Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,896 --> 00:00:05,586
OK, but I still think
we need something that
2
00:00:05,689 --> 00:00:07,758
grabs more people's attention.
3
00:00:07,862 --> 00:00:09,068
Yes.
4
00:00:09,172 --> 00:00:10,931
OK, well, let's just talk
about it when you get home.
5
00:00:11,034 --> 00:00:12,758
I am home.
6
00:00:12,862 --> 00:00:13,551
Hi.
7
00:00:13,655 --> 00:00:14,586
Hey.
8
00:00:14,689 --> 00:00:15,965
Dinner will be
ready in 30 minutes.
9
00:00:16,068 --> 00:00:16,758
OK.
10
00:00:20,793 --> 00:00:26,172
You know, I'm really not
feeling that whole safety house
11
00:00:26,275 --> 00:00:27,068
idea you had.
12
00:00:27,172 --> 00:00:27,827
Why?
13
00:00:27,931 --> 00:00:28,655
It's a great idea!
14
00:00:28,758 --> 00:00:29,965
It's a great idea.
15
00:00:30,068 --> 00:00:31,413
Uncle Curtis even wanted
to do it when he was chief.
16
00:00:31,517 --> 00:00:33,172
Uncle Curtis was just
looking for a place
17
00:00:33,275 --> 00:00:35,379
to take naps and listen
to his O'Jays records.
18
00:00:35,482 --> 00:00:36,896
OK.
19
00:00:37,000 --> 00:00:38,793
But didn't Councilman Howard say
he wanted something big to grab
20
00:00:38,896 --> 00:00:40,103
the community's attention?
- Yes.
21
00:00:40,206 --> 00:00:41,172
OK.
22
00:00:41,275 --> 00:00:43,103
And that's why I'm
suggesting a 5K run.
23
00:00:43,206 --> 00:00:44,241
Hold up.
24
00:00:44,344 --> 00:00:45,827
Is that creamed corn?
25
00:00:45,931 --> 00:00:46,827
Yeah.
26
00:00:46,931 --> 00:00:48,793
You said you wanted
corn for dinner.
27
00:00:48,896 --> 00:00:52,068
Corn on the cob.
28
00:00:52,172 --> 00:00:53,241
Oh, I'm sorry.
29
00:00:53,344 --> 00:00:54,724
I didn't-- you
didn't say that you--
30
00:00:54,827 --> 00:00:57,344
When have I ever
been a can man?
31
00:00:57,448 --> 00:00:58,758
Come on, baby.
32
00:00:58,862 --> 00:00:59,965
You know me 20 years.
33
00:01:00,068 --> 00:01:02,482
I shouldn't have to still
tell you what I like.
34
00:01:02,586 --> 00:01:04,620
But you've always liked it.
35
00:01:04,724 --> 00:01:07,206
I think I know what I
like and I don't like.
36
00:01:07,310 --> 00:01:09,620
You just don't pay
attention to detail.
37
00:01:09,724 --> 00:01:11,896
Why do you always do that?
38
00:01:12,000 --> 00:01:13,172
Do what?
39
00:01:13,275 --> 00:01:14,655
You talk to me
like I'm stupid.
40
00:01:14,758 --> 00:01:15,896
- I do not.
- Oh, yes, you do.
41
00:01:16,000 --> 00:01:17,034
Oh, man.
42
00:01:17,137 --> 00:01:18,344
You are blowing this
way out of proportion.
43
00:01:18,448 --> 00:01:19,482
No, I'm not.
44
00:01:19,586 --> 00:01:21,862
Nothing I do is ever
good enough for you.
45
00:01:21,965 --> 00:01:22,862
Look.
46
00:01:22,965 --> 00:01:25,034
I go to work every day.
47
00:01:25,137 --> 00:01:27,000
And all I want to
do is come home
48
00:01:27,103 --> 00:01:30,793
and not have to argue with
you about what I like.
49
00:01:30,896 --> 00:01:32,310
I go to work every day, too.
50
00:01:32,413 --> 00:01:34,896
And when I finally get off,
guess what I get to do?
51
00:01:35,000 --> 00:01:37,241
Go to the grocery store,
pick up food, come
52
00:01:37,344 --> 00:01:39,137
and cook, and clean for you.
53
00:01:39,241 --> 00:01:41,172
And you never appreciate it.
54
00:01:41,275 --> 00:01:41,965
Just--
55
00:01:48,586 --> 00:01:49,275
Where are you going?
56
00:01:49,379 --> 00:01:50,551
Out.
57
00:01:50,655 --> 00:01:52,275
Hopefully, to get
some corn on the cob.
58
00:01:52,379 --> 00:01:53,310
Get it yourself.
59
00:01:53,413 --> 00:01:57,793
I think we need
some milk, too!
60
00:01:57,896 --> 00:01:59,689
She's so unreasonable.
61
00:02:04,482 --> 00:02:05,758
[music playing]
62
00:02:10,413 --> 00:02:13,448
I told you somebody was here.
63
00:02:13,551 --> 00:02:14,275
Hello and good morning!
64
00:02:14,379 --> 00:02:15,068
Good morning.
65
00:02:15,172 --> 00:02:16,413
How's my college student?
66
00:02:16,517 --> 00:02:17,931
I'm good!
67
00:02:18,034 --> 00:02:19,724
Yeah, I'm sure you
are good, since you got
68
00:02:19,827 --> 00:02:22,172
a full plate of food and
a sink full of dishes
69
00:02:22,275 --> 00:02:24,068
that you ain't got to wash.
70
00:02:24,172 --> 00:02:25,931
Is that what they teach
you in college now?
71
00:02:26,034 --> 00:02:28,965
How to break into folks'
houses and be selfish?
72
00:02:29,068 --> 00:02:30,241
I didn't break in.
