Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,448 --> 00:00:03,137
Morning, babe.
2
00:00:03,241 --> 00:00:04,172
Morning, baby.
3
00:00:04,275 --> 00:00:04,965
Oh!
4
00:00:06,413 --> 00:00:07,862
Breakfast is just about ready.
5
00:00:09,965 --> 00:00:11,379
How'd you sleep?
6
00:00:11,482 --> 00:00:14,793
Well, other than
you snoring and waking
7
00:00:14,896 --> 00:00:17,689
me up every 20 minutes, great.
8
00:00:17,793 --> 00:00:19,655
Hey, I don't snore.
9
00:00:19,758 --> 00:00:20,620
Are you sure?
10
00:00:20,724 --> 00:00:21,413
Yes, I'm sure.
11
00:00:21,517 --> 00:00:22,344
That was you.
12
00:00:22,448 --> 00:00:23,310
You sounded like a broke truck.
13
00:00:23,413 --> 00:00:26,068
[grunting]
14
00:00:26,172 --> 00:00:29,275
Yeah, well, I must
have been really tired.
15
00:00:29,379 --> 00:00:31,275
Nothing says good morning like--
16
00:00:31,379 --> 00:00:32,241
Eggs.
17
00:00:32,344 --> 00:00:34,310
The hell?
18
00:00:34,413 --> 00:00:35,068
There you go.
19
00:00:38,965 --> 00:00:41,827
Are these egg nuggets?
20
00:00:41,931 --> 00:00:42,931
Ha ha.
21
00:00:43,034 --> 00:00:44,000
OK, yeah, they're a
little over cooked,
22
00:00:44,103 --> 00:00:46,413
but I just hope they're OK.
23
00:00:46,517 --> 00:00:48,620
Well, I mean, you know, as
a husband, I say pretty cool.
24
00:00:48,724 --> 00:00:51,551
But as fire
commissioner, we're going
25
00:00:51,655 --> 00:00:54,103
to have to write you a ticket.
26
00:00:54,206 --> 00:00:55,620
I've been a little
bit stressed, OK?
27
00:00:55,724 --> 00:00:57,172
There's a new temp coming
into the office today
28
00:00:57,275 --> 00:00:58,793
and the last two
have been terrible.
29
00:00:58,896 --> 00:00:59,862
Yeah, I know.
30
00:00:59,965 --> 00:01:01,379
But I think you're
going like next one.
31
00:01:01,482 --> 00:01:02,551
You said that
about the last one.
32
00:01:02,655 --> 00:01:03,793
She wasn't that bad.
33
00:01:03,896 --> 00:01:05,310
Baby, she was stealing
office supplies.
34
00:01:05,413 --> 00:01:07,586
Well, you still
don't know that.
35
00:01:07,689 --> 00:01:10,517
I caught her dragging our
copy machine down Piedmont.
36
00:01:12,931 --> 00:01:14,655
Well, I think you're
gonna like this next one,
37
00:01:14,758 --> 00:01:16,620
because I hand
picked her myself.
38
00:01:16,724 --> 00:01:18,586
So are the twins still asleep?
39
00:01:18,689 --> 00:01:21,137
Like they worked the
night shift at Waffle Shack.
40
00:01:21,241 --> 00:01:22,241
You want me to wake them up?
41
00:01:22,344 --> 00:01:23,517
No, no, no.
I got it, I got it.
42
00:01:23,620 --> 00:01:24,551
Sit and eat your breakfast.
43
00:01:24,655 --> 00:01:25,965
I got the kids.
- OK.
44
00:01:26,068 --> 00:01:26,965
Fire commissioner, you.
45
00:01:34,172 --> 00:01:35,344
JANINE: The twins
are still asleep.
46
00:01:35,448 --> 00:01:36,620
OK, that's good.
47
00:01:36,724 --> 00:01:37,413
Whew!
48
00:01:39,965 --> 00:01:41,275
Stuff.
49
00:01:41,379 --> 00:01:42,931
Oh, man.
50
00:01:43,034 --> 00:01:45,068
Wow, you must have
really been hungry.
51
00:01:45,172 --> 00:01:46,206
See, they weren't that bad.
52
00:01:46,310 --> 00:01:47,862
Man, I ate those too fast.
53
00:01:47,965 --> 00:01:50,137
I've got a little indigestion.
54
00:01:50,241 --> 00:01:52,448
Yeah, OK, so you can get
the kids to the sitter?
55
00:01:52,551 --> 00:01:53,862
Yeah, I can do that.
56
00:01:53,965 --> 00:01:56,275
Uh, See you at the office.
57
00:01:56,379 --> 00:01:57,413
Uh-huh.
58
00:01:57,517 --> 00:01:59,586
Now I can stop and
get me something to eat.
59
00:01:59,689 --> 00:02:01,068
Babe, really?
60
00:02:01,172 --> 00:02:06,241
I cook, I clean.
61
00:02:06,344 --> 00:02:09,068
Really?
62
00:02:09,172 --> 00:02:11,689
I see these eggs you
tossed in the trash.
63
00:02:11,793 --> 00:02:12,931
[CJ] -I tossed them with love.
64
00:02:15,896 --> 00:02:18,137
[music playing]
65
00:02:22,068 --> 00:02:23,413
Hey, Summer, where are you?
