All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E45 - Payneful Divorce WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,448 --> 00:00:03,137 Morning, babe. 2 00:00:03,241 --> 00:00:04,172 Morning, baby. 3 00:00:04,275 --> 00:00:04,965 Oh! 4 00:00:06,413 --> 00:00:07,862 Breakfast is just about ready. 5 00:00:09,965 --> 00:00:11,379 How'd you sleep? 6 00:00:11,482 --> 00:00:14,793 Well, other than you snoring and waking 7 00:00:14,896 --> 00:00:17,689 me up every 20 minutes, great. 8 00:00:17,793 --> 00:00:19,655 Hey, I don't snore. 9 00:00:19,758 --> 00:00:20,620 Are you sure? 10 00:00:20,724 --> 00:00:21,413 Yes, I'm sure. 11 00:00:21,517 --> 00:00:22,344 That was you. 12 00:00:22,448 --> 00:00:23,310 You sounded like a broke truck. 13 00:00:23,413 --> 00:00:26,068 [grunting] 14 00:00:26,172 --> 00:00:29,275 Yeah, well, I must have been really tired. 15 00:00:29,379 --> 00:00:31,275 Nothing says good morning like-- 16 00:00:31,379 --> 00:00:32,241 Eggs. 17 00:00:32,344 --> 00:00:34,310 The hell? 18 00:00:34,413 --> 00:00:35,068 There you go. 19 00:00:38,965 --> 00:00:41,827 Are these egg nuggets? 20 00:00:41,931 --> 00:00:42,931 Ha ha. 21 00:00:43,034 --> 00:00:44,000 OK, yeah, they're a little over cooked, 22 00:00:44,103 --> 00:00:46,413 but I just hope they're OK. 23 00:00:46,517 --> 00:00:48,620 Well, I mean, you know, as a husband, I say pretty cool. 24 00:00:48,724 --> 00:00:51,551 But as fire commissioner, we're going 25 00:00:51,655 --> 00:00:54,103 to have to write you a ticket. 26 00:00:54,206 --> 00:00:55,620 I've been a little bit stressed, OK? 27 00:00:55,724 --> 00:00:57,172 There's a new temp coming into the office today 28 00:00:57,275 --> 00:00:58,793 and the last two have been terrible. 29 00:00:58,896 --> 00:00:59,862 Yeah, I know. 30 00:00:59,965 --> 00:01:01,379 But I think you're going like next one. 31 00:01:01,482 --> 00:01:02,551 You said that about the last one. 32 00:01:02,655 --> 00:01:03,793 She wasn't that bad. 33 00:01:03,896 --> 00:01:05,310 Baby, she was stealing office supplies. 34 00:01:05,413 --> 00:01:07,586 Well, you still don't know that. 35 00:01:07,689 --> 00:01:10,517 I caught her dragging our copy machine down Piedmont. 36 00:01:12,931 --> 00:01:14,655 Well, I think you're gonna like this next one, 37 00:01:14,758 --> 00:01:16,620 because I hand picked her myself. 38 00:01:16,724 --> 00:01:18,586 So are the twins still asleep? 39 00:01:18,689 --> 00:01:21,137 Like they worked the night shift at Waffle Shack. 40 00:01:21,241 --> 00:01:22,241 You want me to wake them up? 41 00:01:22,344 --> 00:01:23,517 No, no, no. I got it, I got it. 42 00:01:23,620 --> 00:01:24,551 Sit and eat your breakfast. 43 00:01:24,655 --> 00:01:25,965 I got the kids. - OK. 44 00:01:26,068 --> 00:01:26,965 Fire commissioner, you. 45 00:01:34,172 --> 00:01:35,344 JANINE: The twins are still asleep. 46 00:01:35,448 --> 00:01:36,620 OK, that's good. 47 00:01:36,724 --> 00:01:37,413 Whew! 48 00:01:39,965 --> 00:01:41,275 Stuff. 49 00:01:41,379 --> 00:01:42,931 Oh, man. 50 00:01:43,034 --> 00:01:45,068 Wow, you must have really been hungry. 51 00:01:45,172 --> 00:01:46,206 See, they weren't that bad. 52 00:01:46,310 --> 00:01:47,862 Man, I ate those too fast. 53 00:01:47,965 --> 00:01:50,137 I've got a little indigestion. 54 00:01:50,241 --> 00:01:52,448 Yeah, OK, so you can get the kids to the sitter? 55 00:01:52,551 --> 00:01:53,862 Yeah, I can do that. 56 00:01:53,965 --> 00:01:56,275 Uh, See you at the office. 57 00:01:56,379 --> 00:01:57,413 Uh-huh. 58 00:01:57,517 --> 00:01:59,586 Now I can stop and get me something to eat. 59 00:01:59,689 --> 00:02:01,068 Babe, really? 60 00:02:01,172 --> 00:02:06,241 I cook, I clean. 61 00:02:06,344 --> 00:02:09,068 Really? 62 00:02:09,172 --> 00:02:11,689 I see these eggs you tossed in the trash. 63 00:02:11,793 --> 00:02:12,931 [CJ] -I tossed them with love. 64 00:02:15,896 --> 00:02:18,137 [music playing] 65 00:02:22,068 --> 00:02:23,413 Hey, Summer, where are you? 66 00:02:23,517 --> 00:02:25,482 Look, we have to sign the apartment lease later today, 67 00:02:25,586 --> 00:02:27,241 so please give me a call back, all right? 