73
00:02:30,344 --> 00:02:32,275
I used the key that you
hide in the planter.
74
00:02:32,379 --> 00:02:36,172
[gasp] Got to move that key.
75
00:02:36,275 --> 00:02:38,448
You're gonna see how you feel
when I come to your house
76
00:02:38,551 --> 00:02:40,896
and drink up your little juice
and make me a big old plate
77
00:02:41,000 --> 00:02:42,137
of food, unannounced.
78
00:02:42,241 --> 00:02:43,413
I'd probably
feel the same way I
79
00:02:43,517 --> 00:02:45,551
felt yesterday when you did it.
80
00:02:45,655 --> 00:02:47,137
You see, baby?
You see what I'm talking about?
81
00:02:47,241 --> 00:02:48,344
See?
82
00:02:48,448 --> 00:02:49,586
Going to college done
made him a smart aleck.
83
00:02:49,689 --> 00:02:51,931
Come here!
84
00:02:52,034 --> 00:02:52,827
Smart aleck!
85
00:02:52,931 --> 00:02:54,620
Get your hands off my nephew!
86
00:02:54,724 --> 00:02:56,034
Get your hands off my nephew.
Good morning.
87
00:02:56,137 --> 00:02:57,620
- Good morning.
- Muah.
88
00:02:57,724 --> 00:02:59,448
So what are you working on?
89
00:02:59,551 --> 00:03:02,586
Oh, it's an anthropology
essay about evolution.
90
00:03:02,689 --> 00:03:04,172
Oh, here we go, Curtis.
91
00:03:04,275 --> 00:03:04,965
There it is.
92
00:03:05,068 --> 00:03:06,413
Evolution.
93
00:03:06,517 --> 00:03:09,275
Did you know that the oldest
human bone was found in Africa?
94
00:03:09,379 --> 00:03:10,103
In Africa?
95
00:03:10,206 --> 00:03:10,896
[laughter]
96
00:03:11,000 --> 00:03:12,413
It's not in Africa.
97
00:03:12,517 --> 00:03:13,862
Everybody knows that.
98
00:03:13,965 --> 00:03:15,068
Listen, baby.
99
00:03:15,172 --> 00:03:17,655
Adam and Eve are
the first humans.
100
00:03:17,758 --> 00:03:20,413
Well, actually, science
says that the first humans
101
00:03:20,517 --> 00:03:22,896
were Omo 1 and Omo 2.
102
00:03:23,000 --> 00:03:23,965
Yeah, they were cousins.
103
00:03:24,068 --> 00:03:24,965
Remember that.
104
00:03:25,068 --> 00:03:27,068
Omo 1 and Omo 2, Adam and Eve.
105
00:03:27,172 --> 00:03:27,862
Listen.
106
00:03:27,965 --> 00:03:29,241
Listen, Malik.
107
00:03:29,344 --> 00:03:32,758
Adam was the first man, and
Eve was the first woman.
108
00:03:32,862 --> 00:03:34,586
They lived in the
Garden of Eden.
109
00:03:34,689 --> 00:03:36,896
And there was a serpent
who came in, crept in--
110
00:03:37,000 --> 00:03:39,172
Yes, and they ate the
pomegranate, yada-yada-yada.
111
00:03:39,275 --> 00:03:41,344
Curtis!
112
00:03:41,448 --> 00:03:45,103
Actually, scientists say that
Adam and Eve were just made up,
113
00:03:45,206 --> 00:03:46,827
and that the Garden of
Eden is located somewhere
114
00:03:46,931 --> 00:03:48,862
around Iran, not in Africa.
115
00:03:48,965 --> 00:03:53,103
Malik, listen, I don't care
what your scientists say.
116
00:03:53,206 --> 00:03:56,793
I just care about what God
says, and His word is the truth.
117
00:03:56,896 --> 00:03:58,655
Auntie Ella,
science is the truth.
118
00:03:58,758 --> 00:03:59,586
We can prove it!
119
00:03:59,689 --> 00:04:00,586
You know what?
I can prove--
120
00:04:00,689 --> 00:04:01,448
Hey, baby.
Baby.
121
00:04:01,551 --> 00:04:02,862
Right there.
See?
122
00:04:02,965 --> 00:04:04,551
Right there what I'm talking
about, that he knows not what
123
00:04:04,655 --> 00:04:06,000
he's saying.
- I'm just trying to help him.
124
00:04:06,103 --> 00:04:07,689
I know, but you help him
in the right way, baby.
125
00:04:07,793 --> 00:04:09,551
I do, before I
lay hands on them.
126
00:04:09,655 --> 00:04:11,448
But don't lay hands on Malik.
127
00:04:11,551 --> 00:04:13,896
Malik, baby,
what are you really
128
00:04:14,000 --> 00:04:15,758
saying about the word of God?
129
00:04:15,862 --> 00:04:17,379
Malik, if you have
any sense, rethink
130
00:04:17,482 --> 00:04:18,862
this whole conversation.
131
00:04:18,965 --> 00:04:22,551
I'm just saying that
it doesn't add up.
132
00:04:22,655 --> 00:04:24,344
Like you still talking?
133
00:04:24,448 --> 00:04:26,379
You take a hint?
134
00:04:26,482 --> 00:04:27,827
Look, I'm out of here.
135
00:04:27,931 --> 00:04:29,310
I'm through trying to help.
136
00:04:29,413 --> 00:04:30,551
I'm just going to take this.
137
00:04:30,655 --> 00:04:32,517
I hope they got a cafeteria
in heaven, or Iran--
138
00:04:32,620 --> 00:04:33,344
wherever you're going.
139
00:04:33,448 --> 00:04:35,379
Baby, look here.
140
00:04:35,482 --> 00:04:37,448
When that oatmeal gets
done, bring me some out.
141
00:04:37,551 --> 00:04:38,241
Thank you.
