All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E43 - Right Turn WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,413 --> 00:00:05,103 Ouch. 2 00:00:13,275 --> 00:00:15,758 Curtis, it took me 15 minutes to get out of that bathroom. 3 00:00:15,862 --> 00:00:20,172 Should have used the doorknob. 4 00:00:20,275 --> 00:00:21,965 You took them off. 5 00:00:22,068 --> 00:00:23,586 You've been telling me you were going to fix 6 00:00:23,689 --> 00:00:24,965 that doorknob all week, baby. 7 00:00:25,068 --> 00:00:25,758 Yeah. 8 00:00:25,862 --> 00:00:26,620 I'm going to fix it, baby. 9 00:00:26,724 --> 00:00:27,655 The week ain't over. 10 00:00:27,758 --> 00:00:29,137 Just like you said you were going 11 00:00:29,241 --> 00:00:31,482 to fix the ceiling fan, Curtis, which now has only two blades 12 00:00:31,586 --> 00:00:32,310 left on it. 13 00:00:32,413 --> 00:00:33,413 You know what? 14 00:00:33,517 --> 00:00:35,896 I know it's supposed to have four blades. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,241 But if you look at it with the two blades, 16 00:00:38,344 --> 00:00:40,379 look like we got a helicopter in the bedroom. 17 00:00:40,482 --> 00:00:41,413 That's so cool. 18 00:00:41,517 --> 00:00:43,931 It's like "A-Team" or something. 19 00:00:44,034 --> 00:00:47,551 Would you just please take care of it, Mr. T? 20 00:00:47,655 --> 00:00:50,517 And, Curtis, remember you still have to take care of those toys 21 00:00:50,620 --> 00:00:51,689 at the Help Center. 22 00:00:51,793 --> 00:00:52,758 You have to assemble them and pack them up. 23 00:00:52,862 --> 00:00:54,448 Yeah. I'm going to do it, baby. 24 00:00:54,551 --> 00:00:55,379 I'm going to do it. 25 00:00:55,482 --> 00:00:56,758 When, Curtis? 26 00:00:56,862 --> 00:00:57,827 When, baby? 27 00:00:57,931 --> 00:00:59,758 Now, all of the volunteers have taken 28 00:00:59,862 --> 00:01:02,379 other assignments this week because you said, 29 00:01:02,482 --> 00:01:05,103 you said you would handle it. 30 00:01:05,206 --> 00:01:06,862 Baby, does it look dry? 31 00:01:06,965 --> 00:01:09,241 Curtis, forget that remote. 32 00:01:09,344 --> 00:01:10,448 What, why? 33 00:01:10,551 --> 00:01:12,275 Hell, you want me to fix everything else broken. 34 00:01:12,379 --> 00:01:14,655 Just finish up at the Help Center, baby. 35 00:01:14,758 --> 00:01:17,034 You got to do the community service hours anyway. 36 00:01:17,137 --> 00:01:18,827 I'm the one that told the judge to let me work 37 00:01:18,931 --> 00:01:20,206 over there so I could help you. 38 00:01:20,310 --> 00:01:23,482 And so you wouldn't have to pay that $250 traffic fine. 39 00:01:23,586 --> 00:01:25,551 Ain't that a shame? 40 00:01:25,655 --> 00:01:27,103 That is too much money. 41 00:01:27,206 --> 00:01:31,275 I've been making that same illegal turn for years. 42 00:01:31,379 --> 00:01:33,275 You cut in front of the police officer. 43 00:01:33,379 --> 00:01:34,827 I signaled. 44 00:01:34,931 --> 00:01:37,206 Tell you what, rather than give them all that money, 45 00:01:37,310 --> 00:01:39,724 I bet you I'd rather be down at the old boring Help Center 46 00:01:39,827 --> 00:01:41,137 with you. 47 00:01:41,241 --> 00:01:42,241 Curtis, you could have finished 48 00:01:42,344 --> 00:01:43,965 those community service hours if you 49 00:01:44,068 --> 00:01:45,172 weren't such a procrastinator. 50 00:01:45,275 --> 00:01:47,103 I'm not a procrastinator, Ella. 51 00:01:47,206 --> 00:01:48,862 I take pride in my work. 52 00:01:48,965 --> 00:01:49,896 OK? 53 00:01:50,000 --> 00:01:50,896 You can't even tell that was cracked. 54 00:01:51,000 --> 00:01:51,862 You can't even see it. 55 00:01:51,965 --> 00:01:53,620 Take pride in the doorknob. 56 00:01:53,724 --> 00:01:54,517 Yes, baby. 57 00:01:54,620 --> 00:01:55,655 Take pride in the ceiling fan. 58 00:01:55,758 --> 00:01:56,551 Yes, baby. 59 00:01:56,655 --> 00:01:57,620 Take pride at the Help Center. 60 00:01:57,724 --> 00:01:58,758 OK. 61 00:01:58,862 --> 00:02:00,206 I'm not going be able to finish any work 62 00:02:00,310 --> 00:02:01,103 you keep interrupting me. 63 00:02:01,206 --> 00:02:02,000 Come on, baby. 64 00:02:04,758 --> 00:02:06,275 Well, are you going to come to work now? 65 00:02:06,379 --> 00:02:08,137 I need to check this volume button on there. 66 00:02:08,241 --> 00:02:09,275 Now, Curtis? 67 00:02:09,379 --> 00:02:10,620 You really need to just do that right now? 68 00:02:10,724 --> 00:02:11,517 Yes, baby. 69 00:02:11,620 --> 00:02:12,448 The mute button's not working. 