68 00:02:27,344 --> 00:02:28,655 It's your husband, Malik. 69 00:02:28,758 --> 00:02:30,655 I still can't believe you're married and moving 70 00:02:30,758 --> 00:02:32,000 in with Summer. 71 00:02:32,103 --> 00:02:35,724 Yeah, well, we all have to grow up some time, right? 72 00:02:35,827 --> 00:02:37,344 Well, at least some us do. 73 00:02:39,793 --> 00:02:41,103 Yeah, look, look. 74 00:02:41,206 --> 00:02:43,517 There go the girl I was telling you about. 75 00:02:43,620 --> 00:02:45,310 Oh, the one you claim likes you? 76 00:02:45,413 --> 00:02:48,241 Don't be hatin' 'cause she want all of this. 77 00:02:48,344 --> 00:02:49,689 Yeah, OK. 78 00:02:49,793 --> 00:02:52,068 Look, when she walk by again, I'm gonna make my move. 79 00:02:55,758 --> 00:02:57,413 Oh, there you are. 80 00:02:57,517 --> 00:02:58,931 Why aren't you answering your phone? 81 00:02:59,034 --> 00:03:00,586 I was meditating in the student garden. 82 00:03:00,689 --> 00:03:02,965 Wait, I didn't know there was a student garden. 83 00:03:03,068 --> 00:03:04,275 Yeah, it's right next to the library. 84 00:03:04,379 --> 00:03:05,034 There's a library? 85 00:03:07,068 --> 00:03:09,275 Remind me to get a new friend. 86 00:03:09,379 --> 00:03:12,551 So look, we move into our apartment later today. 87 00:03:12,655 --> 00:03:14,034 Yeah, yeah, I know. 88 00:03:14,137 --> 00:03:15,793 Yeah, I'm excited to have our first dinner in our own place. 89 00:03:15,896 --> 00:03:18,689 Yep, nothing says love like eating two frozen dinners off 90 00:03:18,793 --> 00:03:21,000 of a card table, watching the one tiny channel that 91 00:03:21,103 --> 00:03:23,172 Malik has on his 13-inch TV. 92 00:03:23,275 --> 00:03:25,206 Isn't there an exam somewhere you should be failing? 93 00:03:26,931 --> 00:03:28,517 Maybe Milo's right. 94 00:03:28,620 --> 00:03:30,000 Look, I don't understand. 95 00:03:30,103 --> 00:03:32,482 I feel like maybe we should keep looking for a better place 96 00:03:32,586 --> 00:03:35,379 or wait until something better comes along. 97 00:03:35,482 --> 00:03:37,344 I thought you were excited about us moving in together. 98 00:03:37,448 --> 00:03:38,448 What's going on? 99 00:03:38,551 --> 00:03:39,931 You know what, nothing. 100 00:03:40,034 --> 00:03:40,931 Nothing. 101 00:03:41,034 --> 00:03:42,275 I was just thinking that maybe it 102 00:03:42,379 --> 00:03:46,034 wouldn't hurt to wait and look for a better place, but-- 103 00:03:46,137 --> 00:03:47,310 But I thought, we-- 104 00:03:47,413 --> 00:03:48,931 Look, actually, I can't talk about this right now. 105 00:03:49,034 --> 00:03:50,655 I really need to get to class. 106 00:03:50,758 --> 00:03:53,827 OK, well, I'll see you later? 107 00:03:53,931 --> 00:03:56,827 Yeah, I'll call you. 108 00:03:56,931 --> 00:04:00,482 Wow, I'll call you. 109 00:04:00,586 --> 00:04:02,655 That was kind of hard to watch. 110 00:04:02,758 --> 00:04:03,896 What are you talking about? 111 00:04:04,000 --> 00:04:05,137 Look, all right, obviously, Summer 112 00:04:05,241 --> 00:04:07,413 is having second thoughts. 113 00:04:07,517 --> 00:04:08,275 We're fine, all right? 114 00:04:08,379 --> 00:04:09,517 All right, all right. 115 00:04:09,620 --> 00:04:11,275 I just-- I don't want to have to say I told you so. 116 00:04:11,379 --> 00:04:13,000 Look, look, I know women, all right? 117 00:04:13,103 --> 00:04:14,172 I know what women want. 118 00:04:15,655 --> 00:04:17,586 Look, here come old girl with her friends. 119 00:04:17,689 --> 00:04:21,344 Watch how I handle this. 120 00:04:21,448 --> 00:04:22,310 Uh-- 121 00:04:23,379 --> 00:04:25,172 Hello, ladies. 122 00:04:25,275 --> 00:04:26,931 Hello to you. 123 00:04:27,034 --> 00:04:28,758 [girls laughing] 124 00:04:30,724 --> 00:04:34,896 Yeah, I know what women want too, and it ain't you. 125 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 She's warming up to me, that's all. 126 00:04:39,344 --> 00:04:40,413 [music playing] 127 00:04:40,517 --> 00:04:41,241 [phone ringing] 128 00:04:41,344 --> 00:04:42,103 Yes, yes, please. 