All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E39 - Payneful Injection WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,724 --> 00:00:07,137 I think it's a great idea. 2 00:00:07,241 --> 00:00:08,206 I don't think we should do it. 3 00:00:08,310 --> 00:00:09,275 Yes, we should. 4 00:00:09,379 --> 00:00:10,068 No, we shouldn't. 5 00:00:10,172 --> 00:00:11,517 Yes, we should. 6 00:00:11,620 --> 00:00:14,172 Let's ask someone who can give us an intelligent assessment. 7 00:00:14,275 --> 00:00:14,965 Thank you. 8 00:00:15,068 --> 00:00:16,206 What I was saying was-- 9 00:00:16,310 --> 00:00:17,448 Dad, thank God that you're here. 10 00:00:17,551 --> 00:00:18,344 What's going on? 11 00:00:18,448 --> 00:00:19,793 Do you think that we should-- 12 00:00:19,896 --> 00:00:22,827 No grandkids yet, no matching tattoos, and don't even think 13 00:00:22,931 --> 00:00:23,931 about getting nothing pierced. 14 00:00:24,034 --> 00:00:24,724 But-- 15 00:00:24,827 --> 00:00:26,517 I mean nothing. 16 00:00:26,620 --> 00:00:28,344 You two aren't doing naked pilates again, are you? 17 00:00:28,448 --> 00:00:29,586 It was naked yoga. 18 00:00:29,689 --> 00:00:31,620 Man, college sure has changed. 19 00:00:31,724 --> 00:00:33,068 And I was simple trying to convince Malik 20 00:00:33,172 --> 00:00:35,137 that we should get involved in a student demonstration. 21 00:00:35,241 --> 00:00:36,000 Power to the people 22 00:00:36,103 --> 00:00:37,172 You're not helping. 23 00:00:37,275 --> 00:00:38,275 At all. 24 00:00:38,379 --> 00:00:41,000 So Dad, what do you think we should do? 25 00:00:41,103 --> 00:00:43,000 Well, I think that if you feel strongly 26 00:00:43,103 --> 00:00:45,379 about something, that you should stand up for what you believe. 27 00:00:45,482 --> 00:00:47,206 Yeah, but what about staying out of trouble 28 00:00:47,310 --> 00:00:49,241 and respecting authority, like you and mom taught me? 29 00:00:49,344 --> 00:00:51,172 Well, we also taught you about our history. 30 00:00:51,275 --> 00:00:53,172 Now, we got freedom and rights because people 31 00:00:53,275 --> 00:00:54,310 sat in and marched. 32 00:00:54,413 --> 00:00:55,551 If you don't stand up for something-- 33 00:00:55,655 --> 00:00:57,103 Then you'll fall for anything. 34 00:00:57,206 --> 00:00:58,137 - Absolutely. - See? 35 00:00:58,241 --> 00:00:59,413 Brains run in your family. 36 00:00:59,517 --> 00:01:00,965 Yeah, sometimes you gotta catch a brick to your head 37 00:01:01,068 --> 00:01:03,620 for what you believe in. 38 00:01:03,724 --> 00:01:05,206 That happened to you? 39 00:01:05,310 --> 00:01:06,034 Yeah. 40 00:01:06,137 --> 00:01:09,896 Man, she had a good arm. 41 00:01:10,000 --> 00:01:12,344 Calvin, you hear that? 42 00:01:12,448 --> 00:01:13,275 What? 43 00:01:13,379 --> 00:01:15,413 Uncle Curtis is calling you. 44 00:01:15,517 --> 00:01:16,206 Man. 45 00:01:20,965 --> 00:01:24,275 Did you think I was gonna fall for that? 46 00:01:24,379 --> 00:01:25,620 You know what, Dad? 47 00:01:25,724 --> 00:01:27,344 I'm gonna do it. 48 00:01:27,448 --> 00:01:29,827 The revolution will not be televised. 49 00:01:29,931 --> 00:01:31,896 It will be streamed over the web. 50 00:01:32,000 --> 00:01:34,793 Justice for the people, the man be damned. 51 00:01:34,896 --> 00:01:35,965 Preach on. 52 00:01:36,068 --> 00:01:37,000 Well, hold on, Malik. 53 00:01:37,103 --> 00:01:38,344 You two don't do anything crazy. 54 00:01:38,448 --> 00:01:39,172 We won't. 55 00:01:39,275 --> 00:01:40,000 It's a peaceful protest. 56 00:01:40,103 --> 00:01:41,068 All right. 57 00:01:41,172 --> 00:01:43,241 Well, respect other people's property. 58 00:01:43,344 --> 00:01:45,379 And you can't just do whatever you want and take 59 00:01:45,482 --> 00:01:46,862 things that aren't yours. 60 00:01:46,965 --> 00:01:47,655 Don't worry. 61 00:01:47,758 --> 00:01:48,620 We won't do that. 62 00:01:48,724 --> 00:01:49,689 All right. 63 00:01:49,793 --> 00:01:50,793 - Bye, Mr. Payne. - Y'all be careful. 64 00:01:50,896 --> 00:01:51,586 Drive safe. 65 00:01:51,689 --> 00:01:52,379 Assalam alaykum. 