All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E47 - House of Sabotage WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,379 --> 00:00:03,793 Thank you. 2 00:00:03,896 --> 00:00:08,206 OK, as you know, the church had to cancel the missionary trip 3 00:00:08,310 --> 00:00:10,448 that we planned to Africa. 4 00:00:10,551 --> 00:00:15,206 But our community is bigger than just the west side of Atlanta. 5 00:00:15,310 --> 00:00:20,275 It's Darfur, it's Rwanda, it's Ethiopia. 6 00:00:20,379 --> 00:00:22,068 So we have to do something to get 7 00:00:22,172 --> 00:00:23,448 our missionaries over there. 8 00:00:23,551 --> 00:00:25,413 OK, so what's our next step? 9 00:00:25,517 --> 00:00:27,379 Well, it's more like a crawl, because we don't 10 00:00:27,482 --> 00:00:29,241 have the funds for the project. 11 00:00:29,344 --> 00:00:30,586 Hey, but wasn't there a fundraiser? 12 00:00:30,689 --> 00:00:35,448 Yes, but those funds were used to raise the new roof. 13 00:00:35,551 --> 00:00:39,000 You would not imagine how expensive those repairs were. 14 00:00:39,103 --> 00:00:40,448 Yeah, but we really needed it. 15 00:00:40,551 --> 00:00:41,827 I mean, a church is supposed to be holy, 16 00:00:41,931 --> 00:00:43,551 but I don't think they were talking about the roof. 17 00:00:43,655 --> 00:00:46,206 [laughs] 18 00:00:46,310 --> 00:00:48,413 [laughs] OK, thank you. 19 00:00:48,517 --> 00:00:50,310 Well, it's fixed, and I know that the pastor 20 00:00:50,413 --> 00:00:51,482 is happy about that. 21 00:00:51,586 --> 00:00:53,482 Hallelujah, hallelujah. 22 00:00:53,586 --> 00:00:55,172 We-- we could go on the missionary trip next year. 23 00:00:55,275 --> 00:00:56,206 No. 24 00:00:56,310 --> 00:00:57,241 See, some of our brothers and sisters 25 00:00:57,344 --> 00:00:59,137 may not even be alive next year, so we 26 00:00:59,241 --> 00:01:02,827 have to do it now, which is I asked for you two 27 00:01:02,931 --> 00:01:04,482 to come to this meeting. 28 00:01:04,586 --> 00:01:08,413 I have done some research, and I found a nonprofit company that 29 00:01:08,517 --> 00:01:10,137 sponsors this type of trip. 30 00:01:10,241 --> 00:01:11,310 Oh. 31 00:01:11,413 --> 00:01:14,413 And what they need from us is a presentation 32 00:01:14,517 --> 00:01:17,068 that will give them details of our goals 33 00:01:17,172 --> 00:01:19,275 and how we plan to reach them. 34 00:01:19,379 --> 00:01:20,482 And what I need from you two-- 35 00:01:20,586 --> 00:01:21,655 Ah! 36 00:01:21,758 --> 00:01:23,827 We could have a troupe of African dancers. 37 00:01:23,931 --> 00:01:25,103 Janine, or-- or-- or-- 38 00:01:25,206 --> 00:01:26,379 It would be-- 39 00:01:26,482 --> 00:01:27,689 Or we could have a concert with Jay Z and Beyonce. 40 00:01:27,793 --> 00:01:28,689 Oh-oh-- - Oh-oh. 41 00:01:28,793 --> 00:01:29,689 Oh, oh no. 42 00:01:29,793 --> 00:01:31,206 Oh-oh. 43 00:01:31,310 --> 00:01:35,310 Or you two can just let me finish talking. 44 00:01:35,413 --> 00:01:36,379 Thank you. 45 00:01:36,482 --> 00:01:38,793 Or, we can give them a presentation 46 00:01:38,896 --> 00:01:43,517 that is simple and creative and very informative. 47 00:01:43,620 --> 00:01:44,310 Got it. 48 00:01:44,413 --> 00:01:45,413 Got it. 49 00:01:45,517 --> 00:01:47,827 OK, Janine, I want you to be in charge 50 00:01:47,931 --> 00:01:49,068 of the creative aspect. 51 00:01:49,172 --> 00:01:50,275 OK. 52 00:01:50,379 --> 00:01:53,586 And Miranda, because you are so detail oriented, 53 00:01:53,689 --> 00:01:55,551 I would love for you just to handle all of the details. 54 00:01:55,655 --> 00:01:56,482 - Got it. - Got it. 55 00:01:56,586 --> 00:01:57,724 Yes. 56 00:01:57,827 --> 00:02:01,448 Listen, I would do it myself, but because I'm 57 00:02:01,551 --> 00:02:04,413 corresponding with a sister church in Africa-- 58 00:02:04,517 --> 00:02:05,241 Don't worry. 