Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,034 --> 00:00:06,931
Oh, cool.
2
00:00:07,034 --> 00:00:09,448
Ella!
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,793
Baby!
ELLA PAYNE: Curtis, what?
4
00:00:10,896 --> 00:00:11,896
Come here.
Hurry up.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,137
Come here!
I want to show you something.
6
00:00:13,241 --> 00:00:14,241
Curtis, is everything OK?
7
00:00:14,344 --> 00:00:15,034
Yeah, baby.
8
00:00:15,137 --> 00:00:16,413
Come here.
9
00:00:16,517 --> 00:00:17,620
Baby, what is it?
10
00:00:17,724 --> 00:00:19,000
Baby, you going to
miss the wrestling match?
11
00:00:19,103 --> 00:00:22,758
Curtis, that's my
plan-- to miss it.
12
00:00:22,862 --> 00:00:25,000
What do you have
against wrestling?
13
00:00:25,103 --> 00:00:28,275
Aside from the fact that it's
too violent and fake, Curtis--
14
00:00:28,379 --> 00:00:29,103
Yeah.
15
00:00:29,206 --> 00:00:29,896
Aside from that.
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,344
I don't get it.
17
00:00:31,448 --> 00:00:35,379
I don't get that and I don't
understand why you like it.
18
00:00:35,482 --> 00:00:37,068
Baby, it's family fun.
19
00:00:37,172 --> 00:00:38,344
What are you talking about?
20
00:00:38,448 --> 00:00:39,689
It is not.
21
00:00:39,793 --> 00:00:41,517
You need to sit and
enjoy, for a minute--
22
00:00:41,620 --> 00:00:42,689
Not for this family.
23
00:00:42,793 --> 00:00:43,965
You know how much I
love wrestling, Ella.
24
00:00:44,068 --> 00:00:45,310
Don't do that.
25
00:00:45,413 --> 00:00:46,448
You know I used
to go to wrestling
26
00:00:46,551 --> 00:00:47,827
matches all the time,
when I was little.
27
00:00:47,931 --> 00:00:49,310
Oh, you're not allowed--
28
00:00:49,413 --> 00:00:52,551
I was going to be a wrestler,
if it weren't for my allergies.
29
00:00:52,655 --> 00:00:53,724
What are you allergic to?
30
00:00:53,827 --> 00:00:54,517
Pain.
31
00:00:54,620 --> 00:00:57,275
And spandex.
32
00:00:57,379 --> 00:00:59,517
Curtis, listen,
you enjoy that, OK?
33
00:00:59,620 --> 00:01:00,344
Oh.
34
00:01:00,448 --> 00:01:01,827
Where are you going?
35
00:01:01,931 --> 00:01:06,206
To see if I can get the last
three minutes of my life back.
36
00:01:06,310 --> 00:01:07,689
Hey, baby, you know what?
37
00:01:07,793 --> 00:01:10,241
That ain't right because I'm
always watching stuff with you
38
00:01:10,344 --> 00:01:12,172
that I don't want to watch.
39
00:01:12,275 --> 00:01:13,310
Like what, Curtis?
You do?
40
00:01:13,413 --> 00:01:14,137
Like what?
41
00:01:14,241 --> 00:01:15,000
All the time.
42
00:01:15,103 --> 00:01:16,482
Like what?
43
00:01:16,586 --> 00:01:17,482
Well, I don't know what.
44
00:01:17,586 --> 00:01:19,068
I'm usually asleep.
45
00:01:19,172 --> 00:01:19,896
Exactly.
46
00:01:20,000 --> 00:01:21,344
But I'm there for you, Ella.
47
00:01:21,448 --> 00:01:22,862
And I'm there for you.
48
00:01:22,965 --> 00:01:24,241
I just don't want to
watch that, Curtis.
49
00:01:24,344 --> 00:01:25,034
Look at it.
50
00:01:25,137 --> 00:01:25,827
I mean, it's ridiculous.
51
00:01:25,931 --> 00:01:26,655
No, it's not, baby.
52
00:01:26,758 --> 00:01:27,482
Hello!
53
00:01:27,586 --> 00:01:29,965
Thank God you are here.
54
00:01:30,068 --> 00:01:33,655
Rescue me, rescue me, baby.
55
00:01:33,758 --> 00:01:35,793
Can you believe that
Curtis is wanting
56
00:01:35,896 --> 00:01:40,655
me to just watch something
as barbaric as wrestling?
57
00:01:40,758 --> 00:01:41,551
Oh, it's on already?
58
00:01:41,655 --> 00:01:42,344
Yes!
59
00:01:42,448 --> 00:01:43,620
Oh, man!
60
00:01:43,724 --> 00:01:45,620
Is it Sea Monster?
61
00:01:45,724 --> 00:01:46,620
Yes!
62
00:01:46,724 --> 00:01:47,655
[IN UNISON] Blah!
63
00:01:47,758 --> 00:01:49,620
Oh, please, please,
please, please--
64
00:01:49,724 --> 00:01:53,379
please, tell me-- please, tell
me that you do not like this.
65
00:01:53,482 --> 00:01:55,793
I am Sea Monster's
biggest fan.
66
00:01:55,896 --> 00:01:57,586
You know, normally,
I would believe that,
67
00:01:57,689 --> 00:01:59,655
except I'm his biggest fan.
68
00:01:59,758 --> 00:02:00,896
Oh, for real?
69
00:02:01,000 --> 00:02:01,827
Yes.
70
00:02:01,931 --> 00:02:03,241
Well, do you have
a picture of Sea
71
00:02:03,344 --> 00:02:05,344
Monster on your bedroom wall?
72
00:02:05,448 --> 00:02:07,379
Please, I would never.
73
00:02:07,482 --> 00:02:08,896
That's so tacky.
74
00:02:09,000 --> 00:02:10,965
I keep it in my sock drawer--
75
00:02:11,068 --> 00:02:12,413
right, baby?
Ella!
76
00:02:12,517 --> 00:02:13,620
You better tell here.
- Yeah!
77
00:02:13,724 --> 00:02:14,862
You better tell
her where I keep it.
78
00:02:14,965 --> 00:02:16,206
Yeah, you do.
79
00:02:16,310 --> 00:02:19,448
You keep it right in there,
next to your common sense.
80
00:02:19,551 --> 00:02:21,172
Wrong!
81
00:02:21,275 --> 00:02:24,827
I keep that in the medicine
cabinet, next to the deodorant.
82
00:02:24,931 --> 00:02:27,068
Would you do me a favor?
83
00:02:27,172 --> 00:02:29,275
Please, baby, just
use one of them today.
84
00:02:32,689 --> 00:02:34,862
I vote for deodorant.
85
00:02:34,965 --> 00:02:37,758
[theme music]
86
00:02:44,103 --> 00:02:44,758
You crazy.
87
00:02:44,862 --> 00:02:45,724
I turned around.