66
00:02:23,517 --> 00:02:25,482
Look, we have to sign the
apartment lease later today,
67
00:02:25,586 --> 00:02:27,241
so please give me a
call back, all right?
68
00:02:27,344 --> 00:02:28,655
It's your husband, Malik.
69
00:02:28,758 --> 00:02:30,655
I still can't believe
you're married and moving
70
00:02:30,758 --> 00:02:32,000
in with Summer.
71
00:02:32,103 --> 00:02:35,724
Yeah, well, we all have
to grow up some time, right?
72
00:02:35,827 --> 00:02:37,344
Well, at least some us do.
73
00:02:39,793 --> 00:02:41,103
Yeah, look, look.
74
00:02:41,206 --> 00:02:43,517
There go the girl I
was telling you about.
75
00:02:43,620 --> 00:02:45,310
Oh, the one you
claim likes you?
76
00:02:45,413 --> 00:02:48,241
Don't be hatin' 'cause
she want all of this.
77
00:02:48,344 --> 00:02:49,689
Yeah, OK.
78
00:02:49,793 --> 00:02:52,068
Look, when she walk by
again, I'm gonna make my move.
79
00:02:55,758 --> 00:02:57,413
Oh, there you are.
80
00:02:57,517 --> 00:02:58,931
Why aren't you
answering your phone?
81
00:02:59,034 --> 00:03:00,586
I was meditating in
the student garden.
82
00:03:00,689 --> 00:03:02,965
Wait, I didn't know
there was a student garden.
83
00:03:03,068 --> 00:03:04,275
Yeah, it's right
next to the library.
84
00:03:04,379 --> 00:03:05,034
There's a library?
85
00:03:07,068 --> 00:03:09,275
Remind me to get a new friend.
86
00:03:09,379 --> 00:03:12,551
So look, we move into our
apartment later today.
87
00:03:12,655 --> 00:03:14,034
Yeah, yeah, I know.
88
00:03:14,137 --> 00:03:15,793
Yeah, I'm excited to have our
first dinner in our own place.
89
00:03:15,896 --> 00:03:18,689
Yep, nothing says love like
eating two frozen dinners off
90
00:03:18,793 --> 00:03:21,000
of a card table, watching
the one tiny channel that
91
00:03:21,103 --> 00:03:23,172
Malik has on his 13-inch TV.
92
00:03:23,275 --> 00:03:25,206
Isn't there an exam somewhere
you should be failing?
93
00:03:26,931 --> 00:03:28,517
Maybe Milo's right.
94
00:03:28,620 --> 00:03:30,000
Look, I don't understand.
95
00:03:30,103 --> 00:03:32,482
I feel like maybe we should
keep looking for a better place
96
00:03:32,586 --> 00:03:35,379
or wait until something
better comes along.
97
00:03:35,482 --> 00:03:37,344
I thought you were excited
about us moving in together.
98
00:03:37,448 --> 00:03:38,448
What's going on?
99
00:03:38,551 --> 00:03:39,931
You know what, nothing.
100
00:03:40,034 --> 00:03:40,931
Nothing.
101
00:03:41,034 --> 00:03:42,275
I was just thinking
that maybe it
102
00:03:42,379 --> 00:03:46,034
wouldn't hurt to wait and
look for a better place, but--
103
00:03:46,137 --> 00:03:47,310
But I thought, we--
104
00:03:47,413 --> 00:03:48,931
Look, actually, I can't
talk about this right now.
105
00:03:49,034 --> 00:03:50,655
I really need to get to class.
106
00:03:50,758 --> 00:03:53,827
OK, well, I'll see you later?
107
00:03:53,931 --> 00:03:56,827
Yeah, I'll call you.
108
00:03:56,931 --> 00:04:00,482
Wow, I'll call you.
109
00:04:00,586 --> 00:04:02,655
That was kind of hard to watch.
110
00:04:02,758 --> 00:04:03,896
What are you talking about?
111
00:04:04,000 --> 00:04:05,137
Look, all right,
obviously, Summer
112
00:04:05,241 --> 00:04:07,413
is having second thoughts.
113
00:04:07,517 --> 00:04:08,275
We're fine, all right?
114
00:04:08,379 --> 00:04:09,517
All right, all right.
115
00:04:09,620 --> 00:04:11,275
I just-- I don't want to
have to say I told you so.
116
00:04:11,379 --> 00:04:13,000
Look, look, I know
women, all right?
117
00:04:13,103 --> 00:04:14,172
I know what women want.
118
00:04:15,655 --> 00:04:17,586
Look, here come old
girl with her friends.
119
00:04:17,689 --> 00:04:21,344
Watch how I handle this.
120
00:04:21,448 --> 00:04:22,310
Uh--
121
00:04:23,379 --> 00:04:25,172
Hello, ladies.
122
00:04:25,275 --> 00:04:26,931
Hello to you.
123
00:04:27,034 --> 00:04:28,758
[girls laughing]
124
00:04:30,724 --> 00:04:34,896
Yeah, I know what women
want too, and it ain't you.
125
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
She's warming up
to me, that's all.
126
00:04:39,344 --> 00:04:40,413
[music playing]
127
00:04:40,517 --> 00:04:41,241
[phone ringing]
128
00:04:41,344 --> 00:04:42,103
Yes, yes, please.
129
00:04:42,206 --> 00:04:43,206
OK, sir, can you please hold?
130
00:04:43,310 --> 00:04:44,000
Thank you.