129 00:04:42,206 --> 00:04:43,206 OK, sir, can you please hold? 130 00:04:43,310 --> 00:04:44,000 Thank you. 131 00:04:44,103 --> 00:04:45,275 Thank you. 132 00:04:45,379 --> 00:04:46,827 Hello, fire commissioner's office, may I help you? 133 00:04:46,931 --> 00:04:48,551 [phone ringing] 134 00:04:48,655 --> 00:04:50,931 Sir, that is a police matter. 135 00:04:51,034 --> 00:04:53,241 Who set your wife's car on fire? 136 00:04:53,344 --> 00:04:55,172 Your girlfr-- your girlfriend. 137 00:04:55,275 --> 00:04:56,862 OK, sir, you don't need us, you need an alibi. 138 00:04:59,724 --> 00:05:00,724 Just stop, just for a second. 139 00:05:00,827 --> 00:05:02,896 I just need a moment of peace. 140 00:05:03,000 --> 00:05:05,103 Ah, just peace. 141 00:05:05,206 --> 00:05:05,896 Mm-hmm. 142 00:05:06,000 --> 00:05:07,551 Sir, good morning. 143 00:05:07,655 --> 00:05:08,586 Good morning. - Mrs. Payne-- 144 00:05:08,689 --> 00:05:09,862 Hi. 145 00:05:09,965 --> 00:05:11,620 Your temp has arrived, and one time, I might add. 146 00:05:11,724 --> 00:05:12,793 Perfect timing! 147 00:05:12,896 --> 00:05:13,827 The phones have been ringing off the hook. 148 00:05:13,931 --> 00:05:15,275 I've still got somebody on hold. 149 00:05:15,379 --> 00:05:19,620 Oh, well, Mrs. Payne, may I present Mrs. Payne. 150 00:05:22,310 --> 00:05:23,000 Miranda! 151 00:05:23,103 --> 00:05:26,379 You're my temp? 152 00:05:26,482 --> 00:05:27,551 I really hope it's OK. 153 00:05:27,655 --> 00:05:28,724 No, it's fine. 154 00:05:28,827 --> 00:05:30,344 I just didn't know you were even an option. 155 00:05:30,448 --> 00:05:31,965 Well, I figured since her and Calvin, you know, 156 00:05:32,068 --> 00:05:33,413 were trying to get back on their feet 157 00:05:33,517 --> 00:05:35,689 that this would help them put some money in their pocket. 158 00:05:35,793 --> 00:05:38,103 CJ, you have no idea. 159 00:05:38,206 --> 00:05:41,206 Thank you both so much for giving me this opportunity. 160 00:05:41,310 --> 00:05:42,862 And I just want to help, that's all I want to do. 161 00:05:42,965 --> 00:05:44,034 Oh. 162 00:05:44,137 --> 00:05:45,586 Well, why don't you help by going and grabbing 163 00:05:45,689 --> 00:05:47,034 a cup of coffee while I get the files 164 00:05:47,137 --> 00:05:48,034 we're going to get started on. 165 00:05:48,137 --> 00:05:49,586 Well actually, I got here earlier 166 00:05:49,689 --> 00:05:51,517 and I already have a pot brewing. 167 00:05:51,620 --> 00:05:53,793 Like I said, things are working already. 168 00:05:53,896 --> 00:05:56,344 Well, I've got a meeting to get to, 169 00:05:56,448 --> 00:05:59,586 so I'm going to let you girls go ahead and do what you do. 170 00:05:59,689 --> 00:06:00,793 Bye. 171 00:06:00,896 --> 00:06:01,689 I am so excited. 172 00:06:01,793 --> 00:06:03,034 Oh, my gosh! 173 00:06:03,137 --> 00:06:05,862 This should be so much fun working together. 174 00:06:05,965 --> 00:06:07,448 I know, the last few times were terrible, 175 00:06:07,551 --> 00:06:09,724 so this can't do anything but get better. 176 00:06:09,827 --> 00:06:12,103 Oh, OK, professional. 177 00:06:12,206 --> 00:06:14,344 Let me show you how to enter the data into our program. 178 00:06:14,448 --> 00:06:17,000 OK. 179 00:06:17,103 --> 00:06:21,344 OK, forewarning, our program runs very slow, 180 00:06:21,448 --> 00:06:24,724 so you have to enter everything line by line. 181 00:06:24,827 --> 00:06:26,103 I'm familiar with this program. 182 00:06:26,206 --> 00:06:27,517 We had this at the real estate office. 183 00:06:27,620 --> 00:06:29,034 You can actually do multiple entries. 184 00:06:29,137 --> 00:06:30,000 May I? 185 00:06:30,103 --> 00:06:31,517 Please, please, enlighten me. 186 00:06:31,620 --> 00:06:33,586 All you have to do is go right there 187 00:06:33,689 --> 00:06:37,310 and you click to multiple, right like that. 188 00:06:37,413 --> 00:06:41,344 Then you're going to widen this margin right here. 189 00:06:41,448 --> 00:06:43,275 And voila, multiple lines. 190 00:06:43,379 --> 00:06:45,310 You have five lines at a time. 191 00:06:45,413 --> 00:06:46,655 That was good. 192 00:06:46,758 --> 00:06:47,931 That was good. 193 00:06:48,034 --> 00:06:48,931 Thank you. 194 00:06:49,034 --> 00:06:50,103 I think I can do this. 195 00:06:50,206 --> 00:06:51,241 Enter. 