All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E37 - Stop, Drop, and Roll WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:05,586 OK, but I still think we need something that 2 00:00:05,689 --> 00:00:07,758 grabs more people's attention. 3 00:00:07,862 --> 00:00:09,068 Yes. 4 00:00:09,172 --> 00:00:10,931 OK, well, let's just talk about it when you get home. 5 00:00:11,034 --> 00:00:12,758 I am home. 6 00:00:12,862 --> 00:00:13,551 Hi. 7 00:00:13,655 --> 00:00:14,586 Hey. 8 00:00:14,689 --> 00:00:15,965 Dinner will be ready in 30 minutes. 9 00:00:16,068 --> 00:00:16,758 OK. 10 00:00:20,793 --> 00:00:26,172 You know, I'm really not feeling that whole safety house 11 00:00:26,275 --> 00:00:27,068 idea you had. 12 00:00:27,172 --> 00:00:27,827 Why? 13 00:00:27,931 --> 00:00:28,655 It's a great idea! 14 00:00:28,758 --> 00:00:29,965 It's a great idea. 15 00:00:30,068 --> 00:00:31,413 Uncle Curtis even wanted to do it when he was chief. 16 00:00:31,517 --> 00:00:33,172 Uncle Curtis was just looking for a place 17 00:00:33,275 --> 00:00:35,379 to take naps and listen to his O'Jays records. 18 00:00:35,482 --> 00:00:36,896 OK. 19 00:00:37,000 --> 00:00:38,793 But didn't Councilman Howard say he wanted something big to grab 20 00:00:38,896 --> 00:00:40,103 the community's attention? - Yes. 21 00:00:40,206 --> 00:00:41,172 OK. 22 00:00:41,275 --> 00:00:43,103 And that's why I'm suggesting a 5K run. 23 00:00:43,206 --> 00:00:44,241 Hold up. 24 00:00:44,344 --> 00:00:45,827 Is that creamed corn? 25 00:00:45,931 --> 00:00:46,827 Yeah. 26 00:00:46,931 --> 00:00:48,793 You said you wanted corn for dinner. 27 00:00:48,896 --> 00:00:52,068 Corn on the cob. 28 00:00:52,172 --> 00:00:53,241 Oh, I'm sorry. 29 00:00:53,344 --> 00:00:54,724 I didn't-- you didn't say that you-- 30 00:00:54,827 --> 00:00:57,344 When have I ever been a can man? 31 00:00:57,448 --> 00:00:58,758 Come on, baby. 32 00:00:58,862 --> 00:00:59,965 You know me 20 years. 33 00:01:00,068 --> 00:01:02,482 I shouldn't have to still tell you what I like. 34 00:01:02,586 --> 00:01:04,620 But you've always liked it. 35 00:01:04,724 --> 00:01:07,206 I think I know what I like and I don't like. 36 00:01:07,310 --> 00:01:09,620 You just don't pay attention to detail. 37 00:01:09,724 --> 00:01:11,896 Why do you always do that? 38 00:01:12,000 --> 00:01:13,172 Do what? 39 00:01:13,275 --> 00:01:14,655 You talk to me like I'm stupid. 40 00:01:14,758 --> 00:01:15,896 - I do not. - Oh, yes, you do. 41 00:01:16,000 --> 00:01:17,034 Oh, man. 42 00:01:17,137 --> 00:01:18,344 You are blowing this way out of proportion. 43 00:01:18,448 --> 00:01:19,482 No, I'm not. 44 00:01:19,586 --> 00:01:21,862 Nothing I do is ever good enough for you. 45 00:01:21,965 --> 00:01:22,862 Look. 46 00:01:22,965 --> 00:01:25,034 I go to work every day. 47 00:01:25,137 --> 00:01:27,000 And all I want to do is come home 48 00:01:27,103 --> 00:01:30,793 and not have to argue with you about what I like. 49 00:01:30,896 --> 00:01:32,310 I go to work every day, too. 50 00:01:32,413 --> 00:01:34,896 And when I finally get off, guess what I get to do? 51 00:01:35,000 --> 00:01:37,241 Go to the grocery store, pick up food, come 52 00:01:37,344 --> 00:01:39,137 and cook, and clean for you. 53 00:01:39,241 --> 00:01:41,172 And you never appreciate it. 54 00:01:41,275 --> 00:01:41,965 Just-- 55 00:01:48,586 --> 00:01:49,275 Where are you going? 56 00:01:49,379 --> 00:01:50,551 Out. 57 00:01:50,655 --> 00:01:52,275 Hopefully, to get some corn on the cob. 58 00:01:52,379 --> 00:01:53,310 Get it yourself. 59 00:01:53,413 --> 00:01:57,793 I think we need some milk, too! 60 00:01:57,896 --> 00:01:59,689 She's so unreasonable. 61 00:02:04,482 --> 00:02:05,758 [music playing] 62 00:02:10,413 --> 00:02:13,448 I told you somebody was here. 63 00:02:13,551 --> 00:02:14,275 Hello and good morning! 64 00:02:14,379 --> 00:02:15,068 Good morning. 65 00:02:15,172 --> 00:02:16,413 How's my college student? 66 00:02:16,517 --> 00:02:17,931 I'm good! 67 00:02:18,034 --> 00:02:19,724 Yeah, I'm sure you are good, since you got 68 00:02:19,827 --> 00:02:22,172 a full plate of food and a sink full of dishes 69 00:02:22,275 --> 00:02:24,068 that you ain't got to wash. 70 00:02:24,172 --> 00:02:25,931 Is that what they teach you in college now? 71 00:02:26,034 --> 00:02:28,965 How to break into folks' houses and be selfish? 72 00:02:29,068 --> 00:02:30,241 I didn't break in. 73 00:02:30,344 --> 00:02:32,275 I used the key that you hide in the planter. 