All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E36 - Down for the Count WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,034 --> 00:00:06,931 Oh, cool. 2 00:00:07,034 --> 00:00:09,448 Ella! 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,793 Baby! ELLA PAYNE: Curtis, what? 4 00:00:10,896 --> 00:00:11,896 Come here. Hurry up. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,137 Come here! I want to show you something. 6 00:00:13,241 --> 00:00:14,241 Curtis, is everything OK? 7 00:00:14,344 --> 00:00:15,034 Yeah, baby. 8 00:00:15,137 --> 00:00:16,413 Come here. 9 00:00:16,517 --> 00:00:17,620 Baby, what is it? 10 00:00:17,724 --> 00:00:19,000 Baby, you going to miss the wrestling match? 11 00:00:19,103 --> 00:00:22,758 Curtis, that's my plan-- to miss it. 12 00:00:22,862 --> 00:00:25,000 What do you have against wrestling? 13 00:00:25,103 --> 00:00:28,275 Aside from the fact that it's too violent and fake, Curtis-- 14 00:00:28,379 --> 00:00:29,103 Yeah. 15 00:00:29,206 --> 00:00:29,896 Aside from that. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,344 I don't get it. 17 00:00:31,448 --> 00:00:35,379 I don't get that and I don't understand why you like it. 18 00:00:35,482 --> 00:00:37,068 Baby, it's family fun. 19 00:00:37,172 --> 00:00:38,344 What are you talking about? 20 00:00:38,448 --> 00:00:39,689 It is not. 21 00:00:39,793 --> 00:00:41,517 You need to sit and enjoy, for a minute-- 22 00:00:41,620 --> 00:00:42,689 Not for this family. 23 00:00:42,793 --> 00:00:43,965 You know how much I love wrestling, Ella. 24 00:00:44,068 --> 00:00:45,310 Don't do that. 25 00:00:45,413 --> 00:00:46,448 You know I used to go to wrestling 26 00:00:46,551 --> 00:00:47,827 matches all the time, when I was little. 27 00:00:47,931 --> 00:00:49,310 Oh, you're not allowed-- 28 00:00:49,413 --> 00:00:52,551 I was going to be a wrestler, if it weren't for my allergies. 29 00:00:52,655 --> 00:00:53,724 What are you allergic to? 30 00:00:53,827 --> 00:00:54,517 Pain. 31 00:00:54,620 --> 00:00:57,275 And spandex. 32 00:00:57,379 --> 00:00:59,517 Curtis, listen, you enjoy that, OK? 33 00:00:59,620 --> 00:01:00,344 Oh. 34 00:01:00,448 --> 00:01:01,827 Where are you going? 35 00:01:01,931 --> 00:01:06,206 To see if I can get the last three minutes of my life back. 36 00:01:06,310 --> 00:01:07,689 Hey, baby, you know what? 37 00:01:07,793 --> 00:01:10,241 That ain't right because I'm always watching stuff with you 38 00:01:10,344 --> 00:01:12,172 that I don't want to watch. 39 00:01:12,275 --> 00:01:13,310 Like what, Curtis? You do? 40 00:01:13,413 --> 00:01:14,137 Like what? 41 00:01:14,241 --> 00:01:15,000 All the time. 42 00:01:15,103 --> 00:01:16,482 Like what? 43 00:01:16,586 --> 00:01:17,482 Well, I don't know what. 44 00:01:17,586 --> 00:01:19,068 I'm usually asleep. 45 00:01:19,172 --> 00:01:19,896 Exactly. 46 00:01:20,000 --> 00:01:21,344 But I'm there for you, Ella. 47 00:01:21,448 --> 00:01:22,862 And I'm there for you. 48 00:01:22,965 --> 00:01:24,241 I just don't want to watch that, Curtis. 49 00:01:24,344 --> 00:01:25,034 Look at it. 50 00:01:25,137 --> 00:01:25,827 I mean, it's ridiculous. 51 00:01:25,931 --> 00:01:26,655 No, it's not, baby. 52 00:01:26,758 --> 00:01:27,482 Hello! 53 00:01:27,586 --> 00:01:29,965 Thank God you are here. 54 00:01:30,068 --> 00:01:33,655 Rescue me, rescue me, baby. 55 00:01:33,758 --> 00:01:35,793 Can you believe that Curtis is wanting 56 00:01:35,896 --> 00:01:40,655 me to just watch something as barbaric as wrestling? 57 00:01:40,758 --> 00:01:41,551 Oh, it's on already? 58 00:01:41,655 --> 00:01:42,344 Yes! 59 00:01:42,448 --> 00:01:43,620 Oh, man! 60 00:01:43,724 --> 00:01:45,620 Is it Sea Monster? 61 00:01:45,724 --> 00:01:46,620 Yes! 62 00:01:46,724 --> 00:01:47,655 [IN UNISON] Blah! 63 00:01:47,758 --> 00:01:49,620 Oh, please, please, please, please-- 64 00:01:49,724 --> 00:01:53,379 please, tell me-- please, tell me that you do not like this. 65 00:01:53,482 --> 00:01:55,793 I am Sea Monster's biggest fan. 66 00:01:55,896 --> 00:01:57,586 You know, normally, I would believe that, 67 00:01:57,689 --> 00:01:59,655 except I'm his biggest fan. 68 00:01:59,758 --> 00:02:00,896 Oh, for real? 69 00:02:01,000 --> 00:02:01,827 Yes. 70 00:02:01,931 --> 00:02:03,241 Well, do you have a picture of Sea 71 00:02:03,344 --> 00:02:05,344 Monster on your bedroom wall? 72 00:02:05,448 --> 00:02:07,379 Please, I would never. 73 00:02:07,482 --> 00:02:08,896 That's so tacky. 74 00:02:09,000 --> 00:02:10,965 I keep it in my sock drawer-- 75 00:02:11,068 --> 00:02:12,413 right, baby? Ella! 76 00:02:12,517 --> 00:02:13,620 You better tell here. - Yeah! 77 00:02:13,724 --> 00:02:14,862 You better tell her where I keep it. 78 00:02:14,965 --> 00:02:16,206 Yeah, you do. 79 00:02:16,310 --> 00:02:19,448 You keep it right in there, next to your common sense. 80 00:02:19,551 --> 00:02:21,172 Wrong! 81 00:02:21,275 --> 00:02:24,827 I keep that in the medicine cabinet, next to the deodorant. 82 00:02:24,931 --> 00:02:27,068 Would you do me a favor? 