66 00:01:55,379 --> 00:01:58,413 They took my food. 67 00:01:58,517 --> 00:01:59,827 I'm gonna televise your revolution. 68 00:01:59,931 --> 00:02:02,827 Malik! 69 00:02:02,931 --> 00:02:04,275 Malik! 70 00:02:04,379 --> 00:02:06,724 [theme music] 71 00:02:12,206 --> 00:02:13,793 Sure, no problem. 72 00:02:13,896 --> 00:02:15,413 Anything the family needs. 73 00:02:15,517 --> 00:02:16,241 Yeah. 74 00:02:16,344 --> 00:02:17,068 All right. 75 00:02:17,172 --> 00:02:18,344 Thanks for calling. OK. 76 00:02:18,448 --> 00:02:19,137 Bye-bye. 77 00:02:22,448 --> 00:02:26,172 What is the absolute best thing that could happen right now? 78 00:02:26,275 --> 00:02:28,379 Um, You could finish cleaning the kitchen, 79 00:02:28,482 --> 00:02:29,724 and I could go watch TV. 80 00:02:29,827 --> 00:02:32,206 Not gonna happen. 81 00:02:32,310 --> 00:02:35,827 But soon you might not have to clean your own house anymore. 82 00:02:35,931 --> 00:02:37,620 Why? 83 00:02:37,724 --> 00:02:44,068 Because your man might be upgrading the crib. 84 00:02:44,172 --> 00:02:48,793 And your whip. 85 00:02:48,896 --> 00:02:50,482 I'm getting a new car? 86 00:02:50,586 --> 00:02:52,310 I'm getting a new car! 87 00:02:52,413 --> 00:02:53,793 I'm gonna sit here, OK. 88 00:02:53,896 --> 00:02:54,586 OK. 89 00:02:54,689 --> 00:02:55,620 That was the DA's office. 90 00:02:55,724 --> 00:02:56,620 Uh-huh. 91 00:02:56,724 --> 00:02:58,310 Remember that old investigation, 92 00:02:58,413 --> 00:02:59,275 the arson attack? 93 00:02:59,379 --> 00:03:00,241 Right. 94 00:03:00,344 --> 00:03:01,862 Well, they finally got closure. 95 00:03:01,965 --> 00:03:04,758 And I'm the point person for media interviews. 96 00:03:04,862 --> 00:03:06,758 CJ, that's amazing! 97 00:03:06,862 --> 00:03:08,620 You know what this means? 98 00:03:08,724 --> 00:03:10,068 I'm getting a new car! 99 00:03:10,172 --> 00:03:13,310 This could be the beginning of bigger and better things. 100 00:03:13,413 --> 00:03:14,413 Wait, baby. 101 00:03:14,517 --> 00:03:16,413 Can I have a SUV with third row seating? 102 00:03:16,517 --> 00:03:18,344 "Fire commissioner helps family get 103 00:03:18,448 --> 00:03:20,241 closure over an arson attack." 104 00:03:20,344 --> 00:03:25,241 Suddenly, I'm city councilman for a few years. 105 00:03:25,344 --> 00:03:30,655 Then we need to start thinking about the M word. 106 00:03:30,758 --> 00:03:31,448 Mansion! 107 00:03:31,551 --> 00:03:33,137 Mayor! 108 00:03:33,241 --> 00:03:33,931 Mansion? 109 00:03:34,034 --> 00:03:34,931 Mayor? 110 00:03:35,034 --> 00:03:37,758 Mayor of-- of Atlanta? 111 00:03:37,862 --> 00:03:40,482 No, the Lollipop Guild. 112 00:03:40,586 --> 00:03:41,862 Of course Atlanta. 113 00:03:41,965 --> 00:03:44,586 I mean, I could do it. 114 00:03:44,689 --> 00:03:47,586 After that, I could serve on boards, corporations. 115 00:03:47,689 --> 00:03:49,034 Uh-huh. 116 00:03:49,137 --> 00:03:50,793 And then open up my own consulting firm. 117 00:03:50,896 --> 00:03:51,586 It's possible. 118 00:03:51,689 --> 00:03:52,586 I can see it. 119 00:03:52,689 --> 00:03:53,379 You know what I see? 120 00:03:53,482 --> 00:03:54,793 What? 121 00:03:54,896 --> 00:04:01,034 I see you in a red Jag with the top down, 122 00:04:01,137 --> 00:04:03,137 pulling up to one of your three garages. 123 00:04:03,241 --> 00:04:03,931 Yes, baby. 124 00:04:04,034 --> 00:04:05,241 Keep talking. 125 00:04:05,344 --> 00:04:06,034 Housekeeper. 126 00:04:06,137 --> 00:04:07,206 Uh-huh 127 00:04:07,310 --> 00:04:08,034 Chef. 128 00:04:08,137 --> 00:04:09,034 OK, now, see, wait, wait. 129 00:04:09,137 --> 00:04:10,034 What? 130 00:04:10,137 --> 00:04:14,000 What would you like to do right now. 131 00:04:14,103 --> 00:04:14,793 Girl. 132 00:04:14,896 --> 00:04:16,758 Boy. 133 00:04:16,862 --> 00:04:17,689 I wanna-- 134 00:04:17,793 --> 00:04:18,827 Mhm? 135 00:04:18,931 --> 00:04:19,931 Work on these media interviews. 