74 00:02:32,379 --> 00:02:36,172 [gasp] Got to move that key. 75 00:02:36,275 --> 00:02:38,448 You're gonna see how you feel when I come to your house 76 00:02:38,551 --> 00:02:40,896 and drink up your little juice and make me a big old plate 77 00:02:41,000 --> 00:02:42,137 of food, unannounced. 78 00:02:42,241 --> 00:02:43,413 I'd probably feel the same way I 79 00:02:43,517 --> 00:02:45,551 felt yesterday when you did it. 80 00:02:45,655 --> 00:02:47,137 You see, baby? You see what I'm talking about? 81 00:02:47,241 --> 00:02:48,344 See? 82 00:02:48,448 --> 00:02:49,586 Going to college done made him a smart aleck. 83 00:02:49,689 --> 00:02:51,931 Come here! 84 00:02:52,034 --> 00:02:52,827 Smart aleck! 85 00:02:52,931 --> 00:02:54,620 Get your hands off my nephew! 86 00:02:54,724 --> 00:02:56,034 Get your hands off my nephew. Good morning. 87 00:02:56,137 --> 00:02:57,620 - Good morning. - Muah. 88 00:02:57,724 --> 00:02:59,448 So what are you working on? 89 00:02:59,551 --> 00:03:02,586 Oh, it's an anthropology essay about evolution. 90 00:03:02,689 --> 00:03:04,172 Oh, here we go, Curtis. 91 00:03:04,275 --> 00:03:04,965 There it is. 92 00:03:05,068 --> 00:03:06,413 Evolution. 93 00:03:06,517 --> 00:03:09,275 Did you know that the oldest human bone was found in Africa? 94 00:03:09,379 --> 00:03:10,103 In Africa? 95 00:03:10,206 --> 00:03:10,896 [laughter] 96 00:03:11,000 --> 00:03:12,413 It's not in Africa. 97 00:03:12,517 --> 00:03:13,862 Everybody knows that. 98 00:03:13,965 --> 00:03:15,068 Listen, baby. 99 00:03:15,172 --> 00:03:17,655 Adam and Eve are the first humans. 100 00:03:17,758 --> 00:03:20,413 Well, actually, science says that the first humans 101 00:03:20,517 --> 00:03:22,896 were Omo 1 and Omo 2. 102 00:03:23,000 --> 00:03:23,965 Yeah, they were cousins. 103 00:03:24,068 --> 00:03:24,965 Remember that. 104 00:03:25,068 --> 00:03:27,068 Omo 1 and Omo 2, Adam and Eve. 105 00:03:27,172 --> 00:03:27,862 Listen. 106 00:03:27,965 --> 00:03:29,241 Listen, Malik. 107 00:03:29,344 --> 00:03:32,758 Adam was the first man, and Eve was the first woman. 108 00:03:32,862 --> 00:03:34,586 They lived in the Garden of Eden. 109 00:03:34,689 --> 00:03:36,896 And there was a serpent who came in, crept in-- 110 00:03:37,000 --> 00:03:39,172 Yes, and they ate the pomegranate, yada-yada-yada. 111 00:03:39,275 --> 00:03:41,344 Curtis! 112 00:03:41,448 --> 00:03:45,103 Actually, scientists say that Adam and Eve were just made up, 113 00:03:45,206 --> 00:03:46,827 and that the Garden of Eden is located somewhere 114 00:03:46,931 --> 00:03:48,862 around Iran, not in Africa. 115 00:03:48,965 --> 00:03:53,103 Malik, listen, I don't care what your scientists say. 116 00:03:53,206 --> 00:03:56,793 I just care about what God says, and His word is the truth. 117 00:03:56,896 --> 00:03:58,655 Auntie Ella, science is the truth. 118 00:03:58,758 --> 00:03:59,586 We can prove it! 119 00:03:59,689 --> 00:04:00,586 You know what? I can prove-- 120 00:04:00,689 --> 00:04:01,448 Hey, baby. Baby. 121 00:04:01,551 --> 00:04:02,862 Right there. See? 122 00:04:02,965 --> 00:04:04,551 Right there what I'm talking about, that he knows not what 123 00:04:04,655 --> 00:04:06,000 he's saying. - I'm just trying to help him. 124 00:04:06,103 --> 00:04:07,689 I know, but you help him in the right way, baby. 125 00:04:07,793 --> 00:04:09,551 I do, before I lay hands on them. 126 00:04:09,655 --> 00:04:11,448 But don't lay hands on Malik. 127 00:04:11,551 --> 00:04:13,896 Malik, baby, what are you really 128 00:04:14,000 --> 00:04:15,758 saying about the word of God? 129 00:04:15,862 --> 00:04:17,379 Malik, if you have any sense, rethink 130 00:04:17,482 --> 00:04:18,862 this whole conversation. 131 00:04:18,965 --> 00:04:22,551 I'm just saying that it doesn't add up. 132 00:04:22,655 --> 00:04:24,344 Like you still talking? 133 00:04:24,448 --> 00:04:26,379 You take a hint? 134 00:04:26,482 --> 00:04:27,827 Look, I'm out of here. 135 00:04:27,931 --> 00:04:29,310 I'm through trying to help. 136 00:04:29,413 --> 00:04:30,551 I'm just going to take this. 137 00:04:30,655 --> 00:04:32,517 I hope they got a cafeteria in heaven, or Iran-- 138 00:04:32,620 --> 00:04:33,344 wherever you're going. 