131
00:04:44,103 --> 00:04:45,275
Thank you.
132
00:04:45,379 --> 00:04:46,827
Hello, fire commissioner's
office, may I help you?
133
00:04:46,931 --> 00:04:48,551
[phone ringing]
134
00:04:48,655 --> 00:04:50,931
Sir, that is a police matter.
135
00:04:51,034 --> 00:04:53,241
Who set your wife's car on fire?
136
00:04:53,344 --> 00:04:55,172
Your girlfr-- your girlfriend.
137
00:04:55,275 --> 00:04:56,862
OK, sir, you don't need
us, you need an alibi.
138
00:04:59,724 --> 00:05:00,724
Just stop, just for a second.
139
00:05:00,827 --> 00:05:02,896
I just need a moment of peace.
140
00:05:03,000 --> 00:05:05,103
Ah, just peace.
141
00:05:05,206 --> 00:05:05,896
Mm-hmm.
142
00:05:06,000 --> 00:05:07,551
Sir, good morning.
143
00:05:07,655 --> 00:05:08,586
Good morning.
- Mrs. Payne--
144
00:05:08,689 --> 00:05:09,862
Hi.
145
00:05:09,965 --> 00:05:11,620
Your temp has arrived,
and one time, I might add.
146
00:05:11,724 --> 00:05:12,793
Perfect timing!
147
00:05:12,896 --> 00:05:13,827
The phones have been
ringing off the hook.
148
00:05:13,931 --> 00:05:15,275
I've still got somebody on hold.
149
00:05:15,379 --> 00:05:19,620
Oh, well, Mrs. Payne,
may I present Mrs. Payne.
150
00:05:22,310 --> 00:05:23,000
Miranda!
151
00:05:23,103 --> 00:05:26,379
You're my temp?
152
00:05:26,482 --> 00:05:27,551
I really hope it's OK.
153
00:05:27,655 --> 00:05:28,724
No, it's fine.
154
00:05:28,827 --> 00:05:30,344
I just didn't know you
were even an option.
155
00:05:30,448 --> 00:05:31,965
Well, I figured since
her and Calvin, you know,
156
00:05:32,068 --> 00:05:33,413
were trying to get
back on their feet
157
00:05:33,517 --> 00:05:35,689
that this would help them put
some money in their pocket.
158
00:05:35,793 --> 00:05:38,103
CJ, you have no idea.
159
00:05:38,206 --> 00:05:41,206
Thank you both so much for
giving me this opportunity.
160
00:05:41,310 --> 00:05:42,862
And I just want to help,
that's all I want to do.
161
00:05:42,965 --> 00:05:44,034
Oh.
162
00:05:44,137 --> 00:05:45,586
Well, why don't you help
by going and grabbing
163
00:05:45,689 --> 00:05:47,034
a cup of coffee
while I get the files
164
00:05:47,137 --> 00:05:48,034
we're going to get started on.
165
00:05:48,137 --> 00:05:49,586
Well actually,
I got here earlier
166
00:05:49,689 --> 00:05:51,517
and I already have
a pot brewing.
167
00:05:51,620 --> 00:05:53,793
Like I said, things
are working already.
168
00:05:53,896 --> 00:05:56,344
Well, I've got a
meeting to get to,
169
00:05:56,448 --> 00:05:59,586
so I'm going to let you girls
go ahead and do what you do.
170
00:05:59,689 --> 00:06:00,793
Bye.
171
00:06:00,896 --> 00:06:01,689
I am so excited.
172
00:06:01,793 --> 00:06:03,034
Oh, my gosh!
173
00:06:03,137 --> 00:06:05,862
This should be so much
fun working together.
174
00:06:05,965 --> 00:06:07,448
I know, the last few
times were terrible,
175
00:06:07,551 --> 00:06:09,724
so this can't do
anything but get better.
176
00:06:09,827 --> 00:06:12,103
Oh, OK, professional.
177
00:06:12,206 --> 00:06:14,344
Let me show you how to enter
the data into our program.
178
00:06:14,448 --> 00:06:17,000
OK.
179
00:06:17,103 --> 00:06:21,344
OK, forewarning, our
program runs very slow,
180
00:06:21,448 --> 00:06:24,724
so you have to enter
everything line by line.
181
00:06:24,827 --> 00:06:26,103
I'm familiar
with this program.
182
00:06:26,206 --> 00:06:27,517
We had this at the
real estate office.
183
00:06:27,620 --> 00:06:29,034
You can actually do
multiple entries.
184
00:06:29,137 --> 00:06:30,000
May I?
185
00:06:30,103 --> 00:06:31,517
Please, please, enlighten me.
186
00:06:31,620 --> 00:06:33,586
All you have to
do is go right there
187
00:06:33,689 --> 00:06:37,310
and you click to
multiple, right like that.
188
00:06:37,413 --> 00:06:41,344
Then you're going to widen
this margin right here.
189
00:06:41,448 --> 00:06:43,275
And voila, multiple lines.
190
00:06:43,379 --> 00:06:45,310
You have five lines at a time.
191
00:06:45,413 --> 00:06:46,655
That was good.
192
00:06:46,758 --> 00:06:47,931
That was good.
193
00:06:48,034 --> 00:06:48,931
Thank you.
194
00:06:49,034 --> 00:06:50,103
I think I can do this.