136 00:04:20,034 --> 00:04:20,724 Work? 137 00:04:20,827 --> 00:04:21,758 Yeah, man. 138 00:04:21,862 --> 00:04:22,862 I got to get busy. 139 00:04:22,965 --> 00:04:23,862 This thing is gonna take a lot of work. 140 00:04:23,965 --> 00:04:24,965 Gotta get on this laptop. 141 00:04:25,068 --> 00:04:27,517 You're very busy. 142 00:04:27,620 --> 00:04:28,310 OK. 143 00:04:33,379 --> 00:04:35,379 We should post flyers all over the campus. 144 00:04:35,482 --> 00:04:36,689 Yeah, and churches. 145 00:04:36,793 --> 00:04:38,275 Yeah, temples, mosques. 146 00:04:38,379 --> 00:04:40,965 All the religious leaders should be willing to help. 147 00:04:41,068 --> 00:04:42,137 Um, excuse me, sir. 148 00:04:42,241 --> 00:04:43,379 You are going to need religious help if you 149 00:04:43,482 --> 00:04:45,103 take her up those stairs. 150 00:04:45,206 --> 00:04:45,965 Oh, hey, Mom. 151 00:04:46,068 --> 00:04:46,793 I didn't see you there. 152 00:04:46,896 --> 00:04:47,827 Uh-huh. 153 00:04:47,931 --> 00:04:48,862 I did, but I didn't speak because I 154 00:04:48,965 --> 00:04:50,551 don't think you like me. 155 00:04:50,655 --> 00:04:52,551 And you think I'm weird. 156 00:04:52,655 --> 00:04:55,172 That's not true, Autumn. 157 00:04:55,275 --> 00:04:57,379 I like you. 158 00:04:57,482 --> 00:04:58,413 Yeah, it's Summer. 159 00:04:58,517 --> 00:05:00,413 That too. 160 00:05:00,517 --> 00:05:02,793 Mom, I have one of the biggest civil rights giants from 161 00:05:02,896 --> 00:05:04,655 the '60s coming to the protest. 162 00:05:04,758 --> 00:05:06,965 Wow, you're getting really involved in this, aren't you? 163 00:05:07,068 --> 00:05:08,103 Involved? 164 00:05:08,206 --> 00:05:11,517 He's leading the demonstration next weekend. 165 00:05:11,620 --> 00:05:15,137 I love a man who's a radical. 166 00:05:15,241 --> 00:05:18,068 Hi, baby. 167 00:05:18,172 --> 00:05:20,172 I just wish we could get more people to come. 168 00:05:20,275 --> 00:05:22,275 We should call the news. 169 00:05:22,379 --> 00:05:23,517 Ah, that's not enough. 170 00:05:23,620 --> 00:05:25,034 Maybe you should send out a press release to the 171 00:05:25,137 --> 00:05:27,137 local and national news media? 172 00:05:27,241 --> 00:05:28,931 Hm, that's a great idea. 173 00:05:29,034 --> 00:05:31,172 That's just a long way of saying "call the news." 174 00:05:31,275 --> 00:05:32,827 Then after we get media attention, 175 00:05:32,931 --> 00:05:34,344 I want to start a grassroots effort. 176 00:05:34,448 --> 00:05:35,310 OK. 177 00:05:35,413 --> 00:05:37,793 OK, we can tweet everyone we know. 178 00:05:37,896 --> 00:05:39,275 Something else. 179 00:05:39,379 --> 00:05:41,379 Well, you know, son, social networking and social media 180 00:05:41,482 --> 00:05:43,206 outlets are the best way of reaching 181 00:05:43,310 --> 00:05:45,275 people at a grassroots level. 182 00:05:45,379 --> 00:05:46,068 That's perfect. 183 00:05:46,172 --> 00:05:47,034 It's what I do. 184 00:05:47,137 --> 00:05:47,827 You're amazing. 185 00:05:47,931 --> 00:05:48,620 Thank you, baby. 186 00:05:48,724 --> 00:05:50,413 What, and so am I. Hello! 187 00:05:53,034 --> 00:05:54,172 Well, can I hear your introduction? 188 00:05:54,275 --> 00:05:55,793 Sure, you're gonna love it. 189 00:05:55,896 --> 00:05:58,034 OK. 190 00:05:58,137 --> 00:05:59,586 I helped him with it. 191 00:05:59,689 --> 00:06:01,344 Oh, did you now? 192 00:06:01,448 --> 00:06:02,689 Oh, yeah, I did. 193 00:06:02,793 --> 00:06:06,931 Peace, peace, peace is the atomic bomb 194 00:06:07,034 --> 00:06:09,931 that drops explosions of love on a barren land lost 195 00:06:10,034 --> 00:06:11,724 to capitalism and coffee beans. 196 00:06:11,827 --> 00:06:13,103 Amen, brother. 197 00:06:13,206 --> 00:06:15,793 Today, we try this rocky road, hoping to find the crumbs 198 00:06:15,896 --> 00:06:18,275 that our forefathers and foremothers left, 199 00:06:18,379 --> 00:06:20,448 which will lead us to the gingerbread house of hope. 200 00:06:20,551 --> 00:06:23,517 Yes, give us free! 201 00:06:23,620 --> 00:06:24,827 The ginger-- OK. 202 00:06:24,931 --> 00:06:26,137 Of hope. 203 00:06:26,241 --> 00:06:28,448 You should just call that speech "I Have a Nightmare." 