139 00:04:33,448 --> 00:04:35,379 Baby, look here. 140 00:04:35,482 --> 00:04:37,448 When that oatmeal gets done, bring me some out. 141 00:04:37,551 --> 00:04:38,241 Thank you. 142 00:04:38,344 --> 00:04:40,068 Love you. 143 00:04:40,172 --> 00:04:41,000 Auntie Ella. 144 00:04:41,103 --> 00:04:41,793 Yes? 145 00:04:41,896 --> 00:04:43,241 Evolution is real. 146 00:04:43,344 --> 00:04:46,275 The only reason we survive is because of the violent nature 147 00:04:46,379 --> 00:04:47,275 creating our ecosphere. 148 00:04:47,379 --> 00:04:48,103 Malik, listen. 149 00:04:48,206 --> 00:04:50,517 That's way too complicated. 150 00:04:50,620 --> 00:04:52,034 This is my take. 151 00:04:52,137 --> 00:04:56,000 God created the heavens and the earth, and he created me. 152 00:04:56,103 --> 00:04:59,413 And on the seventh day, my Lord rested from all the 153 00:04:59,517 --> 00:05:02,724 work that he had done a glory. 154 00:05:02,827 --> 00:05:05,724 I mean no disrespect, but how could he bless the seventh day, 155 00:05:05,827 --> 00:05:07,896 when the number seven wasn't even created until the Indians 156 00:05:08,000 --> 00:05:08,758 did it? 157 00:05:08,862 --> 00:05:10,620 Well, who created the Indians? 158 00:05:10,724 --> 00:05:12,344 Well, I haven't read that far yet, so-- 159 00:05:12,448 --> 00:05:13,724 All right. 160 00:05:13,827 --> 00:05:16,517 Listen, Malik, baby, I am so happy that you are finding 161 00:05:16,620 --> 00:05:18,344 yourself with your professors and you're 162 00:05:18,448 --> 00:05:21,137 enjoying your education. 163 00:05:21,241 --> 00:05:24,586 But baby, I choose to walk by faith. 164 00:05:24,689 --> 00:05:25,827 That's your own opinion. 165 00:05:25,931 --> 00:05:27,068 Thank you. 166 00:05:27,172 --> 00:05:29,793 But remember that the same man that wrote the Bible 167 00:05:29,896 --> 00:05:32,413 said that if you walk too far, you'll fall off the Earth. 168 00:05:32,517 --> 00:05:34,517 I'm just saying. 169 00:05:34,620 --> 00:05:36,517 So one man wrote the whole bible? 170 00:05:36,620 --> 00:05:38,103 Is that what you're saying just there? 171 00:05:38,206 --> 00:05:40,724 All of them wrote one bible? 172 00:05:40,827 --> 00:05:41,517 Just one? 173 00:05:50,655 --> 00:05:52,413 Why didn't you wait for me this morning? 174 00:05:52,517 --> 00:05:54,965 Well, since you always seem to be so far ahead of me, 175 00:05:55,068 --> 00:05:57,758 I thought I'd get an early start on the day. 176 00:05:57,862 --> 00:05:59,000 This is about last night, isn't it? 177 00:05:59,103 --> 00:05:59,793 No. 178 00:05:59,896 --> 00:06:00,965 This is about every night. 179 00:06:01,068 --> 00:06:02,344 You always have something negative to say 180 00:06:02,448 --> 00:06:04,310 about everything I do. 181 00:06:04,413 --> 00:06:05,793 OK. 182 00:06:05,896 --> 00:06:07,310 I've got a conference call with Commissioner 183 00:06:07,413 --> 00:06:08,275 Howard in five minutes. 184 00:06:08,379 --> 00:06:09,448 I need to be prepared. 185 00:06:09,551 --> 00:06:12,034 Prepare to pitch something ignorant. 186 00:06:12,137 --> 00:06:16,000 Oh, so my 5K run idea's ignorant? 187 00:06:16,103 --> 00:06:18,827 And I guess your safety house idea's brilliant? 188 00:06:18,931 --> 00:06:20,448 You have no idea, because you shut 189 00:06:20,551 --> 00:06:23,448 it down without even listening. 190 00:06:23,551 --> 00:06:26,241 OK. 191 00:06:26,344 --> 00:06:27,448 Tell me now. 192 00:06:27,551 --> 00:06:28,724 [scoff] No, smoothie smooth, you ain't getting 193 00:06:28,827 --> 00:06:29,931 out of this argument. [chuckle] 194 00:06:30,034 --> 00:06:31,413 Oh, no, no. 195 00:06:31,517 --> 00:06:33,379 Go ahead. 196 00:06:33,482 --> 00:06:35,379 OK. 197 00:06:35,482 --> 00:06:36,655 Councilman Howard would like something 198 00:06:36,758 --> 00:06:38,793 practical that gets a lot of attention 199 00:06:38,896 --> 00:06:40,137 and involves families. 200 00:06:40,241 --> 00:06:43,000 The safety house for kids would be wonderful for media. 201 00:06:43,103 --> 00:06:45,793 The kids would have a fun, safe environment to go and learn, 202 00:06:45,896 --> 00:06:48,000 and the parents would have to bring them out, hence 203 00:06:48,103 --> 00:06:50,275 getting families involved. 204 00:06:50,379 --> 00:06:53,793 See, what I like most about the 5K run 205 00:06:53,896 --> 00:06:55,413 is that it'd bring more people out. 206 00:06:55,517 --> 00:06:56,310 You know? 207 00:06:56,413 --> 00:06:57,344 We could get Toasty the Clown. 208 00:06:57,448 --> 00:06:58,655 We'd get inflatables for the kids. 209 00:06:58,758 --> 00:07:00,034 We could even sell hot dogs! 210 00:07:00,137 --> 00:07:02,034 What-- what-- what does that have to do 211 00:07:02,137 --> 00:07:03,103 with what I just said here? 212 00:07:03,206 --> 00:07:04,241 What-- 213 00:07:04,344 --> 00:07:05,620 Janine, we're going to go with the 5K run. 214 00:07:05,724 --> 00:07:06,689 All right? 