70 00:02:12,551 --> 00:02:13,965 I need to see why. - Curtis? 71 00:02:14,068 --> 00:02:14,793 See? 72 00:02:14,896 --> 00:02:15,689 Curtis? 73 00:02:15,793 --> 00:02:18,310 See? 74 00:02:18,413 --> 00:02:19,137 Curtis? 75 00:02:19,241 --> 00:02:22,379 And it's still, see? 76 00:02:22,482 --> 00:02:23,413 Oh, it's working. 77 00:02:23,517 --> 00:02:24,448 You play too much. 78 00:02:24,551 --> 00:02:25,689 - Got a short. - You know what? 79 00:02:25,793 --> 00:02:26,482 It's a short. 80 00:02:36,275 --> 00:02:38,103 Thank you so much. 81 00:02:38,206 --> 00:02:39,068 Thank you so much. 82 00:02:39,172 --> 00:02:40,172 God bless. 83 00:02:40,275 --> 00:02:42,241 Ah, more toys. 84 00:02:42,344 --> 00:02:43,241 Ha ha ha. 85 00:02:43,344 --> 00:02:44,275 Thank you. 86 00:02:44,379 --> 00:02:45,413 Hey, baby. 87 00:02:45,517 --> 00:02:46,931 Hey, you remember when we went fishing over 88 00:02:47,034 --> 00:02:49,655 at the Smoochywoochy River? 89 00:02:49,758 --> 00:02:52,241 Curtis, that's Chattahoochee River. 90 00:02:52,344 --> 00:02:55,000 You remember Chattahoochee, I remember Smoochywoochy. 91 00:02:55,103 --> 00:02:57,310 Curtis, you know none of that happened. 92 00:02:57,413 --> 00:02:58,344 None of it. 93 00:02:58,448 --> 00:02:59,793 I know what you're doing. 94 00:02:59,896 --> 00:03:01,172 I'm sweeping. 95 00:03:01,275 --> 00:03:02,931 Curtis, you have been sweeping in the same little pile 96 00:03:03,034 --> 00:03:06,310 of dust for 15 minutes. 97 00:03:06,413 --> 00:03:11,344 So you're going to do extra hours without doing extra work. 98 00:03:11,448 --> 00:03:13,758 Baby, I'm trying to be thorough. 99 00:03:13,862 --> 00:03:15,137 Baby, listen. 100 00:03:15,241 --> 00:03:17,551 You need to get on the good foot if you plan to get all 101 00:03:17,655 --> 00:03:19,620 of these toys ready, everything the youth minister 102 00:03:19,724 --> 00:03:21,689 will be coming to get everything in a few days. 103 00:03:21,793 --> 00:03:23,206 Yeah, OK. 104 00:03:23,310 --> 00:03:26,034 Oh boy, I could have fun with the kids with this. 105 00:03:26,137 --> 00:03:28,551 You will not be shooting Christian and little Calvin 106 00:03:28,655 --> 00:03:29,724 with that gun. 107 00:03:29,827 --> 00:03:31,931 Ta-da-da-da-da-da. 108 00:03:32,034 --> 00:03:33,862 He be all wet. 109 00:03:33,965 --> 00:03:35,448 Will you just stop playing? 110 00:03:35,551 --> 00:03:38,482 You already came down here late, baby. 111 00:03:38,586 --> 00:03:40,379 Baby, that's cause I was handling business at the house. 112 00:03:40,482 --> 00:03:41,965 What business? 113 00:03:42,068 --> 00:03:43,724 The doorknob, fixed. 114 00:03:43,827 --> 00:03:46,172 The ceiling fan in the bedroom, fixed. 115 00:03:46,275 --> 00:03:48,068 The refrigerator shelf, fixed. 116 00:03:48,172 --> 00:03:50,034 There was nothing wrong with the refrigerator shelf. 117 00:03:50,137 --> 00:03:51,586 I broke it before I left. 118 00:03:51,689 --> 00:03:52,413 Fixed. 119 00:03:52,517 --> 00:03:53,655 OK. 120 00:03:53,758 --> 00:03:54,896 Could you just fix all this stuff in here, baby? 121 00:03:55,000 --> 00:03:56,862 I can not function in all of this clutter. 122 00:03:56,965 --> 00:03:58,551 Baby, you already said that. 123 00:03:58,655 --> 00:03:59,482 I told you I got it. 124 00:03:59,586 --> 00:04:01,241 I got this. 125 00:04:01,344 --> 00:04:03,793 OK. 126 00:04:03,896 --> 00:04:07,068 Take this in the back. 127 00:04:07,172 --> 00:04:08,034 Ugh. 128 00:04:08,137 --> 00:04:09,034 Ah. 129 00:04:09,137 --> 00:04:10,000 Ah. 130 00:04:10,103 --> 00:04:11,172 Oh, baby. 131 00:04:11,275 --> 00:04:12,586 Curtis, uh-uh. Stop playing. 132 00:04:12,689 --> 00:04:13,586 Baby, I'm not playing. 133 00:04:13,689 --> 00:04:14,827 - Curtis-- - I'm not playing, baby. 134 00:04:14,931 --> 00:04:15,620 Come help me. 135 00:04:15,724 --> 00:04:16,689 Baby, stop playing. 136 00:04:16,793 --> 00:04:18,206 Baby, will you come help me, please? 137 00:04:18,310 --> 00:04:19,000 I'm not playing. 138 00:04:19,103 --> 00:04:20,241 I'm sorry, baby. Come on. 139 00:04:20,344 --> 00:04:21,275 Ah, don't touch me. 140 00:04:21,379 --> 00:04:23,172 Don't touch, just get back. 141 00:04:23,275 --> 00:04:24,413 Would you like to go to the doctor? 142 00:04:24,517 --> 00:04:25,896 No I don't want to go to no doctor. 143 00:04:26,000 --> 00:04:27,344 I just need to sit down, baby. 144 00:04:27,448 --> 00:04:28,448 Well, hurry up. 145 00:04:28,551 --> 00:04:29,827 Position yourself over-- 146 00:04:29,931 --> 00:04:31,655 El, I just need to sit-- ah, ah. 147 00:04:34,482 --> 00:04:35,827 You're sitting-- 148 00:04:35,931 --> 00:04:36,620 Ow. 149 00:04:41,551 --> 00:04:43,413 Curtis. 