142
00:04:38,344 --> 00:04:40,068
Love you.
143
00:04:40,172 --> 00:04:41,000
Auntie Ella.
144
00:04:41,103 --> 00:04:41,793
Yes?
145
00:04:41,896 --> 00:04:43,241
Evolution is real.
146
00:04:43,344 --> 00:04:46,275
The only reason we survive is
because of the violent nature
147
00:04:46,379 --> 00:04:47,275
creating our ecosphere.
148
00:04:47,379 --> 00:04:48,103
Malik, listen.
149
00:04:48,206 --> 00:04:50,517
That's way too complicated.
150
00:04:50,620 --> 00:04:52,034
This is my take.
151
00:04:52,137 --> 00:04:56,000
God created the heavens and
the earth, and he created me.
152
00:04:56,103 --> 00:04:59,413
And on the seventh day, my
Lord rested from all the
153
00:04:59,517 --> 00:05:02,724
work that he had done a glory.
154
00:05:02,827 --> 00:05:05,724
I mean no disrespect, but how
could he bless the seventh day,
155
00:05:05,827 --> 00:05:07,896
when the number seven wasn't
even created until the Indians
156
00:05:08,000 --> 00:05:08,758
did it?
157
00:05:08,862 --> 00:05:10,620
Well, who created the Indians?
158
00:05:10,724 --> 00:05:12,344
Well, I haven't read
that far yet, so--
159
00:05:12,448 --> 00:05:13,724
All right.
160
00:05:13,827 --> 00:05:16,517
Listen, Malik, baby, I am so
happy that you are finding
161
00:05:16,620 --> 00:05:18,344
yourself with your
professors and you're
162
00:05:18,448 --> 00:05:21,137
enjoying your education.
163
00:05:21,241 --> 00:05:24,586
But baby, I choose
to walk by faith.
164
00:05:24,689 --> 00:05:25,827
That's your own opinion.
165
00:05:25,931 --> 00:05:27,068
Thank you.
166
00:05:27,172 --> 00:05:29,793
But remember that the same
man that wrote the Bible
167
00:05:29,896 --> 00:05:32,413
said that if you walk too far,
you'll fall off the Earth.
168
00:05:32,517 --> 00:05:34,517
I'm just saying.
169
00:05:34,620 --> 00:05:36,517
So one man wrote
the whole bible?
170
00:05:36,620 --> 00:05:38,103
Is that what you're
saying just there?
171
00:05:38,206 --> 00:05:40,724
All of them wrote one bible?
172
00:05:40,827 --> 00:05:41,517
Just one?
173
00:05:50,655 --> 00:05:52,413
Why didn't you wait
for me this morning?
174
00:05:52,517 --> 00:05:54,965
Well, since you always seem
to be so far ahead of me,
175
00:05:55,068 --> 00:05:57,758
I thought I'd get an
early start on the day.
176
00:05:57,862 --> 00:05:59,000
This is about last
night, isn't it?
177
00:05:59,103 --> 00:05:59,793
No.
178
00:05:59,896 --> 00:06:00,965
This is about every night.
179
00:06:01,068 --> 00:06:02,344
You always have
something negative to say
180
00:06:02,448 --> 00:06:04,310
about everything I do.
181
00:06:04,413 --> 00:06:05,793
OK.
182
00:06:05,896 --> 00:06:07,310
I've got a conference
call with Commissioner
183
00:06:07,413 --> 00:06:08,275
Howard in five minutes.
184
00:06:08,379 --> 00:06:09,448
I need to be prepared.
185
00:06:09,551 --> 00:06:12,034
Prepare to pitch
something ignorant.
186
00:06:12,137 --> 00:06:16,000
Oh, so my 5K run
idea's ignorant?
187
00:06:16,103 --> 00:06:18,827
And I guess your safety
house idea's brilliant?
188
00:06:18,931 --> 00:06:20,448
You have no idea,
because you shut
189
00:06:20,551 --> 00:06:23,448
it down without even listening.
190
00:06:23,551 --> 00:06:26,241
OK.
191
00:06:26,344 --> 00:06:27,448
Tell me now.
192
00:06:27,551 --> 00:06:28,724
[scoff] No, smoothie
smooth, you ain't getting
193
00:06:28,827 --> 00:06:29,931
out of this argument.
[chuckle]
194
00:06:30,034 --> 00:06:31,413
Oh, no, no.
195
00:06:31,517 --> 00:06:33,379
Go ahead.
196
00:06:33,482 --> 00:06:35,379
OK.
197
00:06:35,482 --> 00:06:36,655
Councilman Howard
would like something
198
00:06:36,758 --> 00:06:38,793
practical that gets
a lot of attention
199
00:06:38,896 --> 00:06:40,137
and involves families.
200
00:06:40,241 --> 00:06:43,000
The safety house for kids
would be wonderful for media.
201
00:06:43,103 --> 00:06:45,793
The kids would have a fun, safe
environment to go and learn,
202
00:06:45,896 --> 00:06:48,000
and the parents would have
to bring them out, hence
203
00:06:48,103 --> 00:06:50,275
getting families involved.
204
00:06:50,379 --> 00:06:53,793
See, what I like
most about the 5K run
205
00:06:53,896 --> 00:06:55,413
is that it'd bring
more people out.
206
00:06:55,517 --> 00:06:56,310
You know?
207
00:06:56,413 --> 00:06:57,344
We could get Toasty the Clown.
208
00:06:57,448 --> 00:06:58,655
We'd get inflatables
for the kids.
209
00:06:58,758 --> 00:07:00,034
We could even sell hot dogs!
210
00:07:00,137 --> 00:07:02,034
What-- what-- what
does that have to do
211
00:07:02,137 --> 00:07:03,103
with what I just said here?