215 00:07:06,793 --> 00:07:07,620 Go get yourself some running shoes. 216 00:07:07,724 --> 00:07:09,896 You are infuriating. 217 00:07:10,000 --> 00:07:10,689 I've made my decision. 218 00:07:10,793 --> 00:07:12,103 OK? - OK. 219 00:07:12,206 --> 00:07:13,517 We're going with the 5K run. 220 00:07:13,620 --> 00:07:16,034 Now, when the councilman calls, let me do all the talking. 221 00:07:16,137 --> 00:07:19,172 That will not be a problem, because I won't be here. 222 00:07:19,275 --> 00:07:20,172 Wait, Janine. 223 00:07:20,275 --> 00:07:21,000 Where are you going? 224 00:07:21,103 --> 00:07:22,137 To get some corn on the cob. 225 00:07:22,241 --> 00:07:23,000 Janine, I need your help! 226 00:07:26,965 --> 00:07:29,896 What are we going to do about Malik? 227 00:07:30,000 --> 00:07:31,034 Do like we did with CJ. 228 00:07:31,137 --> 00:07:32,551 Just ignore till it goes away. 229 00:07:32,655 --> 00:07:34,379 I'm serious, baby. 230 00:07:34,482 --> 00:07:36,689 I think he is beginning to question his faith. 231 00:07:36,793 --> 00:07:37,586 OK. 232 00:07:37,689 --> 00:07:38,586 Well, what do you want me to do? 233 00:07:38,689 --> 00:07:40,137 Beat him till he calls Jesus? 234 00:07:40,241 --> 00:07:42,758 Oh, my goodness. 235 00:07:42,862 --> 00:07:44,103 He's on his way over here. 236 00:07:44,206 --> 00:07:45,275 What are you-- 237 00:07:45,379 --> 00:07:46,586 who, Jesus? 238 00:07:46,689 --> 00:07:48,517 He came back? 239 00:07:48,620 --> 00:07:50,413 Hey, what's up, everybody? 240 00:07:50,517 --> 00:07:51,206 Hi, baby. 241 00:07:51,310 --> 00:07:52,034 Hey. 242 00:07:52,137 --> 00:07:52,896 Uh, I need a favor. 243 00:07:53,000 --> 00:07:54,862 No. 244 00:07:54,965 --> 00:07:56,586 You don't even know what he wants. 245 00:07:56,689 --> 00:07:57,379 What? 246 00:07:57,482 --> 00:07:58,896 We gotta-- OK. 247 00:07:59,000 --> 00:07:59,827 What do you want? 248 00:07:59,931 --> 00:08:00,758 Can I borrow your car? 249 00:08:00,862 --> 00:08:01,896 No. 250 00:08:02,000 --> 00:08:03,655 Now, you see this little time we just wasted? 251 00:08:03,758 --> 00:08:05,172 Please! 252 00:08:05,275 --> 00:08:06,379 My mom and dad aren't back yet, and I need to go to the store 253 00:08:06,482 --> 00:08:07,620 to get paper and supplies. - Mm. 254 00:08:07,724 --> 00:08:08,413 OK. 255 00:08:08,517 --> 00:08:10,310 All right. 256 00:08:10,413 --> 00:08:11,310 I got this. 257 00:08:11,413 --> 00:08:12,206 Excuse us, baby. 258 00:08:12,310 --> 00:08:14,896 Excuse-- excuse me. 259 00:08:15,000 --> 00:08:19,896 I'm going to let you use my car, if you just tell your Auntie 260 00:08:20,000 --> 00:08:22,965 you were wrong and she was right. 261 00:08:23,068 --> 00:08:24,137 But wrong about what? 262 00:08:24,241 --> 00:08:25,620 It don't make a difference! 263 00:08:25,724 --> 00:08:27,862 Just make it easy on all of us and do it! 264 00:08:27,965 --> 00:08:29,551 You do not have to. 265 00:08:29,655 --> 00:08:31,275 Here, baby, take my keys, Malik. 266 00:08:31,379 --> 00:08:32,068 Thank you. 267 00:08:32,172 --> 00:08:33,275 I'll fill it up. 268 00:08:33,379 --> 00:08:35,793 Oh, in that case, you'd better take this car. 269 00:08:35,896 --> 00:08:37,068 That car runs on faith. 270 00:08:39,827 --> 00:08:41,793 Malik, I-- I-- 271 00:08:41,896 --> 00:08:44,413 I've been thinking about our conversation earlier. 272 00:08:44,517 --> 00:08:45,241 OK. 273 00:08:45,344 --> 00:08:46,379 What about it? 274 00:08:46,482 --> 00:08:50,413 Science really cannot explain everything. 275 00:08:50,517 --> 00:08:51,241 Yeah. 276 00:08:51,344 --> 00:08:53,172 Like what? 277 00:08:53,275 --> 00:08:56,931 Like how Jesus turned the water into wine. 278 00:08:57,034 --> 00:08:57,793 Mm. 279 00:08:57,896 --> 00:09:00,413 Now, that was a good one. 280 00:09:00,517 --> 00:09:04,310 I mean, the farthest I've gotten is turning beer into pee. 281 00:09:04,413 --> 00:09:08,103 Hey, but let your little science explain how Goliath split 282 00:09:08,206 --> 00:09:13,655 the Red Sea with just one rock, two little loaves of bread, 283 00:09:13,758 --> 00:09:15,655 and one fish dinner! 284 00:09:15,758 --> 00:09:16,931 What are you talking about? 285 00:09:17,034 --> 00:09:20,586 You don't even know what you're talking about. 