88
00:02:45,827 --> 00:02:47,344
And the next thing
I knew, she went
89
00:02:47,448 --> 00:02:49,068
an put on her own handcuffs.
- What?
90
00:02:49,172 --> 00:02:50,310
Hey, that's the
last time I pick
91
00:02:50,413 --> 00:02:51,551
up a girl at a nursing home.
92
00:02:51,655 --> 00:02:52,931
What?
93
00:02:53,034 --> 00:02:55,241
Man, she works there.
94
00:02:55,344 --> 00:02:56,068
Shh!
95
00:02:56,172 --> 00:02:56,862
Shh!
96
00:02:56,965 --> 00:02:58,344
Please, guys!
97
00:02:58,448 --> 00:02:59,827
Quiet!
98
00:02:59,931 --> 00:03:01,034
Babe, don't you
have an office?
99
00:03:01,137 --> 00:03:01,896
Yes.
100
00:03:02,000 --> 00:03:03,758
I will send you the application.
101
00:03:03,862 --> 00:03:04,551
You, too.
102
00:03:04,655 --> 00:03:06,482
Thank you.
103
00:03:06,586 --> 00:03:09,241
All right.
104
00:03:09,344 --> 00:03:10,551
I know, boss.
105
00:03:10,655 --> 00:03:12,068
Obviously not.
106
00:03:12,172 --> 00:03:14,068
You two have more energy
than my two year old.
107
00:03:14,172 --> 00:03:15,793
It's been two weeks
and neither of you
108
00:03:15,896 --> 00:03:17,586
are showing any signs
of slowing down.
109
00:03:17,689 --> 00:03:19,137
You know, hanging
out with my old college
110
00:03:19,241 --> 00:03:21,793
boy got me feeling young!
111
00:03:21,896 --> 00:03:23,068
And I feel and look
younger than you.
112
00:03:23,172 --> 00:03:24,206
OK.
113
00:03:24,310 --> 00:03:24,965
Now wait-- I don't
know about all of that.
114
00:03:25,068 --> 00:03:26,275
Yeah.
You know what?
115
00:03:26,379 --> 00:03:28,137
You drive a Porsche and that
makes you look desperate.
116
00:03:28,241 --> 00:03:29,517
You want one, don't you?
117
00:03:29,620 --> 00:03:31,379
Hell yeah!
118
00:03:31,482 --> 00:03:32,517
I'll hook you up.
119
00:03:32,620 --> 00:03:34,068
I mean, that's one
of the perks in, uh--
120
00:03:34,172 --> 00:03:35,172
owning a dealership.
121
00:03:35,275 --> 00:03:36,413
- Are you serious?
- Are you for real?
122
00:03:36,517 --> 00:03:37,241
Oh my god!
123
00:03:37,344 --> 00:03:38,310
That would be great!
124
00:03:38,413 --> 00:03:39,965
What are you so excited about?
125
00:03:40,068 --> 00:03:42,241
I cannot not pick up chicks
with you in the whip.
126
00:03:42,344 --> 00:03:43,896
Where are your chicks
going to sit with all them
127
00:03:44,000 --> 00:03:44,758
car seats in there, papa?
128
00:03:44,862 --> 00:03:45,827
Oh!
129
00:03:45,931 --> 00:03:47,310
The car seats don't
go in the Porsche.
130
00:03:47,413 --> 00:03:48,379
Oh, they will
be in the Porsche.
131
00:03:48,482 --> 00:03:49,517
Trust.
Trust.
132
00:03:49,620 --> 00:03:50,931
The car seats go in the truck.
133
00:03:51,034 --> 00:03:53,275
Speaking of which, let me go
and get the kids from school.
134
00:03:53,379 --> 00:03:54,344
Good seeing you again, Craig.
135
00:03:54,448 --> 00:03:55,448
You, too, Janine.
136
00:03:55,551 --> 00:03:58,517
CJ, if the sun beats
you home, stay out.
137
00:03:58,620 --> 00:04:01,586
With one of my chicks?
138
00:04:01,689 --> 00:04:02,965
You really want
this kind of trouble?
139
00:04:03,068 --> 00:04:04,344
I was-- I was kidding.
140
00:04:04,448 --> 00:04:05,275
I was kidding.
141
00:04:05,379 --> 00:04:06,862
I wasn't.
142
00:04:06,965 --> 00:04:08,172
I was kidding.
143
00:04:08,275 --> 00:04:11,206
Well, I wasn't kidding
about getting you into a car.
144
00:04:11,310 --> 00:04:14,551
Man, you know I can't
afford that thing.
145
00:04:14,655 --> 00:04:17,896
Look, man, you'd
be doing us a favor.
146
00:04:18,000 --> 00:04:21,275
Just think, if people
see the fire commissioner
147
00:04:21,379 --> 00:04:23,344
rolling around in
one of our cars,
148
00:04:23,448 --> 00:04:25,517
we'll snap a few
publicity shots--
149
00:04:25,620 --> 00:04:27,827
it's instant advertising.
150
00:04:27,931 --> 00:04:29,827
I would look good in that.
151
00:04:29,931 --> 00:04:31,413
All I have to do
is draw up the papers
152
00:04:31,517 --> 00:04:32,172
and it could be yours.
153
00:04:36,965 --> 00:04:38,482
Why don't you go ahead and
take it for a few days.
154
00:04:38,586 --> 00:04:39,379
No, do it.
155
00:04:39,482 --> 00:04:40,586
See if you like it.
156
00:04:40,689 --> 00:04:41,793
You serious?
157
00:04:41,896 --> 00:04:43,758
As a five alarm fire.
158
00:04:43,862 --> 00:04:44,551
Nice!
159
00:04:44,655 --> 00:04:45,344
Thanks, man.
160
00:04:48,103 --> 00:04:50,310
What's the catch?
161
00:04:50,413 --> 00:04:51,724
You send all
the sexy women who
162
00:04:51,827 --> 00:04:54,896
slip your their numbers my way.
163
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
I'll do that anyway.
164
00:04:56,103 --> 00:04:59,793
Hell, if I didn't,
Janine would kill me.
165
00:04:59,896 --> 00:05:01,655
So we got a deal?
166
00:05:01,758 --> 00:05:03,724
I'll try it out.
167
00:05:03,827 --> 00:05:04,517
My man!
168
00:05:08,034 --> 00:05:09,862
It's full!
169
00:05:09,965 --> 00:05:11,310
Shh!
170
00:05:11,413 --> 00:05:12,310
Shh!
171
00:05:12,413 --> 00:05:13,724
Shush it up!
172
00:05:13,827 --> 00:05:19,172
Rule number two--
don't scare the fish.
173
00:05:19,275 --> 00:05:20,000
Now come on.
174
00:05:20,103 --> 00:05:20,793
Get this.