150 00:04:43,517 --> 00:04:46,241 These toys, what are all these toys all over the place, baby? 151 00:04:46,344 --> 00:04:48,689 You need to get somebody to help you clean this crap up. 152 00:04:48,793 --> 00:04:49,551 Oh. 153 00:04:49,655 --> 00:04:51,965 That was supposed to be you. 154 00:04:52,068 --> 00:04:52,827 Oh. 155 00:04:52,931 --> 00:04:53,931 What about this? 156 00:04:54,034 --> 00:04:54,724 Ah. 157 00:04:59,551 --> 00:05:00,655 Hello, ladies. 158 00:05:00,758 --> 00:05:01,758 Hi. 159 00:05:01,862 --> 00:05:02,655 How was the spa? 160 00:05:02,758 --> 00:05:03,827 It was heavenly. Wait, wait. 161 00:05:03,931 --> 00:05:04,620 Come here. 162 00:05:04,724 --> 00:05:05,586 Come here. 163 00:05:05,689 --> 00:05:06,931 Feel my face. 164 00:05:07,034 --> 00:05:07,758 Glowing? 165 00:05:07,862 --> 00:05:08,724 Ooh, nice. 166 00:05:08,827 --> 00:05:09,586 Nice? 167 00:05:09,689 --> 00:05:10,827 You got the glowing dermis. 168 00:05:10,931 --> 00:05:12,482 Yes. 169 00:05:12,586 --> 00:05:13,862 Soft as a baby's bottom. 170 00:05:13,965 --> 00:05:15,000 Thank you so much. 171 00:05:15,103 --> 00:05:16,586 Thank you for treating me. 172 00:05:16,689 --> 00:05:18,827 You are the best husband I ever had. 173 00:05:18,931 --> 00:05:21,896 And thank you so much, Janine, for treating me. 174 00:05:22,000 --> 00:05:24,206 That hot stone massage worked out all the tension. 175 00:05:24,310 --> 00:05:25,034 Wasn't it great? 176 00:05:25,137 --> 00:05:26,344 - Fabulous. - Oh my god. 177 00:05:26,448 --> 00:05:27,275 CJ, you gotta try it. 178 00:05:27,379 --> 00:05:28,482 No, thank you. 179 00:05:28,586 --> 00:05:31,586 I have other methods for working out my tension. 180 00:05:31,689 --> 00:05:32,413 Pardon us. 181 00:05:32,517 --> 00:05:33,931 Are the twins asleep? 182 00:05:34,034 --> 00:05:34,758 Yeah, yeah. 183 00:05:34,862 --> 00:05:36,482 Hayden was fighting it, man. 184 00:05:36,586 --> 00:05:39,689 I had to sing "Three Blind Mice" like 10 times. 185 00:05:39,793 --> 00:05:42,586 [phone rings] 186 00:05:42,689 --> 00:05:44,724 Ahem, hello? 187 00:05:44,827 --> 00:05:47,482 Yes, this is she. 188 00:05:47,586 --> 00:05:48,310 What? 189 00:05:48,413 --> 00:05:50,172 Is everything OK? 190 00:05:50,275 --> 00:05:51,103 Shh. 191 00:05:51,206 --> 00:05:52,586 Are you serious? 192 00:05:52,689 --> 00:05:53,931 Ah ha ha ha. 193 00:05:54,034 --> 00:05:55,241 OK, yes. I can. 194 00:05:55,344 --> 00:05:56,034 I'm on my way. 195 00:05:56,137 --> 00:05:57,000 I'm on my way. 196 00:05:57,103 --> 00:05:57,793 What's going on? 197 00:05:57,896 --> 00:05:59,000 OK. 198 00:05:59,103 --> 00:06:01,137 So I entered this contest with the radio station 199 00:06:01,241 --> 00:06:05,068 and I won two Maxwell tickets for the concert this weekend. 200 00:06:05,172 --> 00:06:06,689 Whoo. 201 00:06:06,793 --> 00:06:07,517 Whoo. 202 00:06:07,620 --> 00:06:08,827 Hey, sshh. 203 00:06:08,931 --> 00:06:10,344 The twins are asleep upstairs. 204 00:06:10,448 --> 00:06:11,793 My gosh. 205 00:06:11,896 --> 00:06:13,241 I was trying to get tickets to that concert two weeks ago. 206 00:06:13,344 --> 00:06:14,413 It was sold out. 207 00:06:14,517 --> 00:06:16,172 I would give anything to go to that concert. 208 00:06:16,275 --> 00:06:16,965 Listen. 209 00:06:17,068 --> 00:06:18,241 I have got to run. 210 00:06:18,344 --> 00:06:21,103 I have a half hour to get down to this radio station 211 00:06:21,206 --> 00:06:22,586 so I can pick up my tickets. 212 00:06:22,689 --> 00:06:24,482 I cannot believe that I won. 213 00:06:24,586 --> 00:06:25,655 Whoo. 214 00:06:25,758 --> 00:06:26,448 Hello? 215 00:06:30,034 --> 00:06:31,896 [door slams] 216 00:06:33,517 --> 00:06:34,827 Oh, this is wonderful. 217 00:06:34,931 --> 00:06:35,620 Let me try-- wait. 218 00:06:35,724 --> 00:06:36,482 Can you help me? 219 00:06:36,586 --> 00:06:37,379 Can you put it over? 220 00:06:37,482 --> 00:06:39,827 Thank you. 221 00:06:39,931 --> 00:06:41,517 Thank you all so much. 222 00:06:41,620 --> 00:06:42,413 Thank you. 223 00:06:42,517 --> 00:06:43,551 Such a lovely little couple. 224 00:06:43,655 --> 00:06:44,344 Hello. 225 00:06:44,448 --> 00:06:45,862 Hey, brother. 226 00:06:45,965 --> 00:06:46,862 Hi there, babe. 227 00:06:46,965 --> 00:06:47,655 Hi. 228 00:06:47,758 --> 00:06:48,517 You feeling better? 229 00:06:48,620 --> 00:06:49,413 Oh, Curtis, yes. 230 00:06:49,517 --> 00:06:51,827 You could not do that yesterday. 