59 00:02:05,344 --> 00:02:06,068 Don't worry about it. 60 00:02:06,172 --> 00:02:07,034 We've got it taken care of. 61 00:02:07,137 --> 00:02:08,379 Thank you, thank you. 62 00:02:08,482 --> 00:02:10,793 The rest of us, we need to be in a meeting with Pastor. 63 00:02:10,896 --> 00:02:12,103 So please come, come, come. 64 00:02:12,206 --> 00:02:12,965 Thank you. 65 00:02:13,068 --> 00:02:14,103 I knew I could count on you two. 66 00:02:14,206 --> 00:02:14,862 Got it. 67 00:02:14,965 --> 00:02:16,103 OK. 68 00:02:16,206 --> 00:02:18,034 Let me see here. 69 00:02:18,137 --> 00:02:19,000 Ch-ch-ch. 70 00:02:19,103 --> 00:02:19,965 Uh. 71 00:02:20,068 --> 00:02:21,275 OK. 72 00:02:21,379 --> 00:02:26,034 So Janine, I need a projector, a pointer, and a screen. 73 00:02:26,137 --> 00:02:27,482 OK, so why are you telling me? 74 00:02:27,586 --> 00:02:28,896 Oh, so you can go get it for me. 75 00:02:29,000 --> 00:02:31,413 There's nothing creative in that. 76 00:02:31,517 --> 00:02:34,758 Yes, but I'm the lead on this project, 77 00:02:34,862 --> 00:02:36,655 and I need you to do this for me. 78 00:02:36,758 --> 00:02:37,931 What makes you think you're the lead? 79 00:02:38,034 --> 00:02:39,241 Hello. 80 00:02:39,344 --> 00:02:41,655 Miss Ellis said that she wants me to handle details. 81 00:02:41,758 --> 00:02:43,758 Ha, ha, I am the project manager. 82 00:02:43,862 --> 00:02:44,551 Thus, the lead. 83 00:02:44,655 --> 00:02:45,758 Oh. 84 00:02:45,862 --> 00:02:47,310 Well, you better lead yourself to the store, 85 00:02:47,413 --> 00:02:48,586 so you can get your own projector. 86 00:02:48,689 --> 00:02:49,965 Have a nice day. 87 00:02:50,068 --> 00:02:50,931 Love you, bye. 88 00:02:53,689 --> 00:02:54,931 Just can't find good help these days. 89 00:03:01,448 --> 00:03:02,551 Hey, hey. 90 00:03:02,655 --> 00:03:04,137 But you know, you know what I don't understand? 91 00:03:04,241 --> 00:03:07,137 If the church got a building fund, right? 92 00:03:07,241 --> 00:03:09,413 Right? 93 00:03:09,517 --> 00:03:10,827 Then how come they don't use the building 94 00:03:10,931 --> 00:03:14,965 fund money to build a new roof? 95 00:03:15,068 --> 00:03:19,482 Well, I think the pastor uses that money to buy his wife 96 00:03:19,586 --> 00:03:20,931 a new hat every Sunday. 97 00:03:21,034 --> 00:03:24,103 [laughs] Well, he need to buy her a veil. 98 00:03:24,206 --> 00:03:26,724 Because that woman's face can scare the holy ghost. 99 00:03:26,827 --> 00:03:28,103 Jesus. 100 00:03:28,206 --> 00:03:29,551 Hey, guys. 101 00:03:29,655 --> 00:03:30,689 Hey. 102 00:03:30,793 --> 00:03:31,689 Hey, I didn't know you were coming up here. 103 00:03:31,793 --> 00:03:33,068 Yeah, I just wanted to get started 104 00:03:33,172 --> 00:03:35,896 on the sponsorship presentation before Miranda gets here. 105 00:03:36,000 --> 00:03:36,827 What are you guys doing? 106 00:03:36,931 --> 00:03:38,034 Getting ready for the presentation 107 00:03:38,137 --> 00:03:39,206 before you got here. 108 00:03:39,310 --> 00:03:40,034 What? 109 00:03:40,137 --> 00:03:41,379 Who told you to do that? 110 00:03:41,482 --> 00:03:43,034 Well, Miranda asked us to come help set up. 111 00:03:43,137 --> 00:03:44,517 I thought you two were working together. 112 00:03:44,620 --> 00:03:45,551 Huh. 113 00:03:45,655 --> 00:03:46,517 No, I thought she was running it. 114 00:03:46,620 --> 00:03:47,551 She's not running anything. 115 00:03:47,655 --> 00:03:49,551 [scoffs] That ain't how she acted. 116 00:03:49,655 --> 00:03:50,551 Her Move this. 117 00:03:50,655 --> 00:03:51,586 Hang this. 118 00:03:51,689 --> 00:03:52,862 Where's my change? 119 00:03:52,965 --> 00:03:53,758 Yeah. 120 00:03:53,862 --> 00:03:55,172 What is Miranda actually doing? 121 00:03:55,275 --> 00:03:57,827 We're about to find out. 122 00:03:57,931 --> 00:03:58,965 Hey, Janine. 