204 00:06:28,551 --> 00:06:29,448 OK, what's wrong with it? 205 00:06:29,551 --> 00:06:30,862 What's wrong? 206 00:06:30,965 --> 00:06:32,655 You need to open strong. 207 00:06:32,758 --> 00:06:33,551 Open strong. 208 00:06:33,655 --> 00:06:34,965 Organize your speaking points. 209 00:06:35,068 --> 00:06:35,862 Keep it simple. 210 00:06:35,965 --> 00:06:38,137 Lose the crumbs. 211 00:06:38,241 --> 00:06:39,586 Excuse me. 212 00:06:39,689 --> 00:06:47,965 Son, something like "today, we stand beneath a giant." 213 00:06:48,068 --> 00:06:50,068 Yeah, yeah, and he's gonna squash the man 214 00:06:50,172 --> 00:06:52,482 like a section 8 cockroach! 215 00:06:52,586 --> 00:06:53,310 OK, what's your name? 216 00:06:53,413 --> 00:06:54,137 Autumn, Spring-- 217 00:06:54,241 --> 00:06:54,931 Summer! 218 00:06:55,034 --> 00:06:56,000 Jimi Hendrix. 219 00:06:56,103 --> 00:06:57,482 Summer. 220 00:06:57,586 --> 00:07:00,172 Summer, why don't you go to the basement, start on the signs. 221 00:07:00,275 --> 00:07:01,448 I will help Malik with his speech. 222 00:07:01,551 --> 00:07:02,137 Sure. 223 00:07:02,241 --> 00:07:02,689 JANINE: All right. 224 00:07:02,793 --> 00:07:03,482 I'd love to. 225 00:07:03,586 --> 00:07:04,931 OK, thank you. 226 00:07:05,034 --> 00:07:05,862 I do. 227 00:07:05,965 --> 00:07:06,655 I like her. 228 00:07:09,793 --> 00:07:11,000 Hey, no flowers on the signs. - Oh, no. 229 00:07:11,103 --> 00:07:11,793 I won't. 230 00:07:11,896 --> 00:07:13,896 No cockroaches. 231 00:07:14,000 --> 00:07:16,241 Man! 232 00:07:16,344 --> 00:07:18,586 Erase everything she said. 233 00:07:18,689 --> 00:07:20,000 OK? 234 00:07:20,103 --> 00:07:20,827 Sit here. 235 00:07:20,931 --> 00:07:21,689 I'm gonna grab my laptop. 236 00:07:24,551 --> 00:07:26,724 One of our best drum majors for justice 237 00:07:26,827 --> 00:07:30,137 has come to pass the baton, and we will gladly march 238 00:07:30,241 --> 00:07:32,103 to the beat of his rhythm. 239 00:07:32,206 --> 00:07:34,103 I'm so proud of you. 240 00:07:34,206 --> 00:07:36,275 Oh, my baby is a grown man. 241 00:07:36,379 --> 00:07:37,310 You want some cookies and milk? 242 00:07:37,413 --> 00:07:39,172 Oh, can you find my crazy straw? 243 00:07:39,275 --> 00:07:40,551 Yes, you got it. 244 00:07:40,655 --> 00:07:43,241 All right, I'm gonna go check on Summer and the signs. 245 00:07:43,344 --> 00:07:44,896 Hey, check back here every five 246 00:07:45,000 --> 00:07:47,586 minutes, so I can make sure you two have your clothes on. 247 00:07:47,689 --> 00:07:49,482 What can't you do in five minutes? 248 00:07:49,586 --> 00:07:51,517 You're right, you're right. 249 00:07:51,620 --> 00:07:52,517 Make it every three minutes. 250 00:07:56,620 --> 00:08:00,620 Well, hello, Mr. Fire Commission Soon to Be Mayor. 251 00:08:00,724 --> 00:08:04,172 After this move, he might be governor. 252 00:08:04,275 --> 00:08:04,965 What? 253 00:08:05,068 --> 00:08:06,034 What do you mean? 254 00:08:06,137 --> 00:08:08,689 Well, I guess if I do go into politics, 255 00:08:08,793 --> 00:08:10,655 this will be good training. 256 00:08:10,758 --> 00:08:11,724 What's going on? 257 00:08:11,827 --> 00:08:13,172 We met with the victim's family 258 00:08:13,275 --> 00:08:14,620 after the press conference. 259 00:08:14,724 --> 00:08:15,965 Wow, so what happened? 260 00:08:16,068 --> 00:08:18,103 Well, they wanted me to be a civilian witness 261 00:08:18,206 --> 00:08:21,448 for the Jamal Davis execution. 262 00:08:21,551 --> 00:08:22,482 So what do you think? 263 00:08:22,586 --> 00:08:26,172 Simple but strong, justice for Jamal. 264 00:08:26,275 --> 00:08:30,034 You aren't protesting the Jamal Davis execution, are you? 265 00:08:30,137 --> 00:08:31,137 I still think it needs a flower. 266 00:08:34,379 --> 00:08:37,275 This is the protest that you're involved with? 267 00:08:37,379 --> 00:08:38,620 Can you believe this? 268 00:08:38,724 --> 00:08:41,034 You couldn't pick anything easier to protest? 