175
00:05:20,896 --> 00:05:21,620
So wait, uh--
176
00:05:21,724 --> 00:05:22,413
Mr. Payne?
177
00:05:22,517 --> 00:05:23,241
Mm?
178
00:05:23,344 --> 00:05:26,689
What's rule number one?
179
00:05:26,793 --> 00:05:29,517
Bring the beer.
180
00:05:29,620 --> 00:05:32,103
Lots of beer.
181
00:05:32,206 --> 00:05:33,310
Right here.
182
00:05:33,413 --> 00:05:34,413
Now this is yours.
183
00:05:34,517 --> 00:05:36,655
It's not yours.
184
00:05:36,758 --> 00:05:40,137
Be careful with it, OK?
185
00:05:40,241 --> 00:05:41,137
Gently.
186
00:05:41,241 --> 00:05:42,275
Gently.
187
00:05:42,379 --> 00:05:43,241
[pole falling]
You!
188
00:05:43,344 --> 00:05:44,241
You!
I'm sorry!
189
00:05:44,344 --> 00:05:45,206
I'm sorry!
I'm sorry!
190
00:05:45,310 --> 00:05:46,000
I'm sorry!
191
00:05:46,103 --> 00:05:47,517
I wasn't ready.
192
00:05:47,620 --> 00:05:48,655
OK.
Come on.
193
00:05:48,758 --> 00:05:50,068
Now we got to find a good spot.
194
00:05:50,172 --> 00:05:52,724
First thing you do is find a
good spot so you can cast--
195
00:05:52,827 --> 00:05:53,965
cast your line.
- OK.
196
00:05:54,068 --> 00:05:55,344
You should find
the perfect spot.
197
00:05:55,448 --> 00:05:56,793
Here we go.
198
00:05:56,896 --> 00:05:57,586
Oh.
199
00:06:01,206 --> 00:06:02,275
No, no, no.
Hold on!
200
00:06:02,379 --> 00:06:03,068
Hold on!
201
00:06:03,172 --> 00:06:04,517
I'm sorry.
202
00:06:04,620 --> 00:06:05,551
No, no, no.
203
00:06:05,655 --> 00:06:06,482
OK, OK, OK.
204
00:06:06,586 --> 00:06:07,551
OK.
205
00:06:07,655 --> 00:06:09,034
Will you sit the
hell down, baby bear?
206
00:06:09,137 --> 00:06:11,620
You can't be scaring the fish.
207
00:06:13,206 --> 00:06:14,241
OK.
208
00:06:14,344 --> 00:06:16,172
Let me show you how
to cast your line out.
209
00:06:16,275 --> 00:06:18,517
We got a good spot.
210
00:06:18,620 --> 00:06:20,517
And now just hit it--
211
00:06:20,620 --> 00:06:21,413
bam!
212
00:06:21,517 --> 00:06:22,241
There it is.
Look at that.
213
00:06:22,344 --> 00:06:24,344
Look that!
Oh, that's good!
214
00:06:24,448 --> 00:06:25,896
That's a good first try!
MIRANDA PAYNE: I did it!
215
00:06:26,000 --> 00:06:26,931
CURTIS PAYNE: You're a natural.
216
00:06:27,034 --> 00:06:27,931
MIRANDA PAYNE: I am?
217
00:06:28,034 --> 00:06:28,931
CURTIS PAYNE: Yeah.
218
00:06:29,034 --> 00:06:31,724
Sure, you're way
better than Ella.
219
00:06:31,827 --> 00:06:32,931
ELLA PAYNE: Better
at what than Ella?
220
00:06:33,034 --> 00:06:34,655
CURTIS PAYNE: What
you say, baby?
221
00:06:34,758 --> 00:06:35,896
ELLA PAYNE: Better
at what than Ella?
222
00:06:36,000 --> 00:06:37,448
CURTIS PAYNE: No, I said,
ever since I met you,
223
00:06:37,551 --> 00:06:38,896
I'm a much better fella.
224
00:06:39,000 --> 00:06:40,344
ELLA PAYNE: You
such a liar, Curtis.
225
00:06:40,448 --> 00:06:41,448
CURTIS PAYNE: No, I'm not.
226
00:06:41,551 --> 00:06:42,965
I'm a much better
fella since I met Ella.
227
00:06:43,068 --> 00:06:44,620
MIRANDA PAYNE: Hey, Miss
Ella, you look so pretty.
228
00:06:44,724 --> 00:06:45,965
Where are you going?
ELLA PAYNE: Thank you.
229
00:06:46,068 --> 00:06:49,793
We are going to the museum
to see the Picasso exhibit.
230
00:06:49,896 --> 00:06:51,000
Yes.
231
00:06:51,103 --> 00:06:52,827
CURTIS PAYNE: Well, you
two have a good time.
232
00:06:52,931 --> 00:06:56,379
MIRANDA PAYNE: I think she
means you two-- you and her.
233
00:06:56,482 --> 00:06:57,241
CURTIS PAYNE: No.
234
00:06:57,344 --> 00:06:58,206
She can't possibly mean that.
235
00:06:58,310 --> 00:06:59,758
ELLA PAYNE: Yes, I do, Curtis.
236
00:06:59,862 --> 00:07:01,275
Curtis, yes, I do!
237
00:07:01,379 --> 00:07:02,068
CURTIS PAYNE: What?
238
00:07:02,172 --> 00:07:03,310
ELLA PAYNE: Remember?
239
00:07:03,413 --> 00:07:05,655
Baby, you said, whatever
I want to do this weekend,
240
00:07:05,758 --> 00:07:06,931
you would come with me.
241
00:07:07,034 --> 00:07:08,172
CURTIS PAYNE: No.
242
00:07:08,275 --> 00:07:11,586
Baby, I said, whatever you
want to do in the house,
243
00:07:11,689 --> 00:07:13,241
concerning beer and the TV.
244
00:07:13,344 --> 00:07:15,310
ELLA PAYNE: Curtis, will
you please stop being silly.
245
00:07:15,413 --> 00:07:16,482
Come on now.
Hurry, baby.
246
00:07:16,586 --> 00:07:17,793
CURTIS PAYNE: We're fishing.
247
00:07:17,896 --> 00:07:19,034
MIRANDA PAYNE: Well,
you know, we can
248
00:07:19,137 --> 00:07:20,310
always do this another time.
It's--
249
00:07:20,413 --> 00:07:21,620
CURTIS PAYNE: Will
you shut up, please?
250
00:07:21,724 --> 00:07:23,034
MIRANDA PAYNE: I mean-- and
Miss Ella's all dressed.
251
00:07:23,137 --> 00:07:24,241
CURTIS PAYNE: And
you still talking.
252
00:07:24,344 --> 00:07:25,793
You still talking.
253
00:07:25,896 --> 00:07:27,241
ELLA PAYNE: It's OK.