212
00:07:03,206 --> 00:07:04,241
What--
213
00:07:04,344 --> 00:07:05,620
Janine, we're going
to go with the 5K run.
214
00:07:05,724 --> 00:07:06,689
All right?
215
00:07:06,793 --> 00:07:07,620
Go get yourself
some running shoes.
216
00:07:07,724 --> 00:07:09,896
You are infuriating.
217
00:07:10,000 --> 00:07:10,689
I've made my decision.
218
00:07:10,793 --> 00:07:12,103
OK?
- OK.
219
00:07:12,206 --> 00:07:13,517
We're going with the 5K run.
220
00:07:13,620 --> 00:07:16,034
Now, when the councilman calls,
let me do all the talking.
221
00:07:16,137 --> 00:07:19,172
That will not be a problem,
because I won't be here.
222
00:07:19,275 --> 00:07:20,172
Wait, Janine.
223
00:07:20,275 --> 00:07:21,000
Where are you going?
224
00:07:21,103 --> 00:07:22,137
To get some corn on the cob.
225
00:07:22,241 --> 00:07:23,000
Janine, I need your help!
226
00:07:26,965 --> 00:07:29,896
What are we going
to do about Malik?
227
00:07:30,000 --> 00:07:31,034
Do like we did with CJ.
228
00:07:31,137 --> 00:07:32,551
Just ignore till it goes away.
229
00:07:32,655 --> 00:07:34,379
I'm serious, baby.
230
00:07:34,482 --> 00:07:36,689
I think he is beginning
to question his faith.
231
00:07:36,793 --> 00:07:37,586
OK.
232
00:07:37,689 --> 00:07:38,586
Well, what do you want me to do?
233
00:07:38,689 --> 00:07:40,137
Beat him till he calls Jesus?
234
00:07:40,241 --> 00:07:42,758
Oh, my goodness.
235
00:07:42,862 --> 00:07:44,103
He's on his way over here.
236
00:07:44,206 --> 00:07:45,275
What are you--
237
00:07:45,379 --> 00:07:46,586
who, Jesus?
238
00:07:46,689 --> 00:07:48,517
He came back?
239
00:07:48,620 --> 00:07:50,413
Hey, what's up, everybody?
240
00:07:50,517 --> 00:07:51,206
Hi, baby.
241
00:07:51,310 --> 00:07:52,034
Hey.
242
00:07:52,137 --> 00:07:52,896
Uh, I need a favor.
243
00:07:53,000 --> 00:07:54,862
No.
244
00:07:54,965 --> 00:07:56,586
You don't even
know what he wants.
245
00:07:56,689 --> 00:07:57,379
What?
246
00:07:57,482 --> 00:07:58,896
We gotta-- OK.
247
00:07:59,000 --> 00:07:59,827
What do you want?
248
00:07:59,931 --> 00:08:00,758
Can I borrow your car?
249
00:08:00,862 --> 00:08:01,896
No.
250
00:08:02,000 --> 00:08:03,655
Now, you see this little
time we just wasted?
251
00:08:03,758 --> 00:08:05,172
Please!
252
00:08:05,275 --> 00:08:06,379
My mom and dad aren't back yet,
and I need to go to the store
253
00:08:06,482 --> 00:08:07,620
to get paper and supplies.
- Mm.
254
00:08:07,724 --> 00:08:08,413
OK.
255
00:08:08,517 --> 00:08:10,310
All right.
256
00:08:10,413 --> 00:08:11,310
I got this.
257
00:08:11,413 --> 00:08:12,206
Excuse us, baby.
258
00:08:12,310 --> 00:08:14,896
Excuse-- excuse me.
259
00:08:15,000 --> 00:08:19,896
I'm going to let you use my car,
if you just tell your Auntie
260
00:08:20,000 --> 00:08:22,965
you were wrong
and she was right.
261
00:08:23,068 --> 00:08:24,137
But wrong about what?
262
00:08:24,241 --> 00:08:25,620
It don't make a difference!
263
00:08:25,724 --> 00:08:27,862
Just make it easy on
all of us and do it!
264
00:08:27,965 --> 00:08:29,551
You do not have to.
265
00:08:29,655 --> 00:08:31,275
Here, baby, take my keys, Malik.
266
00:08:31,379 --> 00:08:32,068
Thank you.
267
00:08:32,172 --> 00:08:33,275
I'll fill it up.
268
00:08:33,379 --> 00:08:35,793
Oh, in that case, you'd
better take this car.
269
00:08:35,896 --> 00:08:37,068
That car runs on faith.
270
00:08:39,827 --> 00:08:41,793
Malik, I-- I--
271
00:08:41,896 --> 00:08:44,413
I've been thinking about
our conversation earlier.
272
00:08:44,517 --> 00:08:45,241
OK.
273
00:08:45,344 --> 00:08:46,379
What about it?
274
00:08:46,482 --> 00:08:50,413
Science really cannot
explain everything.
275
00:08:50,517 --> 00:08:51,241
Yeah.
276
00:08:51,344 --> 00:08:53,172
Like what?
277
00:08:53,275 --> 00:08:56,931
Like how Jesus turned
the water into wine.
278
00:08:57,034 --> 00:08:57,793
Mm.
279
00:08:57,896 --> 00:09:00,413
Now, that was a good one.
280
00:09:00,517 --> 00:09:04,310
I mean, the farthest I've
gotten is turning beer into pee.
281
00:09:04,413 --> 00:09:08,103
Hey, but let your little science
explain how Goliath split
282
00:09:08,206 --> 00:09:13,655
the Red Sea with just one rock,
two little loaves of bread,
283
00:09:13,758 --> 00:09:15,655
and one fish dinner!
284
00:09:15,758 --> 00:09:16,931
What are you talking about?
285
00:09:17,034 --> 00:09:20,586
You don't even know
what you're talking about.
286
00:09:20,689 --> 00:09:23,655
Malik, what about Noah's Ark?
