Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,068
[music playing]
2
00:00:04,172 --> 00:00:07,862
I cannot believe we
are watching this again.
3
00:00:07,965 --> 00:00:09,034
I don't know why not.
4
00:00:09,137 --> 00:00:11,413
You know "The Wiz" is
one of our favorites.
5
00:00:11,517 --> 00:00:12,551
Mine too, Pops.
6
00:00:12,655 --> 00:00:13,931
My favorite part is
when Dorothy says,
7
00:00:14,034 --> 00:00:15,482
there's no place like home.
8
00:00:15,586 --> 00:00:17,103
There's no place like home.
9
00:00:17,206 --> 00:00:18,586
There's no place like home.
10
00:00:18,689 --> 00:00:22,724
Hey, my favorite's when
the Scarecrow say, ease on.
11
00:00:22,827 --> 00:00:24,586
Ease on down the road.
12
00:00:24,689 --> 00:00:25,517
What?
13
00:00:25,620 --> 00:00:28,275
Ease on down the road.
14
00:00:28,379 --> 00:00:31,655
Mr. Payne, you're
a mean old lion.
15
00:00:31,758 --> 00:00:32,827
Shut up, Toto.
16
00:00:32,931 --> 00:00:33,620
Curtis.
17
00:00:33,724 --> 00:00:35,413
Want to talk!
18
00:00:35,517 --> 00:00:36,551
Curtis!
19
00:00:36,655 --> 00:00:38,724
You know I invited
them over for dinner.
20
00:00:38,827 --> 00:00:39,517
Evillene--
21
00:00:39,620 --> 00:00:40,827
ELLA: Curtis.
22
00:00:40,931 --> 00:00:42,655
Why would you invite the
flying monkeys to dinner?
23
00:00:42,758 --> 00:00:45,655
Those are our children.
24
00:00:45,758 --> 00:00:48,068
Oh, you wouldn't know
what to do if we left.
25
00:00:48,172 --> 00:00:49,586
You'd miss us.
26
00:00:49,689 --> 00:00:51,137
Try me.
27
00:00:51,241 --> 00:00:51,896
[knocking]
28
00:00:52,000 --> 00:00:53,551
Oh, that's the pizza.
29
00:00:53,655 --> 00:00:54,448
I'll get it.
30
00:00:54,551 --> 00:00:55,965
Oh, OK.
31
00:00:56,068 --> 00:00:58,758
Oh, look at you, baby, up
and recovered and everything
32
00:00:58,862 --> 00:00:59,620
all fast.
33
00:00:59,724 --> 00:01:01,172
You're back to your old self.
34
00:01:01,275 --> 00:01:02,413
Yeah, I feel great.
35
00:01:02,517 --> 00:01:04,517
And when they go
to bed, I'm gonna
36
00:01:04,620 --> 00:01:05,931
show you how great I feel.
37
00:01:06,034 --> 00:01:07,482
I go ta ra ta ra ta ra.
38
00:01:07,586 --> 00:01:08,862
Hey, hey.
39
00:01:08,965 --> 00:01:10,827
Talking like that in
front of your momma.
40
00:01:10,931 --> 00:01:12,793
I don't know where
you got that from.
41
00:01:12,896 --> 00:01:14,206
Oh, please.
42
00:01:14,310 --> 00:01:15,586
Keep it up, I'm gonna--
43
00:01:15,689 --> 00:01:16,965
[gibberish]
44
00:01:18,448 --> 00:01:19,172
Sup, Calvin?
45
00:01:19,275 --> 00:01:20,000
CJ.
46
00:01:20,103 --> 00:01:21,379
No damn, CJ.
47
00:01:21,482 --> 00:01:22,689
What you doing
delivering pizza?
48
00:01:22,793 --> 00:01:23,551
I ain't delivering pizza.
49
00:01:23,655 --> 00:01:26,517
I'm delivering this.
50
00:01:26,620 --> 00:01:27,724
When did I play with it?
51
00:01:27,827 --> 00:01:31,068
[laughing]
52
00:01:37,310 --> 00:01:38,137
Hey, man.
You OK?
53
00:01:38,241 --> 00:01:38,931
No, no.
54
00:01:39,034 --> 00:01:40,310
Get away from me.
55
00:01:40,413 --> 00:01:41,241
It me, man.