196 00:06:51,344 --> 00:06:53,586 Oh, you're just going to keep going, cool. 197 00:06:53,689 --> 00:06:56,000 Well, I guess I will go an get a cup of coffee 198 00:06:56,103 --> 00:06:57,137 while you finish that. 199 00:06:57,241 --> 00:06:58,310 And finish this phone call, please. 200 00:06:58,413 --> 00:06:59,448 Oh, OK, wait. 201 00:06:59,551 --> 00:07:01,000 Can you get me a cup of coffee too, please? 202 00:07:02,344 --> 00:07:03,379 Sure, sure. 203 00:07:03,482 --> 00:07:04,482 Oh, wait. 204 00:07:04,586 --> 00:07:05,482 Can you put that-- you know how you do 205 00:07:05,586 --> 00:07:06,689 that little sweet syrupy stuff. 206 00:07:06,793 --> 00:07:07,551 It's so good. 207 00:07:07,655 --> 00:07:08,965 Can I have some of that too? 208 00:07:09,068 --> 00:07:11,517 My-- so my stuff. 209 00:07:11,620 --> 00:07:13,241 Yeah, I'll share my stuff with you. 210 00:07:13,344 --> 00:07:15,206 Oh, oh, and a cheesy Danish. 211 00:07:15,310 --> 00:07:16,310 Could we share that? 212 00:07:16,413 --> 00:07:18,034 I don't do dairy. 213 00:07:18,137 --> 00:07:18,896 Oh, no worries. 214 00:07:19,000 --> 00:07:19,862 I'll just eat the whole thing. 215 00:07:19,965 --> 00:07:20,827 It's OK. 216 00:07:23,241 --> 00:07:24,931 [music playing] 217 00:07:27,103 --> 00:07:28,137 Man, where have you been? 218 00:07:28,241 --> 00:07:29,620 I've been looking for you since lunch. 219 00:07:29,724 --> 00:07:31,103 I've been looking for Summer. 220 00:07:31,206 --> 00:07:32,344 Did she ever come into the cafeteria? 221 00:07:32,448 --> 00:07:33,758 No, not while I was there. 222 00:07:33,862 --> 00:07:34,896 Did you check her door? 223 00:07:35,000 --> 00:07:36,206 Yeah, I did and she wasn't there. 224 00:07:36,310 --> 00:07:38,068 Something's up. 225 00:07:38,172 --> 00:07:40,103 Oh, hey. 226 00:07:40,206 --> 00:07:40,896 Where have you been? 227 00:07:41,000 --> 00:07:41,862 You missed lunch. 228 00:07:41,965 --> 00:07:42,655 Yeah, I know. 229 00:07:42,758 --> 00:07:43,793 I'm sorry. 230 00:07:43,896 --> 00:07:44,793 I was meditating in the student garden. 231 00:07:44,896 --> 00:07:45,586 There's a student-- 232 00:07:45,689 --> 00:07:47,379 Don't say a word. 233 00:07:47,482 --> 00:07:49,620 I'll be uh, over there, pretending 234 00:07:49,724 --> 00:07:51,137 like I ain't trying to listen. 235 00:07:56,103 --> 00:07:57,379 So, what's going on, Summer? 236 00:07:57,482 --> 00:07:59,172 You missed the apartment signing, 237 00:07:59,275 --> 00:08:02,172 and then you don't even show up for lunch? 238 00:08:02,275 --> 00:08:04,965 Look, I'm not sure I can do this. 239 00:08:05,068 --> 00:08:06,137 Do what? 240 00:08:06,241 --> 00:08:08,172 Look, I said that I would find another place. 241 00:08:08,275 --> 00:08:09,655 But don't-- 242 00:08:09,758 --> 00:08:12,000 I mean this, us. 243 00:08:16,724 --> 00:08:18,241 What are you talking about, Summer? 244 00:08:18,344 --> 00:08:19,034 Sorry. 245 00:08:22,965 --> 00:08:24,137 I want a divorce. 246 00:08:24,241 --> 00:08:26,103 [audience moans] 247 00:08:28,689 --> 00:08:31,034 [music playing] 248 00:08:38,586 --> 00:08:40,448 She said she wanted a divorce. 249 00:08:40,551 --> 00:08:41,620 Are you serious? 250 00:08:41,724 --> 00:08:43,517 Does it look like I'm joking to you? 251 00:08:43,620 --> 00:08:47,862 Look, Malik, I'm sorry. 252 00:08:47,965 --> 00:08:51,862 Are you, or are you just saying that? 253 00:08:51,965 --> 00:08:53,206 What are you talking about? 254 00:08:53,310 --> 00:08:54,586 You said that this was coming. 255 00:08:54,689 --> 00:08:55,655 Did you say something to her? 256 00:08:55,758 --> 00:08:56,827 Whoa, bro. All right, look. 257 00:08:56,931 --> 00:08:57,689 Calm down. 258 00:08:57,793 --> 00:08:59,551 I just [inhales and exhales]. 259 00:09:02,172 --> 00:09:03,379 You're right. 260 00:09:03,482 --> 00:09:05,724 Look, I just-- I just don't understand. 261 00:09:05,827 --> 00:09:07,034 One minute we're moving in together 262 00:09:07,137 --> 00:09:08,724 and now she says she wants a divorce. 