195
00:06:50,206 --> 00:06:51,241
Enter.
196
00:06:51,344 --> 00:06:53,586
Oh, you're just going
to keep going, cool.
197
00:06:53,689 --> 00:06:56,000
Well, I guess I will go
an get a cup of coffee
198
00:06:56,103 --> 00:06:57,137
while you finish that.
199
00:06:57,241 --> 00:06:58,310
And finish this
phone call, please.
200
00:06:58,413 --> 00:06:59,448
Oh, OK, wait.
201
00:06:59,551 --> 00:07:01,000
Can you get me a cup
of coffee too, please?
202
00:07:02,344 --> 00:07:03,379
Sure, sure.
203
00:07:03,482 --> 00:07:04,482
Oh, wait.
204
00:07:04,586 --> 00:07:05,482
Can you put that--
you know how you do
205
00:07:05,586 --> 00:07:06,689
that little sweet syrupy stuff.
206
00:07:06,793 --> 00:07:07,551
It's so good.
207
00:07:07,655 --> 00:07:08,965
Can I have some of that too?
208
00:07:09,068 --> 00:07:11,517
My-- so my stuff.
209
00:07:11,620 --> 00:07:13,241
Yeah, I'll share
my stuff with you.
210
00:07:13,344 --> 00:07:15,206
Oh, oh, and a cheesy Danish.
211
00:07:15,310 --> 00:07:16,310
Could we share that?
212
00:07:16,413 --> 00:07:18,034
I don't do dairy.
213
00:07:18,137 --> 00:07:18,896
Oh, no worries.
214
00:07:19,000 --> 00:07:19,862
I'll just eat the whole thing.
215
00:07:19,965 --> 00:07:20,827
It's OK.
216
00:07:23,241 --> 00:07:24,931
[music playing]
217
00:07:27,103 --> 00:07:28,137
Man, where have you been?
218
00:07:28,241 --> 00:07:29,620
I've been looking
for you since lunch.
219
00:07:29,724 --> 00:07:31,103
I've been looking for Summer.
220
00:07:31,206 --> 00:07:32,344
Did she ever come
into the cafeteria?
221
00:07:32,448 --> 00:07:33,758
No, not while I was there.
222
00:07:33,862 --> 00:07:34,896
Did you check her door?
223
00:07:35,000 --> 00:07:36,206
Yeah, I did and
she wasn't there.
224
00:07:36,310 --> 00:07:38,068
Something's up.
225
00:07:38,172 --> 00:07:40,103
Oh, hey.
226
00:07:40,206 --> 00:07:40,896
Where have you been?
227
00:07:41,000 --> 00:07:41,862
You missed lunch.
228
00:07:41,965 --> 00:07:42,655
Yeah, I know.
229
00:07:42,758 --> 00:07:43,793
I'm sorry.
230
00:07:43,896 --> 00:07:44,793
I was meditating in
the student garden.
231
00:07:44,896 --> 00:07:45,586
There's a student--
232
00:07:45,689 --> 00:07:47,379
Don't say a word.
233
00:07:47,482 --> 00:07:49,620
I'll be uh, over
there, pretending
234
00:07:49,724 --> 00:07:51,137
like I ain't trying to listen.
235
00:07:56,103 --> 00:07:57,379
So, what's going on, Summer?
236
00:07:57,482 --> 00:07:59,172
You missed the
apartment signing,
237
00:07:59,275 --> 00:08:02,172
and then you don't
even show up for lunch?
238
00:08:02,275 --> 00:08:04,965
Look, I'm not
sure I can do this.
239
00:08:05,068 --> 00:08:06,137
Do what?
240
00:08:06,241 --> 00:08:08,172
Look, I said that I
would find another place.
241
00:08:08,275 --> 00:08:09,655
But don't--
242
00:08:09,758 --> 00:08:12,000
I mean this, us.
243
00:08:16,724 --> 00:08:18,241
What are you
talking about, Summer?
244
00:08:18,344 --> 00:08:19,034
Sorry.
245
00:08:22,965 --> 00:08:24,137
I want a divorce.
246
00:08:24,241 --> 00:08:26,103
[audience moans]
247
00:08:28,689 --> 00:08:31,034
[music playing]
248
00:08:38,586 --> 00:08:40,448
She said she wanted a divorce.
249
00:08:40,551 --> 00:08:41,620
Are you serious?
250
00:08:41,724 --> 00:08:43,517
Does it look like
I'm joking to you?
251
00:08:43,620 --> 00:08:47,862
Look, Malik, I'm sorry.
252
00:08:47,965 --> 00:08:51,862
Are you, or are
you just saying that?
253
00:08:51,965 --> 00:08:53,206
What are you talking about?
254
00:08:53,310 --> 00:08:54,586
You said that this was coming.
255
00:08:54,689 --> 00:08:55,655
Did you say something to her?
256
00:08:55,758 --> 00:08:56,827
Whoa, bro.
All right, look.
257
00:08:56,931 --> 00:08:57,689
Calm down.
258
00:08:57,793 --> 00:08:59,551
I just [inhales and exhales].
259
00:09:02,172 --> 00:09:03,379
You're right.
260
00:09:03,482 --> 00:09:05,724
Look, I just-- I just
don't understand.
261
00:09:05,827 --> 00:09:07,034
One minute we're
moving in together
262
00:09:07,137 --> 00:09:08,724
and now she says
she wants a divorce.
