Thank you for coming.
410
00:14:47,724 --> 00:14:49,068
This better be good.
411
00:14:52,172 --> 00:14:56,103
Ethiopia is the second
poorest country in the world,
412
00:14:56,206 --> 00:14:59,482
with about 12 million people
having unreliable access
413
00:14:59,586 --> 00:15:01,344
to food sources.
414
00:15:01,448 --> 00:15:03,724
Having very little
rainfall, drought and famine
415
00:15:03,827 --> 00:15:06,620
are constant threats, and
only 22% of its citizens
416
00:15:06,724 --> 00:15:09,034
have access to improved
water conditions.
417
00:15:09,137 --> 00:15:11,551
A disproportionate
amount of Ethiopia
418
00:15:11,655 --> 00:15:16,137
lacks the infrastructure to
provide houses and schools.
419
00:15:16,241 --> 00:15:19,758
Many people sleep in the same
room with their livestock.
420
00:15:19,862 --> 00:15:21,034
Our church would
like to send a group
421
00:15:21,137 --> 00:15:22,862
of teachers, doctors,
and engineers
422
00:15:22,965 --> 00:15:24,862
to help aid the
people of Ethiopia.
423
00:15:24,965 --> 00:15:27,310
And Mr. parks, with the
help of your company,
424
00:15:27,413 --> 00:15:28,241
we can make that happen.
425
00:15:35,000 --> 00:15:37,344
[humming] Great presentation.
426
00:15:37,448 --> 00:15:38,517
Well, thank you.
427
00:15:38,620 --> 00:15:39,310
Same to you.
428
00:15:39,413 --> 00:15:40,413
Thank you.
429
00:15:40,517 --> 00:15:42,862
Mr. Parks even
stayed awake this time.
430
00:15:42,965 --> 00:15:44,793
He wasn't the only one.
431
00:15:50,655 --> 00:15:51,344
Well?
432
00:15:51,448 --> 00:15:52,172
Well.
433
00:15:52,275 --> 00:15:53,827
So?
434
00:15:53,931 --> 00:15:55,931
Thank you for everything.
435
00:15:56,034 --> 00:15:57,103
We got the funding.
436
00:15:57,206 --> 00:15:58,551
[screams]
437
00:15:58,655 --> 00:15:59,551
Funding!
438
00:15:59,655 --> 00:16:00,586
We got it!
439
00:16:00,689 --> 00:16:01,724
Oh my gosh!
440
00:16:01,827 --> 00:16:04,379
Now we can get the
African troupe to dance.
441
00:16:04,482 --> 00:16:05,379
We can do all of it.
442
00:16:05,482 --> 00:16:06,620
I've got banners
and signs and stuff.
443
00:16:06,724 --> 00:16:07,448
Good.
444
00:16:07,551 --> 00:16:09,310
Now can we get some sleep?
445
00:16:09,413 --> 00:16:10,793
Hit the light, baby.
446
00:16:18,517 --> 00:16:19,275
Oh, uh, Ariel.
447
00:16:19,379 --> 00:16:20,310
Um, hold up.
448
00:16:20,413 --> 00:16:22,413
Hold up.
449
00:16:22,517 --> 00:16:25,379
Look, Malik, you obviously
have some repressed
450
00:16:25,482 --> 00:16:27,241
emotions about someone.
451
00:16:27,344 --> 00:16:28,068
Huh?
452
00:16:28,172 --> 00:16:30,724
Is Summer your ex?
453
00:16:30,827 --> 00:16:31,620
Yeah.
454
00:16:31,724 --> 00:16:33,965
She is.
455
00:16:34,068 --> 00:16:34,965
How did you know?
456
00:16:35,068 --> 00:16:36,275
Well, I didn't
notice it at first,
457
00:16:36,379 --> 00:16:38,758
but you're wearing a ring.
458
00:16:38,862 --> 00:16:40,310
Yeah.
459
00:16:40,413 --> 00:16:41,724
I guess that does
kind of gave it away.
460
00:16:41,827 --> 00:16:42,758
Why are you still wearing it?
461
00:16:47,034 --> 00:16:48,517
I don't know.
462
00:16:48,620 --> 00:16:53,620
I guess it's the only thing I
have left of our relationship.
463
00:16:53,724 --> 00:16:54,620
I'm sorry I called you Summer.
464
00:16:54,724 --> 00:16:56,068
I know I really blew it.
465
00:16:56,172 --> 00:16:57,137
It's OK.