263 00:09:08,827 --> 00:09:11,137 Look, maybe this is a blessing in disguise, all right? 264 00:09:11,241 --> 00:09:12,965 How is me losing my wife a blessing? 265 00:09:13,068 --> 00:09:14,862 Look, Malik, I like Summer, OK? 266 00:09:14,965 --> 00:09:16,000 I think she's a cool girl. 267 00:09:16,103 --> 00:09:17,896 But we are freshman in college, all right? 268 00:09:18,000 --> 00:09:22,517 Look, we should be out living it up, not tied down to one woman. 269 00:09:22,620 --> 00:09:24,172 I've never met a woman like that before. 270 00:09:24,275 --> 00:09:25,275 How would you know? 271 00:09:25,379 --> 00:09:27,310 OK, how many times have you been in love? 272 00:09:27,413 --> 00:09:29,931 All I know is I want to spend the rest of my life with her. 273 00:09:30,034 --> 00:09:32,000 Do you know how long the rest of your life is? 274 00:09:34,827 --> 00:09:37,344 My parents have been together ever since I can remember. 275 00:09:37,448 --> 00:09:38,172 And they're happy. 276 00:09:38,275 --> 00:09:39,241 I just want what they have. 277 00:09:39,344 --> 00:09:41,586 And when the time is right, you will. 278 00:09:48,758 --> 00:09:52,068 You know what, maybe she just needs a little time and space, 279 00:09:52,172 --> 00:09:53,724 and she'll-- she'll turn around. 280 00:09:53,827 --> 00:09:55,862 And if that's what you really want, I hope you're right. 281 00:09:55,965 --> 00:09:56,965 Yeah. 282 00:09:57,068 --> 00:09:59,517 You know, Summer loves me and I love her. 283 00:09:59,620 --> 00:10:00,827 We'll be OK. - Right. 284 00:10:00,931 --> 00:10:01,931 But you know, in the meantime you 285 00:10:02,034 --> 00:10:03,689 can't listen to music, right? 286 00:10:03,793 --> 00:10:04,931 Why? 287 00:10:05,034 --> 00:10:07,551 Because every song will remind you of her. 288 00:10:07,655 --> 00:10:09,068 The ice cream truck will destroy you. 289 00:10:09,172 --> 00:10:12,172 Look, if you hear Mr. Softy's music, run, all right? 290 00:10:13,206 --> 00:10:14,862 Come on, let's go to class. 291 00:10:14,965 --> 00:10:16,931 Whoa, She must have upset me too. 292 00:10:17,034 --> 00:10:18,000 I can't believe I said that. 293 00:10:20,965 --> 00:10:23,310 [music playing] 294 00:10:27,379 --> 00:10:29,965 Did you look in the shredder? 295 00:10:30,068 --> 00:10:32,241 Why would I put that file in the shredder? 296 00:10:32,344 --> 00:10:35,413 Same reason you tried to put a bagel in the fax machine. 297 00:10:35,517 --> 00:10:37,482 I was distracted, OK? 298 00:10:37,586 --> 00:10:39,551 I don't get it. where could it be? 299 00:10:39,655 --> 00:10:40,379 Where could it be? 300 00:10:40,482 --> 00:10:41,172 This is insane. 301 00:10:41,275 --> 00:10:42,724 Hey. 302 00:10:42,827 --> 00:10:44,068 Hi. 303 00:10:44,172 --> 00:10:45,793 Oh, what are you guys looking for? 304 00:10:45,896 --> 00:10:50,448 Janine-- we misplaced the city inspection file. 305 00:10:50,551 --> 00:10:51,620 Oh, no. 306 00:10:51,724 --> 00:10:54,793 I put it in the pending inspection folder. 307 00:10:54,896 --> 00:10:58,206 We normally keep it under the city folder. 308 00:10:58,310 --> 00:10:59,551 Well, yeah. 309 00:10:59,655 --> 00:11:02,241 I figured since it was still pending that it made more 310 00:11:02,344 --> 00:11:03,482 sense to create its own file. 311 00:11:03,586 --> 00:11:04,758 So here you go. 312 00:11:04,862 --> 00:11:06,034 That's a great idea. 313 00:11:06,137 --> 00:11:07,310 Thank you. 314 00:11:07,413 --> 00:11:09,034 Good, because I was hoping that you didn't think I 315 00:11:09,137 --> 00:11:10,068 was overstepping my bounds. 316 00:11:10,172 --> 00:11:11,448 Well, actually, you know-- 317 00:11:11,551 --> 00:11:13,689 Well, actually no, because our filing system 318 00:11:13,793 --> 00:11:14,931 needed some updating anyway. 319 00:11:15,034 --> 00:11:16,586 Whoo, you can say that again. 320 00:11:16,689 --> 00:11:17,551 I did our filing system. 321 00:11:17,655 --> 00:11:19,586 And it is a good one. 322 00:11:24,689 --> 00:11:26,000 Oh, um, excuse me. 323 00:11:26,103 --> 00:11:27,862 I have that zone one report. 