263
00:09:08,827 --> 00:09:11,137
Look, maybe this is a
blessing in disguise, all right?
264
00:09:11,241 --> 00:09:12,965
How is me losing
my wife a blessing?
265
00:09:13,068 --> 00:09:14,862
Look, Malik, I
like Summer, OK?
266
00:09:14,965 --> 00:09:16,000
I think she's a cool girl.
267
00:09:16,103 --> 00:09:17,896
But we are freshman
in college, all right?
268
00:09:18,000 --> 00:09:22,517
Look, we should be out living it
up, not tied down to one woman.
269
00:09:22,620 --> 00:09:24,172
I've never met a
woman like that before.
270
00:09:24,275 --> 00:09:25,275
How would you know?
271
00:09:25,379 --> 00:09:27,310
OK, how many times
have you been in love?
272
00:09:27,413 --> 00:09:29,931
All I know is I want to spend
the rest of my life with her.
273
00:09:30,034 --> 00:09:32,000
Do you know how long
the rest of your life is?
274
00:09:34,827 --> 00:09:37,344
My parents have been together
ever since I can remember.
275
00:09:37,448 --> 00:09:38,172
And they're happy.
276
00:09:38,275 --> 00:09:39,241
I just want what they have.
277
00:09:39,344 --> 00:09:41,586
And when the time
is right, you will.
278
00:09:48,758 --> 00:09:52,068
You know what, maybe she just
needs a little time and space,
279
00:09:52,172 --> 00:09:53,724
and she'll-- she'll turn around.
280
00:09:53,827 --> 00:09:55,862
And if that's what you really
want, I hope you're right.
281
00:09:55,965 --> 00:09:56,965
Yeah.
282
00:09:57,068 --> 00:09:59,517
You know, Summer loves
me and I love her.
283
00:09:59,620 --> 00:10:00,827
We'll be OK.
- Right.
284
00:10:00,931 --> 00:10:01,931
But you know, in
the meantime you
285
00:10:02,034 --> 00:10:03,689
can't listen to music, right?
286
00:10:03,793 --> 00:10:04,931
Why?
287
00:10:05,034 --> 00:10:07,551
Because every song
will remind you of her.
288
00:10:07,655 --> 00:10:09,068
The ice cream truck
will destroy you.
289
00:10:09,172 --> 00:10:12,172
Look, if you hear Mr. Softy's
music, run, all right?
290
00:10:13,206 --> 00:10:14,862
Come on, let's go to class.
291
00:10:14,965 --> 00:10:16,931
Whoa, She must
have upset me too.
292
00:10:17,034 --> 00:10:18,000
I can't believe I said that.
293
00:10:20,965 --> 00:10:23,310
[music playing]
294
00:10:27,379 --> 00:10:29,965
Did you look in the shredder?
295
00:10:30,068 --> 00:10:32,241
Why would I put that
file in the shredder?
296
00:10:32,344 --> 00:10:35,413
Same reason you tried to put
a bagel in the fax machine.
297
00:10:35,517 --> 00:10:37,482
I was distracted, OK?
298
00:10:37,586 --> 00:10:39,551
I don't get it.
where could it be?
299
00:10:39,655 --> 00:10:40,379
Where could it be?
300
00:10:40,482 --> 00:10:41,172
This is insane.
301
00:10:41,275 --> 00:10:42,724
Hey.
302
00:10:42,827 --> 00:10:44,068
Hi.
303
00:10:44,172 --> 00:10:45,793
Oh, what are you
guys looking for?
304
00:10:45,896 --> 00:10:50,448
Janine-- we misplaced
the city inspection file.
305
00:10:50,551 --> 00:10:51,620
Oh, no.
306
00:10:51,724 --> 00:10:54,793
I put it in the pending
inspection folder.
307
00:10:54,896 --> 00:10:58,206
We normally keep it
under the city folder.
308
00:10:58,310 --> 00:10:59,551
Well, yeah.
309
00:10:59,655 --> 00:11:02,241
I figured since it was still
pending that it made more
310
00:11:02,344 --> 00:11:03,482
sense to create its own file.
311
00:11:03,586 --> 00:11:04,758
So here you go.
312
00:11:04,862 --> 00:11:06,034
That's a great idea.
313
00:11:06,137 --> 00:11:07,310
Thank you.
314
00:11:07,413 --> 00:11:09,034
Good, because I was hoping
that you didn't think I
315
00:11:09,137 --> 00:11:10,068
was overstepping my bounds.
316
00:11:10,172 --> 00:11:11,448
Well, actually, you know--
317
00:11:11,551 --> 00:11:13,689
Well, actually no,
because our filing system
318
00:11:13,793 --> 00:11:14,931
needed some updating anyway.
319
00:11:15,034 --> 00:11:16,586
Whoo, you can say that again.
320
00:11:16,689 --> 00:11:17,551
I did our filing system.
321
00:11:17,655 --> 00:11:19,586
And it is a good one.
322
00:11:24,689 --> 00:11:26,000
Oh, um, excuse me.
323
00:11:26,103 --> 00:11:27,862
I have that zone one report.
324
00:11:27,965 --> 00:11:29,068
Oh, you finished that already?
325
00:11:29,172 --> 00:11:30,206
Yep.