287
00:09:23,758 --> 00:09:25,000
Oh, my professors
say that it's
288
00:09:25,103 --> 00:09:27,034
made up, like a fairy tale.
289
00:09:27,137 --> 00:09:27,931
- OK.
- Pfft.
290
00:09:28,034 --> 00:09:28,724
They're wrong.
291
00:09:28,827 --> 00:09:32,000
They found it in Detroit.
292
00:09:32,103 --> 00:09:34,241
Malik, it's beginning
to sound like you
293
00:09:34,344 --> 00:09:36,000
don't even believe in God.
294
00:09:36,103 --> 00:09:42,586
[CHUCKLING] You do-- you
do believe in God, right?
295
00:09:42,689 --> 00:09:46,379
Well, I don't know.
296
00:09:46,482 --> 00:09:47,172
Thanks for the car.
297
00:09:47,275 --> 00:09:48,000
I'll bring it right back.
298
00:09:50,724 --> 00:09:54,517
What-- what does it
mean he don't know?
299
00:09:54,620 --> 00:09:55,517
He's joking.
300
00:10:00,862 --> 00:10:02,275
[beep]
301
00:10:02,379 --> 00:10:03,620
Yes.
302
00:10:04,413 --> 00:10:05,448
You're being silly.
303
00:10:05,551 --> 00:10:06,517
Come back in here.
- Why?
304
00:10:06,620 --> 00:10:07,965
You seem to have
everything handled.
305
00:10:08,068 --> 00:10:10,827
Janine, do we have
to do this at work?
306
00:10:14,241 --> 00:10:16,000
[cj sighs]
307
00:10:18,034 --> 00:10:19,551
What can I do for you,
Mr. Commissioner, Sir?
308
00:10:19,655 --> 00:10:22,137
Would you like some
coffee or something?
309
00:10:22,241 --> 00:10:23,137
Uh, that would be nice.
310
00:10:23,241 --> 00:10:24,413
OK.
311
00:10:24,517 --> 00:10:26,931
Would you like that with
creamed corn or on the cob?
312
00:10:27,034 --> 00:10:28,241
I'll pass on the corn.
313
00:10:28,344 --> 00:10:29,172
Hmm.
314
00:10:29,275 --> 00:10:30,448
[beep]
315
00:10:30,551 --> 00:10:32,034
Oh, that's Councilman Howard.
316
00:10:32,137 --> 00:10:33,241
I've got to take this.
317
00:10:33,344 --> 00:10:34,172
Yes, Sir.
318
00:10:39,413 --> 00:10:40,275
Good morning, Councilman.
319
00:10:40,379 --> 00:10:41,655
How are you?
- Good morning, Sir.
320
00:10:41,758 --> 00:10:43,172
COUNCILMAN [OVER THE
PHONE]: Good morning, CJ.
321
00:10:43,275 --> 00:10:45,068
How's that project coming along?
322
00:10:45,172 --> 00:10:48,137
Uh, why don't
we host a 5K run?
323
00:10:48,241 --> 00:10:49,862
COUNCILMAN [OVER THE PHONE]:
We did that last year,
324
00:10:49,965 --> 00:10:53,793
and the traffic patrol
took too much man power.
325
00:10:53,896 --> 00:10:55,827
I think a kids' safety house
would be a really good idea.
326
00:10:55,931 --> 00:10:57,034
COUNCILMAN [OVER THE
PHONE]: What was that?
327
00:10:57,137 --> 00:10:57,827
Nothing!
Nothing!
328
00:11:03,172 --> 00:11:06,620
How about we, uh, do a
fire extinguisher exchange
329
00:11:06,724 --> 00:11:07,896
for the local residents?
330
00:11:08,000 --> 00:11:09,275
You know, they turn
in their old ones,
331
00:11:09,379 --> 00:11:10,689
and we replace
them with new ones.
332
00:11:10,793 --> 00:11:12,137
That's closer.
333
00:11:12,241 --> 00:11:16,586
But something like that would
cut deeply into our budget.
334
00:11:16,689 --> 00:11:17,827
[WHISPERING] This
is not about us!
335
00:11:17,931 --> 00:11:18,620
This is business!
336
00:11:18,724 --> 00:11:19,931
This is entirely about us!
337
00:11:20,034 --> 00:11:21,620
You treat me like
I don't matter.
338
00:11:21,724 --> 00:11:24,137
You act like I'm a live-in
maid who does not have a brain!
339
00:11:24,241 --> 00:11:25,206
COUNCILMAN [OVER THE PHONE]: CJ?
340
00:11:25,310 --> 00:11:26,275
Will you shut up and listen?
341
00:11:26,379 --> 00:11:27,551
COUNCILMAN [OVER THE
PHONE]: Excuse me?
342
00:11:27,655 --> 00:11:29,482
Oh, not you, sir, not you!
343
00:11:29,586 --> 00:11:30,965
COUNCILMAN [OVER THE
PHONE]: I sure hope not.
344
00:11:31,068 --> 00:11:33,310
Do you have anything
else for me?
345
00:11:36,827 --> 00:11:40,103
Well, what about a
safety house for kids?
346
00:11:40,206 --> 00:11:42,551
COUNCILMAN [OVER THE PHONE]:
A safety house for kids?
347
00:11:42,655 --> 00:11:45,068
Oh, so you have O'Jays
records like your uncle?
348
00:11:45,172 --> 00:11:46,655
Well, I know it's
not a great idea.
349
00:11:46,758 --> 00:11:48,517
COUNCILMAN [OVER THE PHONE]:
No, I think it's brilliant.
350
00:11:48,620 --> 00:11:51,379
It promotes safety, and
it's very cost-effective.
351
00:11:51,482 --> 00:11:53,896
Don't you think so, Janine?