56
00:01:41,344 --> 00:01:42,275
It's CJ.
57
00:01:42,379 --> 00:01:44,310
You OK?
58
00:01:44,413 --> 00:01:45,137
Come here.
59
00:01:45,241 --> 00:01:45,931
Sit up.
60
00:01:46,034 --> 00:01:46,896
Sit up.
61
00:01:47,000 --> 00:01:47,896
Sit up.
It's OK.
62
00:01:48,000 --> 00:01:48,724
You're fine.
63
00:01:48,827 --> 00:01:52,172
It's just a nightmare, baby.
64
00:01:52,275 --> 00:01:55,655
[music playing]
65
00:01:59,758 --> 00:02:01,000
Baby, do you want
to talk about it?
66
00:02:01,103 --> 00:02:01,827
No.
67
00:02:01,931 --> 00:02:02,758
Does your back still hurt?
68
00:02:02,862 --> 00:02:05,137
Like crazy.
69
00:02:05,241 --> 00:02:07,000
You know, I just came by
to check on you for a minute.
70
00:02:07,103 --> 00:02:08,724
But I feel like I should
hang around for a while.
71
00:02:08,827 --> 00:02:10,172
CJ, it was a nightmare.
72
00:02:10,275 --> 00:02:12,034
They'll stop.
73
00:02:12,137 --> 00:02:13,482
Go ahead and go.
74
00:02:13,586 --> 00:02:14,931
All right.
75
00:02:15,034 --> 00:02:16,827
But you guys don't hesitate
to call if you need anything.
76
00:02:16,931 --> 00:02:18,206
Call me or Janine.
77
00:02:18,310 --> 00:02:19,724
- Thank you.
- All right.
78
00:02:19,827 --> 00:02:21,586
Are you sure that you don't
want to stay for breakfast?
79
00:02:21,689 --> 00:02:22,620
No.
No.
80
00:02:22,724 --> 00:02:23,689
I'm gonna take
Janine and the kids
81
00:02:23,793 --> 00:02:26,275
out to get something to eat.
82
00:02:26,379 --> 00:02:28,000
Take care my boy, all right?
- I will.
83
00:02:28,103 --> 00:02:28,965
All right.
84
00:02:29,068 --> 00:02:29,758
See you guys.
85
00:02:32,275 --> 00:02:35,206
OK, baby, breakfast
is almost ready.
86
00:02:35,310 --> 00:02:36,103
Cereal bowl.
87
00:02:39,000 --> 00:02:41,137
Oh, baby, we're--
we're out of milk.
88
00:02:41,241 --> 00:02:42,034
Again?
89
00:02:42,137 --> 00:02:42,862
I'm sorry.
90
00:02:42,965 --> 00:02:43,689
I know--
[knocking]
91
00:02:43,793 --> 00:02:44,517
OK, I'll get that.
92
00:02:44,620 --> 00:02:45,689
No, no, no, no, no, no.
93
00:02:45,793 --> 00:02:46,551
Baby, it's OK.
94
00:02:46,655 --> 00:02:47,344
No.
95
00:02:47,448 --> 00:02:48,172
Who is it?
96
00:02:48,275 --> 00:02:49,620
ELLA: It's your momma.
97
00:02:49,724 --> 00:02:51,241
Can I get it now?
98
00:02:51,344 --> 00:02:52,310
Yeah.
Go ahead.
99
00:02:52,413 --> 00:02:53,103
OK.
100
00:02:56,793 --> 00:02:57,551
Hey, Ms. Ella.
101
00:02:57,655 --> 00:02:58,344
Hey.
102
00:02:58,448 --> 00:02:59,862
How's everybody?
103
00:02:59,965 --> 00:03:00,724
Good morning.
104
00:03:00,827 --> 00:03:01,931
[crying]
105
00:03:02,448 --> 00:03:03,172
Yep.
106
00:03:03,275 --> 00:03:05,103
Christian's cranky.
107
00:03:05,206 --> 00:03:07,275
So I will be right back.
108
00:03:07,379 --> 00:03:08,275
Excuse me.
109
00:03:08,379 --> 00:03:09,793
OK.
110
00:03:09,896 --> 00:03:11,482
Oh.
111
00:03:11,586 --> 00:03:13,137
Look who's walking.
112
00:03:13,241 --> 00:03:15,275
Baby, how you feel today?