326
00:11:30,310 --> 00:11:31,620
And when I was reviewing
some of the numbers,
327
00:11:31,724 --> 00:11:33,413
I did find some discrepancies.
328
00:11:33,517 --> 00:11:36,620
So it looks like we saved
$4,200 instead of $2,200.
329
00:11:36,724 --> 00:11:37,586
Now, I'm impressed.
330
00:11:37,689 --> 00:11:39,000
That is great.
331
00:11:39,103 --> 00:11:41,172
MIRANDA: Thank you.
332
00:11:41,275 --> 00:11:42,931
Um, I was actually about
to grab some lunch.
333
00:11:43,034 --> 00:11:44,000
You guys want anything?
334
00:11:44,103 --> 00:11:45,275
No thanks, we got
our own lunch, thanks.
335
00:11:45,379 --> 00:11:46,206
OK.
336
00:11:46,310 --> 00:11:47,655
Oh, but wait, wait, wait, wait.
337
00:11:47,758 --> 00:11:51,206
I just have to say thank you
so much for giving me this job.
338
00:11:51,310 --> 00:11:52,241
You're welcome.
339
00:11:52,344 --> 00:11:53,827
And you know what,
go ahead to lunch.
340
00:11:53,931 --> 00:11:54,620
Really?
341
00:11:54,724 --> 00:11:55,827
Yeah, go ahead.
342
00:11:55,931 --> 00:11:58,241
And hey, take an
extra half hour.
343
00:11:58,344 --> 00:11:59,896
You're family.
344
00:12:00,000 --> 00:12:01,034
I love you guys.
345
00:12:03,793 --> 00:12:04,482
CJ: She's great.
346
00:12:04,586 --> 00:12:06,310
We love you too.
347
00:12:06,413 --> 00:12:07,103
CJ: She is working hard.
348
00:12:07,206 --> 00:12:08,758
She got to go.
349
00:12:08,862 --> 00:12:09,896
Why?
350
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Why?
351
00:12:11,103 --> 00:12:12,689
[HIGH-PITCHED VOICE]
I changed the files.
352
00:12:12,793 --> 00:12:14,310
I saved us money.
353
00:12:14,413 --> 00:12:16,344
That's so unprofessional!
354
00:12:16,448 --> 00:12:17,206
That's unprofessional.
355
00:12:17,310 --> 00:12:18,103
What are you talking about?
356
00:12:18,206 --> 00:12:19,689
She's a good employee.
357
00:12:19,793 --> 00:12:21,862
She comes to work early, she
leaves late, she's motivated.
358
00:12:21,965 --> 00:12:23,551
Yeah, that's great if you
like that sort of thing.
359
00:12:30,103 --> 00:12:31,000
Pending file.
360
00:12:31,103 --> 00:12:33,482
Are you jealous of Miranda?
361
00:12:33,586 --> 00:12:35,103
Ha, please, OK?
362
00:12:35,206 --> 00:12:36,034
Please.
363
00:12:36,137 --> 00:12:37,793
She is just too much sometimes.
364
00:12:37,896 --> 00:12:39,655
Always nice, always
wanting to help.
365
00:12:39,758 --> 00:12:42,551
What the hell is that?
366
00:12:42,655 --> 00:12:43,344
Teamwork?
367
00:12:46,275 --> 00:12:47,172
[phone ringing]
368
00:12:47,275 --> 00:12:50,896
OK this-- this
has to be moved back
369
00:12:51,000 --> 00:12:53,103
to where I had it originally.
370
00:12:53,206 --> 00:12:55,103
Miranda's getting
on my nerves.
371
00:12:55,206 --> 00:12:56,344
She has got to go.
372
00:12:56,448 --> 00:12:57,689
Yes.
373
00:12:57,793 --> 00:12:58,482
You sent me a text?
374
00:12:58,586 --> 00:13:00,068
Yes, I sure did.
375
00:13:00,172 --> 00:13:01,655
I wasn't sure if she
was really leaving,
376
00:13:01,758 --> 00:13:03,724
so I had to make
sure you knew exactly
377
00:13:03,827 --> 00:13:05,758
how I felt at that moment.
378
00:13:05,862 --> 00:13:07,241
Oh, it felt good
to get that out.
379
00:13:10,517 --> 00:13:12,965
Did you take a good
look at this text?
380
00:13:13,068 --> 00:13:13,758
No, why?
381
00:13:13,862 --> 00:13:15,206
Did I misspell some words?
382
00:13:15,310 --> 00:13:16,000
No.
383
00:13:18,931 --> 00:13:20,000
But you also sent it to Miranda.
384
00:13:22,379 --> 00:13:23,413
- No.
- Yes, you did.
385
00:13:23,517 --> 00:13:24,241
No, I didn't
386
00:13:24,344 --> 00:13:26,413
Yes, you did.
387
00:13:26,517 --> 00:13:30,344
No, no, no, no, no, no, no.
388
00:13:30,448 --> 00:13:32,827
[music playing]
389
00:13:34,448 --> 00:13:37,034
[gasping] What's up, Malik?
390
00:13:37,137 --> 00:13:38,620
I came as soon as you
called, what's up?
391
00:13:38,724 --> 00:13:40,000
Summer called
and we're supposed
392
00:13:40,103 --> 00:13:41,137
to be meeting here in a minute.
393
00:13:41,241 --> 00:13:42,517
Man, what, it's
been like four days?