254
00:07:27,344 --> 00:07:30,931
If you think that you'll have
more fun doing that, then--
255
00:07:31,034 --> 00:07:32,068
CURTIS PAYNE: Oh, thanks, baby.
256
00:07:32,172 --> 00:07:33,793
Because this is way
more fun than whatever
257
00:07:33,896 --> 00:07:35,103
I'd have to do with you.
258
00:07:35,206 --> 00:07:36,413
OK.
259
00:07:36,517 --> 00:07:38,275
I'm going to get my fly
reel, so then you can learn
260
00:07:38,379 --> 00:07:40,620
how to catch with a fly rode.
261
00:07:40,724 --> 00:07:43,034
MIRANDA PAYNE: OK.
262
00:07:43,137 --> 00:07:44,068
Miss Ella?
263
00:07:44,172 --> 00:07:45,344
Are you sure that
you're OK with this?
264
00:07:45,448 --> 00:07:46,620
Because I just wanted
to learn how to fish,
265
00:07:46,724 --> 00:07:47,896
so I could go with
Calvin and the boys.
266
00:07:48,000 --> 00:07:48,793
ELLA PAYNE: You two go on.
267
00:07:48,896 --> 00:07:51,379
Just go on and have fun fishing.
268
00:07:51,482 --> 00:07:52,724
MIRANDA PAYNE: Thanks.
269
00:07:52,827 --> 00:07:53,586
Oh!
270
00:07:53,689 --> 00:07:54,413
CURTIS PAYNE: Oh!
271
00:07:54,517 --> 00:07:55,551
Look what I found!
272
00:07:55,655 --> 00:07:56,379
Look what I found!
273
00:07:56,482 --> 00:07:58,000
This is my lucky hat!
274
00:07:58,103 --> 00:07:59,310
MIRANDA PAYNE: Oh!
275
00:07:59,413 --> 00:08:00,620
This is so much fun!
276
00:08:00,724 --> 00:08:02,103
CURTIS PAYNE: This
is the first hat--
277
00:08:02,206 --> 00:08:04,344
I found this hat in the
first, big fish I caught!
278
00:08:04,448 --> 00:08:05,310
MIRANDA PAYNE: In it?
279
00:08:05,413 --> 00:08:06,241
CURTIS PAYNE: In the stomach.
280
00:08:06,344 --> 00:08:08,172
MIRANDA PAYNE: Ew!
281
00:08:08,275 --> 00:08:10,172
CURTIS PAYNE: You know
I was just joking.
282
00:08:10,275 --> 00:08:12,379
[laughing]
283
00:08:14,068 --> 00:08:14,758
CJ PAYNE: Man, Craig!
284
00:08:14,862 --> 00:08:16,758
That car is crazy!
285
00:08:16,862 --> 00:08:17,965
That is crazy!
286
00:08:18,068 --> 00:08:18,793
Wow!
287
00:08:18,896 --> 00:08:20,137
CRAIG: I'm glad you like it!
288
00:08:20,241 --> 00:08:21,793
JANINE PAYNE: I can't
believe how fast it is!
289
00:08:21,896 --> 00:08:24,655
CJ PAYNE: It goes from
0 to what the hell!
290
00:08:24,758 --> 00:08:27,000
Baby!
291
00:08:27,103 --> 00:08:27,965
Janine--
292
00:08:28,068 --> 00:08:28,965
JANINE PAYNE: What?
293
00:08:29,068 --> 00:08:30,034
CJ PAYNE: You need
to fix your hair?
294
00:08:30,137 --> 00:08:30,896
JANINE PAYNE: My hair?
295
00:08:31,000 --> 00:08:32,206
What ha--
296
00:08:32,310 --> 00:08:33,896
CRAIG: You see what you
two have been missing?
297
00:08:34,000 --> 00:08:36,241
Look, this is how people of your
stature are supposed to live.
298
00:08:36,344 --> 00:08:38,724
JANINE PAYNE: I've always,
always wanted a Porsche.
299
00:08:38,827 --> 00:08:40,034
[shrieking]
300
00:08:40,137 --> 00:08:41,275
CRAIG: Look, you two are
going to look great driving
301
00:08:41,379 --> 00:08:42,551
that car down Peachtree.
302
00:08:42,655 --> 00:08:44,275
CJ PAYNE: Man, I can't
believe you are doing this!
303
00:08:44,379 --> 00:08:45,517
CRAIG: Hey, hey, hey, hey.
304
00:08:45,620 --> 00:08:46,689
You're not the only
one to benefit.
305
00:08:46,793 --> 00:08:48,034
It's a tax write off for me.
306
00:08:48,137 --> 00:08:51,379
Look, besides, dealerships
donate cars all the time.
307
00:08:51,482 --> 00:08:52,620
If you're tired
of that one, bring
308
00:08:52,724 --> 00:08:53,862
it back and get another one?
309
00:08:53,965 --> 00:08:55,034
JANINE PAYNE: Are you sure?
310
00:08:55,137 --> 00:08:56,103
CRAIG: Of course.
311
00:08:56,206 --> 00:08:58,896
Look, it's the cost
of doing business.
312
00:08:59,000 --> 00:09:01,275
You like it, don't you?
313
00:09:01,379 --> 00:09:03,137
CJ PAYNE: We-- well-- you know--
you know--
314
00:09:03,241 --> 00:09:04,413
CRAIG: Look, look,
look-- why don't
315
00:09:04,517 --> 00:09:07,068
you and Janine take the
car for another spin, just
316
00:09:07,172 --> 00:09:08,517
the two of you?
317
00:09:08,620 --> 00:09:12,344
And I'll see you
when you get back.
318
00:09:12,448 --> 00:09:13,517
CJ PAYNE: Janine,
you got shotgun!
319
00:09:13,620 --> 00:09:14,758
JANINE PAYNE: Oh, man!
CJ PAYNE: Put this on!
320
00:09:14,862 --> 00:09:15,586
JANINE PAYNE: Why can't--
321
00:09:15,689 --> 00:09:17,241
CJ PAYNE: It fits your head.
322
00:09:17,344 --> 00:09:18,724
JANINE PAYNE: Not funny.
323
00:09:18,827 --> 00:09:21,689
CRAIG: Bye, guys.
324
00:09:21,793 --> 00:09:24,172
Oh, those two are crazy.
325
00:09:24,275 --> 00:09:27,103
[cell ringing]
326
00:09:28,310 --> 00:09:30,275
What's up, Manny?
327
00:09:30,379 --> 00:09:32,517
Oh, don't worry about
the code violations.
328
00:09:32,620 --> 00:09:36,241
We'll have the club up
and running by tomorrow.
329
00:09:36,344 --> 00:09:37,551
Yes, I'm sure.
330
00:09:37,655 --> 00:09:40,896
I go-- guess what
I bought today.
331
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
The fire commissioner.
332
00:09:45,827 --> 00:09:48,758
Everything is going
to work out just fine.