352
00:11:54,000 --> 00:11:56,620
Brilliant.
353
00:11:56,724 --> 00:11:58,344
Well, you know, actually,
it was all Janine--
354
00:11:58,448 --> 00:11:59,655
COUNCILMAN [OVER THE
PHONE]: Got to go.
355
00:11:59,758 --> 00:12:02,103
You two, work out the
details, then get back to me.
356
00:12:02,206 --> 00:12:04,413
Great job, CJ.
357
00:12:04,517 --> 00:12:05,655
Uh, thanks.
358
00:12:05,758 --> 00:12:06,448
Thanks.
359
00:12:09,241 --> 00:12:11,586
I tried to tell him
that it was your idea.
360
00:12:11,689 --> 00:12:12,482
Pfft.
361
00:12:12,586 --> 00:12:13,827
You just don't get it, do you?
362
00:12:13,931 --> 00:12:14,965
What?
363
00:12:15,068 --> 00:12:16,448
You want me to call
the man back and tell
364
00:12:16,551 --> 00:12:18,068
him that it was all your idea?
365
00:12:18,172 --> 00:12:20,517
I will call him right now.
366
00:12:20,620 --> 00:12:21,379
OK.
367
00:12:21,482 --> 00:12:22,689
Let's call him.
368
00:12:22,793 --> 00:12:24,965
Now, didn't you just hear
that man say he was busy,
369
00:12:25,068 --> 00:12:27,034
that he had something to do?
370
00:12:27,137 --> 00:12:29,862
That's what I thought.
371
00:12:29,965 --> 00:12:32,448
I'll call him.
372
00:12:32,551 --> 00:12:33,275
He's busy.
373
00:12:33,379 --> 00:12:35,586
He's busy.
374
00:12:35,689 --> 00:12:37,137
I just don't get it.
375
00:12:37,241 --> 00:12:39,793
Now, we raised Calvin
and CJ in church.
376
00:12:39,896 --> 00:12:41,620
they raised their
children in church,
377
00:12:41,724 --> 00:12:43,310
and their children
are supposed to raise
378
00:12:43,413 --> 00:12:44,758
their children in church.
379
00:12:44,862 --> 00:12:47,586
What is wrong with this picture?
380
00:12:47,689 --> 00:12:48,862
Baby, what's wrong
with the picture
381
00:12:48,965 --> 00:12:50,758
is, you're standing
in front of the TV.
382
00:12:50,862 --> 00:12:52,758
Please move.
383
00:12:52,862 --> 00:12:54,137
Are you even listening to me?
384
00:12:54,241 --> 00:12:57,655
No, I'm not, Ella, baby!
385
00:12:57,758 --> 00:13:00,000
You've been saying the same
thing ever since Malik left!
386
00:13:00,103 --> 00:13:01,275
Well, where did we go wrong?
387
00:13:01,379 --> 00:13:02,551
What is wrong?
388
00:13:02,655 --> 00:13:04,310
Where we went wrong is
when we drafted that running
389
00:13:04,413 --> 00:13:05,172
back instead of Johnson.
390
00:13:05,275 --> 00:13:06,620
Can you believe that?
391
00:13:06,724 --> 00:13:08,931
You don't care.
392
00:13:09,034 --> 00:13:10,000
Yes, I do care.
393
00:13:10,103 --> 00:13:12,172
Johnson is a great player!
394
00:13:12,275 --> 00:13:14,931
Curtis Payne!
395
00:13:15,034 --> 00:13:17,379
Ella, the boy's in college.
396
00:13:17,482 --> 00:13:18,206
OK?
397
00:13:18,310 --> 00:13:19,655
He's questioning things.
398
00:13:19,758 --> 00:13:21,448
That's what he's supposed to do.
399
00:13:21,551 --> 00:13:22,931
And believe me, that
college is going to throw
400
00:13:23,034 --> 00:13:24,655
so much information in him.
401
00:13:24,758 --> 00:13:26,896
He don't know when
to sink and swim.
402
00:13:27,000 --> 00:13:28,586
Didn't you go through that?
- No.
403
00:13:28,689 --> 00:13:29,586
Curtis, I did not.
404
00:13:29,689 --> 00:13:32,655
I-- I always knew.
405
00:13:32,758 --> 00:13:35,068
Well, I went through it.
406
00:13:35,172 --> 00:13:36,586
I questioned everything.
407
00:13:36,689 --> 00:13:37,965
Why is there a war?
408
00:13:38,068 --> 00:13:39,551
How can God allow slavery?
409
00:13:39,655 --> 00:13:41,862
How can he allow the Holocaust?
410
00:13:41,965 --> 00:13:43,413
Do I believe?
411
00:13:43,517 --> 00:13:45,482
Do you believe?
412
00:13:45,586 --> 00:13:46,862
Baby, of course, I believe.
413
00:13:46,965 --> 00:13:47,862
Right.
414
00:13:47,965 --> 00:13:49,310
But I had to get to that.
415
00:13:49,413 --> 00:13:50,172
OK.
416
00:13:50,275 --> 00:13:51,586
OK?
417
00:13:51,689 --> 00:13:56,137
Now, look, everybody is not
as convinced as you are, Ella.
418
00:13:56,241 --> 00:13:57,689
But that's we love
about you, baby.
419
00:13:57,793 --> 00:14:01,275
You stand strong, whether
you agree or disagree.
420
00:14:01,379 --> 00:14:04,896
That's why you're the
rock, a spiritual rock.
421
00:14:05,000 --> 00:14:06,103
OK?
422
00:14:06,206 --> 00:14:07,413
You ain't got to convince
nobody about nothing.
423
00:14:07,517 --> 00:14:08,413
Let God do that.
424
00:14:08,517 --> 00:14:10,172
I am letting God do his job.
425
00:14:10,275 --> 00:14:11,482
Right.