394
00:13:42,620 --> 00:13:43,965
What do you think she wants?
395
00:13:44,068 --> 00:13:45,586
Well, she probably wants
to get back together.
396
00:13:45,689 --> 00:13:47,517
Man, I hope so,
because I can't stand
397
00:13:47,620 --> 00:13:49,034
to watch you weeping
to Brian McKnight's
398
00:13:49,137 --> 00:13:50,827
"One Last Cry" another day.
399
00:13:50,931 --> 00:13:52,241
I wasn't crying, all right?
400
00:13:52,344 --> 00:13:53,413
I have allergies.
401
00:13:53,517 --> 00:13:55,379
Yeah, yeah, and I was
studying in the library.
402
00:14:00,241 --> 00:14:01,655
Hey, you.
403
00:14:01,758 --> 00:14:03,137
Hi.
404
00:14:03,241 --> 00:14:05,620
All right, I'm gonna
let you two talk.
405
00:14:05,724 --> 00:14:09,344
I'ma go ahead and take a shower.
406
00:14:09,448 --> 00:14:10,206
Thank you.
407
00:14:10,310 --> 00:14:11,034
Thank you.
408
00:14:11,137 --> 00:14:12,000
Don't-- don't act like that.
409
00:14:17,517 --> 00:14:18,413
He's a trip, right?
410
00:14:18,517 --> 00:14:19,724
Yeah, yes he is.
411
00:14:21,931 --> 00:14:23,310
How you doing?
412
00:14:23,413 --> 00:14:26,586
Well, four days ago my
wife told me that she wants
413
00:14:26,689 --> 00:14:29,137
a divorce, so not that good.
414
00:14:29,241 --> 00:14:31,344
Yes, about that.
415
00:14:31,448 --> 00:14:33,310
Yeah.
416
00:14:33,413 --> 00:14:34,655
We can't get a divorce.
417
00:14:34,758 --> 00:14:37,655
Exactly, because we're
meant to be together.
418
00:14:37,758 --> 00:14:39,931
So I'm glad that you
finally came to your senses.
419
00:14:40,034 --> 00:14:42,620
Malik, we can't get a
divorce because we haven't
420
00:14:42,724 --> 00:14:44,551
been married long enough.
421
00:14:44,655 --> 00:14:48,896
That's why I filed
for an annulment.
422
00:14:49,000 --> 00:14:50,586
You just have to sign here.
423
00:14:53,689 --> 00:14:56,551
Summer why are
you do doing this?
424
00:14:56,655 --> 00:14:57,517
Because I love you.
425
00:14:57,620 --> 00:14:58,827
What does that even mean?
426
00:14:58,931 --> 00:15:00,310
That means that you've
been willing to do everything
427
00:15:00,413 --> 00:15:01,620
that I've wanted to do--
428
00:15:01,724 --> 00:15:04,103
travel the world, do
missionary work, everything.
429
00:15:04,206 --> 00:15:05,482
OK, and what's
wrong with that?
430
00:15:05,586 --> 00:15:08,310
It's not what you want to do.
431
00:15:08,413 --> 00:15:11,931
Malik, a marriage isn't built
on just one person's dreams.
432
00:15:12,034 --> 00:15:15,034
You have to find your journey,
just like I've found mine.
433
00:15:15,137 --> 00:15:17,379
Yeah, and what's your journey?
434
00:15:17,482 --> 00:15:20,413
I'm transferring to
a university in England
435
00:15:20,517 --> 00:15:23,137
to complete my education there.
436
00:15:23,241 --> 00:15:24,379
And when did you decide this?
437
00:15:24,482 --> 00:15:26,482
The university you just
offered me a job once I
438
00:15:26,586 --> 00:15:29,344
complete my studies, so, yeah.
439
00:15:34,620 --> 00:15:35,827
So you're just going to leave?
440
00:15:35,931 --> 00:15:37,551
Malik, this isn't easy for me.
441
00:15:37,655 --> 00:15:38,827
Yeah, well I can't tell.
442
00:15:38,931 --> 00:15:39,896
OK, don't act like this.
443
00:15:40,000 --> 00:15:41,172
Act like what?
444
00:15:41,275 --> 00:15:42,551
You come here and tell me
you're moving to England.
445
00:15:42,655 --> 00:15:43,551
How am I suppose to act?
446
00:15:43,655 --> 00:15:45,931
Look, you are
an incredible guy.
447
00:15:46,034 --> 00:15:48,068
And you are going to make
some woman very happy.
448
00:15:50,931 --> 00:15:51,620
I'm just not that woman.
449
00:16:02,896 --> 00:16:05,275
So I guess this is goodbye.
450
00:16:05,379 --> 00:16:06,068
I guess so.
451
00:16:16,068 --> 00:16:18,655
Malik.
452
00:16:18,758 --> 00:16:20,034
I'm s--
453
00:16:20,137 --> 00:16:23,310
Yeah, I know.
454
00:16:23,413 --> 00:16:25,793
Me too.
455
00:16:25,896 --> 00:16:28,275
[music playing]
456
00:16:30,551 --> 00:16:32,655
We really feel you
are an asset to the--
457
00:16:34,896 --> 00:16:35,862
Here's the file you asked for.
458
00:16:35,965 --> 00:16:36,655
Hey, hey.
459
00:16:36,758 --> 00:16:37,965
How was lunch?
- Fine.