83 00:02:27,172 --> 00:02:29,275 Please, baby, just use one of them today. 84 00:02:32,689 --> 00:02:34,862 I vote for deodorant. 85 00:02:34,965 --> 00:02:37,758 [theme music] 86 00:02:44,103 --> 00:02:44,758 You crazy. 87 00:02:44,862 --> 00:02:45,724 I turned around. 88 00:02:45,827 --> 00:02:47,344 And the next thing I knew, she went 89 00:02:47,448 --> 00:02:49,068 an put on her own handcuffs. - What? 90 00:02:49,172 --> 00:02:50,310 Hey, that's the last time I pick 91 00:02:50,413 --> 00:02:51,551 up a girl at a nursing home. 92 00:02:51,655 --> 00:02:52,931 What? 93 00:02:53,034 --> 00:02:55,241 Man, she works there. 94 00:02:55,344 --> 00:02:56,068 Shh! 95 00:02:56,172 --> 00:02:56,862 Shh! 96 00:02:56,965 --> 00:02:58,344 Please, guys! 97 00:02:58,448 --> 00:02:59,827 Quiet! 98 00:02:59,931 --> 00:03:01,034 Babe, don't you have an office? 99 00:03:01,137 --> 00:03:01,896 Yes. 100 00:03:02,000 --> 00:03:03,758 I will send you the application. 101 00:03:03,862 --> 00:03:04,551 You, too. 102 00:03:04,655 --> 00:03:06,482 Thank you. 103 00:03:06,586 --> 00:03:09,241 All right. 104 00:03:09,344 --> 00:03:10,551 I know, boss. 105 00:03:10,655 --> 00:03:12,068 Obviously not. 106 00:03:12,172 --> 00:03:14,068 You two have more energy than my two year old. 107 00:03:14,172 --> 00:03:15,793 It's been two weeks and neither of you 108 00:03:15,896 --> 00:03:17,586 are showing any signs of slowing down. 109 00:03:17,689 --> 00:03:19,137 You know, hanging out with my old college 110 00:03:19,241 --> 00:03:21,793 boy got me feeling young! 111 00:03:21,896 --> 00:03:23,068 And I feel and look younger than you. 112 00:03:23,172 --> 00:03:24,206 OK. 113 00:03:24,310 --> 00:03:24,965 Now wait-- I don't know about all of that. 114 00:03:25,068 --> 00:03:26,275 Yeah. You know what? 115 00:03:26,379 --> 00:03:28,137 You drive a Porsche and that makes you look desperate. 116 00:03:28,241 --> 00:03:29,517 You want one, don't you? 117 00:03:29,620 --> 00:03:31,379 Hell yeah! 118 00:03:31,482 --> 00:03:32,517 I'll hook you up. 119 00:03:32,620 --> 00:03:34,068 I mean, that's one of the perks in, uh-- 120 00:03:34,172 --> 00:03:35,172 owning a dealership. 121 00:03:35,275 --> 00:03:36,413 - Are you serious? - Are you for real? 122 00:03:36,517 --> 00:03:37,241 Oh my god! 123 00:03:37,344 --> 00:03:38,310 That would be great! 124 00:03:38,413 --> 00:03:39,965 What are you so excited about? 125 00:03:40,068 --> 00:03:42,241 I cannot not pick up chicks with you in the whip. 126 00:03:42,344 --> 00:03:43,896 Where are your chicks going to sit with all them 127 00:03:44,000 --> 00:03:44,758 car seats in there, papa? 128 00:03:44,862 --> 00:03:45,827 Oh! 129 00:03:45,931 --> 00:03:47,310 The car seats don't go in the Porsche. 130 00:03:47,413 --> 00:03:48,379 Oh, they will be in the Porsche. 131 00:03:48,482 --> 00:03:49,517 Trust. Trust. 132 00:03:49,620 --> 00:03:50,931 The car seats go in the truck. 133 00:03:51,034 --> 00:03:53,275 Speaking of which, let me go and get the kids from school. 134 00:03:53,379 --> 00:03:54,344 Good seeing you again, Craig. 135 00:03:54,448 --> 00:03:55,448 You, too, Janine. 136 00:03:55,551 --> 00:03:58,517 CJ, if the sun beats you home, stay out. 137 00:03:58,620 --> 00:04:01,586 With one of my chicks? 138 00:04:01,689 --> 00:04:02,965 You really want this kind of trouble? 139 00:04:03,068 --> 00:04:04,344 I was-- I was kidding. 140 00:04:04,448 --> 00:04:05,275 I was kidding. 141 00:04:05,379 --> 00:04:06,862 I wasn't. 142 00:04:06,965 --> 00:04:08,172 I was kidding. 143 00:04:08,275 --> 00:04:11,206 Well, I wasn't kidding about getting you into a car. 144 00:04:11,310 --> 00:04:14,551 Man, you know I can't afford that thing. 145 00:04:14,655 --> 00:04:17,896 Look, man, you'd be doing us a favor. 146 00:04:18,000 --> 00:04:21,275 Just think, if people see the fire commissioner 147 00:04:21,379 --> 00:04:23,344 rolling around in one of our cars, 148 00:04:23,448 --> 00:04:25,517 we'll snap a few publicity shots-- 149 00:04:25,620 --> 00:04:27,827 it's instant advertising. 150 00:04:27,931 --> 00:04:29,827 I would look good in that. 151 00:04:29,931 --> 00:04:31,413 All I have to do is draw up the papers 152 00:04:31,517 --> 00:04:32,172 and it could be yours. 153 00:04:36,965 --> 00:04:38,482 Why don't you go ahead and take it for a few days. 154 00:04:38,586 --> 00:04:39,379 No, do it. 155 00:04:39,482 --> 00:04:40,586 See if you like it. 156 00:04:40,689 --> 00:04:41,793 You serious? 157 00:04:41,896 --> 00:04:43,758 As a five alarm fire. 158 00:04:43,862 --> 00:04:44,551 Nice! 159 00:04:44,655 --> 00:04:45,344 Thanks, man. 160 00:04:48,103 --> 00:04:50,310 What's the catch? 161 00:04:50,413 --> 00:04:51,724 You send all the sexy women who 162 00:04:51,827 --> 00:04:54,896 slip your their numbers my way. 163 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 I'll do that anyway. 