324 00:11:27,965 --> 00:11:29,068 Oh, you finished that already? 325 00:11:29,172 --> 00:11:30,206 Yep. 326 00:11:30,310 --> 00:11:31,620 And when I was reviewing some of the numbers, 327 00:11:31,724 --> 00:11:33,413 I did find some discrepancies. 328 00:11:33,517 --> 00:11:36,620 So it looks like we saved $4,200 instead of $2,200. 329 00:11:36,724 --> 00:11:37,586 Now, I'm impressed. 330 00:11:37,689 --> 00:11:39,000 That is great. 331 00:11:39,103 --> 00:11:41,172 MIRANDA: Thank you. 332 00:11:41,275 --> 00:11:42,931 Um, I was actually about to grab some lunch. 333 00:11:43,034 --> 00:11:44,000 You guys want anything? 334 00:11:44,103 --> 00:11:45,275 No thanks, we got our own lunch, thanks. 335 00:11:45,379 --> 00:11:46,206 OK. 336 00:11:46,310 --> 00:11:47,655 Oh, but wait, wait, wait, wait. 337 00:11:47,758 --> 00:11:51,206 I just have to say thank you so much for giving me this job. 338 00:11:51,310 --> 00:11:52,241 You're welcome. 339 00:11:52,344 --> 00:11:53,827 And you know what, go ahead to lunch. 340 00:11:53,931 --> 00:11:54,620 Really? 341 00:11:54,724 --> 00:11:55,827 Yeah, go ahead. 342 00:11:55,931 --> 00:11:58,241 And hey, take an extra half hour. 343 00:11:58,344 --> 00:11:59,896 You're family. 344 00:12:00,000 --> 00:12:01,034 I love you guys. 345 00:12:03,793 --> 00:12:04,482 CJ: She's great. 346 00:12:04,586 --> 00:12:06,310 We love you too. 347 00:12:06,413 --> 00:12:07,103 CJ: She is working hard. 348 00:12:07,206 --> 00:12:08,758 She got to go. 349 00:12:08,862 --> 00:12:09,896 Why? 350 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Why? 351 00:12:11,103 --> 00:12:12,689 [HIGH-PITCHED VOICE] I changed the files. 352 00:12:12,793 --> 00:12:14,310 I saved us money. 353 00:12:14,413 --> 00:12:16,344 That's so unprofessional! 354 00:12:16,448 --> 00:12:17,206 That's unprofessional. 355 00:12:17,310 --> 00:12:18,103 What are you talking about? 356 00:12:18,206 --> 00:12:19,689 She's a good employee. 357 00:12:19,793 --> 00:12:21,862 She comes to work early, she leaves late, she's motivated. 358 00:12:21,965 --> 00:12:23,551 Yeah, that's great if you like that sort of thing. 359 00:12:30,103 --> 00:12:31,000 Pending file. 360 00:12:31,103 --> 00:12:33,482 Are you jealous of Miranda? 361 00:12:33,586 --> 00:12:35,103 Ha, please, OK? 362 00:12:35,206 --> 00:12:36,034 Please. 363 00:12:36,137 --> 00:12:37,793 She is just too much sometimes. 364 00:12:37,896 --> 00:12:39,655 Always nice, always wanting to help. 365 00:12:39,758 --> 00:12:42,551 What the hell is that? 366 00:12:42,655 --> 00:12:43,344 Teamwork? 367 00:12:46,275 --> 00:12:47,172 [phone ringing] 368 00:12:47,275 --> 00:12:50,896 OK this-- this has to be moved back 369 00:12:51,000 --> 00:12:53,103 to where I had it originally. 370 00:12:53,206 --> 00:12:55,103 Miranda's getting on my nerves. 371 00:12:55,206 --> 00:12:56,344 She has got to go. 372 00:12:56,448 --> 00:12:57,689 Yes. 373 00:12:57,793 --> 00:12:58,482 You sent me a text? 374 00:12:58,586 --> 00:13:00,068 Yes, I sure did. 375 00:13:00,172 --> 00:13:01,655 I wasn't sure if she was really leaving, 376 00:13:01,758 --> 00:13:03,724 so I had to make sure you knew exactly 377 00:13:03,827 --> 00:13:05,758 how I felt at that moment. 378 00:13:05,862 --> 00:13:07,241 Oh, it felt good to get that out. 379 00:13:10,517 --> 00:13:12,965 Did you take a good look at this text? 380 00:13:13,068 --> 00:13:13,758 No, why? 381 00:13:13,862 --> 00:13:15,206 Did I misspell some words? 382 00:13:15,310 --> 00:13:16,000 No. 383 00:13:18,931 --> 00:13:20,000 But you also sent it to Miranda. 384 00:13:22,379 --> 00:13:23,413 - No. - Yes, you did. 385 00:13:23,517 --> 00:13:24,241 No, I didn't 386 00:13:24,344 --> 00:13:26,413 Yes, you did. 387 00:13:26,517 --> 00:13:30,344 No, no, no, no, no, no, no. 388 00:13:30,448 --> 00:13:32,827 [music playing] 389 00:13:34,448 --> 00:13:37,034 [gasping] What's up, Malik? 390 00:13:37,137 --> 00:13:38,620 I came as soon as you called, what's up? 391 00:13:38,724 --> 00:13:40,000 Summer called and we're supposed 392 00:13:40,103 --> 00:13:41,137 to be meeting here in a minute. 