286 00:09:20,689 --> 00:09:23,655 Malik, what about Noah's Ark? 287 00:09:23,758 --> 00:09:25,000 Oh, my professors say that it's 288 00:09:25,103 --> 00:09:27,034 made up, like a fairy tale. 289 00:09:27,137 --> 00:09:27,931 - OK. - Pfft. 290 00:09:28,034 --> 00:09:28,724 They're wrong. 291 00:09:28,827 --> 00:09:32,000 They found it in Detroit. 292 00:09:32,103 --> 00:09:34,241 Malik, it's beginning to sound like you 293 00:09:34,344 --> 00:09:36,000 don't even believe in God. 294 00:09:36,103 --> 00:09:42,586 [CHUCKLING] You do-- you do believe in God, right? 295 00:09:42,689 --> 00:09:46,379 Well, I don't know. 296 00:09:46,482 --> 00:09:47,172 Thanks for the car. 297 00:09:47,275 --> 00:09:48,000 I'll bring it right back. 298 00:09:50,724 --> 00:09:54,517 What-- what does it mean he don't know? 299 00:09:54,620 --> 00:09:55,517 He's joking. 300 00:10:00,862 --> 00:10:02,275 [beep] 301 00:10:02,379 --> 00:10:03,620 Yes. 302 00:10:04,413 --> 00:10:05,448 You're being silly. 303 00:10:05,551 --> 00:10:06,517 Come back in here. - Why? 304 00:10:06,620 --> 00:10:07,965 You seem to have everything handled. 305 00:10:08,068 --> 00:10:10,827 Janine, do we have to do this at work? 306 00:10:14,241 --> 00:10:16,000 [cj sighs] 307 00:10:18,034 --> 00:10:19,551 What can I do for you, Mr. Commissioner, Sir? 308 00:10:19,655 --> 00:10:22,137 Would you like some coffee or something? 309 00:10:22,241 --> 00:10:23,137 Uh, that would be nice. 310 00:10:23,241 --> 00:10:24,413 OK. 311 00:10:24,517 --> 00:10:26,931 Would you like that with creamed corn or on the cob? 312 00:10:27,034 --> 00:10:28,241 I'll pass on the corn. 313 00:10:28,344 --> 00:10:29,172 Hmm. 314 00:10:29,275 --> 00:10:30,448 [beep] 315 00:10:30,551 --> 00:10:32,034 Oh, that's Councilman Howard. 316 00:10:32,137 --> 00:10:33,241 I've got to take this. 317 00:10:33,344 --> 00:10:34,172 Yes, Sir. 318 00:10:39,413 --> 00:10:40,275 Good morning, Councilman. 319 00:10:40,379 --> 00:10:41,655 How are you? - Good morning, Sir. 320 00:10:41,758 --> 00:10:43,172 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: Good morning, CJ. 321 00:10:43,275 --> 00:10:45,068 How's that project coming along? 322 00:10:45,172 --> 00:10:48,137 Uh, why don't we host a 5K run? 323 00:10:48,241 --> 00:10:49,862 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: We did that last year, 324 00:10:49,965 --> 00:10:53,793 and the traffic patrol took too much man power. 325 00:10:53,896 --> 00:10:55,827 I think a kids' safety house would be a really good idea. 326 00:10:55,931 --> 00:10:57,034 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: What was that? 327 00:10:57,137 --> 00:10:57,827 Nothing! Nothing! 328 00:11:03,172 --> 00:11:06,620 How about we, uh, do a fire extinguisher exchange 329 00:11:06,724 --> 00:11:07,896 for the local residents? 330 00:11:08,000 --> 00:11:09,275 You know, they turn in their old ones, 331 00:11:09,379 --> 00:11:10,689 and we replace them with new ones. 332 00:11:10,793 --> 00:11:12,137 That's closer. 333 00:11:12,241 --> 00:11:16,586 But something like that would cut deeply into our budget. 334 00:11:16,689 --> 00:11:17,827 [WHISPERING] This is not about us! 335 00:11:17,931 --> 00:11:18,620 This is business! 336 00:11:18,724 --> 00:11:19,931 This is entirely about us! 337 00:11:20,034 --> 00:11:21,620 You treat me like I don't matter. 338 00:11:21,724 --> 00:11:24,137 You act like I'm a live-in maid who does not have a brain! 339 00:11:24,241 --> 00:11:25,206 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: CJ? 340 00:11:25,310 --> 00:11:26,275 Will you shut up and listen? 341 00:11:26,379 --> 00:11:27,551 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: Excuse me? 342 00:11:27,655 --> 00:11:29,482 Oh, not you, sir, not you! 343 00:11:29,586 --> 00:11:30,965 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: I sure hope not. 344 00:11:31,068 --> 00:11:33,310 Do you have anything else for me? 345 00:11:36,827 --> 00:11:40,103 Well, what about a safety house for kids? 346 00:11:40,206 --> 00:11:42,551 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: A safety house for kids? 347 00:11:42,655 --> 00:11:45,068 Oh, so you have O'Jays records like your uncle? 348 00:11:45,172 --> 00:11:46,655 Well, I know it's not a great idea. 349 00:11:46,758 --> 00:11:48,517 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: No, I think it's brilliant. 350 00:11:48,620 --> 00:11:51,379 It promotes safety, and it's very cost-effective. 