123 00:03:59,068 --> 00:04:02,034 Oh, don't hey Janine me. 124 00:04:02,137 --> 00:04:04,275 You're trying to start this presentation without me. 125 00:04:04,379 --> 00:04:05,862 Yeah, well, it looks like you were 126 00:04:05,965 --> 00:04:07,206 trying to start without me. 127 00:04:07,310 --> 00:04:08,034 Yeah. 128 00:04:08,137 --> 00:04:09,655 It really does. 129 00:04:09,758 --> 00:04:11,965 I called you, and you did not respond, 130 00:04:12,068 --> 00:04:13,344 so I just figured, you know, you can drag 131 00:04:13,448 --> 00:04:14,655 your feet on things sometimes. 132 00:04:14,758 --> 00:04:15,793 I do not drag my feet. 133 00:04:15,896 --> 00:04:17,206 OK? 134 00:04:17,310 --> 00:04:19,586 I was going to start researching Ethiopian culture tomorrow. 135 00:04:19,689 --> 00:04:21,551 Janine, the presentation is today. 136 00:04:21,655 --> 00:04:22,517 It sure is. 137 00:04:22,620 --> 00:04:23,551 I knew that. 138 00:04:23,655 --> 00:04:24,827 Well, don't worry about it. 139 00:04:24,931 --> 00:04:27,965 I think the sponsors will love what I put together. 140 00:04:28,068 --> 00:04:28,793 Well, go on. 141 00:04:28,896 --> 00:04:30,551 We'll see. 142 00:04:30,655 --> 00:04:31,862 Oh, wait, wait, wait, wait. 143 00:04:31,965 --> 00:04:32,965 Where are you going? 144 00:04:33,068 --> 00:04:35,482 This poster is not going to hang itself. 145 00:04:35,586 --> 00:04:36,379 It will today. 146 00:04:36,482 --> 00:04:37,586 OK? 147 00:04:37,689 --> 00:04:39,758 You do things your way, I'll do things mine. 148 00:04:39,862 --> 00:04:41,068 CJ, Uncle Curtis, how about some pizza? 149 00:04:41,172 --> 00:04:42,724 Well, pizza sounds good. 150 00:04:42,827 --> 00:04:45,000 It ain't like Miranda's feeding us. 151 00:04:45,103 --> 00:04:46,862 It's on me. 152 00:04:46,965 --> 00:04:48,551 And once we finish with lunch, we will 153 00:04:48,655 --> 00:04:51,310 get started on my presentation. 154 00:04:51,413 --> 00:04:52,758 OK. 155 00:04:52,862 --> 00:04:55,655 [phone ringing] 156 00:05:03,586 --> 00:05:05,724 Help Center. 157 00:05:05,827 --> 00:05:06,517 Oh! 158 00:05:06,620 --> 00:05:07,310 Mm. 159 00:05:07,413 --> 00:05:08,586 Oh, hi. 160 00:05:08,689 --> 00:05:09,689 Yes. 161 00:05:09,793 --> 00:05:10,827 Yes. 162 00:05:10,931 --> 00:05:12,896 We can do the presentation at 2:00 instead. 163 00:05:13,000 --> 00:05:14,620 Well, I'll let everyone know. 164 00:05:14,724 --> 00:05:15,758 I'll see you then. 165 00:05:15,862 --> 00:05:18,379 Bye. 166 00:05:18,482 --> 00:05:20,206 Heh, heh, or not. 167 00:05:24,310 --> 00:05:26,586 So how did you do with your English homework? 168 00:05:26,689 --> 00:05:27,827 Um, OK. 169 00:05:27,931 --> 00:05:29,827 I was just having a-- you know-- hard time getting 170 00:05:29,931 --> 00:05:31,241 into "Wuthering Heights." 171 00:05:31,344 --> 00:05:34,448 If a woman doesn't want you, gotta let her go. 172 00:05:34,551 --> 00:05:36,413 Well, I see you haven't been taking that advice. 173 00:05:36,517 --> 00:05:39,482 And I still see you have not taken that off. 174 00:05:39,586 --> 00:05:41,379 Yeah. 175 00:05:41,482 --> 00:05:43,793 I-- I hadn't even noticed I was still wearing it. 176 00:05:43,896 --> 00:05:45,310 Well, now you know. 177 00:05:45,413 --> 00:05:48,034 I mean, Malik, what are you waiting for? 178 00:05:48,137 --> 00:05:49,068 It's been weeks, bro. 179 00:05:49,172 --> 00:05:50,206 She's gone. 180 00:05:50,310 --> 00:05:52,103 Look, I will deal with that in my own time. 181 00:05:52,206 --> 00:05:53,482 In my own way. 182 00:05:53,586 --> 00:05:55,206 Well, you know what I just thought of? 183 00:05:55,310 --> 00:05:57,000 A theme for my essay. 184 00:05:57,103 --> 00:05:58,620 Denial. 185 00:05:58,724 --> 00:06:04,586 One man's journey from summer to winter. 186 00:06:04,689 --> 00:06:07,551 You know, that's actually pretty deep. 187 00:06:07,655 --> 00:06:09,586 Malik, it saddens me that you don't think more of me. 188 00:06:09,689 --> 00:06:10,517 I mean, come on. 189 00:06:10,620 --> 00:06:12,000 I'm not just some shallow jerk. 190 00:06:16,482 --> 00:06:17,206 Damn! 191 00:06:17,310 --> 00:06:20,137 Thickness at 12 o'clock. 192 00:06:20,241 --> 00:06:21,137 What? 193 00:06:21,241 --> 00:06:24,551 You have to admit, she's gorgeous. 