113
00:03:15,379 --> 00:03:16,655
I've had better.
114
00:03:16,758 --> 00:03:18,344
I can't get comfortable
on this couch.
115
00:03:18,448 --> 00:03:19,172
Wait Wait.
116
00:03:19,275 --> 00:03:20,034
Wait.
117
00:03:20,137 --> 00:03:21,172
You're moving too fast, baby.
118
00:03:21,275 --> 00:03:22,000
OK.
119
00:03:22,103 --> 00:03:22,827
Right there.
120
00:03:22,931 --> 00:03:24,517
Put that pillow right there.
121
00:03:24,620 --> 00:03:25,724
OK.
122
00:03:25,827 --> 00:03:27,068
Well, honey, have you
had your medicine's yet?
123
00:03:27,172 --> 00:03:27,862
No.
124
00:03:27,965 --> 00:03:28,655
Not yet.
125
00:03:28,758 --> 00:03:29,689
I just woke up.
126
00:03:29,793 --> 00:03:31,896
Calvin, OK, baby.
127
00:03:32,000 --> 00:03:35,034
The doctor says that you should
take that every four hours.
128
00:03:35,137 --> 00:03:37,344
Let me get you some water.
129
00:03:37,448 --> 00:03:38,137
OK.
130
00:03:43,206 --> 00:03:45,172
Calvin, did you do your
physical therapy, babe?
131
00:03:45,275 --> 00:03:47,620
You know, the exercises
have to be done.
132
00:03:47,724 --> 00:03:49,137
We get it in when we can.
133
00:03:49,241 --> 00:03:51,034
You get it in when you can?
134
00:03:51,137 --> 00:03:54,586
Calvin, the therapist
says that you have to do
135
00:03:54,689 --> 00:03:56,310
those at least twice a day.
136
00:03:56,413 --> 00:03:57,137
OK.
137
00:03:57,241 --> 00:03:58,137
Here, come on.
138
00:03:58,241 --> 00:04:00,379
Let me help you
do your exercises.
139
00:04:00,482 --> 00:04:01,206
Come on.
140
00:04:01,310 --> 00:04:03,206
Come on, just come on.
141
00:04:03,310 --> 00:04:04,172
Take your time.
142
00:04:04,275 --> 00:04:05,379
I got you.
143
00:04:05,482 --> 00:04:06,379
It's OK.
Wait.
144
00:04:06,482 --> 00:04:07,206
Wait.
Wait.
145
00:04:07,310 --> 00:04:08,379
Face me.
146
00:04:08,482 --> 00:04:09,793
Calm down, baby.
Just wait a minute.
147
00:04:09,896 --> 00:04:10,931
OK.
Come on.
148
00:04:11,034 --> 00:04:12,068
Right leg up.
149
00:04:12,172 --> 00:04:13,965
Right leg up.
150
00:04:14,068 --> 00:04:16,655
Oh, Ms. Ella were
were gonna do those.
151
00:04:16,758 --> 00:04:17,896
I was gonna do those with him.
- That's OK.
152
00:04:18,000 --> 00:04:19,241
I got.
I got him now.
153
00:04:19,344 --> 00:04:20,655
Oh, I'm getting your medicine.
154
00:04:20,758 --> 00:04:23,862
Mom already took care of that.
155
00:04:23,965 --> 00:04:25,517
It's a good thing
I don't live too far.
156
00:04:25,620 --> 00:04:26,413
Come on, baby.
157
00:04:26,517 --> 00:04:27,655
Just-- right there, right there.
158
00:04:27,758 --> 00:04:28,620
Not too far.
159
00:04:28,724 --> 00:04:31,000
Calvin Jr., I had
you all dressed.
160
00:04:31,103 --> 00:04:33,931
You put your pajamas back on.
161
00:04:34,034 --> 00:04:35,068
OK.
162
00:04:35,172 --> 00:04:37,655
I'll be back once I
get him dressed again.
163
00:04:37,758 --> 00:04:38,448
Hey, baby.
164
00:04:38,551 --> 00:04:39,275
Hey, you.
165
00:04:39,379 --> 00:04:40,103
Hey, you.
166
00:04:40,206 --> 00:04:41,931
Hey, you.
167
00:04:42,034 --> 00:04:43,137
Hey, grandma, baby.
168
00:04:43,241 --> 00:04:44,068
- All right.