231 00:06:51,931 --> 00:06:56,896 Went to the doctor, got a shot, and now I feel brand new. 232 00:06:57,000 --> 00:06:58,103 Ugh, three points. 233 00:06:58,206 --> 00:06:59,413 Oh, very good. 234 00:06:59,517 --> 00:07:00,482 Very good, baby. 235 00:07:00,586 --> 00:07:02,724 I'm so glad you are here. 236 00:07:02,827 --> 00:07:04,344 Look at this place. 237 00:07:04,448 --> 00:07:07,551 Now baby, all of these toys need to be cleared out by tomorrow. 238 00:07:07,655 --> 00:07:09,448 And the filters need to be changed. 239 00:07:09,551 --> 00:07:11,275 And then I was in the bathroom, baby, and-- 240 00:07:11,379 --> 00:07:12,448 Baby, I'm on it. I got all this. 241 00:07:12,551 --> 00:07:13,241 Don't worry about it. 242 00:07:13,344 --> 00:07:14,344 I got it. 243 00:07:14,448 --> 00:07:18,241 Hey, but I need you to sign that for me. 244 00:07:18,344 --> 00:07:19,344 What's this? 245 00:07:19,448 --> 00:07:21,172 It's my certificate of completion. 246 00:07:21,275 --> 00:07:22,517 I got to get it to the courthouse today. 247 00:07:22,620 --> 00:07:24,448 But Curtis, you did not do all of your hours. 248 00:07:24,551 --> 00:07:26,172 I mean, I could turn it in tomorrow. 249 00:07:26,275 --> 00:07:27,689 But tomorrow, I want to go to the Retired 250 00:07:27,793 --> 00:07:30,655 Firefighters Luncheon. 251 00:07:30,758 --> 00:07:32,000 You have not-- 252 00:07:32,103 --> 00:07:35,482 baby, you have not put all of the time in. 253 00:07:35,586 --> 00:07:36,275 So? 254 00:07:36,379 --> 00:07:38,103 So? 255 00:07:38,206 --> 00:07:39,172 So I'm not signing it. 256 00:07:44,206 --> 00:07:45,758 What do you mean you're not signing it? 257 00:07:45,862 --> 00:07:49,137 You have not completed all of the required hours. 258 00:07:49,241 --> 00:07:51,689 And if I said you did, then I would be lying. 259 00:07:51,793 --> 00:07:53,758 And I'm not going to lie, especially 260 00:07:53,862 --> 00:07:55,137 not in the Help Center, baby. 261 00:07:55,241 --> 00:07:55,965 Oh, OK. 262 00:07:56,068 --> 00:07:56,758 That's no problem. 263 00:07:56,862 --> 00:07:57,827 Come on, let's go outside. 264 00:07:57,931 --> 00:07:59,000 You can sign it in the parking lot. 265 00:07:59,103 --> 00:08:00,517 Curtis, I'm not doing that either. 266 00:08:00,620 --> 00:08:01,344 No. 267 00:08:01,448 --> 00:08:02,517 Come on, baby. 268 00:08:02,620 --> 00:08:04,413 It's crunch time. 269 00:08:04,517 --> 00:08:06,172 Now you know I would have had all this done. 270 00:08:06,275 --> 00:08:08,310 I would have had all my hours in if I hadn't hurt my back. 271 00:08:08,413 --> 00:08:09,620 You know that. - Ha. 272 00:08:09,724 --> 00:08:11,620 You could have had these community service hours done, 273 00:08:11,724 --> 00:08:13,172 baby, long before now. 274 00:08:13,275 --> 00:08:14,482 OK. 275 00:08:14,586 --> 00:08:15,931 Well then, you come on down to the courthouse with me 276 00:08:16,034 --> 00:08:17,034 because you got to explain this. 277 00:08:17,137 --> 00:08:18,344 Come on. 278 00:08:18,448 --> 00:08:21,206 Curtis, I am not going down to a courthouse with you. 279 00:08:21,310 --> 00:08:24,448 Then how about if I promise to you 280 00:08:24,551 --> 00:08:28,310 that I will put in all the hours, so that way 281 00:08:28,413 --> 00:08:30,000 you ain't really lying? 282 00:08:30,103 --> 00:08:32,655 Miss Gladys, can I please have the room? 283 00:08:35,758 --> 00:08:38,413 Now Curtis, rules are rules. 284 00:08:38,517 --> 00:08:40,310 Look, I need to get this turned in by tomorrow. 285 00:08:40,413 --> 00:08:41,137 OK? 286 00:08:41,241 --> 00:08:42,551 Just sign the thing. 287 00:08:42,655 --> 00:08:45,000 And look, I need to have these toys picked up and packed up 288 00:08:45,103 --> 00:08:47,241 by tomorrow. 289 00:08:47,344 --> 00:08:50,655 I told you, I'm going to a luncheon tomorrow. 290 00:08:50,758 --> 00:08:53,068 Well, I don't think you're going to be able to be 291 00:08:53,172 --> 00:08:56,551 in two places at the same time. 292 00:08:56,655 --> 00:08:59,379 Baby, I can't do all this work in one day. 293 00:08:59,482 --> 00:09:01,655 Well, Curtis, that is not my problem, is it? 294 00:09:01,758 --> 00:09:04,172 Don't do this. 295 00:09:04,275 --> 00:09:05,448 OK. 296 00:09:05,551 --> 00:09:07,068 This the game we're going to play? 297 00:09:07,172 --> 00:09:08,344 Curtis, don't do it. 298 00:09:08,448 --> 00:09:09,689 Are you sure this the game you want to play, Ella? 299 00:09:09,793 --> 00:09:11,689 You dealt this hand, OK? 300 00:09:11,793 --> 00:09:13,724 You did this. 301 00:09:13,827 --> 00:09:15,931 You were the one who made the illegal right turn. 302 00:09:16,034 --> 00:09:18,310 You are the one who chose not to pay the fine. 303 00:09:18,413 --> 00:09:21,137 You are the one who has not done all of the hours. 