164 00:04:56,103 --> 00:04:59,793 Hell, if I didn't, Janine would kill me. 165 00:04:59,896 --> 00:05:01,655 So we got a deal? 166 00:05:01,758 --> 00:05:03,724 I'll try it out. 167 00:05:03,827 --> 00:05:04,517 My man! 168 00:05:08,034 --> 00:05:09,862 It's full! 169 00:05:09,965 --> 00:05:11,310 Shh! 170 00:05:11,413 --> 00:05:12,310 Shh! 171 00:05:12,413 --> 00:05:13,724 Shush it up! 172 00:05:13,827 --> 00:05:19,172 Rule number two-- don't scare the fish. 173 00:05:19,275 --> 00:05:20,000 Now come on. 174 00:05:20,103 --> 00:05:20,793 Get this. 175 00:05:20,896 --> 00:05:21,620 So wait, uh-- 176 00:05:21,724 --> 00:05:22,413 Mr. Payne? 177 00:05:22,517 --> 00:05:23,241 Mm? 178 00:05:23,344 --> 00:05:26,689 What's rule number one? 179 00:05:26,793 --> 00:05:29,517 Bring the beer. 180 00:05:29,620 --> 00:05:32,103 Lots of beer. 181 00:05:32,206 --> 00:05:33,310 Right here. 182 00:05:33,413 --> 00:05:34,413 Now this is yours. 183 00:05:34,517 --> 00:05:36,655 It's not yours. 184 00:05:36,758 --> 00:05:40,137 Be careful with it, OK? 185 00:05:40,241 --> 00:05:41,137 Gently. 186 00:05:41,241 --> 00:05:42,275 Gently. 187 00:05:42,379 --> 00:05:43,241 [pole falling] You! 188 00:05:43,344 --> 00:05:44,241 You! I'm sorry! 189 00:05:44,344 --> 00:05:45,206 I'm sorry! I'm sorry! 190 00:05:45,310 --> 00:05:46,000 I'm sorry! 191 00:05:46,103 --> 00:05:47,517 I wasn't ready. 192 00:05:47,620 --> 00:05:48,655 OK. Come on. 193 00:05:48,758 --> 00:05:50,068 Now we got to find a good spot. 194 00:05:50,172 --> 00:05:52,724 First thing you do is find a good spot so you can cast-- 195 00:05:52,827 --> 00:05:53,965 cast your line. - OK. 196 00:05:54,068 --> 00:05:55,344 You should find the perfect spot. 197 00:05:55,448 --> 00:05:56,793 Here we go. 198 00:05:56,896 --> 00:05:57,586 Oh. 199 00:06:01,206 --> 00:06:02,275 No, no, no. Hold on! 200 00:06:02,379 --> 00:06:03,068 Hold on! 201 00:06:03,172 --> 00:06:04,517 I'm sorry. 202 00:06:04,620 --> 00:06:05,551 No, no, no. 203 00:06:05,655 --> 00:06:06,482 OK, OK, OK. 204 00:06:06,586 --> 00:06:07,551 OK. 205 00:06:07,655 --> 00:06:09,034 Will you sit the hell down, baby bear? 206 00:06:09,137 --> 00:06:11,620 You can't be scaring the fish. 207 00:06:13,206 --> 00:06:14,241 OK. 208 00:06:14,344 --> 00:06:16,172 Let me show you how to cast your line out. 209 00:06:16,275 --> 00:06:18,517 We got a good spot. 210 00:06:18,620 --> 00:06:20,517 And now just hit it-- 211 00:06:20,620 --> 00:06:21,413 bam! 212 00:06:21,517 --> 00:06:22,241 There it is. Look at that. 213 00:06:22,344 --> 00:06:24,344 Look that! Oh, that's good! 214 00:06:24,448 --> 00:06:25,896 That's a good first try! MIRANDA PAYNE: I did it! 215 00:06:26,000 --> 00:06:26,931 CURTIS PAYNE: You're a natural. 216 00:06:27,034 --> 00:06:27,931 MIRANDA PAYNE: I am? 217 00:06:28,034 --> 00:06:28,931 CURTIS PAYNE: Yeah. 218 00:06:29,034 --> 00:06:31,724 Sure, you're way better than Ella. 219 00:06:31,827 --> 00:06:32,931 ELLA PAYNE: Better at what than Ella? 220 00:06:33,034 --> 00:06:34,655 CURTIS PAYNE: What you say, baby? 221 00:06:34,758 --> 00:06:35,896 ELLA PAYNE: Better at what than Ella? 222 00:06:36,000 --> 00:06:37,448 CURTIS PAYNE: No, I said, ever since I met you, 223 00:06:37,551 --> 00:06:38,896 I'm a much better fella. 224 00:06:39,000 --> 00:06:40,344 ELLA PAYNE: You such a liar, Curtis. 225 00:06:40,448 --> 00:06:41,448 CURTIS PAYNE: No, I'm not. 226 00:06:41,551 --> 00:06:42,965 I'm a much better fella since I met Ella. 227 00:06:43,068 --> 00:06:44,620 MIRANDA PAYNE: Hey, Miss Ella, you look so pretty. 228 00:06:44,724 --> 00:06:45,965 Where are you going? ELLA PAYNE: Thank you. 229 00:06:46,068 --> 00:06:49,793 We are going to the museum to see the Picasso exhibit. 230 00:06:49,896 --> 00:06:51,000 Yes. 231 00:06:51,103 --> 00:06:52,827 CURTIS PAYNE: Well, you two have a good time. 232 00:06:52,931 --> 00:06:56,379 MIRANDA PAYNE: I think she means you two-- you and her. 233 00:06:56,482 --> 00:06:57,241 CURTIS PAYNE: No. 234 00:06:57,344 --> 00:06:58,206 She can't possibly mean that. 235 00:06:58,310 --> 00:06:59,758 ELLA PAYNE: Yes, I do, Curtis. 236 00:06:59,862 --> 00:07:01,275 Curtis, yes, I do! 237 00:07:01,379 --> 00:07:02,068 CURTIS PAYNE: What? 238 00:07:02,172 --> 00:07:03,310 ELLA PAYNE: Remember? 239 00:07:03,413 --> 00:07:05,655 Baby, you said, whatever I want to do this weekend, 240 00:07:05,758 --> 00:07:06,931 you would come with me. 241 00:07:07,034 --> 00:07:08,172 CURTIS PAYNE: No. 242 00:07:08,275 --> 00:07:11,586 Baby, I said, whatever you want to do in the house, 243 00:07:11,689 --> 00:07:13,241 concerning beer and the TV. 244 00:07:13,344 --> 00:07:15,310 ELLA PAYNE: Curtis, will you please stop being silly. 245 00:07:15,413 --> 00:07:16,482 Come on now. Hurry, baby. 246 00:07:16,586 --> 00:07:17,793 CURTIS PAYNE: We're fishing. 247 00:07:17,896 --> 00:07:19,034 MIRANDA PAYNE: Well, you know, we can 248 00:07:19,137 --> 00:07:20,310 always do this another time. It's-- 249 00:07:20,413 --> 00:07:21,620 CURTIS PAYNE: Will you shut up, please? 250 00:07:21,724 --> 00:07:23,034 MIRANDA PAYNE: I mean-- and Miss Ella's all dressed. 251 00:07:23,137 --> 00:07:24,241 CURTIS PAYNE: And you still talking. 252 00:07:24,344 --> 00:07:25,793 You still talking. 