333
00:09:48,862 --> 00:09:49,793
ELLA PAYNE: What are you doing?
334
00:09:49,896 --> 00:09:50,896
What are you doing?
335
00:09:51,000 --> 00:09:52,689
CURTIS PAYNE: Looking
for a screwdriver.
336
00:09:52,793 --> 00:09:53,758
What does it look
like I'm doing?
337
00:09:53,862 --> 00:09:55,034
I'm getting some sample.
338
00:09:55,137 --> 00:09:56,896
ELLA PAYNE: Curtis, dinner
will be ready soon, baby.
339
00:09:57,000 --> 00:09:59,275
CURTIS PAYNE: Baby,
you always say that.
340
00:09:59,379 --> 00:10:01,103
You say that, and
then an hour goes by,
341
00:10:01,206 --> 00:10:03,379
and I got to sneak
food behind your back.
342
00:10:03,482 --> 00:10:04,724
ELLA PAYNE: Curtis, baby--
baby.
343
00:10:04,827 --> 00:10:05,586
Baby, please.
344
00:10:05,689 --> 00:10:06,896
OK.
I'll tell you what--
345
00:10:07,000 --> 00:10:07,827
I'll tell you what--
346
00:10:07,931 --> 00:10:09,206
let's play cards while we wait.
347
00:10:09,310 --> 00:10:10,965
CURTIS PAYNE: You don't even
like playing cards with me.
348
00:10:11,068 --> 00:10:12,206
ELLA PAYNE: That's
because you cheat.
349
00:10:12,310 --> 00:10:14,517
I do like playing cards,
but you cheat, baby.
350
00:10:14,620 --> 00:10:15,689
Just don't cheat.
351
00:10:15,793 --> 00:10:17,517
Just-- let me season
this dish, baby,
352
00:10:17,620 --> 00:10:20,172
and then-- and then I'll come in
and play with you for a second,
353
00:10:20,275 --> 00:10:20,965
OK?
354
00:10:21,068 --> 00:10:22,379
CURTIS PAYNE: OK.
355
00:10:22,482 --> 00:10:23,827
I'll play, but I can't promise
you I'm not going to cheat.
356
00:10:26,655 --> 00:10:28,034
ELLA PAYNE: I know
you're going to cheat.
357
00:10:28,137 --> 00:10:28,827
CURTIS PAYNE: OK.
358
00:10:31,931 --> 00:10:32,931
ELLA PAYNE: OK.
359
00:10:33,034 --> 00:10:34,206
MIRANDA PAYNE: You
don't want none of this.
360
00:10:34,310 --> 00:10:35,724
CURTIS PAYNE: Woman, I
am one of the best card
361
00:10:35,827 --> 00:10:37,000
sharks this side of Atlanta.
362
00:10:37,103 --> 00:10:38,965
ELLA PAYNE: Curtis?
363
00:10:39,068 --> 00:10:40,689
Curtis, what are you doing it?
364
00:10:40,793 --> 00:10:42,586
CURTIS PAYNE: I can't use that.
365
00:10:42,689 --> 00:10:44,172
Baby, really?
366
00:10:44,275 --> 00:10:45,586
We're about to play cards.
367
00:10:45,689 --> 00:10:47,206
ELLA PAYNE: Curtis, I thought
we were going to play cards.
368
00:10:47,310 --> 00:10:48,655
MIRANDA PAYNE: Oh, Miss Ella,
I'll get up, if you want play.
369
00:10:48,758 --> 00:10:49,655
You can play.
- Uh, uh.
370
00:10:49,758 --> 00:10:50,413
What you doing?
No.
371
00:10:50,517 --> 00:10:51,172
What?
You scared?
372
00:10:51,275 --> 00:10:52,689
You sit right there.
373
00:10:52,793 --> 00:10:55,344
And you going to back up all
that trash talk you been doing.
374
00:10:55,448 --> 00:10:56,689
MIRANDA PAYNE: Oh.
375
00:10:56,793 --> 00:10:57,965
So you really want to get
embarrassed in your own house
376
00:10:58,068 --> 00:10:59,379
tonight, right?
377
00:10:59,482 --> 00:11:01,275
CURTIS PAYNE: Hey, baby, bring
us beer, would you, please?
378
00:11:01,379 --> 00:11:02,310
MIRANDA PAYNE: Mm hm.
Oh, oh!
379
00:11:02,413 --> 00:11:03,448
That sounds good.
Can I have one, too?
380
00:11:03,551 --> 00:11:04,137
CURTIS PAYNE: Yeah.
381
00:11:04,241 --> 00:11:05,000
That's two of them.
382
00:11:05,103 --> 00:11:05,793
Just bring us two of them, baby.
383
00:11:05,896 --> 00:11:06,862
Come on!
It's your go.
384
00:11:06,965 --> 00:11:08,103
What you waiting on?
MIRANDA PAYNE: Eh!
385
00:11:08,206 --> 00:11:09,068
CURTIS PAYNE: You didn't pull!
MIRANDA PAYNE: Eh!
386
00:11:09,172 --> 00:11:09,862
CURTIS PAYNE: What
are you doing?
387
00:11:09,965 --> 00:11:10,551
MIRANDA PAYNE: I did pull!
388
00:11:10,655 --> 00:11:13,793
See, you know what?
389
00:11:13,896 --> 00:11:14,827
Hey.
390
00:11:14,931 --> 00:11:16,896
So-- so remember
when you said I could
391
00:11:17,000 --> 00:11:18,482
talk to you about
anything, whenever,
392
00:11:18,586 --> 00:11:19,896
no matter what it was?
393
00:11:20,000 --> 00:11:20,862
- I do.
- Yeah.
394
00:11:20,965 --> 00:11:21,655
Unless--
395
00:11:21,758 --> 00:11:23,000
Unless there's a game on.
396
00:11:23,103 --> 00:11:25,068
And then myself or one of
the twins has to be on fire.
397
00:11:25,172 --> 00:11:25,965
That's my girl.
398
00:11:26,068 --> 00:11:27,344
What's up?
399
00:11:27,448 --> 00:11:28,896
I don't know how
to say this, but--
400
00:11:29,000 --> 00:11:29,827
remember-- OK.
401
00:11:29,931 --> 00:11:31,241
I-- look--
- Say it!
402
00:11:31,344 --> 00:11:32,137
OK.
403
00:11:32,241 --> 00:11:33,379
Craig's trying to set you up.
404
00:11:33,482 --> 00:11:34,827
What are you talking about?
405
00:11:34,931 --> 00:11:36,655
I overheard him talking to one
of his partners on the phone,
406
00:11:36,758 --> 00:11:38,275
saying he's got you bought, OK?
407
00:11:38,379 --> 00:11:39,689
He said there wasn't
going to be a problem
408
00:11:39,793 --> 00:11:41,172
with any of the
codes, or violations,
409
00:11:41,275 --> 00:11:43,896
or something like that.