304 00:09:21,241 --> 00:09:23,517 And you going to blame me? 305 00:09:23,620 --> 00:09:24,827 That's not right. 306 00:09:24,931 --> 00:09:25,620 That's not right. 307 00:09:30,655 --> 00:09:33,689 [SINGING] Hey, baby. 308 00:09:33,793 --> 00:09:34,862 Hey, baby. 309 00:09:34,965 --> 00:09:39,827 Baby, oh, burned my beans, this is not, ugh. 310 00:09:39,931 --> 00:09:40,793 Janine? 311 00:09:40,896 --> 00:09:42,275 Ah! 312 00:09:42,379 --> 00:09:44,172 What are you grooving to? 313 00:09:44,275 --> 00:09:45,103 You scared me. 314 00:09:45,206 --> 00:09:46,034 What? 315 00:09:46,137 --> 00:09:47,206 What are you grooving to? 316 00:09:47,310 --> 00:09:48,000 Maxwell. 317 00:09:48,103 --> 00:09:49,310 Got you all-- 318 00:09:49,413 --> 00:09:52,344 Yeah, I was in a zone. 319 00:09:52,448 --> 00:09:53,724 Figured I had to get my fix since Miranda 320 00:09:53,827 --> 00:09:55,620 isn't inviting me to the concert. 321 00:09:55,724 --> 00:09:57,517 You still hung up on that? 322 00:09:57,620 --> 00:09:58,827 No. 323 00:09:58,931 --> 00:10:00,620 Yeah. 324 00:10:00,724 --> 00:10:03,896 Look, I really wanted to go, really bad. 325 00:10:04,000 --> 00:10:04,827 I wouldn't worry about it. 326 00:10:04,931 --> 00:10:06,448 Anything can happen. 327 00:10:06,551 --> 00:10:08,551 Concert is tomorrow night. 328 00:10:08,655 --> 00:10:09,931 Well, she's probably busy. 329 00:10:10,034 --> 00:10:11,517 She hasn't gotten around to it. 330 00:10:11,620 --> 00:10:12,965 You guys have been hanging out a lot lately. 331 00:10:13,068 --> 00:10:14,586 I know. I know. 332 00:10:14,689 --> 00:10:15,448 I treated her to the spa. 333 00:10:15,551 --> 00:10:16,241 Huh? 334 00:10:16,344 --> 00:10:17,068 Huh? 335 00:10:17,172 --> 00:10:18,068 She saw these shoes. 336 00:10:18,172 --> 00:10:19,655 They were bad, too. 337 00:10:19,758 --> 00:10:20,689 She didn't have enough. 338 00:10:20,793 --> 00:10:21,758 I let her put it on our credit card. 339 00:10:21,862 --> 00:10:22,551 You did what? 340 00:10:22,655 --> 00:10:25,931 They were, it was on sale. 341 00:10:26,034 --> 00:10:28,896 Ooh, I bet she's going to wear them to the concert. 342 00:10:29,000 --> 00:10:32,586 I wouldn't be surprised if she shows up and asks you. 343 00:10:32,689 --> 00:10:35,172 You guys will be at a concert together, screaming, Maxwell. 344 00:10:35,275 --> 00:10:35,965 Maxwell. 345 00:10:36,068 --> 00:10:36,758 Maxwell. 346 00:10:36,862 --> 00:10:37,551 Maxwell. 347 00:10:37,655 --> 00:10:38,379 Look. 348 00:10:38,482 --> 00:10:39,310 Look who it is, baby. 349 00:10:41,586 --> 00:10:42,275 Miranda. 350 00:10:44,517 --> 00:10:45,241 Hey. 351 00:10:45,344 --> 00:10:46,137 Hey, how you doing? 352 00:10:46,241 --> 00:10:47,862 Hi. 353 00:10:47,965 --> 00:10:48,758 OK. 354 00:10:48,862 --> 00:10:51,310 I just wanted to give you this. 355 00:10:51,413 --> 00:10:53,344 I wonder what that could be. 356 00:10:53,448 --> 00:10:54,586 What is it? 357 00:10:54,689 --> 00:10:57,241 You know, it's that thing that you let me use. 358 00:10:57,344 --> 00:10:58,482 Oh, you don't have to talk in code. 359 00:10:58,586 --> 00:11:00,724 C.J. knows all about the shoes and the credit card. 360 00:11:00,827 --> 00:11:01,965 Yup. 361 00:11:02,068 --> 00:11:06,793 And I will make sure that this goes on the bill. 362 00:11:06,896 --> 00:11:08,034 Thank you for letting me use it. 363 00:11:08,137 --> 00:11:09,068 I appreciate it. 364 00:11:09,172 --> 00:11:10,241 Yeah, it's no problem. 365 00:11:10,344 --> 00:11:11,655 You see, I understand. 366 00:11:11,758 --> 00:11:14,103 I understand when your card is charged to the max, 367 00:11:14,206 --> 00:11:18,000 well, you can always call me. 368 00:11:18,103 --> 00:11:19,379 I'm here. - Thank you. 369 00:11:19,482 --> 00:11:20,206 Just ask. 370 00:11:20,310 --> 00:11:21,206 Thank you. 371 00:11:21,310 --> 00:11:22,448 And I just stopped by. 372 00:11:22,551 --> 00:11:23,689 I wanted to drop it off for you so you'd have it. 373 00:11:23,793 --> 00:11:25,068 But I gotta run back to the house. 374 00:11:25,172 --> 00:11:25,931 Oh, you gotta go. 375 00:11:26,034 --> 00:11:26,724 Yes. 376 00:11:29,758 --> 00:11:32,448 You know, Janine, I apologize. 