- No, no.
169
00:04:44,172 --> 00:04:44,931
Wait.
Wait, Calvin.
170
00:04:45,034 --> 00:04:45,793
Mom, I'm tired.
I'm tired.
171
00:04:45,896 --> 00:04:47,482
Calvin.
172
00:04:47,586 --> 00:04:48,275
OK.
173
00:04:48,379 --> 00:04:49,103
All right.
174
00:04:49,206 --> 00:04:51,482
Scoot, scoot, scoot.
175
00:04:51,586 --> 00:04:55,310
Calvin, are you sure Miranda
can handle all of this?
176
00:04:55,413 --> 00:04:56,241
I don't know.
177
00:04:59,965 --> 00:05:00,724
OK.
178
00:05:05,206 --> 00:05:06,551
Good.
179
00:05:06,655 --> 00:05:09,551
Curtis, we need to talk.
180
00:05:09,655 --> 00:05:11,862
Baby, she didn't
know I was married.
181
00:05:11,965 --> 00:05:14,241
What?
182
00:05:14,344 --> 00:05:15,310
What did you just say?
183
00:05:15,413 --> 00:05:16,379
What did you just say?
184
00:05:16,482 --> 00:05:17,793
I said we need to talk.
185
00:05:17,896 --> 00:05:18,689
What?
186
00:05:18,793 --> 00:05:19,724
Baby, OK, look, I didn't do it.
187
00:05:19,827 --> 00:05:20,758
OK?
188
00:05:20,862 --> 00:05:21,896
You say that when
something's wrong.
189
00:05:22,000 --> 00:05:23,241
You only say that if
there's something wrong.
190
00:05:23,344 --> 00:05:24,827
Curtis, come on.
191
00:05:24,931 --> 00:05:25,965
We need to talk, babe.
192
00:05:26,068 --> 00:05:26,758
OK.
193
00:05:26,862 --> 00:05:27,655
You said it three times.
194
00:05:27,758 --> 00:05:29,758
That means something's wrong.
195
00:05:29,862 --> 00:05:30,724
It's about Calvin.
196
00:05:30,827 --> 00:05:31,862
Oh, hell.
197
00:05:31,965 --> 00:05:33,034
Come on, baby.
198
00:05:33,137 --> 00:05:34,137
Can't I just lay down, please?
199
00:05:34,241 --> 00:05:36,103
Curtis, would
you come on here?
200
00:05:36,206 --> 00:05:36,896
You know what?
201
00:05:37,000 --> 00:05:39,862
Do that one more time.
202
00:05:39,965 --> 00:05:41,379
OK, baby.
203
00:05:41,482 --> 00:05:43,241
I'm just concerned about him.
204
00:05:43,344 --> 00:05:44,793
I just came from
over there, Curtis,
205
00:05:44,896 --> 00:05:47,068
and the house was a mess.
206
00:05:47,172 --> 00:05:49,827
And Calvin is just sitting
on that uncomfortable couch.
207
00:05:49,931 --> 00:05:51,482
And he's so-- he's
just sitting there.
208
00:05:51,586 --> 00:05:53,137
He's just sitting
there so uncomfortable.
209
00:05:53,241 --> 00:05:54,103
And I'm just--
210
00:05:54,206 --> 00:05:55,275
Baby, what is
he supposed to do?
211
00:05:55,379 --> 00:05:56,344
He just got shot.
212
00:05:56,448 --> 00:05:57,310
He's healing.
What?
213
00:05:57,413 --> 00:05:58,724
Is he supposed to
run a marathon?
214
00:05:58,827 --> 00:06:01,551
Curtis, I'm talking
about how uncomfortable
215
00:06:01,655 --> 00:06:04,241
he is sitting on the couch.
216
00:06:04,344 --> 00:06:06,413
I don't even know why
Miranda bought that couch.
217
00:06:06,517 --> 00:06:07,827
I told her when she
was buying it, Miranda,
218
00:06:07,931 --> 00:06:09,206
why are you buying that couch.
219
00:06:09,310 --> 00:06:10,103
It's eclectic.
220
00:06:10,206 --> 00:06:10,896
What is eclectic?
221
00:06:11,000 --> 00:06:11,689
I don't know.
222
00:06:11,793 --> 00:06:12,620
I don't like that.