393 00:13:41,241 --> 00:13:42,517 Man, what, it's been like four days? 394 00:13:42,620 --> 00:13:43,965 What do you think she wants? 395 00:13:44,068 --> 00:13:45,586 Well, she probably wants to get back together. 396 00:13:45,689 --> 00:13:47,517 Man, I hope so, because I can't stand 397 00:13:47,620 --> 00:13:49,034 to watch you weeping to Brian McKnight's 398 00:13:49,137 --> 00:13:50,827 "One Last Cry" another day. 399 00:13:50,931 --> 00:13:52,241 I wasn't crying, all right? 400 00:13:52,344 --> 00:13:53,413 I have allergies. 401 00:13:53,517 --> 00:13:55,379 Yeah, yeah, and I was studying in the library. 402 00:14:00,241 --> 00:14:01,655 Hey, you. 403 00:14:01,758 --> 00:14:03,137 Hi. 404 00:14:03,241 --> 00:14:05,620 All right, I'm gonna let you two talk. 405 00:14:05,724 --> 00:14:09,344 I'ma go ahead and take a shower. 406 00:14:09,448 --> 00:14:10,206 Thank you. 407 00:14:10,310 --> 00:14:11,034 Thank you. 408 00:14:11,137 --> 00:14:12,000 Don't-- don't act like that. 409 00:14:17,517 --> 00:14:18,413 He's a trip, right? 410 00:14:18,517 --> 00:14:19,724 Yeah, yes he is. 411 00:14:21,931 --> 00:14:23,310 How you doing? 412 00:14:23,413 --> 00:14:26,586 Well, four days ago my wife told me that she wants 413 00:14:26,689 --> 00:14:29,137 a divorce, so not that good. 414 00:14:29,241 --> 00:14:31,344 Yes, about that. 415 00:14:31,448 --> 00:14:33,310 Yeah. 416 00:14:33,413 --> 00:14:34,655 We can't get a divorce. 417 00:14:34,758 --> 00:14:37,655 Exactly, because we're meant to be together. 418 00:14:37,758 --> 00:14:39,931 So I'm glad that you finally came to your senses. 419 00:14:40,034 --> 00:14:42,620 Malik, we can't get a divorce because we haven't 420 00:14:42,724 --> 00:14:44,551 been married long enough. 421 00:14:44,655 --> 00:14:48,896 That's why I filed for an annulment. 422 00:14:49,000 --> 00:14:50,586 You just have to sign here. 423 00:14:53,689 --> 00:14:56,551 Summer why are you do doing this? 424 00:14:56,655 --> 00:14:57,517 Because I love you. 425 00:14:57,620 --> 00:14:58,827 What does that even mean? 426 00:14:58,931 --> 00:15:00,310 That means that you've been willing to do everything 427 00:15:00,413 --> 00:15:01,620 that I've wanted to do-- 428 00:15:01,724 --> 00:15:04,103 travel the world, do missionary work, everything. 429 00:15:04,206 --> 00:15:05,482 OK, and what's wrong with that? 430 00:15:05,586 --> 00:15:08,310 It's not what you want to do. 431 00:15:08,413 --> 00:15:11,931 Malik, a marriage isn't built on just one person's dreams. 432 00:15:12,034 --> 00:15:15,034 You have to find your journey, just like I've found mine. 433 00:15:15,137 --> 00:15:17,379 Yeah, and what's your journey? 434 00:15:17,482 --> 00:15:20,413 I'm transferring to a university in England 435 00:15:20,517 --> 00:15:23,137 to complete my education there. 436 00:15:23,241 --> 00:15:24,379 And when did you decide this? 437 00:15:24,482 --> 00:15:26,482 The university you just offered me a job once I 438 00:15:26,586 --> 00:15:29,344 complete my studies, so, yeah. 439 00:15:34,620 --> 00:15:35,827 So you're just going to leave? 440 00:15:35,931 --> 00:15:37,551 Malik, this isn't easy for me. 441 00:15:37,655 --> 00:15:38,827 Yeah, well I can't tell. 442 00:15:38,931 --> 00:15:39,896 OK, don't act like this. 443 00:15:40,000 --> 00:15:41,172 Act like what? 444 00:15:41,275 --> 00:15:42,551 You come here and tell me you're moving to England. 445 00:15:42,655 --> 00:15:43,551 How am I suppose to act? 446 00:15:43,655 --> 00:15:45,931 Look, you are an incredible guy. 447 00:15:46,034 --> 00:15:48,068 And you are going to make some woman very happy. 448 00:15:50,931 --> 00:15:51,620 I'm just not that woman. 449 00:16:02,896 --> 00:16:05,275 So I guess this is goodbye. 450 00:16:05,379 --> 00:16:06,068 I guess so. 451 00:16:16,068 --> 00:16:18,655 Malik. 452 00:16:18,758 --> 00:16:20,034 I'm s-- 453 00:16:20,137 --> 00:16:23,310 Yeah, I know. 454 00:16:23,413 --> 00:16:25,793 Me too. 455 00:16:25,896 --> 00:16:28,275 [music playing] 456 00:16:30,551 --> 00:16:32,655 We really feel you are an asset to the-- 457 00:16:34,896 --> 00:16:35,862 Here's the file you asked for. 458 00:16:35,965 --> 00:16:36,655 Hey, hey. 459 00:16:36,758 --> 00:16:37,965 How was lunch? - Fine. 460 00:16:38,068 --> 00:16:38,758 Hey, where you going? 