253 00:07:25,896 --> 00:07:27,241 ELLA PAYNE: It's OK. 254 00:07:27,344 --> 00:07:30,931 If you think that you'll have more fun doing that, then-- 255 00:07:31,034 --> 00:07:32,068 CURTIS PAYNE: Oh, thanks, baby. 256 00:07:32,172 --> 00:07:33,793 Because this is way more fun than whatever 257 00:07:33,896 --> 00:07:35,103 I'd have to do with you. 258 00:07:35,206 --> 00:07:36,413 OK. 259 00:07:36,517 --> 00:07:38,275 I'm going to get my fly reel, so then you can learn 260 00:07:38,379 --> 00:07:40,620 how to catch with a fly rode. 261 00:07:40,724 --> 00:07:43,034 MIRANDA PAYNE: OK. 262 00:07:43,137 --> 00:07:44,068 Miss Ella? 263 00:07:44,172 --> 00:07:45,344 Are you sure that you're OK with this? 264 00:07:45,448 --> 00:07:46,620 Because I just wanted to learn how to fish, 265 00:07:46,724 --> 00:07:47,896 so I could go with Calvin and the boys. 266 00:07:48,000 --> 00:07:48,793 ELLA PAYNE: You two go on. 267 00:07:48,896 --> 00:07:51,379 Just go on and have fun fishing. 268 00:07:51,482 --> 00:07:52,724 MIRANDA PAYNE: Thanks. 269 00:07:52,827 --> 00:07:53,586 Oh! 270 00:07:53,689 --> 00:07:54,413 CURTIS PAYNE: Oh! 271 00:07:54,517 --> 00:07:55,551 Look what I found! 272 00:07:55,655 --> 00:07:56,379 Look what I found! 273 00:07:56,482 --> 00:07:58,000 This is my lucky hat! 274 00:07:58,103 --> 00:07:59,310 MIRANDA PAYNE: Oh! 275 00:07:59,413 --> 00:08:00,620 This is so much fun! 276 00:08:00,724 --> 00:08:02,103 CURTIS PAYNE: This is the first hat-- 277 00:08:02,206 --> 00:08:04,344 I found this hat in the first, big fish I caught! 278 00:08:04,448 --> 00:08:05,310 MIRANDA PAYNE: In it? 279 00:08:05,413 --> 00:08:06,241 CURTIS PAYNE: In the stomach. 280 00:08:06,344 --> 00:08:08,172 MIRANDA PAYNE: Ew! 281 00:08:08,275 --> 00:08:10,172 CURTIS PAYNE: You know I was just joking. 282 00:08:10,275 --> 00:08:12,379 [laughing] 283 00:08:14,068 --> 00:08:14,758 CJ PAYNE: Man, Craig! 284 00:08:14,862 --> 00:08:16,758 That car is crazy! 285 00:08:16,862 --> 00:08:17,965 That is crazy! 286 00:08:18,068 --> 00:08:18,793 Wow! 287 00:08:18,896 --> 00:08:20,137 CRAIG: I'm glad you like it! 288 00:08:20,241 --> 00:08:21,793 JANINE PAYNE: I can't believe how fast it is! 289 00:08:21,896 --> 00:08:24,655 CJ PAYNE: It goes from 0 to what the hell! 290 00:08:24,758 --> 00:08:27,000 Baby! 291 00:08:27,103 --> 00:08:27,965 Janine-- 292 00:08:28,068 --> 00:08:28,965 JANINE PAYNE: What? 293 00:08:29,068 --> 00:08:30,034 CJ PAYNE: You need to fix your hair? 294 00:08:30,137 --> 00:08:30,896 JANINE PAYNE: My hair? 295 00:08:31,000 --> 00:08:32,206 What ha-- 296 00:08:32,310 --> 00:08:33,896 CRAIG: You see what you two have been missing? 297 00:08:34,000 --> 00:08:36,241 Look, this is how people of your stature are supposed to live. 298 00:08:36,344 --> 00:08:38,724 JANINE PAYNE: I've always, always wanted a Porsche. 299 00:08:38,827 --> 00:08:40,034 [shrieking] 300 00:08:40,137 --> 00:08:41,275 CRAIG: Look, you two are going to look great driving 301 00:08:41,379 --> 00:08:42,551 that car down Peachtree. 302 00:08:42,655 --> 00:08:44,275 CJ PAYNE: Man, I can't believe you are doing this! 303 00:08:44,379 --> 00:08:45,517 CRAIG: Hey, hey, hey, hey. 304 00:08:45,620 --> 00:08:46,689 You're not the only one to benefit. 305 00:08:46,793 --> 00:08:48,034 It's a tax write off for me. 306 00:08:48,137 --> 00:08:51,379 Look, besides, dealerships donate cars all the time. 307 00:08:51,482 --> 00:08:52,620 If you're tired of that one, bring 308 00:08:52,724 --> 00:08:53,862 it back and get another one? 309 00:08:53,965 --> 00:08:55,034 JANINE PAYNE: Are you sure? 310 00:08:55,137 --> 00:08:56,103 CRAIG: Of course. 311 00:08:56,206 --> 00:08:58,896 Look, it's the cost of doing business. 312 00:08:59,000 --> 00:09:01,275 You like it, don't you? 313 00:09:01,379 --> 00:09:03,137 CJ PAYNE: We-- well-- you know-- you know-- 314 00:09:03,241 --> 00:09:04,413 CRAIG: Look, look, look-- why don't 315 00:09:04,517 --> 00:09:07,068 you and Janine take the car for another spin, just 316 00:09:07,172 --> 00:09:08,517 the two of you? 317 00:09:08,620 --> 00:09:12,344 And I'll see you when you get back. 318 00:09:12,448 --> 00:09:13,517 CJ PAYNE: Janine, you got shotgun! 319 00:09:13,620 --> 00:09:14,758 JANINE PAYNE: Oh, man! CJ PAYNE: Put this on! 320 00:09:14,862 --> 00:09:15,586 JANINE PAYNE: Why can't-- 321 00:09:15,689 --> 00:09:17,241 CJ PAYNE: It fits your head. 322 00:09:17,344 --> 00:09:18,724 JANINE PAYNE: Not funny. 323 00:09:18,827 --> 00:09:21,689 CRAIG: Bye, guys. 324 00:09:21,793 --> 00:09:24,172 Oh, those two are crazy. 325 00:09:24,275 --> 00:09:27,103 [cell ringing] 326 00:09:28,310 --> 00:09:30,275 What's up, Manny? 327 00:09:30,379 --> 00:09:32,517 Oh, don't worry about the code violations. 328 00:09:32,620 --> 00:09:36,241 We'll have the club up and running by tomorrow. 329 00:09:36,344 --> 00:09:37,551 Yes, I'm sure. 330 00:09:37,655 --> 00:09:40,896 I go-- guess what I bought today. 331 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 The fire commissioner. 332 00:09:45,827 --> 00:09:48,758 Everything is going to work out just fine. 333 00:09:48,862 --> 00:09:49,793 ELLA PAYNE: What are you doing? 