194 00:06:24,655 --> 00:06:26,827 She is pretty fly. 195 00:06:26,931 --> 00:06:27,758 Yo. 196 00:06:27,862 --> 00:06:29,827 I think you should try it. 197 00:06:29,931 --> 00:06:32,862 I-- I don't think I should. 198 00:06:32,965 --> 00:06:34,965 I-- I've got a lot of studying to do. 199 00:06:35,068 --> 00:06:35,758 Denial. 200 00:06:35,862 --> 00:06:37,827 Not just a river in Egypt. 201 00:06:40,241 --> 00:06:40,931 All right. 202 00:06:41,034 --> 00:06:41,724 All right, fine. 203 00:06:41,827 --> 00:06:43,000 I'll go get her. 204 00:06:46,000 --> 00:06:47,103 Hey, hey, hey. 205 00:06:47,206 --> 00:06:48,206 How are you doing? 206 00:06:48,310 --> 00:06:49,586 I know you who don't know me, but I have 207 00:06:49,689 --> 00:06:50,689 a guy who you need to meet. 208 00:06:50,793 --> 00:06:52,241 OK? You've just got to come with me. 209 00:06:52,344 --> 00:06:53,034 Trust me. 210 00:06:57,793 --> 00:06:59,034 OK. 211 00:06:59,137 --> 00:07:02,862 So what would you say to his phone number, a hot date, 212 00:07:02,965 --> 00:07:05,551 and a dose of regret. 213 00:07:05,655 --> 00:07:06,758 You'll have to excuse my friend. 214 00:07:06,862 --> 00:07:09,310 He's not used to being around beautiful women. 215 00:07:09,413 --> 00:07:10,758 Nice. 216 00:07:10,862 --> 00:07:11,724 Here you go. 217 00:07:16,137 --> 00:07:16,965 Hi. 218 00:07:17,068 --> 00:07:17,793 I'm Malik. 219 00:07:17,896 --> 00:07:18,586 What's your name? 220 00:07:18,689 --> 00:07:19,620 Ariel. 221 00:07:19,724 --> 00:07:21,344 Well, nice to meet you, Ariel. 222 00:07:21,448 --> 00:07:27,793 I was wondering if we could get together for coffee sometime? 223 00:07:27,896 --> 00:07:29,068 I have a study group right now, 224 00:07:29,172 --> 00:07:31,379 but we should be done about 7:00. 225 00:07:31,482 --> 00:07:32,793 7:00. Oh. 226 00:07:32,896 --> 00:07:34,000 All right. Yeah. 227 00:07:34,103 --> 00:07:34,931 Yeah, that's great. 228 00:07:35,034 --> 00:07:35,965 So I can see you then? - Yeah. 229 00:07:36,068 --> 00:07:36,758 All right. 230 00:07:36,862 --> 00:07:37,551 Cool. 231 00:07:45,137 --> 00:07:46,965 I just got a date with a hot girl. 232 00:07:47,068 --> 00:07:47,758 Ooh. 233 00:07:47,862 --> 00:07:48,586 Who's in denial now? 234 00:07:48,689 --> 00:07:50,586 So you're over Summer now. 235 00:07:50,689 --> 00:07:53,448 Shut up. 236 00:07:53,551 --> 00:07:56,103 So now, Mr. Parks, we've reached 237 00:07:56,206 --> 00:08:01,310 the most exciting part of the presentation, transportation. 238 00:08:01,413 --> 00:08:02,137 [snoring] 239 00:08:03,517 --> 00:08:05,586 Uh, where's Janine? 240 00:08:05,689 --> 00:08:07,896 [snoring] 241 00:08:09,413 --> 00:08:12,068 Now that we've established the best kind of shoe laces 242 00:08:12,172 --> 00:08:15,482 for the Ethiopian terrain, let's go on to the weather 243 00:08:15,586 --> 00:08:17,862 patterns this time of year. 244 00:08:17,965 --> 00:08:19,034 Page 32, please. 245 00:08:23,310 --> 00:08:24,275 What is this? 246 00:08:24,379 --> 00:08:27,137 Thank God you are here. 247 00:08:27,241 --> 00:08:32,655 Miranda, baby, you-- you-- you-- you were very informative. 248 00:08:32,758 --> 00:08:36,482 Mr. Parks, you look like you could use some coffee. 249 00:08:36,586 --> 00:08:38,379 [inaudible] please. 250 00:08:38,482 --> 00:08:39,655 OK, what's going on, am I late? 251 00:08:39,758 --> 00:08:41,206 I thought we were starting at 4:00. 252 00:08:41,310 --> 00:08:44,172 Oh, Janine, I am so sorry. 253 00:08:44,275 --> 00:08:45,379 I meant to tell you that the meeting 254 00:08:45,482 --> 00:08:46,793 was rescheduled for 2:00. 255 00:08:46,896 --> 00:08:47,689 Sure you did. 256 00:08:47,793 --> 00:08:48,689 Yeah. 257 00:08:48,793 --> 00:08:50,206 I just got so, so busy, you know, 258 00:08:50,310 --> 00:08:51,793 setting up here all by myself. 259 00:08:51,896 --> 00:08:54,793 Well, if you had included me, you wouldn't have had to do all 260 00:08:54,896 --> 00:08:56,241 that setting up by yourself. 