410
00:11:44,000 --> 00:11:45,310
- Maybe you misunderstood.
- No.
411
00:11:45,413 --> 00:11:46,241
No, no, no.
412
00:11:46,344 --> 00:11:47,379
I know what I heard?
OK, baby?
413
00:11:47,482 --> 00:11:48,724
He's up to no good.
You got to believe me.
414
00:11:48,827 --> 00:11:49,517
Listen.
Listen.
415
00:11:49,620 --> 00:11:52,241
Listen, listen, listen.
416
00:11:52,344 --> 00:11:53,689
Craig is a good dude.
417
00:11:53,793 --> 00:11:54,620
Baby--
418
00:11:54,724 --> 00:11:55,758
I've known his
brother so long.
419
00:11:55,862 --> 00:11:56,551
I know.
420
00:11:56,655 --> 00:11:57,448
[knocking]
421
00:11:57,551 --> 00:11:59,137
He would not-- that's my boy.
422
00:11:59,241 --> 00:12:00,413
I know he wouldn't do that.
423
00:12:00,517 --> 00:12:01,241
Come on!
424
00:12:01,344 --> 00:12:02,413
CJ, please, listen to me.
425
00:12:02,517 --> 00:12:04,413
I'm telling you.
426
00:12:04,517 --> 00:12:06,965
What's up, man?
427
00:12:07,068 --> 00:12:07,758
Hey!
428
00:12:07,862 --> 00:12:08,793
What's that?
429
00:12:08,896 --> 00:12:10,000
Executive Suite
ticket to the game.
430
00:12:10,103 --> 00:12:12,758
Exec-- Executive Suite!
431
00:12:12,862 --> 00:12:15,896
Man-- man, where
did you get these?
432
00:12:16,000 --> 00:12:17,137
Man, a customer
gave them to me.
433
00:12:17,241 --> 00:12:18,206
Get out of here!
434
00:12:18,310 --> 00:12:19,551
The first person I
thought of was you.
435
00:12:19,655 --> 00:12:20,517
You game?
436
00:12:20,620 --> 00:12:21,344
Yeah, man!
437
00:12:21,448 --> 00:12:22,275
Let me get my--
438
00:12:22,379 --> 00:12:23,413
CJ, I really
think you should--
439
00:12:23,517 --> 00:12:24,310
Oh!
440
00:12:24,413 --> 00:12:25,931
And Janine-- I almost forgot.
441
00:12:26,034 --> 00:12:28,827
I know you two probably haven't
had a night out in a while,
442
00:12:28,931 --> 00:12:33,965
so these are for next weekend.
443
00:12:34,068 --> 00:12:34,827
Mary J. Blige?
444
00:12:34,931 --> 00:12:36,137
Mary J. Blige!
445
00:12:36,241 --> 00:12:39,758
Front row seat, backstage
passes, and valet parking.
446
00:12:39,862 --> 00:12:41,103
You know, I was going
to take my girl,
447
00:12:41,206 --> 00:12:43,551
but she found out I had
another girl, so she tripping.
448
00:12:43,655 --> 00:12:44,379
Listen, I don't think--
449
00:12:44,482 --> 00:12:45,241
Hey, hey, hey.
450
00:12:45,344 --> 00:12:48,206
Don't worry about it.
451
00:12:48,310 --> 00:12:49,620
Baby?
452
00:12:49,724 --> 00:12:51,103
Huh?
453
00:12:51,206 --> 00:12:52,793
You got a little--
454
00:12:52,896 --> 00:12:53,862
I do?
455
00:12:53,965 --> 00:12:55,482
What?
456
00:12:55,586 --> 00:12:58,620
You got a little
egg on your face.
457
00:12:58,724 --> 00:12:59,620
CJ, I'm serious.
458
00:12:59,724 --> 00:13:00,689
You need to watch out for him.
459
00:13:00,793 --> 00:13:01,482
Come on!
460
00:13:01,586 --> 00:13:02,344
Baby, please, listen!
461
00:13:02,448 --> 00:13:03,172
Come on, baby!
462
00:13:03,275 --> 00:13:04,379
You ready, man?
463
00:13:04,482 --> 00:13:05,482
Hey, let's go, man!
Let's go and do this, man!
464
00:13:05,586 --> 00:13:06,896
- Let's make it happen, boy!
- Let's go.
465
00:13:07,000 --> 00:13:08,103
Hey, look, I need to talk to
you about something on the way
466
00:13:08,206 --> 00:13:09,206
down there.
- OK.
467
00:13:09,310 --> 00:13:10,068
OK.
- Cool.
468
00:13:10,172 --> 00:13:11,068
That's what I'm talking about!
469
00:13:11,172 --> 00:13:12,655
Baby!
470
00:13:12,758 --> 00:13:14,758
Listen, we have enough
problems up in this piece.
471
00:13:14,862 --> 00:13:16,482
You need to come home with
some tickets for a brother
472
00:13:16,586 --> 00:13:17,310
some time.
473
00:13:17,413 --> 00:13:19,689
[inaudible]
474
00:13:19,793 --> 00:13:21,103
Would you listen to me!
475
00:13:21,206 --> 00:13:23,551
I know you can't use that.
476
00:13:23,655 --> 00:13:25,689
Now--
477
00:13:25,793 --> 00:13:27,275
Oh!
478
00:13:27,379 --> 00:13:28,827
Gin, baby!
479
00:13:28,931 --> 00:13:29,689
What you holding there?
480
00:13:29,793 --> 00:13:30,517
I won!
481
00:13:30,620 --> 00:13:31,448
You were cheating.
482
00:13:31,551 --> 00:13:32,724
What you holding there--
483
00:13:32,827 --> 00:13:34,068
that's so wrong.
484
00:13:34,172 --> 00:13:35,103
Good, good, good.
485
00:13:35,206 --> 00:13:38,000
Well, Miranda, I am
going to the mall
486
00:13:38,103 --> 00:13:40,586
to do some shopping for the
boys, would you like to come?
487
00:13:40,689 --> 00:13:42,172
Yes, but can we go to Lenox?
488
00:13:42,275 --> 00:13:42,965
Yes.
489
00:13:43,068 --> 00:13:44,310
Oh, good!
490
00:13:44,413 --> 00:13:46,172
Because Sea Monster is signing
his new book today there,
491
00:13:46,275 --> 00:13:51,068
"BFF: Bruised Feet and Fingers."
492
00:13:51,172 --> 00:13:53,413
[IN UNISON] Is that today?
493
00:13:53,517 --> 00:13:56,172
Then let's go!
494
00:13:56,275 --> 00:13:57,310
Curtis, no.
495
00:13:57,413 --> 00:13:58,137
Curtis!
496
00:13:58,241 --> 00:13:59,275
Curtis, you hate the mall.