334 00:09:49,896 --> 00:09:50,896 What are you doing? 335 00:09:51,000 --> 00:09:52,689 CURTIS PAYNE: Looking for a screwdriver. 336 00:09:52,793 --> 00:09:53,758 What does it look like I'm doing? 337 00:09:53,862 --> 00:09:55,034 I'm getting some sample. 338 00:09:55,137 --> 00:09:56,896 ELLA PAYNE: Curtis, dinner will be ready soon, baby. 339 00:09:57,000 --> 00:09:59,275 CURTIS PAYNE: Baby, you always say that. 340 00:09:59,379 --> 00:10:01,103 You say that, and then an hour goes by, 341 00:10:01,206 --> 00:10:03,379 and I got to sneak food behind your back. 342 00:10:03,482 --> 00:10:04,724 ELLA PAYNE: Curtis, baby-- baby. 343 00:10:04,827 --> 00:10:05,586 Baby, please. 344 00:10:05,689 --> 00:10:06,896 OK. I'll tell you what-- 345 00:10:07,000 --> 00:10:07,827 I'll tell you what-- 346 00:10:07,931 --> 00:10:09,206 let's play cards while we wait. 347 00:10:09,310 --> 00:10:10,965 CURTIS PAYNE: You don't even like playing cards with me. 348 00:10:11,068 --> 00:10:12,206 ELLA PAYNE: That's because you cheat. 349 00:10:12,310 --> 00:10:14,517 I do like playing cards, but you cheat, baby. 350 00:10:14,620 --> 00:10:15,689 Just don't cheat. 351 00:10:15,793 --> 00:10:17,517 Just-- let me season this dish, baby, 352 00:10:17,620 --> 00:10:20,172 and then-- and then I'll come in and play with you for a second, 353 00:10:20,275 --> 00:10:20,965 OK? 354 00:10:21,068 --> 00:10:22,379 CURTIS PAYNE: OK. 355 00:10:22,482 --> 00:10:23,827 I'll play, but I can't promise you I'm not going to cheat. 356 00:10:26,655 --> 00:10:28,034 ELLA PAYNE: I know you're going to cheat. 357 00:10:28,137 --> 00:10:28,827 CURTIS PAYNE: OK. 358 00:10:31,931 --> 00:10:32,931 ELLA PAYNE: OK. 359 00:10:33,034 --> 00:10:34,206 MIRANDA PAYNE: You don't want none of this. 360 00:10:34,310 --> 00:10:35,724 CURTIS PAYNE: Woman, I am one of the best card 361 00:10:35,827 --> 00:10:37,000 sharks this side of Atlanta. 362 00:10:37,103 --> 00:10:38,965 ELLA PAYNE: Curtis? 363 00:10:39,068 --> 00:10:40,689 Curtis, what are you doing it? 364 00:10:40,793 --> 00:10:42,586 CURTIS PAYNE: I can't use that. 365 00:10:42,689 --> 00:10:44,172 Baby, really? 366 00:10:44,275 --> 00:10:45,586 We're about to play cards. 367 00:10:45,689 --> 00:10:47,206 ELLA PAYNE: Curtis, I thought we were going to play cards. 368 00:10:47,310 --> 00:10:48,655 MIRANDA PAYNE: Oh, Miss Ella, I'll get up, if you want play. 369 00:10:48,758 --> 00:10:49,655 You can play. - Uh, uh. 370 00:10:49,758 --> 00:10:50,413 What you doing? No. 371 00:10:50,517 --> 00:10:51,172 What? You scared? 372 00:10:51,275 --> 00:10:52,689 You sit right there. 373 00:10:52,793 --> 00:10:55,344 And you going to back up all that trash talk you been doing. 374 00:10:55,448 --> 00:10:56,689 MIRANDA PAYNE: Oh. 375 00:10:56,793 --> 00:10:57,965 So you really want to get embarrassed in your own house 376 00:10:58,068 --> 00:10:59,379 tonight, right? 377 00:10:59,482 --> 00:11:01,275 CURTIS PAYNE: Hey, baby, bring us beer, would you, please? 378 00:11:01,379 --> 00:11:02,310 MIRANDA PAYNE: Mm hm. Oh, oh! 379 00:11:02,413 --> 00:11:03,448 That sounds good. Can I have one, too? 380 00:11:03,551 --> 00:11:04,137 CURTIS PAYNE: Yeah. 381 00:11:04,241 --> 00:11:05,000 That's two of them. 382 00:11:05,103 --> 00:11:05,793 Just bring us two of them, baby. 383 00:11:05,896 --> 00:11:06,862 Come on! It's your go. 384 00:11:06,965 --> 00:11:08,103 What you waiting on? MIRANDA PAYNE: Eh! 385 00:11:08,206 --> 00:11:09,068 CURTIS PAYNE: You didn't pull! MIRANDA PAYNE: Eh! 386 00:11:09,172 --> 00:11:09,862 CURTIS PAYNE: What are you doing? 387 00:11:09,965 --> 00:11:10,551 MIRANDA PAYNE: I did pull! 388 00:11:10,655 --> 00:11:13,793 See, you know what? 389 00:11:13,896 --> 00:11:14,827 Hey. 390 00:11:14,931 --> 00:11:16,896 So-- so remember when you said I could 391 00:11:17,000 --> 00:11:18,482 talk to you about anything, whenever, 392 00:11:18,586 --> 00:11:19,896 no matter what it was? 393 00:11:20,000 --> 00:11:20,862 - I do. - Yeah. 394 00:11:20,965 --> 00:11:21,655 Unless-- 395 00:11:21,758 --> 00:11:23,000 Unless there's a game on. 396 00:11:23,103 --> 00:11:25,068 And then myself or one of the twins has to be on fire. 397 00:11:25,172 --> 00:11:25,965 That's my girl. 398 00:11:26,068 --> 00:11:27,344 What's up? 399 00:11:27,448 --> 00:11:28,896 I don't know how to say this, but-- 400 00:11:29,000 --> 00:11:29,827 remember-- OK. 401 00:11:29,931 --> 00:11:31,241 I-- look-- - Say it! 402 00:11:31,344 --> 00:11:32,137 OK. 403 00:11:32,241 --> 00:11:33,379 Craig's trying to set you up. 404 00:11:33,482 --> 00:11:34,827 What are you talking about? 405 00:11:34,931 --> 00:11:36,655 I overheard him talking to one of his partners on the phone, 406 00:11:36,758 --> 00:11:38,275 saying he's got you bought, OK? 407 00:11:38,379 --> 00:11:39,689 He said there wasn't going to be a problem 408 00:11:39,793 --> 00:11:41,172 with any of the codes, or violations, 409 00:11:41,275 --> 00:11:43,896 or something like that. 410 00:11:44,000 --> 00:11:45,310 - Maybe you misunderstood. - No. 411 00:11:45,413 --> 00:11:46,241 No, no, no. 412 00:11:46,344 --> 00:11:47,379 I know what I heard? OK, baby? 413 00:11:47,482 --> 00:11:48,724 He's up to no good. You got to believe me. 414 00:11:48,827 --> 00:11:49,517 Listen. Listen. 