261 00:08:56,344 --> 00:08:58,931 But Janine, the problem was, you didn't want to be included, 262 00:08:59,034 --> 00:08:59,931 you wanted to run things. 263 00:09:00,034 --> 00:09:01,379 - I wanted to run things? - Yes. 264 00:09:01,482 --> 00:09:02,517 - I wanted to run things. - Yes. 265 00:09:02,620 --> 00:09:03,448 You wanted to run things. 266 00:09:03,551 --> 00:09:04,931 Small wonder you were going in. 267 00:09:05,034 --> 00:09:06,275 Are you serious right now? 268 00:09:06,379 --> 00:09:07,827 [interposing voices] 269 00:09:11,689 --> 00:09:15,068 Ooh, I'm Miranda. 270 00:09:15,172 --> 00:09:16,034 Wait, wait. 271 00:09:16,137 --> 00:09:16,965 You did not. 272 00:09:17,068 --> 00:09:18,172 Excuse me, sir. I'm so sorry. 273 00:09:18,275 --> 00:09:18,965 Please. 274 00:09:22,344 --> 00:09:25,965 Listen, I-- I just want to say one thing to Mr. Parks. 275 00:09:26,068 --> 00:09:26,931 Really? Really? 276 00:09:27,034 --> 00:09:28,068 You see what you did? 277 00:09:28,172 --> 00:09:29,241 You didn't even research on the right day. 278 00:09:29,344 --> 00:09:30,517 I was going to. You didn't give me a chance. 279 00:09:30,620 --> 00:09:31,413 What in the world? 280 00:09:31,517 --> 00:09:33,758 You've gotta let people sleep. 281 00:09:33,862 --> 00:09:34,758 [inaudible] 282 00:09:38,793 --> 00:09:41,310 Now see what you did, Janine? 283 00:09:41,413 --> 00:09:43,551 Now this is all my fault. This is my fault? 284 00:09:43,655 --> 00:09:44,965 I'm sorry, but Mr. Parks was probably 285 00:09:45,068 --> 00:09:48,206 bored to sleep listening to you go on and on about 286 00:09:48,310 --> 00:09:49,655 black versus brown shoelaces. 287 00:09:49,758 --> 00:09:51,482 Excuse me, that is very important. 288 00:09:51,586 --> 00:09:53,689 Oh yeah, especially when lined up with disease, malaria-- 289 00:09:53,793 --> 00:09:56,000 [interposing voices] 290 00:09:57,241 --> 00:09:57,931 You know what? 291 00:09:58,034 --> 00:09:58,724 You know what? 292 00:09:58,827 --> 00:09:59,586 [interposing voices] 293 00:09:59,689 --> 00:10:03,241 Could you two just stop it? 294 00:10:03,344 --> 00:10:05,965 I hope you're happy. 295 00:10:06,068 --> 00:10:08,000 We were denied our sponsorship. 296 00:10:13,137 --> 00:10:13,827 So what can we do? 297 00:10:13,931 --> 00:10:14,655 Nothing. 298 00:10:14,758 --> 00:10:15,482 Nothing. 299 00:10:15,586 --> 00:10:17,586 You two have done enough. 300 00:10:17,689 --> 00:10:21,965 I don't need you to do another thing for me. 301 00:10:22,068 --> 00:10:22,758 OK. 302 00:10:22,862 --> 00:10:23,931 You know what? 303 00:10:24,034 --> 00:10:25,517 It's completely my fault. As project manager-- 304 00:10:25,620 --> 00:10:26,413 You were not manager. 305 00:10:26,517 --> 00:10:27,793 What about that don't you get? 306 00:10:27,896 --> 00:10:30,862 Miss Ella, will you please tell her that I was in charge? 307 00:10:30,965 --> 00:10:31,655 No. 308 00:10:31,758 --> 00:10:32,448 Thank you. 309 00:10:32,551 --> 00:10:33,655 No. 310 00:10:33,758 --> 00:10:36,000 I meant for the two of you to work together. 311 00:10:36,103 --> 00:10:41,586 You were supposed to use your special gifts and do this-- 312 00:10:41,689 --> 00:10:42,758 you know what? 313 00:10:42,862 --> 00:10:44,413 And your little egos had to get in the way. 314 00:10:47,379 --> 00:10:48,793 Excuse me. 315 00:10:48,896 --> 00:10:49,827 Miss Ella, I'm sorry. 316 00:10:49,931 --> 00:10:52,862 So like other churches and charters. 317 00:10:52,965 --> 00:10:57,000 Internal fighting just destroys the whole purpose. 318 00:10:57,103 --> 00:10:58,931 And what's the purpose, Ella? 319 00:10:59,034 --> 00:11:00,586 Helping people. - But we-- 320 00:11:00,689 --> 00:11:01,689 But we? 321 00:11:01,793 --> 00:11:04,448 People are over there dying, Miranda. 322 00:11:04,551 --> 00:11:06,034 And you two are over here bickering 323 00:11:06,137 --> 00:11:09,344 about who's going to push the button on the projector. 