460
00:16:38,068 --> 00:16:38,758
Hey, where you going?
461
00:16:38,862 --> 00:16:40,068
Where you going?
462
00:16:40,172 --> 00:16:41,482
Back to my little cubicle.
463
00:16:41,586 --> 00:16:42,586
No, just come here.
464
00:16:42,689 --> 00:16:44,827
Let's chat for a second, OK?
465
00:16:44,931 --> 00:16:46,413
Right here, sit down, please.
466
00:16:52,689 --> 00:16:55,206
So how is everything?
467
00:16:55,310 --> 00:16:56,034
Fine.
468
00:16:56,137 --> 00:16:57,965
Fine, that's good.
469
00:16:58,068 --> 00:16:59,206
Hey, did you get that file?
470
00:16:59,310 --> 00:17:00,000
No, I did not.
471
00:17:00,103 --> 00:17:04,000
But Miranda did.
472
00:17:04,103 --> 00:17:04,793
Miranda did it.
473
00:17:04,896 --> 00:17:05,965
She is amazing.
474
00:17:06,068 --> 00:17:08,068
She's a keeper, CJ.
475
00:17:08,172 --> 00:17:09,000
I know.
476
00:17:09,103 --> 00:17:10,241
Yeah.
477
00:17:10,344 --> 00:17:11,172
Thanks.
478
00:17:11,275 --> 00:17:12,689
Oh.
479
00:17:12,793 --> 00:17:15,137
We've had a couple of bad temps,
you know, so you coming in here
480
00:17:15,241 --> 00:17:16,448
and doing all that
you've been doing
481
00:17:16,551 --> 00:17:18,793
has been a breath of fresh air.
482
00:17:18,896 --> 00:17:20,965
I cannot even tell you.
483
00:17:21,068 --> 00:17:22,103
I got your text, Janine.
484
00:17:22,206 --> 00:17:24,034
I know.
485
00:17:24,137 --> 00:17:25,551
And I believe it
was meant for CJ,
486
00:17:25,655 --> 00:17:28,241
and it said, um, Miranda
is getting on my nerves
487
00:17:28,344 --> 00:17:29,172
and she's got to go.
488
00:17:29,275 --> 00:17:30,655
Go get coffee.
489
00:17:30,758 --> 00:17:32,034
I didn't get to finish the text.
490
00:17:32,137 --> 00:17:32,965
Don't try to play it off.
491
00:17:33,068 --> 00:17:34,689
It was right there.
492
00:17:34,793 --> 00:17:36,793
Miranda, I didn't
say anything.
493
00:17:36,896 --> 00:17:38,344
I think today is
going to be my last day.
494
00:17:38,448 --> 00:17:39,896
No, Miranda, no.
495
00:17:40,000 --> 00:17:41,206
Janine, fix this.
496
00:17:41,310 --> 00:17:42,241
Yeah, um, listen.
497
00:17:42,344 --> 00:17:43,517
Miranda, I'm sorry, OK?
498
00:17:43,620 --> 00:17:45,724
And maybe CJ was right.
499
00:17:45,827 --> 00:17:47,793
About what?
500
00:17:47,896 --> 00:17:49,241
I admit, since you've
been working here
501
00:17:49,344 --> 00:17:50,689
I've been a bit envious.
502
00:17:50,793 --> 00:17:51,896
Why?
503
00:17:52,000 --> 00:17:54,413
The filing system, the
quick report turnover.
504
00:17:54,517 --> 00:17:57,482
I'm always the one
who gets the kudos.
505
00:17:57,586 --> 00:18:01,068
I'm sorry, it was me.
506
00:18:01,172 --> 00:18:03,206
Sometimes I do try too hard.
507
00:18:03,310 --> 00:18:05,620
And I must say that
I have been pushing
508
00:18:05,724 --> 00:18:08,965
to make a good impression,
so I'm sorry too.
509
00:18:09,068 --> 00:18:11,275
How about this?
510
00:18:11,379 --> 00:18:16,413
I will stop hating, you
stop trying so hard, deal?
511
00:18:16,517 --> 00:18:17,206
Deal.
512
00:18:17,310 --> 00:18:18,517
OK.
513
00:18:18,620 --> 00:18:20,620
Whoo, because getting
here early and staying late
514
00:18:20,724 --> 00:18:22,241
has been killing me.
515
00:18:22,344 --> 00:18:23,241
I know.
516
00:18:23,344 --> 00:18:24,793
Oh, Lord, these heels.
517
00:18:24,896 --> 00:18:27,034
Good, I'm glad that's settled.
518
00:18:27,137 --> 00:18:28,448
Now, can somebody
make some coffee?
519
00:18:28,551 --> 00:18:29,379
Go make it yourself.
520
00:18:29,482 --> 00:18:30,758
What?
521
00:18:30,862 --> 00:18:35,448
Ooh, gonna put
my shoes back on.
522
00:18:35,551 --> 00:18:37,758
I just got caught up.
523
00:18:37,862 --> 00:18:39,172
I'm glad, right.
524
00:18:39,275 --> 00:18:41,965
Because I can call the temp
agency and get two new temps.
525
00:18:42,068 --> 00:18:43,000
We're good, boss.
526
00:18:43,103 --> 00:18:44,034
You're gonna be in
a cubicle with me.
527
00:18:52,965 --> 00:18:54,620
[music playing]
35640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.