426
00:14:11,586 --> 00:14:12,931
You're the one that taught me.
427
00:14:13,034 --> 00:14:18,034
If you have the faith as
of the size of one them
428
00:14:18,137 --> 00:14:22,517
little jars of mustard,
you can move houses,
429
00:14:22,620 --> 00:14:24,275
whole track of trailers.
430
00:14:24,379 --> 00:14:25,448
Thank you, Curtis.
431
00:14:25,551 --> 00:14:28,103
You were on a roll, and
you were doing good.
432
00:14:28,206 --> 00:14:28,896
Thank you.
433
00:14:29,000 --> 00:14:30,103
You are welcome.
434
00:14:30,206 --> 00:14:32,000
Now, please get out so
I can finish this game.
435
00:14:35,344 --> 00:14:36,379
Hey, uh--
436
00:14:36,482 --> 00:14:37,241
Wait, wait.
437
00:14:37,344 --> 00:14:38,413
What's wrong?
438
00:14:38,517 --> 00:14:42,206
I'm just a little--
a little shaky.
439
00:14:42,310 --> 00:14:43,724
Are you OK?
440
00:14:43,827 --> 00:14:44,758
You can see he's OK.
441
00:14:44,862 --> 00:14:46,344
Is the car OK?
442
00:14:46,448 --> 00:14:48,206
The car is fine.
443
00:14:48,310 --> 00:14:50,827
I-- I was driving, and
I guess I didn't realize
444
00:14:50,931 --> 00:14:52,241
how tired I actually was.
445
00:14:52,344 --> 00:14:54,000
And I fell asleep at the wheel.
446
00:14:54,103 --> 00:14:54,793
Malik!
447
00:14:54,896 --> 00:14:55,724
What?
448
00:14:55,827 --> 00:14:57,000
Yeah.
449
00:14:57,103 --> 00:14:58,724
Look, I don't even know
how I made it this far,
450
00:14:58,827 --> 00:15:00,655
but I made it.
451
00:15:00,758 --> 00:15:03,482
I woke up just in time to see
this little girl walk right
452
00:15:03,586 --> 00:15:04,413
across in front of the car.
453
00:15:04,517 --> 00:15:05,586
Oh, my god!
454
00:15:05,689 --> 00:15:06,758
- Oh, my goodness.
- Yeah.
455
00:15:06,862 --> 00:15:07,551
She's fine, though.
456
00:15:07,655 --> 00:15:08,517
I didn't hit her.
457
00:15:08,620 --> 00:15:09,344
Thank God.
458
00:15:09,448 --> 00:15:10,310
Thank God is right.
459
00:15:10,413 --> 00:15:11,103
Wait, wait.
460
00:15:11,206 --> 00:15:12,931
Thank God?
461
00:15:13,034 --> 00:15:13,724
Thank God.
462
00:15:13,827 --> 00:15:14,655
Ha.
463
00:15:14,758 --> 00:15:17,551
Thank God.
464
00:15:17,655 --> 00:15:20,413
This one event isn't
going to change my belief.
465
00:15:20,517 --> 00:15:23,172
It definitely has
me thinking, though.
466
00:15:23,275 --> 00:15:26,413
I'll bet the little girl
you almost hit believes.
467
00:15:26,517 --> 00:15:28,241
OK, Malik.
468
00:15:28,344 --> 00:15:29,862
You are going through
a point in your life
469
00:15:29,965 --> 00:15:32,793
where you are going to
question a lot of things, baby.
470
00:15:32,896 --> 00:15:36,413
And there is only one person
who can give you those answers.
471
00:15:36,517 --> 00:15:38,655
That's you.
472
00:15:38,758 --> 00:15:40,310
So you have faith in me?
473
00:15:40,413 --> 00:15:42,275
Oh, yes, baby.
474
00:15:42,379 --> 00:15:43,310
What about you, Uncle Curtis?
475
00:15:43,413 --> 00:15:45,310
You got faith in me?
476
00:15:45,413 --> 00:15:46,275
Hell, nah.
477
00:15:46,379 --> 00:15:48,896
Give me them keys.
478
00:15:49,000 --> 00:15:50,172
Now, Change change your drawers.
479
00:15:50,275 --> 00:15:51,137
I know you need to.
480
00:15:56,275 --> 00:15:57,655
Why is it so dark in here?
481
00:15:57,758 --> 00:15:58,482
CJ: Surprise!
482
00:15:58,586 --> 00:15:59,655
[scream] What the hell?
483
00:15:59,758 --> 00:16:01,103
Surprise!
484
00:16:01,206 --> 00:16:04,517
I got everybody apple cider
to toast Janine, the woman whose
485
00:16:04,620 --> 00:16:07,103
brilliant idea is
going to save the city
486
00:16:07,206 --> 00:16:09,896
money while promoting the
efforts of the firefighters
487
00:16:10,000 --> 00:16:11,862
and police force.
488
00:16:11,965 --> 00:16:15,241
Here's to you, baby.
489
00:16:15,344 --> 00:16:18,034
To Janine!
490
00:16:18,137 --> 00:16:25,482
We appreciate you, we
respect you, and I love you.
491
00:16:25,586 --> 00:16:27,275
Love you.
492
00:16:27,379 --> 00:16:28,103
Thank you.
493
00:16:28,206 --> 00:16:28,931
OK, everybody.
494
00:16:29,034 --> 00:16:29,758
Back to work.
495
00:16:29,862 --> 00:16:30,862
We got a campaign to start.
496
00:16:30,965 --> 00:16:31,655
Thanks, everybody.
497
00:16:31,758 --> 00:16:32,586
CJ: We've got a campaign.
498
00:16:32,689 --> 00:16:33,379
Let's go.
499
00:16:36,103 --> 00:16:37,724
COUNCILMAN [OVER THE PHONE]:
Congratulations, Janine.