269 00:08:41,137 --> 00:08:41,827 Like war? 270 00:08:41,931 --> 00:08:42,620 No, no, no. 271 00:08:42,724 --> 00:08:43,793 He's not involved with it. 272 00:08:43,896 --> 00:08:45,862 He's leading it. 273 00:08:45,965 --> 00:08:47,172 I love a man who's-- 274 00:08:47,275 --> 00:08:49,206 Listen, is not the time for all of that, soul child. 275 00:08:49,310 --> 00:08:51,724 Let's go down to the basement, and we can find some flowers. 276 00:08:51,827 --> 00:08:53,413 Wait, now, I thought you didn't want any flowers. 277 00:08:53,517 --> 00:08:55,586 What I want is to escape the tsunami 278 00:08:55,689 --> 00:08:56,724 happening in my kitchen. 279 00:08:56,827 --> 00:08:57,655 Calvin. 280 00:08:57,758 --> 00:08:59,586 Hey, you too. 281 00:08:59,689 --> 00:09:01,103 Go, go, go, go. 282 00:09:04,172 --> 00:09:06,344 Can you believe they're doing this to an innocent man? 283 00:09:06,448 --> 00:09:07,620 I know all about that, Malik. 284 00:09:07,724 --> 00:09:10,586 I worked the investigation that got him convicted. 285 00:09:10,689 --> 00:09:11,379 What? 286 00:09:11,482 --> 00:09:12,517 When? 287 00:09:12,620 --> 00:09:14,724 It was a part of my job 12 years ago. 288 00:09:14,827 --> 00:09:16,000 They asked. 289 00:09:16,103 --> 00:09:17,551 I took the lead. 290 00:09:17,655 --> 00:09:19,000 Well, great. 291 00:09:19,103 --> 00:09:20,448 You could use your position to get him a stay of execution. 292 00:09:20,551 --> 00:09:21,793 I can't do that, Malik. 293 00:09:21,896 --> 00:09:24,034 Come on, don't sell yourself short, old man. 294 00:09:24,137 --> 00:09:25,482 Come on, you know the mayor. 295 00:09:25,586 --> 00:09:26,862 The mayor can call up the governor. 296 00:09:26,965 --> 00:09:28,896 The governor can call up the president. 297 00:09:29,000 --> 00:09:33,379 Malik, I'll be one of the witnesses at the execution. 298 00:09:33,482 --> 00:09:34,310 What? 299 00:09:34,413 --> 00:09:35,413 Why would you do that? 300 00:09:35,517 --> 00:09:36,379 That's ridiculous. 301 00:09:36,482 --> 00:09:37,965 - Watch our tone. - What? 302 00:09:38,068 --> 00:09:39,034 So you're gonna let this happen? 303 00:09:39,137 --> 00:09:40,068 Are you gonna be there? 304 00:09:40,172 --> 00:09:42,275 Malik, the man set fire to a nursery. 305 00:09:42,379 --> 00:09:43,689 No one survived. 306 00:09:43,793 --> 00:09:45,862 Now, you couldn't even begin to understand 307 00:09:45,965 --> 00:09:47,241 that until you have kids. 308 00:09:47,344 --> 00:09:49,344 It was a mistaken identity. 309 00:09:49,448 --> 00:09:50,620 You don't know that! 310 00:09:50,724 --> 00:09:52,241 You don't know that, because apparently 311 00:09:52,344 --> 00:09:53,689 the fire commissioner who put him 312 00:09:53,793 --> 00:09:54,965 away doesn't know the facts! 313 00:09:55,758 --> 00:09:56,758 Slow your role, son. 314 00:09:56,862 --> 00:09:58,275 I'm not gonna tell you this again. 315 00:09:58,379 --> 00:10:01,517 Now, the facts are that the evidence proved his guilt. 316 00:10:01,620 --> 00:10:04,103 The jury convicted him, and the judge sentenced him. 317 00:10:04,206 --> 00:10:05,103 The system did its job. 318 00:10:05,206 --> 00:10:06,413 End of story! 319 00:10:06,517 --> 00:10:09,586 The system has almost executed over 130 innocent people 320 00:10:09,689 --> 00:10:11,068 over the last 40 years! 321 00:10:11,172 --> 00:10:12,241 So now you're a statistician? 322 00:10:12,344 --> 00:10:13,586 No, these are the facts. 323 00:10:13,689 --> 00:10:15,793 And did you know that 42% of people that's on death row 324 00:10:15,896 --> 00:10:16,655 are black? 325 00:10:16,758 --> 00:10:18,000 So what does that mean to you? 326 00:10:18,103 --> 00:10:20,551 Son, calm down before you say something that you-- 327 00:10:20,655 --> 00:10:21,620 You know what, Dad? 328 00:10:21,724 --> 00:10:23,103 You are the one who told me that we 329 00:10:23,206 --> 00:10:25,862 got our rights and freedom from people who sat in and marched. 330 00:10:25,965 --> 00:10:27,379 Seems like you're just another politician! 331 00:10:27,482 --> 00:10:28,206 That's your last one. 332 00:10:31,137 --> 00:10:33,896 Now, get this sign out of my house! 