415 00:11:49,620 --> 00:11:52,241 Listen, listen, listen. 416 00:11:52,344 --> 00:11:53,689 Craig is a good dude. 417 00:11:53,793 --> 00:11:54,620 Baby-- 418 00:11:54,724 --> 00:11:55,758 I've known his brother so long. 419 00:11:55,862 --> 00:11:56,551 I know. 420 00:11:56,655 --> 00:11:57,448 [knocking] 421 00:11:57,551 --> 00:11:59,137 He would not-- that's my boy. 422 00:11:59,241 --> 00:12:00,413 I know he wouldn't do that. 423 00:12:00,517 --> 00:12:01,241 Come on! 424 00:12:01,344 --> 00:12:02,413 CJ, please, listen to me. 425 00:12:02,517 --> 00:12:04,413 I'm telling you. 426 00:12:04,517 --> 00:12:06,965 What's up, man? 427 00:12:07,068 --> 00:12:07,758 Hey! 428 00:12:07,862 --> 00:12:08,793 What's that? 429 00:12:08,896 --> 00:12:10,000 Executive Suite ticket to the game. 430 00:12:10,103 --> 00:12:12,758 Exec-- Executive Suite! 431 00:12:12,862 --> 00:12:15,896 Man-- man, where did you get these? 432 00:12:16,000 --> 00:12:17,137 Man, a customer gave them to me. 433 00:12:17,241 --> 00:12:18,206 Get out of here! 434 00:12:18,310 --> 00:12:19,551 The first person I thought of was you. 435 00:12:19,655 --> 00:12:20,517 You game? 436 00:12:20,620 --> 00:12:21,344 Yeah, man! 437 00:12:21,448 --> 00:12:22,275 Let me get my-- 438 00:12:22,379 --> 00:12:23,413 CJ, I really think you should-- 439 00:12:23,517 --> 00:12:24,310 Oh! 440 00:12:24,413 --> 00:12:25,931 And Janine-- I almost forgot. 441 00:12:26,034 --> 00:12:28,827 I know you two probably haven't had a night out in a while, 442 00:12:28,931 --> 00:12:33,965 so these are for next weekend. 443 00:12:34,068 --> 00:12:34,827 Mary J. Blige? 444 00:12:34,931 --> 00:12:36,137 Mary J. Blige! 445 00:12:36,241 --> 00:12:39,758 Front row seat, backstage passes, and valet parking. 446 00:12:39,862 --> 00:12:41,103 You know, I was going to take my girl, 447 00:12:41,206 --> 00:12:43,551 but she found out I had another girl, so she tripping. 448 00:12:43,655 --> 00:12:44,379 Listen, I don't think-- 449 00:12:44,482 --> 00:12:45,241 Hey, hey, hey. 450 00:12:45,344 --> 00:12:48,206 Don't worry about it. 451 00:12:48,310 --> 00:12:49,620 Baby? 452 00:12:49,724 --> 00:12:51,103 Huh? 453 00:12:51,206 --> 00:12:52,793 You got a little-- 454 00:12:52,896 --> 00:12:53,862 I do? 455 00:12:53,965 --> 00:12:55,482 What? 456 00:12:55,586 --> 00:12:58,620 You got a little egg on your face. 457 00:12:58,724 --> 00:12:59,620 CJ, I'm serious. 458 00:12:59,724 --> 00:13:00,689 You need to watch out for him. 459 00:13:00,793 --> 00:13:01,482 Come on! 460 00:13:01,586 --> 00:13:02,344 Baby, please, listen! 461 00:13:02,448 --> 00:13:03,172 Come on, baby! 462 00:13:03,275 --> 00:13:04,379 You ready, man? 463 00:13:04,482 --> 00:13:05,482 Hey, let's go, man! Let's go and do this, man! 464 00:13:05,586 --> 00:13:06,896 - Let's make it happen, boy! - Let's go. 465 00:13:07,000 --> 00:13:08,103 Hey, look, I need to talk to you about something on the way 466 00:13:08,206 --> 00:13:09,206 down there. - OK. 467 00:13:09,310 --> 00:13:10,068 OK. - Cool. 468 00:13:10,172 --> 00:13:11,068 That's what I'm talking about! 469 00:13:11,172 --> 00:13:12,655 Baby! 470 00:13:12,758 --> 00:13:14,758 Listen, we have enough problems up in this piece. 471 00:13:14,862 --> 00:13:16,482 You need to come home with some tickets for a brother 472 00:13:16,586 --> 00:13:17,310 some time. 473 00:13:17,413 --> 00:13:19,689 [inaudible] 474 00:13:19,793 --> 00:13:21,103 Would you listen to me! 475 00:13:21,206 --> 00:13:23,551 I know you can't use that. 476 00:13:23,655 --> 00:13:25,689 Now-- 477 00:13:25,793 --> 00:13:27,275 Oh! 478 00:13:27,379 --> 00:13:28,827 Gin, baby! 479 00:13:28,931 --> 00:13:29,689 What you holding there? 480 00:13:29,793 --> 00:13:30,517 I won! 481 00:13:30,620 --> 00:13:31,448 You were cheating. 482 00:13:31,551 --> 00:13:32,724 What you holding there-- 483 00:13:32,827 --> 00:13:34,068 that's so wrong. 484 00:13:34,172 --> 00:13:35,103 Good, good, good. 485 00:13:35,206 --> 00:13:38,000 Well, Miranda, I am going to the mall 486 00:13:38,103 --> 00:13:40,586 to do some shopping for the boys, would you like to come? 487 00:13:40,689 --> 00:13:42,172 Yes, but can we go to Lenox? 488 00:13:42,275 --> 00:13:42,965 Yes. 489 00:13:43,068 --> 00:13:44,310 Oh, good! 490 00:13:44,413 --> 00:13:46,172 Because Sea Monster is signing his new book today there, 491 00:13:46,275 --> 00:13:51,068 "BFF: Bruised Feet and Fingers." 492 00:13:51,172 --> 00:13:53,413 [IN UNISON] Is that today? 493 00:13:53,517 --> 00:13:56,172 Then let's go! 494 00:13:56,275 --> 00:13:57,310 Curtis, no. 495 00:13:57,413 --> 00:13:58,137 Curtis! 496 00:13:58,241 --> 00:13:59,275 Curtis, you hate the mall. 497 00:13:59,379 --> 00:14:00,965 Not when Sea Monster's there. 