466
00:16:57,241 --> 00:16:57,931
I understand.
467
00:16:58,034 --> 00:16:58,724
Yeah.
468
00:16:58,827 --> 00:16:59,655
You told me that.
469
00:16:59,758 --> 00:17:01,137
What did you mean?
470
00:17:01,241 --> 00:17:03,517
Well, me and my ex
broke up a few months ago,
471
00:17:03,620 --> 00:17:04,931
and it was hard.
472
00:17:05,034 --> 00:17:06,517
Oh, well, tell me about it.
473
00:17:06,620 --> 00:17:07,724
Sad songs.
474
00:17:07,827 --> 00:17:09,275
Yeah, I made a playlist.
475
00:17:09,379 --> 00:17:10,137
Lonely nights.
476
00:17:10,241 --> 00:17:12,172
I know about those too.
477
00:17:12,275 --> 00:17:14,758
All I wanted to do was
eat chocolate ice cream.
478
00:17:14,862 --> 00:17:16,034
Yes.
479
00:17:16,137 --> 00:17:19,344
Actually, I prefer sorbet, but.
480
00:17:19,448 --> 00:17:21,655
But eventually, I got over it.
481
00:17:21,758 --> 00:17:23,068
Yeah.
482
00:17:23,172 --> 00:17:25,137
I guess I'm just not there yet.
483
00:17:25,241 --> 00:17:26,482
But you will be.
484
00:17:26,586 --> 00:17:28,310
So don't worry.
485
00:17:28,413 --> 00:17:31,000
And the day that happens,
you give me a call.
486
00:17:33,896 --> 00:17:36,068
Whoever Summer was, she's crazy.
487
00:17:36,172 --> 00:17:39,241
If you had been mine, I
would have never let you go.
488
00:17:39,344 --> 00:17:42,103
Well, thanks, Ariel.
489
00:17:42,206 --> 00:17:43,206
I'll see you around.
490
00:17:43,310 --> 00:17:44,000
All right.
491
00:17:59,482 --> 00:18:01,620
So you finally
took the ring off.
492
00:18:01,724 --> 00:18:02,413
Yeah, man.
493
00:18:02,517 --> 00:18:04,275
It was about time.
494
00:18:04,379 --> 00:18:05,655
And you know what?
495
00:18:05,758 --> 00:18:07,758
I actually don't need your
help with the ladies anymore.
496
00:18:07,862 --> 00:18:09,448
Oh, really?
497
00:18:09,551 --> 00:18:10,517
So you're bad now?
498
00:18:10,620 --> 00:18:12,241
Well, I don't mean
to sound arrogant,
499
00:18:12,344 --> 00:18:15,103
but I could pull
any girl in here.
500
00:18:15,206 --> 00:18:17,517
Hm, is that so?
501
00:18:17,620 --> 00:18:21,000
Well, let's see what you got.
502
00:18:26,068 --> 00:18:26,931
Ahem.
503
00:18:27,034 --> 00:18:28,241
Um, excuse me, Summer?
504
00:18:31,344 --> 00:18:33,724
You're really not
that good with women.
505
00:18:37,275 --> 00:18:38,689
Hi I'm Keshia Knight Pulliam.
506
00:18:38,793 --> 00:18:40,310
And I'm Demetria McKinney.
507
00:18:40,413 --> 00:18:44,000
People in many poor countries
around the world are suffering.
508
00:18:44,103 --> 00:18:47,551
In just six African countries,
including Somalia, Ethiopia,
509
00:18:47,655 --> 00:18:51,655
and Sudan, 4.6 million people
are currently suffering
510
00:18:51,758 --> 00:18:53,206
from drought and famine.
511
00:18:53,310 --> 00:18:54,517
Do what you can.
512
00:18:54,620 --> 00:18:56,448
The characters we play
volunteer at the Help Center.
513
00:18:56,551 --> 00:18:58,551
Take time to volunteer at
your community charity center
514
00:18:58,655 --> 00:19:00,275
too, but don't stop there.
515
00:19:00,379 --> 00:19:02,551
Remember, we're all part
of a global community.
516
00:19:02,655 --> 00:19:03,620
Make a donation.
517
00:19:03,724 --> 00:19:05,000
Sign up for a mission
trip if you can.
518
00:19:05,103 --> 00:19:08,103
But whatever you do, please
don't just sit by and watch.
519
00:19:10,862 --> 00:19:11,896
[music playing]
34501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.