351 00:11:51,482 --> 00:11:53,896 Don't you think so, Janine? 352 00:11:54,000 --> 00:11:56,620 Brilliant. 353 00:11:56,724 --> 00:11:58,344 Well, you know, actually, it was all Janine-- 354 00:11:58,448 --> 00:11:59,655 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: Got to go. 355 00:11:59,758 --> 00:12:02,103 You two, work out the details, then get back to me. 356 00:12:02,206 --> 00:12:04,413 Great job, CJ. 357 00:12:04,517 --> 00:12:05,655 Uh, thanks. 358 00:12:05,758 --> 00:12:06,448 Thanks. 359 00:12:09,241 --> 00:12:11,586 I tried to tell him that it was your idea. 360 00:12:11,689 --> 00:12:12,482 Pfft. 361 00:12:12,586 --> 00:12:13,827 You just don't get it, do you? 362 00:12:13,931 --> 00:12:14,965 What? 363 00:12:15,068 --> 00:12:16,448 You want me to call the man back and tell 364 00:12:16,551 --> 00:12:18,068 him that it was all your idea? 365 00:12:18,172 --> 00:12:20,517 I will call him right now. 366 00:12:20,620 --> 00:12:21,379 OK. 367 00:12:21,482 --> 00:12:22,689 Let's call him. 368 00:12:22,793 --> 00:12:24,965 Now, didn't you just hear that man say he was busy, 369 00:12:25,068 --> 00:12:27,034 that he had something to do? 370 00:12:27,137 --> 00:12:29,862 That's what I thought. 371 00:12:29,965 --> 00:12:32,448 I'll call him. 372 00:12:32,551 --> 00:12:33,275 He's busy. 373 00:12:33,379 --> 00:12:35,586 He's busy. 374 00:12:35,689 --> 00:12:37,137 I just don't get it. 375 00:12:37,241 --> 00:12:39,793 Now, we raised Calvin and CJ in church. 376 00:12:39,896 --> 00:12:41,620 they raised their children in church, 377 00:12:41,724 --> 00:12:43,310 and their children are supposed to raise 378 00:12:43,413 --> 00:12:44,758 their children in church. 379 00:12:44,862 --> 00:12:47,586 What is wrong with this picture? 380 00:12:47,689 --> 00:12:48,862 Baby, what's wrong with the picture 381 00:12:48,965 --> 00:12:50,758 is, you're standing in front of the TV. 382 00:12:50,862 --> 00:12:52,758 Please move. 383 00:12:52,862 --> 00:12:54,137 Are you even listening to me? 384 00:12:54,241 --> 00:12:57,655 No, I'm not, Ella, baby! 385 00:12:57,758 --> 00:13:00,000 You've been saying the same thing ever since Malik left! 386 00:13:00,103 --> 00:13:01,275 Well, where did we go wrong? 387 00:13:01,379 --> 00:13:02,551 What is wrong? 388 00:13:02,655 --> 00:13:04,310 Where we went wrong is when we drafted that running 389 00:13:04,413 --> 00:13:05,172 back instead of Johnson. 390 00:13:05,275 --> 00:13:06,620 Can you believe that? 391 00:13:06,724 --> 00:13:08,931 You don't care. 392 00:13:09,034 --> 00:13:10,000 Yes, I do care. 393 00:13:10,103 --> 00:13:12,172 Johnson is a great player! 394 00:13:12,275 --> 00:13:14,931 Curtis Payne! 395 00:13:15,034 --> 00:13:17,379 Ella, the boy's in college. 396 00:13:17,482 --> 00:13:18,206 OK? 397 00:13:18,310 --> 00:13:19,655 He's questioning things. 398 00:13:19,758 --> 00:13:21,448 That's what he's supposed to do. 399 00:13:21,551 --> 00:13:22,931 And believe me, that college is going to throw 400 00:13:23,034 --> 00:13:24,655 so much information in him. 401 00:13:24,758 --> 00:13:26,896 He don't know when to sink and swim. 402 00:13:27,000 --> 00:13:28,586 Didn't you go through that? - No. 403 00:13:28,689 --> 00:13:29,586 Curtis, I did not. 404 00:13:29,689 --> 00:13:32,655 I-- I always knew. 405 00:13:32,758 --> 00:13:35,068 Well, I went through it. 406 00:13:35,172 --> 00:13:36,586 I questioned everything. 407 00:13:36,689 --> 00:13:37,965 Why is there a war? 408 00:13:38,068 --> 00:13:39,551 How can God allow slavery? 409 00:13:39,655 --> 00:13:41,862 How can he allow the Holocaust? 410 00:13:41,965 --> 00:13:43,413 Do I believe? 411 00:13:43,517 --> 00:13:45,482 Do you believe? 412 00:13:45,586 --> 00:13:46,862 Baby, of course, I believe. 413 00:13:46,965 --> 00:13:47,862 Right. 414 00:13:47,965 --> 00:13:49,310 But I had to get to that. 415 00:13:49,413 --> 00:13:50,172 OK. 416 00:13:50,275 --> 00:13:51,586 OK? 417 00:13:51,689 --> 00:13:56,137 Now, look, everybody is not as convinced as you are, Ella. 418 00:13:56,241 --> 00:13:57,689 But that's we love about you, baby. 419 00:13:57,793 --> 00:14:01,275 You stand strong, whether you agree or disagree. 420 00:14:01,379 --> 00:14:04,896 That's why you're the rock, a spiritual rock. 421 00:14:05,000 --> 00:14:06,103 OK? 422 00:14:06,206 --> 00:14:07,413 You ain't got to convince nobody about nothing. 423 00:14:07,517 --> 00:14:08,413 Let God do that. 424 00:14:08,517 --> 00:14:10,172 I am letting God do his job. 425 00:14:10,275 --> 00:14:11,482 Right. 