377 00:11:32,551 --> 00:11:36,931 Because I have been meaning to ask you, would you please-- 378 00:11:37,034 --> 00:11:38,793 Yes, I would love to. 379 00:11:38,896 --> 00:11:40,206 Oh, my god. 380 00:11:40,310 --> 00:11:41,137 Thank you so much. 381 00:11:41,241 --> 00:11:42,413 I though you wouldn't ask me. 382 00:11:42,517 --> 00:11:44,379 Oh, Janine, I have been saying to myself, Miranda, 383 00:11:44,482 --> 00:11:45,620 you need to make sure to ask Janine 384 00:11:45,724 --> 00:11:47,827 if she will babysit for you for the concert. 385 00:11:47,931 --> 00:11:48,620 Wha-- wait. 386 00:11:48,724 --> 00:11:49,448 Wait. 387 00:11:49,551 --> 00:11:50,379 You want me to babysit? 388 00:11:50,482 --> 00:11:51,965 Yes, thank you. 389 00:11:52,068 --> 00:11:52,965 Miranda? 390 00:11:53,068 --> 00:12:01,862 What about-- I want my shoes back. 391 00:12:07,413 --> 00:12:09,310 Morning, baby. 392 00:12:09,413 --> 00:12:12,724 Curtis, you did not come home last night. 393 00:12:12,827 --> 00:12:13,758 I know, baby. I was-- 394 00:12:13,862 --> 00:12:14,586 No, no, no, no, no. 395 00:12:14,689 --> 00:12:16,827 Let me finish. 396 00:12:16,931 --> 00:12:19,448 Now we have been married for over 30 years. 397 00:12:19,551 --> 00:12:21,379 And I will not tolerate this, Curtis. 398 00:12:21,482 --> 00:12:22,620 I don't know where you have been. 399 00:12:22,724 --> 00:12:24,000 You did not call me. - OK, baby. 400 00:12:24,103 --> 00:12:25,448 You got mad. 401 00:12:25,551 --> 00:12:27,517 You storm out because I did not go to a courthouse with you? 402 00:12:27,620 --> 00:12:28,931 If I had gone down there, Curtis, I 403 00:12:29,034 --> 00:12:30,034 was going to tell the truth. 404 00:12:30,137 --> 00:12:31,896 But if I tell the truth, then I would lie-- 405 00:12:32,000 --> 00:12:32,689 Ella, zip it. 406 00:12:32,793 --> 00:12:33,482 Zip it, babe. 407 00:12:33,586 --> 00:12:34,482 Please, come on. 408 00:12:34,586 --> 00:12:35,620 Just go with me. 409 00:12:35,724 --> 00:12:37,448 Curtis, I'm not going nowhere with you. 410 00:12:37,551 --> 00:12:39,137 Well, you're just making it difficult. Come on 411 00:12:39,241 --> 00:12:41,758 and go with me and then you don't have to say nothing. 412 00:12:41,862 --> 00:12:42,551 Let's go. 413 00:12:42,655 --> 00:12:44,655 Go where? 414 00:12:44,758 --> 00:12:48,413 This going to be a long ride. 415 00:12:48,517 --> 00:12:50,655 Curtis, why did you bring me down here. 416 00:12:50,758 --> 00:12:52,517 It's too early in the morning for all this foolishness. 417 00:12:52,620 --> 00:12:53,206 - Just hush. - Curtis. 418 00:12:53,310 --> 00:12:54,172 Look. 419 00:12:54,275 --> 00:12:54,965 Would you just-- 420 00:12:55,068 --> 00:12:56,034 OK, turn the lights on. 421 00:13:02,034 --> 00:13:02,827 When did you do this? 422 00:13:02,931 --> 00:13:05,241 Why didn't you tell me, Curtis? 423 00:13:05,344 --> 00:13:06,724 I did it last night. 424 00:13:06,827 --> 00:13:08,758 I pulled a double shift, baby. 425 00:13:08,862 --> 00:13:10,586 Get all my hours in. 426 00:13:10,689 --> 00:13:11,827 Huh? 427 00:13:11,931 --> 00:13:14,344 You are right, Ella, and I was wrong. 428 00:13:14,448 --> 00:13:17,827 And I was definitely wrong for asking you to lie. 429 00:13:20,758 --> 00:13:22,275 I appreciate this. 430 00:13:22,379 --> 00:13:25,137 And I appreciate you sticking to your guns. 431 00:13:25,241 --> 00:13:26,655 I'm proud of you, Curtis. 432 00:13:26,758 --> 00:13:27,827 Thank you, baby. 433 00:13:27,931 --> 00:13:29,034 I really am. 434 00:13:29,137 --> 00:13:31,068 And I want to give you something, baby. 435 00:13:31,172 --> 00:13:34,724 Now, baby, in the Help Center, it a been a long time. 436 00:13:37,931 --> 00:13:39,206 What's happening open officially. 437 00:13:39,310 --> 00:13:40,586 - You are crazy. - Come on. 438 00:13:40,689 --> 00:13:41,724 Curtis. 439 00:13:41,827 --> 00:13:42,931 Come on, got a space for you right here. 440 00:13:43,034 --> 00:13:44,586 Curtis, we have 30 minutes before we open. 441 00:13:44,689 --> 00:13:46,034 That's 28 more than I need. 442 00:13:46,137 --> 00:13:46,896 Come on. 443 00:13:47,000 --> 00:13:48,551 Here is your certificate. 444 00:13:48,655 --> 00:13:49,931 You can come and get this. 445 00:13:50,034 --> 00:13:50,862 Oh, that's right. 446 00:13:50,965 --> 00:13:51,896 You got to sign it. 447 00:13:52,000 --> 00:13:54,931 Lord, I'm not as young as I used to be. 448 00:13:55,034 --> 00:13:57,827 No, I'm not signing it. 449 00:13:57,931 --> 00:13:59,000 Yeah, you gotta sign it, baby. 450 00:13:59,103 --> 00:13:59,862 I did all the hours. 451 00:13:59,965 --> 00:14:01,965 I already signed it. 452 00:14:02,068 --> 00:14:07,620 I said to myself, the Curtis Payne I know 453 00:14:07,724 --> 00:14:10,241 is going to make things right. 