498 00:14:01,068 --> 00:14:02,344 Bleh! 499 00:14:02,448 --> 00:14:05,586 Curtis, honestly-- honestly, baby, I just wanted Miranda 500 00:14:05,689 --> 00:14:07,862 and I to go to the mall. 501 00:14:07,965 --> 00:14:09,034 You don't even like wrestling. 502 00:14:09,137 --> 00:14:10,620 Curtis, right, I don't like wrestling, baby. 503 00:14:10,724 --> 00:14:13,000 I just want to spend some time with Miranda. 504 00:14:13,103 --> 00:14:16,827 You know, just Miranda and me doing women things, 505 00:14:16,931 --> 00:14:17,724 talking about women things. 506 00:14:17,827 --> 00:14:18,517 Oh. 507 00:14:18,620 --> 00:14:19,758 Woman talk. What? 508 00:14:19,862 --> 00:14:20,689 You pregnant? 509 00:14:20,793 --> 00:14:21,517 No. 510 00:14:21,620 --> 00:14:22,310 Are you? 511 00:14:22,413 --> 00:14:24,344 No. 512 00:14:24,448 --> 00:14:27,724 What-- what can't you talk about that I can't hear? 513 00:14:27,827 --> 00:14:30,448 Miranda, you been tearing that [inaudible] with somebody else? 514 00:14:30,551 --> 00:14:31,275 No! 515 00:14:31,379 --> 00:14:32,034 You have, too! 516 00:14:32,137 --> 00:14:33,586 Curtis! 517 00:14:33,689 --> 00:14:35,068 OK, baby. 518 00:14:35,172 --> 00:14:39,206 You know how you hang with Floyd and you don't want me around? 519 00:14:39,310 --> 00:14:40,413 All the time. 520 00:14:40,517 --> 00:14:43,344 Well, I'd like to hang out with Miranda and-- 521 00:14:43,448 --> 00:14:45,137 You don't want Floyd around? 522 00:14:45,241 --> 00:14:46,275 We don't want you around. 523 00:14:46,379 --> 00:14:47,896 Ouch! 524 00:14:48,000 --> 00:14:49,724 I would like to spend some time with you. 525 00:14:49,827 --> 00:14:51,413 Really? 526 00:14:51,517 --> 00:14:52,827 I'd like that. 527 00:14:52,931 --> 00:14:53,965 Yes! 528 00:14:54,068 --> 00:14:55,482 So I guess y'all are just going to leave 529 00:14:55,586 --> 00:14:56,724 me here by myself then. 530 00:14:56,827 --> 00:14:58,344 Oh, Curtis, now don't do that, baby. 531 00:14:58,448 --> 00:15:00,517 I would love to spend some more time with you, 532 00:15:00,620 --> 00:15:03,172 but I don't want to go looking at no Sea Urchin. 533 00:15:03,275 --> 00:15:05,206 Just Stuff the blasphemy! 534 00:15:05,310 --> 00:15:06,793 It's Sea Monster. 535 00:15:06,896 --> 00:15:08,689 Bleh! 536 00:15:08,793 --> 00:15:11,586 Miranda, baby, just bring me back a picture, OK? 537 00:15:11,689 --> 00:15:12,620 Take a picture with him. 538 00:15:12,724 --> 00:15:13,724 Make sure he grinning, so I can see 539 00:15:13,827 --> 00:15:15,103 the front grill because I love to see all 540 00:15:15,206 --> 00:15:16,068 the teeth he got knocked out. 541 00:15:16,172 --> 00:15:16,862 Me, too. 542 00:15:16,965 --> 00:15:17,862 I love that! 543 00:15:17,965 --> 00:15:19,068 Oh my goodness! 544 00:15:19,172 --> 00:15:20,172 CURTIS PAYNE: Isn't it the best! 545 00:15:20,275 --> 00:15:20,965 Bleh! 546 00:15:21,068 --> 00:15:22,896 And do that-- bleh! 547 00:15:23,000 --> 00:15:24,413 He'll be like this, bleh! 548 00:15:24,517 --> 00:15:25,655 Well, wait, watch this. 549 00:15:25,758 --> 00:15:27,517 Miranda, I'd like for you to do something for me. 550 00:15:27,620 --> 00:15:28,551 Oh, what's that? 551 00:15:28,655 --> 00:15:32,000 Well, if it's not-- 552 00:15:32,103 --> 00:15:34,068 if it's not too uncomfortable, I'd 553 00:15:34,172 --> 00:15:35,689 like for you to call me mom. 554 00:15:35,793 --> 00:15:36,758 - Really? - Yes. 555 00:15:36,862 --> 00:15:37,551 OK. 556 00:15:37,655 --> 00:15:38,482 How about you, Mr. Payne? 557 00:15:38,586 --> 00:15:39,310 No. 558 00:15:39,413 --> 00:15:41,793 I already called her mama. 559 00:15:41,896 --> 00:15:43,034 Ew. 560 00:15:43,137 --> 00:15:44,379 Tell her why I call you that. MIRANDA PAYNE: Ew! 561 00:15:44,482 --> 00:15:45,827 ELLA PAYNE: Curtis! - Tell her why I call-- 562 00:15:45,931 --> 00:15:46,620 No! 563 00:15:48,655 --> 00:15:51,172 Man, best ending of a game ever! 564 00:15:51,275 --> 00:15:52,206 Man, I know. 565 00:15:52,310 --> 00:15:55,034 Look, my man got crossed over so bad-- 566 00:15:55,137 --> 00:15:58,275 look, left his ankles at half court. 567 00:15:58,379 --> 00:15:59,310 Hey, hey, you want a beer? 568 00:15:59,413 --> 00:16:00,241 Oh, yeah, yeah, yeah. I'll take one. 569 00:16:00,344 --> 00:16:01,586 All right. 570 00:16:01,689 --> 00:16:02,482 Look, look-- but the drinks are going to be on me, 571 00:16:02,586 --> 00:16:03,724 once my new spot opens? 572 00:16:03,827 --> 00:16:04,965 Now tell me about that again, man. 573 00:16:05,068 --> 00:16:06,862 You want me to be a-- a partner? 574 00:16:06,965 --> 00:16:08,344 Where-- where's this place at? 575 00:16:08,448 --> 00:16:09,724 Oh, look, man, it's in midtown, 576 00:16:09,827 --> 00:16:11,689 near the Theatre District. 577 00:16:11,793 --> 00:16:14,379 Oh, you mean that old bank? 578 00:16:14,482 --> 00:16:15,551 That's the one. 579 00:16:15,655 --> 00:16:17,068 Man, we closed that place down a month ago 580 00:16:17,172 --> 00:16:18,379 for fire violations. 