426 00:14:11,586 --> 00:14:12,931 You're the one that taught me. 427 00:14:13,034 --> 00:14:18,034 If you have the faith as of the size of one them 428 00:14:18,137 --> 00:14:22,517 little jars of mustard, you can move houses, 429 00:14:22,620 --> 00:14:24,275 whole track of trailers. 430 00:14:24,379 --> 00:14:25,448 Thank you, Curtis. 431 00:14:25,551 --> 00:14:28,103 You were on a roll, and you were doing good. 432 00:14:28,206 --> 00:14:28,896 Thank you. 433 00:14:29,000 --> 00:14:30,103 You are welcome. 434 00:14:30,206 --> 00:14:32,000 Now, please get out so I can finish this game. 435 00:14:35,344 --> 00:14:36,379 Hey, uh-- 436 00:14:36,482 --> 00:14:37,241 Wait, wait. 437 00:14:37,344 --> 00:14:38,413 What's wrong? 438 00:14:38,517 --> 00:14:42,206 I'm just a little-- a little shaky. 439 00:14:42,310 --> 00:14:43,724 Are you OK? 440 00:14:43,827 --> 00:14:44,758 You can see he's OK. 441 00:14:44,862 --> 00:14:46,344 Is the car OK? 442 00:14:46,448 --> 00:14:48,206 The car is fine. 443 00:14:48,310 --> 00:14:50,827 I-- I was driving, and I guess I didn't realize 444 00:14:50,931 --> 00:14:52,241 how tired I actually was. 445 00:14:52,344 --> 00:14:54,000 And I fell asleep at the wheel. 446 00:14:54,103 --> 00:14:54,793 Malik! 447 00:14:54,896 --> 00:14:55,724 What? 448 00:14:55,827 --> 00:14:57,000 Yeah. 449 00:14:57,103 --> 00:14:58,724 Look, I don't even know how I made it this far, 450 00:14:58,827 --> 00:15:00,655 but I made it. 451 00:15:00,758 --> 00:15:03,482 I woke up just in time to see this little girl walk right 452 00:15:03,586 --> 00:15:04,413 across in front of the car. 453 00:15:04,517 --> 00:15:05,586 Oh, my god! 454 00:15:05,689 --> 00:15:06,758 - Oh, my goodness. - Yeah. 455 00:15:06,862 --> 00:15:07,551 She's fine, though. 456 00:15:07,655 --> 00:15:08,517 I didn't hit her. 457 00:15:08,620 --> 00:15:09,344 Thank God. 458 00:15:09,448 --> 00:15:10,310 Thank God is right. 459 00:15:10,413 --> 00:15:11,103 Wait, wait. 460 00:15:11,206 --> 00:15:12,931 Thank God? 461 00:15:13,034 --> 00:15:13,724 Thank God. 462 00:15:13,827 --> 00:15:14,655 Ha. 463 00:15:14,758 --> 00:15:17,551 Thank God. 464 00:15:17,655 --> 00:15:20,413 This one event isn't going to change my belief. 465 00:15:20,517 --> 00:15:23,172 It definitely has me thinking, though. 466 00:15:23,275 --> 00:15:26,413 I'll bet the little girl you almost hit believes. 467 00:15:26,517 --> 00:15:28,241 OK, Malik. 468 00:15:28,344 --> 00:15:29,862 You are going through a point in your life 469 00:15:29,965 --> 00:15:32,793 where you are going to question a lot of things, baby. 470 00:15:32,896 --> 00:15:36,413 And there is only one person who can give you those answers. 471 00:15:36,517 --> 00:15:38,655 That's you. 472 00:15:38,758 --> 00:15:40,310 So you have faith in me? 473 00:15:40,413 --> 00:15:42,275 Oh, yes, baby. 474 00:15:42,379 --> 00:15:43,310 What about you, Uncle Curtis? 475 00:15:43,413 --> 00:15:45,310 You got faith in me? 476 00:15:45,413 --> 00:15:46,275 Hell, nah. 477 00:15:46,379 --> 00:15:48,896 Give me them keys. 478 00:15:49,000 --> 00:15:50,172 Now, Change change your drawers. 479 00:15:50,275 --> 00:15:51,137 I know you need to. 480 00:15:56,275 --> 00:15:57,655 Why is it so dark in here? 481 00:15:57,758 --> 00:15:58,482 CJ: Surprise! 482 00:15:58,586 --> 00:15:59,655 [scream] What the hell? 483 00:15:59,758 --> 00:16:01,103 Surprise! 484 00:16:01,206 --> 00:16:04,517 I got everybody apple cider to toast Janine, the woman whose 485 00:16:04,620 --> 00:16:07,103 brilliant idea is going to save the city 486 00:16:07,206 --> 00:16:09,896 money while promoting the efforts of the firefighters 487 00:16:10,000 --> 00:16:11,862 and police force. 488 00:16:11,965 --> 00:16:15,241 Here's to you, baby. 489 00:16:15,344 --> 00:16:18,034 To Janine! 490 00:16:18,137 --> 00:16:25,482 We appreciate you, we respect you, and I love you. 491 00:16:25,586 --> 00:16:27,275 Love you. 492 00:16:27,379 --> 00:16:28,103 Thank you. 493 00:16:28,206 --> 00:16:28,931 OK, everybody. 494 00:16:29,034 --> 00:16:29,758 Back to work. 495 00:16:29,862 --> 00:16:30,862 We got a campaign to start. 496 00:16:30,965 --> 00:16:31,655 Thanks, everybody. 497 00:16:31,758 --> 00:16:32,586 CJ: We've got a campaign. 498 00:16:32,689 --> 00:16:33,379 Let's go. 499 00:16:36,103 --> 00:16:37,724 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: Congratulations, Janine. 500 00:16:37,827 --> 00:16:39,655 Council-- Councilman? 