497
00:13:59,379 --> 00:14:00,965
Not when Sea Monster's there.
498
00:14:01,068 --> 00:14:02,344
Bleh!
499
00:14:02,448 --> 00:14:05,586
Curtis, honestly-- honestly,
baby, I just wanted Miranda
500
00:14:05,689 --> 00:14:07,862
and I to go to the mall.
501
00:14:07,965 --> 00:14:09,034
You don't even like wrestling.
502
00:14:09,137 --> 00:14:10,620
Curtis, right, I don't
like wrestling, baby.
503
00:14:10,724 --> 00:14:13,000
I just want to spend
some time with Miranda.
504
00:14:13,103 --> 00:14:16,827
You know, just Miranda
and me doing women things,
505
00:14:16,931 --> 00:14:17,724
talking about women things.
506
00:14:17,827 --> 00:14:18,517
Oh.
507
00:14:18,620 --> 00:14:19,758
Woman talk.
What?
508
00:14:19,862 --> 00:14:20,689
You pregnant?
509
00:14:20,793 --> 00:14:21,517
No.
510
00:14:21,620 --> 00:14:22,310
Are you?
511
00:14:22,413 --> 00:14:24,344
No.
512
00:14:24,448 --> 00:14:27,724
What-- what can't you talk
about that I can't hear?
513
00:14:27,827 --> 00:14:30,448
Miranda, you been tearing that
[inaudible] with somebody else?
514
00:14:30,551 --> 00:14:31,275
No!
515
00:14:31,379 --> 00:14:32,034
You have, too!
516
00:14:32,137 --> 00:14:33,586
Curtis!
517
00:14:33,689 --> 00:14:35,068
OK, baby.
518
00:14:35,172 --> 00:14:39,206
You know how you hang with Floyd
and you don't want me around?
519
00:14:39,310 --> 00:14:40,413
All the time.
520
00:14:40,517 --> 00:14:43,344
Well, I'd like to hang
out with Miranda and--
521
00:14:43,448 --> 00:14:45,137
You don't want Floyd around?
522
00:14:45,241 --> 00:14:46,275
We don't want you around.
523
00:14:46,379 --> 00:14:47,896
Ouch!
524
00:14:48,000 --> 00:14:49,724
I would like to spend
some time with you.
525
00:14:49,827 --> 00:14:51,413
Really?
526
00:14:51,517 --> 00:14:52,827
I'd like that.
527
00:14:52,931 --> 00:14:53,965
Yes!
528
00:14:54,068 --> 00:14:55,482
So I guess y'all are
just going to leave
529
00:14:55,586 --> 00:14:56,724
me here by myself then.
530
00:14:56,827 --> 00:14:58,344
Oh, Curtis, now
don't do that, baby.
531
00:14:58,448 --> 00:15:00,517
I would love to spend
some more time with you,
532
00:15:00,620 --> 00:15:03,172
but I don't want to go
looking at no Sea Urchin.
533
00:15:03,275 --> 00:15:05,206
Just Stuff the blasphemy!
534
00:15:05,310 --> 00:15:06,793
It's Sea Monster.
535
00:15:06,896 --> 00:15:08,689
Bleh!
536
00:15:08,793 --> 00:15:11,586
Miranda, baby, just bring
me back a picture, OK?
537
00:15:11,689 --> 00:15:12,620
Take a picture with him.
538
00:15:12,724 --> 00:15:13,724
Make sure he
grinning, so I can see
539
00:15:13,827 --> 00:15:15,103
the front grill because
I love to see all
540
00:15:15,206 --> 00:15:16,068
the teeth he got knocked out.
541
00:15:16,172 --> 00:15:16,862
Me, too.
542
00:15:16,965 --> 00:15:17,862
I love that!
543
00:15:17,965 --> 00:15:19,068
Oh my goodness!
544
00:15:19,172 --> 00:15:20,172
CURTIS PAYNE: Isn't it the best!
545
00:15:20,275 --> 00:15:20,965
Bleh!
546
00:15:21,068 --> 00:15:22,896
And do that-- bleh!
547
00:15:23,000 --> 00:15:24,413
He'll be like this, bleh!
548
00:15:24,517 --> 00:15:25,655
Well, wait, watch this.
549
00:15:25,758 --> 00:15:27,517
Miranda, I'd like for you
to do something for me.
550
00:15:27,620 --> 00:15:28,551
Oh, what's that?
551
00:15:28,655 --> 00:15:32,000
Well, if it's not--
552
00:15:32,103 --> 00:15:34,068
if it's not too
uncomfortable, I'd
553
00:15:34,172 --> 00:15:35,689
like for you to call me mom.
554
00:15:35,793 --> 00:15:36,758
- Really?
- Yes.
555
00:15:36,862 --> 00:15:37,551
OK.
556
00:15:37,655 --> 00:15:38,482
How about you, Mr. Payne?
557
00:15:38,586 --> 00:15:39,310
No.
558
00:15:39,413 --> 00:15:41,793
I already called her mama.
559
00:15:41,896 --> 00:15:43,034
Ew.
560
00:15:43,137 --> 00:15:44,379
Tell her why I call you that.
MIRANDA PAYNE: Ew!
561
00:15:44,482 --> 00:15:45,827
ELLA PAYNE: Curtis!
- Tell her why I call--
562
00:15:45,931 --> 00:15:46,620
No!
563
00:15:48,655 --> 00:15:51,172
Man, best ending
of a game ever!
564
00:15:51,275 --> 00:15:52,206
Man, I know.
565
00:15:52,310 --> 00:15:55,034
Look, my man got
crossed over so bad--
566
00:15:55,137 --> 00:15:58,275
look, left his
ankles at half court.
567
00:15:58,379 --> 00:15:59,310
Hey, hey, you want a beer?
568
00:15:59,413 --> 00:16:00,241
Oh, yeah, yeah, yeah.
I'll take one.
569
00:16:00,344 --> 00:16:01,586
All right.
570
00:16:01,689 --> 00:16:02,482
Look, look-- but the
drinks are going to be on me,
571
00:16:02,586 --> 00:16:03,724
once my new spot opens?
572
00:16:03,827 --> 00:16:04,965
Now tell me about
that again, man.
573
00:16:05,068 --> 00:16:06,862
You want me to be a-- a partner?
574
00:16:06,965 --> 00:16:08,344
Where-- where's this place at?
575
00:16:08,448 --> 00:16:09,724
Oh, look, man,
it's in midtown,
576
00:16:09,827 --> 00:16:11,689
near the Theatre District.
577
00:16:11,793 --> 00:16:14,379
Oh, you mean that old bank?
578
00:16:14,482 --> 00:16:15,551
That's the one.
579
00:16:15,655 --> 00:16:17,068
Man, we closed that
place down a month ago
580
00:16:17,172 --> 00:16:18,379
for fire violations.
581
00:16:18,482 --> 00:16:19,551
I know.