500
00:16:37,827 --> 00:16:39,655
Council-- Councilman?
501
00:16:39,758 --> 00:16:41,241
Hi, I didn't know
you were on there!
502
00:16:41,344 --> 00:16:42,413
COUNCILMAN [OVER
THE PHONE]: Yeah.
503
00:16:42,517 --> 00:16:44,344
CJ told me it was your
idea we were going with.
504
00:16:44,448 --> 00:16:47,931
And he made me stay on the line
so I could thank you in person.
505
00:16:48,034 --> 00:16:49,206
Well, you know what I mean.
506
00:16:49,310 --> 00:16:50,793
[laughter] Thank you so much.
507
00:16:50,896 --> 00:16:52,103
COUNCILMAN [OVER THE
PHONE]: No problem.
508
00:16:52,206 --> 00:16:52,896
Glad I could help.
509
00:16:55,413 --> 00:16:56,103
And you.
510
00:16:59,551 --> 00:17:02,724
Now, you know this was never
about me getting the credit,
511
00:17:02,827 --> 00:17:05,413
right?
512
00:17:05,517 --> 00:17:06,965
We are a team.
513
00:17:07,068 --> 00:17:07,931
I just want to lift you up.
514
00:17:08,034 --> 00:17:08,965
And at the end of
the day, I want
515
00:17:09,068 --> 00:17:11,724
to know that I am being heard.
516
00:17:11,827 --> 00:17:16,862
And I want you to
know that you are heard.
517
00:17:16,965 --> 00:17:18,275
OK.
518
00:17:18,379 --> 00:17:21,103
Now, let's get started on this
budget for the safety house
519
00:17:21,206 --> 00:17:21,896
tonight.
520
00:17:22,000 --> 00:17:22,724
Oh, no, no, no, no.
521
00:17:22,827 --> 00:17:23,517
Tonight?
522
00:17:23,620 --> 00:17:25,310
Really?
523
00:17:25,413 --> 00:17:27,137
After all of this-- you
do all this for a girl,
524
00:17:27,241 --> 00:17:29,034
and you really think you're
gonna just throw some business
525
00:17:29,137 --> 00:17:31,655
at her at the end?
526
00:17:31,758 --> 00:17:34,862
I mean, unless you got some
better plans for tonight.
527
00:17:34,965 --> 00:17:35,931
Oh, baby.
528
00:17:36,034 --> 00:17:38,379
You are not ready
for the plans I have.
529
00:17:38,482 --> 00:17:40,620
Is that right?
530
00:17:40,724 --> 00:17:43,827
Well, hey, is that a preview?
531
00:17:43,931 --> 00:17:45,793
[laughter] Well, guess what?
532
00:17:45,896 --> 00:17:46,965
Hmm?
533
00:17:47,068 --> 00:17:50,655
I think that maybe
making up is really nice.
534
00:17:50,758 --> 00:17:52,551
Yeah.
535
00:17:52,655 --> 00:17:55,034
And maybe, we need
to argue more often.
536
00:17:55,137 --> 00:17:55,827
Maybe.
537
00:18:02,034 --> 00:18:03,344
Hey, Auntie Ella.
538
00:18:03,448 --> 00:18:04,896
Hey, baby.
539
00:18:05,000 --> 00:18:08,172
Oh, Malik, how did the
evolution essay go?
540
00:18:08,275 --> 00:18:09,586
I got an A.
541
00:18:09,689 --> 00:18:10,448
You got an A?
542
00:18:10,551 --> 00:18:11,344
Yes!
543
00:18:11,448 --> 00:18:13,413
My professor said he loved it.
544
00:18:13,517 --> 00:18:17,655
I wrote that all creatures have
to evolve in order to survive.
545
00:18:17,758 --> 00:18:19,482
But the spirit it takes
to want to survive
546
00:18:19,586 --> 00:18:22,275
is neither visible nor
capable of being measured.
547
00:18:22,379 --> 00:18:25,000
Man does have a need to
explain the unexplainable,
548
00:18:25,103 --> 00:18:27,103
but the unexplainable
is the foundation
549
00:18:27,206 --> 00:18:32,103
on which faith is based and
the only way hope can live.
550
00:18:32,206 --> 00:18:34,620
And they gave
you an A for that?
551
00:18:34,724 --> 00:18:35,586
Perfect.
552
00:18:35,689 --> 00:18:37,241
Congratulations, baby.
553
00:18:37,344 --> 00:18:40,137
Look who I dedicated it to.
554
00:18:40,241 --> 00:18:42,620
Oh, Malik!
555
00:18:42,724 --> 00:18:46,655
I dedicate this essay
to my Aunt Ella.
556
00:18:46,758 --> 00:18:48,793
Thanks for your faith.
557
00:18:48,896 --> 00:18:49,655
Thank you.
558
00:18:49,758 --> 00:18:50,448
Aw, thank you, baby.
559
00:18:50,551 --> 00:18:51,275
I love you.
560
00:18:51,379 --> 00:18:52,655
Love you, too.
561
00:18:52,758 --> 00:18:54,206
Now, listen, I called
you over here because I
562
00:18:54,310 --> 00:18:55,482
want you to take this trash.
563
00:18:55,586 --> 00:18:57,758
I'm not gonna ask you no
more to take this trash out.
564
00:18:57,862 --> 00:18:59,827
I'm so sick of you ever
since you got in college.
565
00:18:59,931 --> 00:19:01,379
You're just changing.
566
00:19:01,482 --> 00:19:03,172
You're changing, baby, changing.
567
00:19:03,275 --> 00:19:04,241
But I'm getting A's.
568
00:19:04,344 --> 00:19:05,620
Oh, yeah, you're
getting A's, and you're
569
00:19:05,724 --> 00:19:08,379
getting that trash out of here.
38524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.