501 00:16:39,758 --> 00:16:41,241 Hi, I didn't know you were on there! 502 00:16:41,344 --> 00:16:42,413 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: Yeah. 503 00:16:42,517 --> 00:16:44,344 CJ told me it was your idea we were going with. 504 00:16:44,448 --> 00:16:47,931 And he made me stay on the line so I could thank you in person. 505 00:16:48,034 --> 00:16:49,206 Well, you know what I mean. 506 00:16:49,310 --> 00:16:50,793 [laughter] Thank you so much. 507 00:16:50,896 --> 00:16:52,103 COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: No problem. 508 00:16:52,206 --> 00:16:52,896 Glad I could help. 509 00:16:55,413 --> 00:16:56,103 And you. 510 00:16:59,551 --> 00:17:02,724 Now, you know this was never about me getting the credit, 511 00:17:02,827 --> 00:17:05,413 right? 512 00:17:05,517 --> 00:17:06,965 We are a team. 513 00:17:07,068 --> 00:17:07,931 I just want to lift you up. 514 00:17:08,034 --> 00:17:08,965 And at the end of the day, I want 515 00:17:09,068 --> 00:17:11,724 to know that I am being heard. 516 00:17:11,827 --> 00:17:16,862 And I want you to know that you are heard. 517 00:17:16,965 --> 00:17:18,275 OK. 518 00:17:18,379 --> 00:17:21,103 Now, let's get started on this budget for the safety house 519 00:17:21,206 --> 00:17:21,896 tonight. 520 00:17:22,000 --> 00:17:22,724 Oh, no, no, no, no. 521 00:17:22,827 --> 00:17:23,517 Tonight? 522 00:17:23,620 --> 00:17:25,310 Really? 523 00:17:25,413 --> 00:17:27,137 After all of this-- you do all this for a girl, 524 00:17:27,241 --> 00:17:29,034 and you really think you're gonna just throw some business 525 00:17:29,137 --> 00:17:31,655 at her at the end? 526 00:17:31,758 --> 00:17:34,862 I mean, unless you got some better plans for tonight. 527 00:17:34,965 --> 00:17:35,931 Oh, baby. 528 00:17:36,034 --> 00:17:38,379 You are not ready for the plans I have. 529 00:17:38,482 --> 00:17:40,620 Is that right? 530 00:17:40,724 --> 00:17:43,827 Well, hey, is that a preview? 531 00:17:43,931 --> 00:17:45,793 [laughter] Well, guess what? 532 00:17:45,896 --> 00:17:46,965 Hmm? 533 00:17:47,068 --> 00:17:50,655 I think that maybe making up is really nice. 534 00:17:50,758 --> 00:17:52,551 Yeah. 535 00:17:52,655 --> 00:17:55,034 And maybe, we need to argue more often. 536 00:17:55,137 --> 00:17:55,827 Maybe. 537 00:18:02,034 --> 00:18:03,344 Hey, Auntie Ella. 538 00:18:03,448 --> 00:18:04,896 Hey, baby. 539 00:18:05,000 --> 00:18:08,172 Oh, Malik, how did the evolution essay go? 540 00:18:08,275 --> 00:18:09,586 I got an A. 541 00:18:09,689 --> 00:18:10,448 You got an A? 542 00:18:10,551 --> 00:18:11,344 Yes! 543 00:18:11,448 --> 00:18:13,413 My professor said he loved it. 544 00:18:13,517 --> 00:18:17,655 I wrote that all creatures have to evolve in order to survive. 545 00:18:17,758 --> 00:18:19,482 But the spirit it takes to want to survive 546 00:18:19,586 --> 00:18:22,275 is neither visible nor capable of being measured. 547 00:18:22,379 --> 00:18:25,000 Man does have a need to explain the unexplainable, 548 00:18:25,103 --> 00:18:27,103 but the unexplainable is the foundation 549 00:18:27,206 --> 00:18:32,103 on which faith is based and the only way hope can live. 550 00:18:32,206 --> 00:18:34,620 And they gave you an A for that? 551 00:18:34,724 --> 00:18:35,586 Perfect. 552 00:18:35,689 --> 00:18:37,241 Congratulations, baby. 553 00:18:37,344 --> 00:18:40,137 Look who I dedicated it to. 554 00:18:40,241 --> 00:18:42,620 Oh, Malik! 555 00:18:42,724 --> 00:18:46,655 I dedicate this essay to my Aunt Ella. 556 00:18:46,758 --> 00:18:48,793 Thanks for your faith. 557 00:18:48,896 --> 00:18:49,655 Thank you. 558 00:18:49,758 --> 00:18:50,448 Aw, thank you, baby. 559 00:18:50,551 --> 00:18:51,275 I love you. 560 00:18:51,379 --> 00:18:52,655 Love you, too. 561 00:18:52,758 --> 00:18:54,206 Now, listen, I called you over here because I 562 00:18:54,310 --> 00:18:55,482 want you to take this trash. 563 00:18:55,586 --> 00:18:57,758 I'm not gonna ask you no more to take this trash out. 564 00:18:57,862 --> 00:18:59,827 I'm so sick of you ever since you got in college. 565 00:18:59,931 --> 00:19:01,379 You're just changing. 566 00:19:01,482 --> 00:19:03,172 You're changing, baby, changing. 567 00:19:03,275 --> 00:19:04,241 But I'm getting A's. 568 00:19:04,344 --> 00:19:05,620 Oh, yeah, you're getting A's, and you're 569 00:19:05,724 --> 00:19:08,379 getting that trash out of here. 38524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.