324 00:11:09,448 --> 00:11:10,310 Thanks a lot. 325 00:11:24,827 --> 00:11:28,689 Can I say something? 326 00:11:28,793 --> 00:11:31,724 I think we've heard enough. 327 00:11:31,827 --> 00:11:34,689 But were you listening? 328 00:11:34,793 --> 00:11:36,310 Aunt Ella is like my mother. 329 00:11:36,413 --> 00:11:39,620 and she spent her whole life trying 330 00:11:39,724 --> 00:11:42,896 to make sure that egos do not get 331 00:11:43,000 --> 00:11:45,931 in the way of helping people. 332 00:11:46,034 --> 00:11:47,655 Now her own family has messed that up. 333 00:11:47,758 --> 00:11:48,482 [sighs] 334 00:11:48,586 --> 00:11:50,379 You two need to fix this. 335 00:11:56,758 --> 00:12:00,103 Mm, I guess we really messed up, huh? 336 00:12:00,206 --> 00:12:03,448 Yeah, we did. 337 00:12:03,551 --> 00:12:04,379 What a waste. 338 00:12:04,482 --> 00:12:05,206 Psh. 339 00:12:05,310 --> 00:12:06,241 I know. 340 00:12:06,344 --> 00:12:08,172 You know, I had done all these expense 341 00:12:08,275 --> 00:12:11,551 reports, with pie charts, and we didn't even get to them. 342 00:12:11,655 --> 00:12:14,034 I was not talking about the six pages of pie charts. 343 00:12:14,137 --> 00:12:15,758 I meant the whole thing. 344 00:12:15,862 --> 00:12:17,275 We had an opportunity to launch something 345 00:12:17,379 --> 00:12:20,620 that could have really made a difference in so many lives. 346 00:12:23,275 --> 00:12:25,793 You're right. 347 00:12:25,896 --> 00:12:28,965 And we couldn't just get along. 348 00:12:29,068 --> 00:12:29,758 It's too late now. 349 00:12:32,793 --> 00:12:33,482 Well, maybe it's not. 350 00:12:39,103 --> 00:12:41,310 What if I say something wrong? 351 00:12:41,413 --> 00:12:43,862 I mean, you know I've been out of the game for a while now. 352 00:12:43,965 --> 00:12:44,862 Really, Malik? 353 00:12:44,965 --> 00:12:46,068 It's only been a few months. 354 00:12:46,172 --> 00:12:47,241 Yeah, I know. 355 00:12:47,344 --> 00:12:48,310 But still, you know what I'm talking about. 356 00:12:48,413 --> 00:12:49,965 look man, it's simple. 357 00:12:50,068 --> 00:12:52,586 Be nice, but kind of me. 358 00:12:52,689 --> 00:12:54,448 Stand her up at least twice, and make 359 00:12:54,551 --> 00:12:56,862 promises you don't intend to keep. 360 00:12:56,965 --> 00:12:59,931 Yo, you're no good with the girls, are you? 361 00:13:00,034 --> 00:13:01,275 Yeah, we've already established that. 362 00:13:03,827 --> 00:13:04,517 Oh. 363 00:13:04,620 --> 00:13:05,310 Hi. 364 00:13:05,413 --> 00:13:06,379 Hey, Ariel. 365 00:13:06,482 --> 00:13:09,068 You look wonderful, as usual. 366 00:13:09,172 --> 00:13:10,655 She looks the same as she did earlier. 367 00:13:10,758 --> 00:13:11,448 [thump] 368 00:13:11,551 --> 00:13:13,862 Ow! 369 00:13:13,965 --> 00:13:15,655 You'll have to excuse my friend. 370 00:13:15,758 --> 00:13:19,862 Not every man is as smooth as I am. 371 00:13:19,965 --> 00:13:21,310 gold luck with thickness. 372 00:13:25,862 --> 00:13:27,793 Two coffees, please. 373 00:13:27,896 --> 00:13:31,344 So what year are you? 374 00:13:31,448 --> 00:13:32,275 I'm a freshman. 375 00:13:32,379 --> 00:13:33,068 What about you? 376 00:13:33,172 --> 00:13:35,034 I'm a freshman too. 377 00:13:35,137 --> 00:13:36,965 Have you picked a major yet? 378 00:13:37,068 --> 00:13:38,137 Psychology. 379 00:13:38,241 --> 00:13:42,172 Well, are you getting any impressions from me? 380 00:13:42,275 --> 00:13:43,586 You seem kind of nervous. 381 00:13:43,689 --> 00:13:44,655 Me? Nervous? 382 00:13:44,758 --> 00:13:45,448 No. 383 00:13:45,551 --> 00:13:46,620 No. 384 00:13:46,724 --> 00:13:47,551 It's OK. 385 00:13:47,655 --> 00:13:51,068 I'm a little nervous too. 386 00:13:51,172 --> 00:13:53,517 I haven't been dating much. 387 00:13:53,620 --> 00:13:55,206 That's hard to believe, Summer. 388 00:13:55,310 --> 00:13:56,551 Summer? 389 00:13:56,655 --> 00:13:59,344 Uh, is my favorite season. 390 00:14:02,413 --> 00:14:03,448 What's your favorite season? 