454 00:14:10,344 --> 00:14:14,379 I don't know how, but I know he is because he's an honest man. 455 00:14:17,206 --> 00:14:19,827 So you mean I was here all night for nothing? 456 00:14:19,931 --> 00:14:21,896 Staying up all night, putting together 457 00:14:22,000 --> 00:14:24,758 toys for needy children, baby, that is something. 458 00:14:24,862 --> 00:14:26,241 It did make me feel good. 459 00:14:26,344 --> 00:14:28,172 Thank you, baby. 460 00:14:28,275 --> 00:14:30,068 And you can get this to the courthouse 461 00:14:30,172 --> 00:14:32,931 and still make the luncheon. 462 00:14:33,034 --> 00:14:35,172 Now, that's a good idea. 463 00:14:35,275 --> 00:14:36,620 Done deal. 464 00:14:36,724 --> 00:14:37,482 Thank you, baby. 465 00:14:37,586 --> 00:14:38,275 Thank you, Curtis. 466 00:14:38,379 --> 00:14:39,344 Oh, hey. 467 00:14:39,448 --> 00:14:40,931 You know what I'm going to do after I 468 00:14:41,034 --> 00:14:42,896 take this certificate in? 469 00:14:43,000 --> 00:14:44,551 I'm going to take that $250 that I 470 00:14:44,655 --> 00:14:46,931 saved from not paying that fine and I'm 471 00:14:47,034 --> 00:14:48,310 going to buy a bunch of toys. 472 00:14:51,241 --> 00:14:54,586 And I'm going to donate one. 473 00:14:54,689 --> 00:14:56,413 That's it. 474 00:14:56,517 --> 00:14:57,206 Curtis? 475 00:14:57,310 --> 00:14:59,000 No. 476 00:14:59,103 --> 00:15:00,172 No, baby. 477 00:15:00,275 --> 00:15:02,379 I'm not doing this for glory, Ella. 478 00:15:02,482 --> 00:15:05,620 I'm doing it because it's in my heart. 479 00:15:05,724 --> 00:15:10,931 Somewhere in this world, there's a lucky kid, one, somewhere. 480 00:15:11,034 --> 00:15:11,724 God is good, baby. 481 00:15:11,827 --> 00:15:12,517 Yes, he is. 482 00:15:12,620 --> 00:15:13,413 All the time. 483 00:15:13,517 --> 00:15:16,827 And all the time? 484 00:15:16,931 --> 00:15:19,413 And all the time? 485 00:15:19,517 --> 00:15:20,344 God is good, baby. 486 00:15:20,448 --> 00:15:21,310 That's what you supposed to-- 487 00:15:21,413 --> 00:15:23,517 That's what I just said. 488 00:15:23,620 --> 00:15:24,551 Come back, baby. Come back. 489 00:15:24,655 --> 00:15:25,862 No. Come back to church. 490 00:15:25,965 --> 00:15:26,896 That's what you do. 491 00:15:29,793 --> 00:15:31,551 Hey, baby. 492 00:15:31,655 --> 00:15:32,344 Hey, 493 00:15:32,448 --> 00:15:33,724 Baby. 494 00:15:33,827 --> 00:15:36,965 Aw, what's for dinner? 495 00:15:37,068 --> 00:15:38,206 I promised the kids pizza. 496 00:15:38,310 --> 00:15:39,379 I hope you don't mind. 497 00:15:39,482 --> 00:15:40,896 Can we get grown-up pizza this time? 498 00:15:41,000 --> 00:15:42,103 I hate when they take the pepperonis 499 00:15:42,206 --> 00:15:43,896 and make them into little smiley faces. 500 00:15:44,000 --> 00:15:44,827 Sure. 501 00:15:44,931 --> 00:15:46,206 I needed to order some more anyway 502 00:15:46,310 --> 00:15:48,068 because Miranda is bringing the boys over 503 00:15:48,172 --> 00:15:49,655 and that Calvin Junior can eat. 504 00:15:49,758 --> 00:15:51,172 Yeah, he takes after his daddy. 505 00:15:51,275 --> 00:15:52,482 Yeah. 506 00:15:52,586 --> 00:15:54,000 So, you never told Miranda how you felt about her not 507 00:15:54,103 --> 00:15:56,068 inviting you to the concert? 508 00:15:56,172 --> 00:15:56,965 No. 509 00:15:57,068 --> 00:15:57,827 No. 510 00:15:57,931 --> 00:15:59,517 Maybe I just assumed too much. 511 00:15:59,620 --> 00:16:00,655 Aw. 512 00:16:00,758 --> 00:16:02,000 Well, I'm sorry it didn't work out for you. 513 00:16:02,103 --> 00:16:03,724 I know how much you two like hanging out together. 514 00:16:03,827 --> 00:16:04,517 Yeah. 515 00:16:08,137 --> 00:16:09,413 Hello. 516 00:16:09,517 --> 00:16:13,310 Hey, look at you with your hot pants on, looking all fly. 517 00:16:13,413 --> 00:16:14,758 Thank you very much. 518 00:16:14,862 --> 00:16:15,551 Nice shoes. 519 00:16:15,655 --> 00:16:17,517 Oh, these old things? 520 00:16:17,620 --> 00:16:18,517 OK. 521 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 What are you doing here so early? 522 00:16:19,724 --> 00:16:20,862 Where are the kids? 523 00:16:20,965 --> 00:16:24,137 Well, Calvin got a last minute work assignment 524 00:16:24,241 --> 00:16:25,827 and he can't go to the concert tonight. 525 00:16:25,931 --> 00:16:26,620 Really? 526 00:16:26,724 --> 00:16:28,896 Wow, that's too bad. 527 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 So, I kinda have this leftover, 528 00:16:34,103 --> 00:16:37,103 extra, concert ticket. 