461 00:16:38,862 --> 00:16:40,068 Where you going? 462 00:16:40,172 --> 00:16:41,482 Back to my little cubicle. 463 00:16:41,586 --> 00:16:42,586 No, just come here. 464 00:16:42,689 --> 00:16:44,827 Let's chat for a second, OK? 465 00:16:44,931 --> 00:16:46,413 Right here, sit down, please. 466 00:16:52,689 --> 00:16:55,206 So how is everything? 467 00:16:55,310 --> 00:16:56,034 Fine. 468 00:16:56,137 --> 00:16:57,965 Fine, that's good. 469 00:16:58,068 --> 00:16:59,206 Hey, did you get that file? 470 00:16:59,310 --> 00:17:00,000 No, I did not. 471 00:17:00,103 --> 00:17:04,000 But Miranda did. 472 00:17:04,103 --> 00:17:04,793 Miranda did it. 473 00:17:04,896 --> 00:17:05,965 She is amazing. 474 00:17:06,068 --> 00:17:08,068 She's a keeper, CJ. 475 00:17:08,172 --> 00:17:09,000 I know. 476 00:17:09,103 --> 00:17:10,241 Yeah. 477 00:17:10,344 --> 00:17:11,172 Thanks. 478 00:17:11,275 --> 00:17:12,689 Oh. 479 00:17:12,793 --> 00:17:15,137 We've had a couple of bad temps, you know, so you coming in here 480 00:17:15,241 --> 00:17:16,448 and doing all that you've been doing 481 00:17:16,551 --> 00:17:18,793 has been a breath of fresh air. 482 00:17:18,896 --> 00:17:20,965 I cannot even tell you. 483 00:17:21,068 --> 00:17:22,103 I got your text, Janine. 484 00:17:22,206 --> 00:17:24,034 I know. 485 00:17:24,137 --> 00:17:25,551 And I believe it was meant for CJ, 486 00:17:25,655 --> 00:17:28,241 and it said, um, Miranda is getting on my nerves 487 00:17:28,344 --> 00:17:29,172 and she's got to go. 488 00:17:29,275 --> 00:17:30,655 Go get coffee. 489 00:17:30,758 --> 00:17:32,034 I didn't get to finish the text. 490 00:17:32,137 --> 00:17:32,965 Don't try to play it off. 491 00:17:33,068 --> 00:17:34,689 It was right there. 492 00:17:34,793 --> 00:17:36,793 Miranda, I didn't say anything. 493 00:17:36,896 --> 00:17:38,344 I think today is going to be my last day. 494 00:17:38,448 --> 00:17:39,896 No, Miranda, no. 495 00:17:40,000 --> 00:17:41,206 Janine, fix this. 496 00:17:41,310 --> 00:17:42,241 Yeah, um, listen. 497 00:17:42,344 --> 00:17:43,517 Miranda, I'm sorry, OK? 498 00:17:43,620 --> 00:17:45,724 And maybe CJ was right. 499 00:17:45,827 --> 00:17:47,793 About what? 500 00:17:47,896 --> 00:17:49,241 I admit, since you've been working here 501 00:17:49,344 --> 00:17:50,689 I've been a bit envious. 502 00:17:50,793 --> 00:17:51,896 Why? 503 00:17:52,000 --> 00:17:54,413 The filing system, the quick report turnover. 504 00:17:54,517 --> 00:17:57,482 I'm always the one who gets the kudos. 505 00:17:57,586 --> 00:18:01,068 I'm sorry, it was me. 506 00:18:01,172 --> 00:18:03,206 Sometimes I do try too hard. 507 00:18:03,310 --> 00:18:05,620 And I must say that I have been pushing 508 00:18:05,724 --> 00:18:08,965 to make a good impression, so I'm sorry too. 509 00:18:09,068 --> 00:18:11,275 How about this? 510 00:18:11,379 --> 00:18:16,413 I will stop hating, you stop trying so hard, deal? 511 00:18:16,517 --> 00:18:17,206 Deal. 512 00:18:17,310 --> 00:18:18,517 OK. 513 00:18:18,620 --> 00:18:20,620 Whoo, because getting here early and staying late 514 00:18:20,724 --> 00:18:22,241 has been killing me. 515 00:18:22,344 --> 00:18:23,241 I know. 516 00:18:23,344 --> 00:18:24,793 Oh, Lord, these heels. 517 00:18:24,896 --> 00:18:27,034 Good, I'm glad that's settled. 518 00:18:27,137 --> 00:18:28,448 Now, can somebody make some coffee? 519 00:18:28,551 --> 00:18:29,379 Go make it yourself. 520 00:18:29,482 --> 00:18:30,758 What? 521 00:18:30,862 --> 00:18:35,448 Ooh, gonna put my shoes back on. 522 00:18:35,551 --> 00:18:37,758 I just got caught up. 523 00:18:37,862 --> 00:18:39,172 I'm glad, right. 524 00:18:39,275 --> 00:18:41,965 Because I can call the temp agency and get two new temps. 525 00:18:42,068 --> 00:18:43,000 We're good, boss. 526 00:18:43,103 --> 00:18:44,034 You're gonna be in a cubicle with me. 527 00:18:52,965 --> 00:18:54,620 [music playing] 35640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.