333 00:10:34,000 --> 00:10:35,758 And when you go back to school, I don't want 334 00:10:35,862 --> 00:10:37,275 you a part of that protest. 335 00:10:37,379 --> 00:10:39,448 Dad, I'm a grown man. 336 00:10:39,551 --> 00:10:40,862 Oh. Sort of. 337 00:10:40,965 --> 00:10:42,482 Now, you know what happened the last time 338 00:10:42,586 --> 00:10:43,689 you wanted to play grown up? 339 00:10:43,793 --> 00:10:45,344 Yeah, you put me out on the front porch. 340 00:10:45,448 --> 00:10:46,482 But that's not gonna happen again. 341 00:10:46,586 --> 00:10:47,586 Oh really? 342 00:10:47,689 --> 00:10:50,413 Yes, because I'm gonna leave on my own. 343 00:10:50,517 --> 00:10:51,206 Summer! 344 00:10:53,344 --> 00:10:54,482 - But I thought we were gonna-- - Shh! 345 00:10:54,586 --> 00:10:55,482 Woman, come on. 346 00:11:16,000 --> 00:11:16,896 Hurry up. 347 00:11:17,000 --> 00:11:18,275 OK, just-- is he coming? 348 00:11:18,379 --> 00:11:19,206 Just-- just hurry up. 349 00:11:19,310 --> 00:11:20,827 OK, let me know when he's close. 350 00:11:20,931 --> 00:11:22,206 OK, I will. 351 00:11:22,310 --> 00:11:23,068 He-- he's close. 352 00:11:23,172 --> 00:11:23,896 Yes. 353 00:11:24,000 --> 00:11:25,517 Yeah, I'll be there tonight. 354 00:11:25,620 --> 00:11:27,034 Yeah, OK. 355 00:11:27,137 --> 00:11:27,965 No, fine. 356 00:11:28,068 --> 00:11:28,758 Thanks. 357 00:11:31,310 --> 00:11:33,379 Is everything all right? 358 00:11:33,482 --> 00:11:34,827 Yeah, perfect. 359 00:11:34,931 --> 00:11:35,620 Never better. 360 00:11:35,724 --> 00:11:38,482 Do we looked suspicious? 361 00:11:38,586 --> 00:11:40,551 Look, baby, I took the liberty of preparing a statement, 362 00:11:40,655 --> 00:11:42,655 just in case you need to-- 363 00:11:42,758 --> 00:11:44,241 you know. 364 00:11:44,344 --> 00:11:46,413 What is this? 365 00:11:46,517 --> 00:11:47,586 That? 366 00:11:47,689 --> 00:11:50,310 Well, I was-- I was playing a game. 367 00:11:50,413 --> 00:11:51,172 No, no, no, no. 368 00:11:51,275 --> 00:11:53,068 I mean this Jamal Davis article. 369 00:11:53,172 --> 00:11:54,586 Oh, I didn't see that. 370 00:11:54,689 --> 00:11:57,241 Who's Jamal Davis? 371 00:11:57,344 --> 00:11:58,034 I don't know. 372 00:11:58,137 --> 00:12:00,620 It just got deleted. 373 00:12:00,724 --> 00:12:01,862 Well, baby, I knew you would be 374 00:12:01,965 --> 00:12:02,965 rushing out to your next meeting, 375 00:12:03,068 --> 00:12:06,689 so I got you a lunch ready. 376 00:12:06,793 --> 00:12:10,000 All your favorites. 377 00:12:10,103 --> 00:12:12,620 See? 378 00:12:12,724 --> 00:12:13,413 Baby. 379 00:12:13,517 --> 00:12:14,586 Yeah? 380 00:12:14,689 --> 00:12:16,793 This is a Jamal Davis article in my lunch. 381 00:12:16,896 --> 00:12:18,068 I didn't know that was in there. 382 00:12:18,172 --> 00:12:18,827 Really? 383 00:12:18,931 --> 00:12:20,034 Yeah. 384 00:12:20,137 --> 00:12:22,620 My sandwich is wrapped in a Jamal Davis article. 385 00:12:22,724 --> 00:12:23,896 Not you too, Janine. 386 00:12:24,000 --> 00:12:25,068 Have OK, but baby, I've been doing some research. 387 00:12:25,172 --> 00:12:27,103 Did you know that four out of the nine witnesses 388 00:12:27,206 --> 00:12:28,000 recanted their testimonies? 389 00:12:28,103 --> 00:12:29,620 He confessed. 390 00:12:29,724 --> 00:12:31,931 Everybody seems not to remember that tiny detail. 391 00:12:32,034 --> 00:12:34,517 OK, but that was after 12 hours of being interrogated. 392 00:12:34,620 --> 00:12:36,068 Yeah, maybe-- maybe you could go down 393 00:12:36,172 --> 00:12:37,000 and ask some more questions. 394 00:12:37,103 --> 00:12:38,000 The people will listen to you. 395 00:12:38,103 --> 00:12:39,000 I was there. 396 00:12:39,103 --> 00:12:41,482 Not you, not Malik, not the media. 397 00:12:41,586 --> 00:12:43,137 I saw the bodies. 398 00:12:43,241 --> 00:12:45,241 I worked on the investigation. 399 00:12:45,344 --> 00:12:48,482 Now, I can't ask questions now. 400 00:12:48,586 --> 00:12:49,413 Well, don't go. 401 00:12:49,517 --> 00:12:50,379 Ah. 402 00:12:50,482 --> 00:12:51,586 The family asked me to be there. 