582
00:16:19,655 --> 00:16:20,724
And that's where you come in.
583
00:16:24,620 --> 00:16:25,965
Oh.
584
00:16:26,068 --> 00:16:30,724
So you want me to make
that problem go away?
585
00:16:30,827 --> 00:16:31,827
Smart man.
586
00:16:31,931 --> 00:16:33,551
Look, you going to
be a great partner--
587
00:16:33,655 --> 00:16:35,689
and a rich one!
588
00:16:35,793 --> 00:16:37,034
I can't do that, man.
589
00:16:37,137 --> 00:16:37,862
I would lose my job.
590
00:16:40,551 --> 00:16:42,344
Come on, CJ I
could lose this deal.
591
00:16:42,448 --> 00:16:44,034
Look, man, we
supposed to be boys.
592
00:16:44,137 --> 00:16:46,000
Is that what all
this was about?
593
00:16:46,103 --> 00:16:48,758
I mean, the tickets,
the dinner, the cars.
594
00:16:48,862 --> 00:16:50,689
Oh, look, I've looked
out for you in hopes
595
00:16:50,793 --> 00:16:53,000
that you would look out for me.
596
00:16:53,103 --> 00:16:54,413
Oh, man.
597
00:16:54,517 --> 00:16:55,896
I thought you changed, man.
598
00:16:56,000 --> 00:16:56,758
Wait, wait.
599
00:16:56,862 --> 00:16:58,482
Hey, hold up, man.
600
00:16:58,586 --> 00:16:59,655
Hey, what's that
supposed to mean?
601
00:16:59,758 --> 00:17:01,620
That means you always
got some kind of hustle.
602
00:17:01,724 --> 00:17:05,310
You trying to cut corners and
it always blows up in your face.
603
00:17:05,413 --> 00:17:06,620
Man, I can't be a part of this.
604
00:17:06,724 --> 00:17:07,551
Hey, look, look, look--
605
00:17:07,655 --> 00:17:09,551
CJ, man, you got
to help me, man.
606
00:17:09,655 --> 00:17:11,068
Look, the only thing
I bring to the table
607
00:17:11,172 --> 00:17:13,137
is the fact that I know
you and your connections.
608
00:17:13,241 --> 00:17:14,758
If I don't deliver,
then I'm out.
609
00:17:14,862 --> 00:17:16,862
Man, look, you and
your partners, y'all need
610
00:17:16,965 --> 00:17:18,551
to do business the right way.
611
00:17:18,655 --> 00:17:20,034
Oh, so accepting
my gifts-- huh?
612
00:17:20,137 --> 00:17:21,448
That's doing things
the right way?
613
00:17:21,551 --> 00:17:22,793
What's that supposed to mean?
614
00:17:22,896 --> 00:17:24,965
When people find out that
you've been taking kickbacks,
615
00:17:25,068 --> 00:17:28,068
it might not look so good.
616
00:17:28,172 --> 00:17:28,931
You know what?
617
00:17:32,241 --> 00:17:33,448
It's about time for you to go.
618
00:17:33,551 --> 00:17:36,068
This conversation is over.
619
00:17:36,172 --> 00:17:37,758
You know what?
620
00:17:37,862 --> 00:17:39,172
Cool.
621
00:17:39,275 --> 00:17:40,620
You ain't worth all this anyway.
622
00:17:40,724 --> 00:17:41,724
What was that?
623
00:17:41,827 --> 00:17:43,620
I'll get this done
with or without you.
624
00:17:43,724 --> 00:17:45,206
Thanks for nothing.
625
00:17:45,310 --> 00:17:48,310
And one more thing, Craig--
626
00:17:48,413 --> 00:17:49,206
Yeah.
627
00:17:49,310 --> 00:17:51,482
See, I knew it.
628
00:17:51,586 --> 00:17:52,931
I knew it.
629
00:17:53,034 --> 00:17:53,724
What you need?
630
00:17:56,482 --> 00:17:57,137
Lose my number.
631
00:18:10,241 --> 00:18:10,931
I heard.
632
00:18:13,896 --> 00:18:14,551
Sorry, baby.
633
00:18:18,517 --> 00:18:19,689
I'm sorry.
634
00:18:19,793 --> 00:18:20,482
You were right.
635
00:18:22,586 --> 00:18:23,448
You're my man.
636
00:18:23,551 --> 00:18:25,655
I got to look out for you.
637
00:18:25,758 --> 00:18:28,241
That's why I love you.
638
00:18:28,344 --> 00:18:30,172
Prove it.
639
00:18:30,275 --> 00:18:31,241
Prove it?
640
00:18:31,344 --> 00:18:32,275
Prove it.
641
00:18:32,379 --> 00:18:33,620
You want me to
prove that I love you?
642
00:18:33,724 --> 00:18:34,413
Come on, baby.
643
00:18:34,517 --> 00:18:35,517
Bam!
644
00:18:35,620 --> 00:18:36,758
Oh, you sure you
want to play that card?
645
00:18:36,862 --> 00:18:37,517
Yup.
646
00:18:37,620 --> 00:18:38,482
Then I'm out.
647
00:18:38,586 --> 00:18:39,275
What?
648
00:18:39,379 --> 00:18:40,103
Game over!
649
00:18:40,206 --> 00:18:41,310
I'm out, baby!
650
00:18:41,413 --> 00:18:43,793
You broke!
651
00:18:43,896 --> 00:18:44,965
Damn, Miranda!
652
00:18:45,068 --> 00:18:47,000
She beat you like
you stole something.
653
00:18:47,103 --> 00:18:48,206
Come on!
I'm getting in on this.
654
00:18:48,310 --> 00:18:49,482
Come on!
655
00:18:49,586 --> 00:18:50,655
Oh, no, no, no.
Me it's best three out of five.
656
00:18:50,758 --> 00:18:52,068
Come on.
Let's go, Miss Ella.
657
00:18:52,172 --> 00:18:52,862
No three out of five!
658
00:18:52,965 --> 00:18:53,655
Come on!
659
00:18:53,758 --> 00:18:54,758
What am I supposed to do?
660
00:18:54,862 --> 00:18:55,931
Oh, Curtis, please.
661
00:18:56,034 --> 00:18:57,275
Just make some lemonade
or something, baby.
662
00:18:57,379 --> 00:18:58,586
Oh!
663
00:18:58,689 --> 00:19:00,241
And this time, do not put
so much sugar in it, baby.
664
00:19:00,344 --> 00:19:02,827
That last batch kind of
gave me sugar diabetes.
665
00:19:06,620 --> 00:19:07,448
Come on, little lady.
666
00:19:07,551 --> 00:19:08,241
Come on, Miss Ella!
667
00:19:08,344 --> 00:19:09,034
Wait a minute!
668
00:19:09,137 --> 00:19:13,137
Wait, wait, wait.
43973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.