529 00:16:37,206 --> 00:16:39,000 What are you going to do with it? 530 00:16:39,103 --> 00:16:41,448 You know, I know it's last minute and all, 531 00:16:41,551 --> 00:16:45,206 but I was wondering, you want to go to the concert with me? 532 00:16:45,310 --> 00:16:47,517 Heck, yeah. 533 00:16:47,620 --> 00:16:49,068 We are going to have so much fun. 534 00:16:49,172 --> 00:16:50,448 I only need a moment. 535 00:16:50,551 --> 00:16:51,655 I just have to put on my shoes, girl. 536 00:16:51,758 --> 00:16:52,448 Girl, take you time. 537 00:16:52,551 --> 00:16:53,862 We got time. 538 00:16:53,965 --> 00:16:54,655 What? 539 00:16:57,862 --> 00:16:58,931 Don't do that. 540 00:16:59,034 --> 00:17:01,551 You're the one that said anything could happen. 541 00:17:01,655 --> 00:17:02,793 You don't have any plans this evening? 542 00:17:02,896 --> 00:17:03,586 No, no. 543 00:17:03,689 --> 00:17:04,793 Have a great time. 544 00:17:04,896 --> 00:17:05,586 Thank you. 545 00:17:05,689 --> 00:17:06,758 Oh, my gosh. 546 00:17:06,862 --> 00:17:08,275 I have been waiting to see him in concert. 547 00:17:08,379 --> 00:17:11,241 Oh, I am so excited. 548 00:17:11,344 --> 00:17:12,275 I just-- 549 00:17:12,379 --> 00:17:15,517 What are you doing? 550 00:17:15,620 --> 00:17:16,379 All right. 551 00:17:16,482 --> 00:17:19,551 I have a confession to make. 552 00:17:19,655 --> 00:17:21,172 What, Janine? 553 00:17:21,275 --> 00:17:25,551 Um, the PR story that Calvin is working on, C.J. 554 00:17:25,655 --> 00:17:27,068 Asked me to assign to somebody. 555 00:17:27,172 --> 00:17:30,724 And I purposely assigned it to Calvin in hopes 556 00:17:30,827 --> 00:17:32,137 that he couldn't go to the concert 557 00:17:32,241 --> 00:17:36,379 so I could have his ticket. 558 00:17:36,482 --> 00:17:38,241 Janine. 559 00:17:38,344 --> 00:17:40,103 Girl, please don't worry about it. 560 00:17:40,206 --> 00:17:41,965 Calvin acted like he didn't want to go anyway. 561 00:17:42,068 --> 00:17:44,034 He said he didn't want to see me screaming for another man. 562 00:17:44,137 --> 00:17:44,862 Right. 563 00:17:44,965 --> 00:17:47,482 [inaudible] stories outside. 564 00:17:47,586 --> 00:17:48,724 So you're not mad at me? 565 00:17:48,827 --> 00:17:51,103 I will be if you don't move outside. 566 00:17:51,206 --> 00:17:51,896 OK. 567 00:17:52,000 --> 00:17:52,724 We're going. 568 00:17:52,827 --> 00:17:53,517 Love you, baby. 569 00:17:53,620 --> 00:17:54,793 Thank you. 570 00:17:54,896 --> 00:17:55,586 Yes. 571 00:18:05,827 --> 00:18:07,448 Hey, Calvin. 572 00:18:07,551 --> 00:18:10,103 You owe me big time for faking this assignment so you wouldn't 573 00:18:10,206 --> 00:18:12,068 have to go to this concert. 574 00:18:12,172 --> 00:18:12,862 Sure. 575 00:18:12,965 --> 00:18:15,689 Come on over. 576 00:18:15,793 --> 00:18:20,655 Curtis, thanks again for all of your help. 577 00:18:20,758 --> 00:18:23,655 I can only imagine what those little kids' faces are 578 00:18:23,758 --> 00:18:25,206 going to look like when they light 579 00:18:25,310 --> 00:18:27,758 up when they get those toys. 580 00:18:27,862 --> 00:18:28,931 Anything I can do to help, baby. 581 00:18:29,034 --> 00:18:30,862 You know, Curtis, you have your moments. 582 00:18:30,965 --> 00:18:33,517 But you really are a good man. 583 00:18:33,620 --> 00:18:35,586 Yes I am. 584 00:18:35,689 --> 00:18:40,000 And so help me God, I will put you in the last choke hold 585 00:18:40,103 --> 00:18:41,931 if you mess my hair up with that water gun. 586 00:18:44,862 --> 00:18:46,620 What water gun are you talking about? 587 00:18:46,724 --> 00:18:48,827 Did you get that water gun from the Help Center, baby? 588 00:18:48,931 --> 00:18:50,482 What water gun are you talking about? 589 00:18:50,586 --> 00:18:52,172 The water gun that's in your hand, Curtis. 590 00:18:52,275 --> 00:18:53,758 Baby, I don't have a water gun in my hand. 591 00:18:53,862 --> 00:18:55,103 Curtis-- 592 00:18:55,206 --> 00:18:56,517 - What are talking about? - Hold your hands up. 593 00:18:56,620 --> 00:18:57,517 Open them. 594 00:18:57,620 --> 00:19:00,034 Open both palms at the same time. 595 00:19:00,137 --> 00:19:02,241 Yeah. 596 00:19:02,344 --> 00:19:03,206 You are tripping. 597 00:19:03,310 --> 00:19:04,241 Yeah, OK, tripping. 598 00:19:04,344 --> 00:19:05,448 Sometimes I think you're going crazy. 599 00:19:05,551 --> 00:19:06,793 OK. Going crazy. 600 00:19:06,896 --> 00:19:08,620 Break yourself. 39421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.