403 00:12:51,689 --> 00:12:53,000 Now, how would it look if I just didn't show up? 404 00:13:00,896 --> 00:13:02,448 Just consider it, baby, OK? 405 00:13:02,551 --> 00:13:04,793 This thing is all over the news. 406 00:13:04,896 --> 00:13:06,931 I'm not changing my mind. 407 00:13:07,034 --> 00:13:09,793 Hey, that's Malik's school. 408 00:13:09,896 --> 00:13:10,689 They're arresting students. 409 00:13:13,655 --> 00:13:14,896 Where's the volume. 410 00:13:15,000 --> 00:13:16,482 Oh my God, baby. We gotta go get him. 411 00:13:16,586 --> 00:13:17,344 He might get arrested. - No. 412 00:13:17,448 --> 00:13:18,379 What? 413 00:13:18,482 --> 00:13:20,034 No, I told him not to get involved. 414 00:13:20,137 --> 00:13:21,310 Now he wants to pretend to be a man. 415 00:13:21,413 --> 00:13:22,344 JANINE: But. 416 00:13:22,448 --> 00:13:23,310 - Let him see how it feels. - Baby. 417 00:13:23,413 --> 00:13:24,103 Let him go to jail. 418 00:13:24,206 --> 00:13:25,137 No, but-- 419 00:13:25,241 --> 00:13:26,103 Give me my lunch. 420 00:13:26,206 --> 00:13:27,551 CROWD [ON TV]: Let Jamal go. 421 00:13:27,655 --> 00:13:29,034 Don't cast stones. 422 00:13:29,137 --> 00:13:30,206 Let Jamal go. 423 00:13:30,310 --> 00:13:31,000 Don't cast stones. 424 00:13:31,103 --> 00:13:32,448 Let Jamal go. 425 00:13:32,551 --> 00:13:34,206 Have a good day. 426 00:13:34,310 --> 00:13:35,000 You suck at lying! 427 00:13:39,758 --> 00:13:40,586 Don't cast stones. 428 00:13:40,689 --> 00:13:41,931 Let's Jamal go. 429 00:13:42,034 --> 00:13:43,137 Don't cast stones. 430 00:13:43,241 --> 00:13:45,241 Let Jamal go. 431 00:13:45,344 --> 00:13:46,379 Don't cast stones. 432 00:13:46,482 --> 00:13:48,103 Let Jamal go. 433 00:13:48,206 --> 00:13:48,896 Don't cast stones. 434 00:13:49,000 --> 00:13:50,724 Let Jamal go. 435 00:13:50,827 --> 00:13:51,724 Shh. 436 00:13:51,827 --> 00:13:52,931 You know the man needs to be washed 437 00:13:53,034 --> 00:13:55,482 of his stench of iniquity and-- 438 00:13:55,586 --> 00:13:57,000 and chicken. 439 00:13:57,103 --> 00:13:58,310 Who's with me? 440 00:13:58,413 --> 00:14:00,586 Yeah! 441 00:14:00,689 --> 00:14:01,793 Let's go on a hunger strike. 442 00:14:01,896 --> 00:14:04,896 Yeah, but the execution is tonight. 443 00:14:05,000 --> 00:14:07,655 Well, then, let's eat! 444 00:14:07,758 --> 00:14:09,620 [cheering] 445 00:14:09,724 --> 00:14:11,137 Don't cast stones. 446 00:14:11,241 --> 00:14:12,620 Let Jamal go. 447 00:14:12,724 --> 00:14:14,137 Don't cast stones. 448 00:14:14,241 --> 00:14:15,655 Let Jamal go. 449 00:14:15,758 --> 00:14:18,724 Listen up, people, it's about to get real in here! 450 00:14:18,827 --> 00:14:20,241 [cheering] 451 00:14:20,344 --> 00:14:24,344 Now, look, the campus police is outside with the local police 452 00:14:24,448 --> 00:14:26,103 and the National Guards. 453 00:14:26,206 --> 00:14:28,896 They said that they wanted us out of the student center. 454 00:14:29,000 --> 00:14:30,413 What's our response? 455 00:14:30,517 --> 00:14:32,068 No! 456 00:14:32,172 --> 00:14:33,586 Don't cast stones. 457 00:14:33,689 --> 00:14:34,448 Let Jamal go. 458 00:14:34,551 --> 00:14:36,724 Don't cast stones. 459 00:14:36,827 --> 00:14:38,137 Let Jamal go. 460 00:14:38,241 --> 00:14:39,068 Don't cast stones. 461 00:14:39,172 --> 00:14:40,965 We're not scared of their tasers, 462 00:14:41,068 --> 00:14:43,103 attack dogs, and pepper spray. 463 00:14:43,206 --> 00:14:45,068 [police siren] 464 00:14:45,172 --> 00:14:47,034 Come on, y'all. 465 00:14:47,137 --> 00:14:48,034 Don't cast stones. 466 00:14:48,137 --> 00:14:49,000 Let Jamal go. 467 00:14:49,103 --> 00:14:50,172 Don't cast stones. 468 00:14:50,275 --> 00:14:50,965 Let Jamal go. 469 00:14:51,068 --> 00:14:51,758 Get off! 470 00:14:51,862 --> 00:14:52,758 Don't touch her! 471 00:14:52,862 --> 00:14:53,551 Hey, what? 472 00:14:53,655 --> 00:14:54,413 Hey, man. 473 00:14:54,517 --> 00:14:56,206 This is a peaceful protest. 