391 00:14:07,965 --> 00:14:09,448 What are we doing? 392 00:14:09,551 --> 00:14:10,344 I don't know. 393 00:14:10,448 --> 00:14:11,793 I didn't want to come either. 394 00:14:11,896 --> 00:14:15,827 You can't get no sleep here with Miranda and Janine assisting. 395 00:14:15,931 --> 00:14:17,655 Miss Ella, we really want to apologize to you again. 396 00:14:17,758 --> 00:14:19,068 It's OK. 397 00:14:19,172 --> 00:14:20,931 We know you wanted us to do this presentation, 398 00:14:21,034 --> 00:14:21,862 and we blew it. 399 00:14:21,965 --> 00:14:24,103 Boy, did you ever. 400 00:14:24,206 --> 00:14:27,758 [inaudible] Mr. Parks made it quite clear that 401 00:14:27,862 --> 00:14:29,413 we were denied the sponsorship. 402 00:14:29,517 --> 00:14:32,724 But we called and convinced him to give us a second chance. 403 00:14:32,827 --> 00:14:35,000 I hope you guys are not going to waste this man's time. 404 00:14:37,827 --> 00:14:38,551 Hey! 405 00:14:38,655 --> 00:14:39,862 Did you bring your pillow? 406 00:14:39,965 --> 00:14:40,724 Curtis. 407 00:14:40,827 --> 00:14:42,068 Just have a seat. 408 00:14:42,172 --> 00:14:43,413 Hi. 409 00:14:43,517 --> 00:14:44,172 Thank you for coming. 410 00:14:47,724 --> 00:14:49,068 This better be good. 411 00:14:52,172 --> 00:14:56,103 Ethiopia is the second poorest country in the world, 412 00:14:56,206 --> 00:14:59,482 with about 12 million people having unreliable access 413 00:14:59,586 --> 00:15:01,344 to food sources. 414 00:15:01,448 --> 00:15:03,724 Having very little rainfall, drought and famine 415 00:15:03,827 --> 00:15:06,620 are constant threats, and only 22% of its citizens 416 00:15:06,724 --> 00:15:09,034 have access to improved water conditions. 417 00:15:09,137 --> 00:15:11,551 A disproportionate amount of Ethiopia 418 00:15:11,655 --> 00:15:16,137 lacks the infrastructure to provide houses and schools. 419 00:15:16,241 --> 00:15:19,758 Many people sleep in the same room with their livestock. 420 00:15:19,862 --> 00:15:21,034 Our church would like to send a group 421 00:15:21,137 --> 00:15:22,862 of teachers, doctors, and engineers 422 00:15:22,965 --> 00:15:24,862 to help aid the people of Ethiopia. 423 00:15:24,965 --> 00:15:27,310 And Mr. parks, with the help of your company, 424 00:15:27,413 --> 00:15:28,241 we can make that happen. 425 00:15:35,000 --> 00:15:37,344 [humming] Great presentation. 426 00:15:37,448 --> 00:15:38,517 Well, thank you. 427 00:15:38,620 --> 00:15:39,310 Same to you. 428 00:15:39,413 --> 00:15:40,413 Thank you. 429 00:15:40,517 --> 00:15:42,862 Mr. Parks even stayed awake this time. 430 00:15:42,965 --> 00:15:44,793 He wasn't the only one. 431 00:15:50,655 --> 00:15:51,344 Well? 432 00:15:51,448 --> 00:15:52,172 Well. 433 00:15:52,275 --> 00:15:53,827 So? 434 00:15:53,931 --> 00:15:55,931 Thank you for everything. 435 00:15:56,034 --> 00:15:57,103 We got the funding. 436 00:15:57,206 --> 00:15:58,551 [screams] 437 00:15:58,655 --> 00:15:59,551 Funding! 438 00:15:59,655 --> 00:16:00,586 We got it! 439 00:16:00,689 --> 00:16:01,724 Oh my gosh! 440 00:16:01,827 --> 00:16:04,379 Now we can get the African troupe to dance. 441 00:16:04,482 --> 00:16:05,379 We can do all of it. 442 00:16:05,482 --> 00:16:06,620 I've got banners and signs and stuff. 443 00:16:06,724 --> 00:16:07,448 Good. 444 00:16:07,551 --> 00:16:09,310 Now can we get some sleep? 445 00:16:09,413 --> 00:16:10,793 Hit the light, baby. 446 00:16:18,517 --> 00:16:19,275 Oh, uh, Ariel. 447 00:16:19,379 --> 00:16:20,310 Um, hold up. 448 00:16:20,413 --> 00:16:22,413 Hold up. 449 00:16:22,517 --> 00:16:25,379 Look, Malik, you obviously have some repressed 450 00:16:25,482 --> 00:16:27,241 emotions about someone. 