581 00:16:18,482 --> 00:16:19,551 I know. 582 00:16:19,655 --> 00:16:20,724 And that's where you come in. 583 00:16:24,620 --> 00:16:25,965 Oh. 584 00:16:26,068 --> 00:16:30,724 So you want me to make that problem go away? 585 00:16:30,827 --> 00:16:31,827 Smart man. 586 00:16:31,931 --> 00:16:33,551 Look, you going to be a great partner-- 587 00:16:33,655 --> 00:16:35,689 and a rich one! 588 00:16:35,793 --> 00:16:37,034 I can't do that, man. 589 00:16:37,137 --> 00:16:37,862 I would lose my job. 590 00:16:40,551 --> 00:16:42,344 Come on, CJ I could lose this deal. 591 00:16:42,448 --> 00:16:44,034 Look, man, we supposed to be boys. 592 00:16:44,137 --> 00:16:46,000 Is that what all this was about? 593 00:16:46,103 --> 00:16:48,758 I mean, the tickets, the dinner, the cars. 594 00:16:48,862 --> 00:16:50,689 Oh, look, I've looked out for you in hopes 595 00:16:50,793 --> 00:16:53,000 that you would look out for me. 596 00:16:53,103 --> 00:16:54,413 Oh, man. 597 00:16:54,517 --> 00:16:55,896 I thought you changed, man. 598 00:16:56,000 --> 00:16:56,758 Wait, wait. 599 00:16:56,862 --> 00:16:58,482 Hey, hold up, man. 600 00:16:58,586 --> 00:16:59,655 Hey, what's that supposed to mean? 601 00:16:59,758 --> 00:17:01,620 That means you always got some kind of hustle. 602 00:17:01,724 --> 00:17:05,310 You trying to cut corners and it always blows up in your face. 603 00:17:05,413 --> 00:17:06,620 Man, I can't be a part of this. 604 00:17:06,724 --> 00:17:07,551 Hey, look, look, look-- 605 00:17:07,655 --> 00:17:09,551 CJ, man, you got to help me, man. 606 00:17:09,655 --> 00:17:11,068 Look, the only thing I bring to the table 607 00:17:11,172 --> 00:17:13,137 is the fact that I know you and your connections. 608 00:17:13,241 --> 00:17:14,758 If I don't deliver, then I'm out. 609 00:17:14,862 --> 00:17:16,862 Man, look, you and your partners, y'all need 610 00:17:16,965 --> 00:17:18,551 to do business the right way. 611 00:17:18,655 --> 00:17:20,034 Oh, so accepting my gifts-- huh? 612 00:17:20,137 --> 00:17:21,448 That's doing things the right way? 613 00:17:21,551 --> 00:17:22,793 What's that supposed to mean? 614 00:17:22,896 --> 00:17:24,965 When people find out that you've been taking kickbacks, 615 00:17:25,068 --> 00:17:28,068 it might not look so good. 616 00:17:28,172 --> 00:17:28,931 You know what? 617 00:17:32,241 --> 00:17:33,448 It's about time for you to go. 618 00:17:33,551 --> 00:17:36,068 This conversation is over. 619 00:17:36,172 --> 00:17:37,758 You know what? 620 00:17:37,862 --> 00:17:39,172 Cool. 621 00:17:39,275 --> 00:17:40,620 You ain't worth all this anyway. 622 00:17:40,724 --> 00:17:41,724 What was that? 623 00:17:41,827 --> 00:17:43,620 I'll get this done with or without you. 624 00:17:43,724 --> 00:17:45,206 Thanks for nothing. 625 00:17:45,310 --> 00:17:48,310 And one more thing, Craig-- 626 00:17:48,413 --> 00:17:49,206 Yeah. 627 00:17:49,310 --> 00:17:51,482 See, I knew it. 628 00:17:51,586 --> 00:17:52,931 I knew it. 629 00:17:53,034 --> 00:17:53,724 What you need? 630 00:17:56,482 --> 00:17:57,137 Lose my number. 631 00:18:10,241 --> 00:18:10,931 I heard. 632 00:18:13,896 --> 00:18:14,551 Sorry, baby. 633 00:18:18,517 --> 00:18:19,689 I'm sorry. 634 00:18:19,793 --> 00:18:20,482 You were right. 635 00:18:22,586 --> 00:18:23,448 You're my man. 636 00:18:23,551 --> 00:18:25,655 I got to look out for you. 637 00:18:25,758 --> 00:18:28,241 That's why I love you. 638 00:18:28,344 --> 00:18:30,172 Prove it. 639 00:18:30,275 --> 00:18:31,241 Prove it? 640 00:18:31,344 --> 00:18:32,275 Prove it. 641 00:18:32,379 --> 00:18:33,620 You want me to prove that I love you? 642 00:18:33,724 --> 00:18:34,413 Come on, baby. 643 00:18:34,517 --> 00:18:35,517 Bam! 644 00:18:35,620 --> 00:18:36,758 Oh, you sure you want to play that card? 645 00:18:36,862 --> 00:18:37,517 Yup. 646 00:18:37,620 --> 00:18:38,482 Then I'm out. 647 00:18:38,586 --> 00:18:39,275 What? 648 00:18:39,379 --> 00:18:40,103 Game over! 649 00:18:40,206 --> 00:18:41,310 I'm out, baby! 650 00:18:41,413 --> 00:18:43,793 You broke! 651 00:18:43,896 --> 00:18:44,965 Damn, Miranda! 652 00:18:45,068 --> 00:18:47,000 She beat you like you stole something. 653 00:18:47,103 --> 00:18:48,206 Come on! I'm getting in on this. 654 00:18:48,310 --> 00:18:49,482 Come on! 655 00:18:49,586 --> 00:18:50,655 Oh, no, no, no. Me it's best three out of five. 656 00:18:50,758 --> 00:18:52,068 Come on. Let's go, Miss Ella. 657 00:18:52,172 --> 00:18:52,862 No three out of five! 658 00:18:52,965 --> 00:18:53,655 Come on! 659 00:18:53,758 --> 00:18:54,758 What am I supposed to do? 660 00:18:54,862 --> 00:18:55,931 Oh, Curtis, please. 661 00:18:56,034 --> 00:18:57,275 Just make some lemonade or something, baby. 662 00:18:57,379 --> 00:18:58,586 Oh! 663 00:18:58,689 --> 00:19:00,241 And this time, do not put so much sugar in it, baby. 664 00:19:00,344 --> 00:19:02,827 That last batch kind of gave me sugar diabetes. 665 00:19:06,620 --> 00:19:07,448 Come on, little lady. 666 00:19:07,551 --> 00:19:08,241 Come on, Miss Ella! 667 00:19:08,344 --> 00:19:09,034 Wait a minute! 668 00:19:09,137 --> 00:19:13,137 Wait, wait, wait. 43973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.