474 00:14:56,310 --> 00:14:57,689 Don't tase me, man! 475 00:15:01,482 --> 00:15:02,793 You see? 476 00:15:02,896 --> 00:15:05,689 You see this is what happens when the chicken and the man 477 00:15:05,793 --> 00:15:07,689 come into the peaceful protests. 478 00:15:07,793 --> 00:15:09,965 And they jump in and they're tasing people, 479 00:15:10,068 --> 00:15:11,551 and you know what I'm gonna do? 480 00:15:11,655 --> 00:15:12,689 I'm gona call his mama. 481 00:15:16,448 --> 00:15:18,137 NEWS REPORTER [ON TV]: At 11.58 Eastern Standard Time, 482 00:15:18,241 --> 00:15:20,413 Jamal Davis was executed by lethal injection. 483 00:15:20,517 --> 00:15:22,517 Protesters and mourners are holding candlelight vigils 484 00:15:22,620 --> 00:15:23,310 across the country. 485 00:15:46,172 --> 00:15:51,206 We gather here today, standing in the gap, 486 00:15:51,310 --> 00:15:55,000 for our lost brother, Jamal Davis, 487 00:15:55,103 --> 00:15:58,896 and for the political prisoner and love of my life, 488 00:15:59,000 --> 00:16:02,310 Malik Payne, my future baby daddy. 489 00:16:05,413 --> 00:16:07,586 Malik boombaya. 490 00:16:07,689 --> 00:16:13,379 Malik boomba-- too much? 491 00:16:13,482 --> 00:16:14,862 OK. 492 00:16:14,965 --> 00:16:23,310 We hold this vigil for an innocent man who lost his life. 493 00:16:23,413 --> 00:16:24,931 These 12 candles represents the 12 494 00:16:25,034 --> 00:16:25,896 years he was held in bondage. 495 00:16:29,758 --> 00:16:33,275 We'll never forget you, brother Jamal, nor your struggle. 496 00:16:37,931 --> 00:16:39,586 Yes, he would have been brought in with the students 497 00:16:39,689 --> 00:16:41,896 at the protest. 498 00:16:42,000 --> 00:16:42,689 Yes. 499 00:16:42,793 --> 00:16:46,275 Yes, ma'am, Malik Payne. 500 00:16:46,379 --> 00:16:47,448 OK. 501 00:16:47,551 --> 00:16:48,344 They've got him. 502 00:16:48,448 --> 00:16:50,103 All right, thank you so much. 503 00:16:50,206 --> 00:16:52,068 Bye-bye. 504 00:16:52,172 --> 00:16:55,517 CJ and I'll go down and get him as soon as-- 505 00:16:55,620 --> 00:16:56,448 Hey, baby, I found Malik. 506 00:16:56,551 --> 00:17:00,172 They're holding him at the-- 507 00:17:00,275 --> 00:17:01,206 are you OK? 508 00:17:01,310 --> 00:17:02,206 Hey, man, you all right? 509 00:17:02,310 --> 00:17:03,103 NEWS REPORTER [ON TV]: Now reporting 510 00:17:03,206 --> 00:17:04,310 from the Jamal Davis execution. 511 00:17:04,413 --> 00:17:05,724 Members of the media who witnessed the execution 512 00:17:05,827 --> 00:17:10,275 say Davis maintained his innocence until the very end. 513 00:17:10,379 --> 00:17:15,620 I don't never wanna see or hear anything like that again. 514 00:17:15,724 --> 00:17:18,448 Someone find the number to the lawyer that we met. 515 00:17:18,551 --> 00:17:20,034 Baby, what's wrong? 516 00:17:20,137 --> 00:17:21,241 Nothing. 517 00:17:21,344 --> 00:17:23,517 Take some time and go get my son out of jail. 518 00:17:44,551 --> 00:17:45,241 So what was it like? 519 00:17:48,137 --> 00:17:50,137 You don't wanna know. 520 00:17:50,241 --> 00:17:50,931 Why not? 521 00:17:53,793 --> 00:17:56,620 'Cause I wish I didn't know. 522 00:17:56,724 --> 00:17:59,862 I wish-- I wish I hadn't gone. 523 00:18:03,551 --> 00:18:07,379 I wish I had done something different. 524 00:18:07,482 --> 00:18:08,793 So what, you think he was innocent? 525 00:18:11,793 --> 00:18:12,482 I don't know. 526 00:18:17,241 --> 00:18:19,448 Hello, Mr. Mayor. 527 00:18:19,551 --> 00:18:21,931 Yeah, sorry for calling you so late. 528 00:18:22,034 --> 00:18:23,862 I'd just like to know if I could have a minute of your time 529 00:18:23,965 --> 00:18:25,137 tomorrow. 530 00:18:25,241 --> 00:18:27,896 Yeah, I'd like to set up a memorial fund. 531 00:18:28,000 --> 00:18:34,206 It's-- it's for Jamal Davis' family. 532 00:18:34,310 --> 00:18:35,000 Yeah. 533 00:18:35,103 --> 00:18:36,000 Thank you. 534 00:18:41,517 --> 00:18:48,758 Son, thanks for sticking to your beliefs. 535 00:18:48,862 --> 00:18:49,551 You raised me right. 536 00:19:10,724 --> 00:19:13,344 [theme music] 35233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.