451 00:16:27,344 --> 00:16:28,068 Huh? 452 00:16:28,172 --> 00:16:30,724 Is Summer your ex? 453 00:16:30,827 --> 00:16:31,620 Yeah. 454 00:16:31,724 --> 00:16:33,965 She is. 455 00:16:34,068 --> 00:16:34,965 How did you know? 456 00:16:35,068 --> 00:16:36,275 Well, I didn't notice it at first, 457 00:16:36,379 --> 00:16:38,758 but you're wearing a ring. 458 00:16:38,862 --> 00:16:40,310 Yeah. 459 00:16:40,413 --> 00:16:41,724 I guess that does kind of gave it away. 460 00:16:41,827 --> 00:16:42,758 Why are you still wearing it? 461 00:16:47,034 --> 00:16:48,517 I don't know. 462 00:16:48,620 --> 00:16:53,620 I guess it's the only thing I have left of our relationship. 463 00:16:53,724 --> 00:16:54,620 I'm sorry I called you Summer. 464 00:16:54,724 --> 00:16:56,068 I know I really blew it. 465 00:16:56,172 --> 00:16:57,137 It's OK. 466 00:16:57,241 --> 00:16:57,931 I understand. 467 00:16:58,034 --> 00:16:58,724 Yeah. 468 00:16:58,827 --> 00:16:59,655 You told me that. 469 00:16:59,758 --> 00:17:01,137 What did you mean? 470 00:17:01,241 --> 00:17:03,517 Well, me and my ex broke up a few months ago, 471 00:17:03,620 --> 00:17:04,931 and it was hard. 472 00:17:05,034 --> 00:17:06,517 Oh, well, tell me about it. 473 00:17:06,620 --> 00:17:07,724 Sad songs. 474 00:17:07,827 --> 00:17:09,275 Yeah, I made a playlist. 475 00:17:09,379 --> 00:17:10,137 Lonely nights. 476 00:17:10,241 --> 00:17:12,172 I know about those too. 477 00:17:12,275 --> 00:17:14,758 All I wanted to do was eat chocolate ice cream. 478 00:17:14,862 --> 00:17:16,034 Yes. 479 00:17:16,137 --> 00:17:19,344 Actually, I prefer sorbet, but. 480 00:17:19,448 --> 00:17:21,655 But eventually, I got over it. 481 00:17:21,758 --> 00:17:23,068 Yeah. 482 00:17:23,172 --> 00:17:25,137 I guess I'm just not there yet. 483 00:17:25,241 --> 00:17:26,482 But you will be. 484 00:17:26,586 --> 00:17:28,310 So don't worry. 485 00:17:28,413 --> 00:17:31,000 And the day that happens, you give me a call. 486 00:17:33,896 --> 00:17:36,068 Whoever Summer was, she's crazy. 487 00:17:36,172 --> 00:17:39,241 If you had been mine, I would have never let you go. 488 00:17:39,344 --> 00:17:42,103 Well, thanks, Ariel. 489 00:17:42,206 --> 00:17:43,206 I'll see you around. 490 00:17:43,310 --> 00:17:44,000 All right. 491 00:17:59,482 --> 00:18:01,620 So you finally took the ring off. 492 00:18:01,724 --> 00:18:02,413 Yeah, man. 493 00:18:02,517 --> 00:18:04,275 It was about time. 494 00:18:04,379 --> 00:18:05,655 And you know what? 495 00:18:05,758 --> 00:18:07,758 I actually don't need your help with the ladies anymore. 496 00:18:07,862 --> 00:18:09,448 Oh, really? 497 00:18:09,551 --> 00:18:10,517 So you're bad now? 498 00:18:10,620 --> 00:18:12,241 Well, I don't mean to sound arrogant, 499 00:18:12,344 --> 00:18:15,103 but I could pull any girl in here. 500 00:18:15,206 --> 00:18:17,517 Hm, is that so? 501 00:18:17,620 --> 00:18:21,000 Well, let's see what you got. 502 00:18:26,068 --> 00:18:26,931 Ahem. 503 00:18:27,034 --> 00:18:28,241 Um, excuse me, Summer? 504 00:18:31,344 --> 00:18:33,724 You're really not that good with women. 505 00:18:37,275 --> 00:18:38,689 Hi I'm Keshia Knight Pulliam. 506 00:18:38,793 --> 00:18:40,310 And I'm Demetria McKinney. 507 00:18:40,413 --> 00:18:44,000 People in many poor countries around the world are suffering. 508 00:18:44,103 --> 00:18:47,551 In just six African countries, including Somalia, Ethiopia, 509 00:18:47,655 --> 00:18:51,655 and Sudan, 4.6 million people are currently suffering 510 00:18:51,758 --> 00:18:53,206 from drought and famine. 511 00:18:53,310 --> 00:18:54,517 Do what you can. 512 00:18:54,620 --> 00:18:56,448 The characters we play volunteer at the Help Center. 513 00:18:56,551 --> 00:18:58,551 Take time to volunteer at your community charity center 514 00:18:58,655 --> 00:19:00,275 too, but don't stop there. 515 00:19:00,379 --> 00:19:02,551 Remember, we're all part of a global community. 516 00:19:02,655 --> 00:19:03,620 Make a donation. 517 00:19:03,724 --> 00:19:05,000 Sign up for a mission trip if you can. 518 00:19:05,103 --> 00:19:08,103 But whatever you do, please don't just sit by and watch. 519 00:19:10,862 --> 00:19:11,896 [music playing] 34501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.