223
00:06:12,724 --> 00:06:13,896
It's that new wave stuff.
224
00:06:14,000 --> 00:06:15,068
It's all tight over there.
225
00:06:15,172 --> 00:06:16,758
I can't even sit down
when I go over there.
226
00:06:16,862 --> 00:06:17,965
It's supposed to be a couch.
227
00:06:18,068 --> 00:06:19,344
Looks like a love seat to me.
228
00:06:19,448 --> 00:06:20,793
But it should be
called a glove seat.
229
00:06:20,896 --> 00:06:22,620
And come back.
230
00:06:22,724 --> 00:06:23,413
OK.
231
00:06:23,517 --> 00:06:24,862
We get it.
232
00:06:24,965 --> 00:06:27,241
The couch fits like
a glove on the ass.
233
00:06:27,344 --> 00:06:30,000
Curtis, he's not even
taking his medicines.
234
00:06:30,103 --> 00:06:31,344
OK?
235
00:06:31,448 --> 00:06:33,620
And the doctor clearly told
us, he is supposed to take
236
00:06:33,724 --> 00:06:35,758
the medicine every four hours.
237
00:06:35,862 --> 00:06:37,068
And listen, Curtis,
he wasn't even
238
00:06:37,172 --> 00:06:38,655
doing his physical therapy.
239
00:06:38,758 --> 00:06:41,034
When I got there, I had to help
him do the physical therapy.
240
00:06:41,137 --> 00:06:42,275
He hadn't even
done his exercises.
241
00:06:42,379 --> 00:06:43,620
It doesn't even take long.
242
00:06:43,724 --> 00:06:45,862
It's just right leg up and
left leg up and left leg up.
243
00:06:45,965 --> 00:06:46,931
It's just nothing.
244
00:06:47,034 --> 00:06:49,137
And come back.
245
00:06:49,241 --> 00:06:50,206
Wow.
246
00:06:50,310 --> 00:06:52,620
I'm just thinking,
like, what the hell
247
00:06:52,724 --> 00:06:54,517
does this have to do with me?
248
00:06:54,620 --> 00:06:56,241
Are you listening to me?
249
00:06:56,344 --> 00:06:57,068
No.
250
00:06:57,172 --> 00:06:58,379
Curtis, listen to me.
251
00:06:58,482 --> 00:07:01,137
Miranda is not giving
Calvin the proper care.
252
00:07:01,241 --> 00:07:02,137
OK?
253
00:07:02,241 --> 00:07:03,724
I don't think she's
able to do it.
254
00:07:03,827 --> 00:07:05,068
She has too much to deal with.
255
00:07:05,172 --> 00:07:07,172
She's dealing with two
children, Calvin, who's injured,
256
00:07:07,275 --> 00:07:08,689
and I mean he's really
in a bad place, baby.
257
00:07:08,793 --> 00:07:09,724
And the house.
258
00:07:09,827 --> 00:07:10,931
Did I say the
house looks a mess?
259
00:07:11,034 --> 00:07:12,379
- Yeah, you did.
- The house looks a mess, baby.
260
00:07:12,482 --> 00:07:13,965
Baby--
[interposing voices]
261
00:07:14,068 --> 00:07:15,448
OK.
262
00:07:15,551 --> 00:07:19,172
And again, I say, what the hell
does this have to do with me.
263
00:07:19,275 --> 00:07:22,103
I was thinking, you know--
264
00:07:22,206 --> 00:07:25,000
Oh, hell.
265
00:07:25,103 --> 00:07:25,965
I was thinking--
266
00:07:26,068 --> 00:07:27,413
Yeah.
267
00:07:27,517 --> 00:07:29,827
That Calvin needs to come
over here and recuperate.
268
00:07:29,931 --> 00:07:30,655
Oh, hell no.
269
00:07:30,758 --> 00:07:31,655
Yes.
270
00:07:31,758 --> 00:07:32,965
CURTIS: What are
you talking about?
271
00:07:33,068 --> 00:07:34,413
Baby, he got a wife.
272
00:07:34,517 --> 00:07:35,689
Curtis, I know he has a wife.
273
00:07:35,793 --> 00:07:36,965
He has a wife and he needs--
274
00:07:37,068 --> 00:07:38,275
His wife, baby.
275
00:07:38,379 --> 00:07:39,344
OK?
276
00:07:39,448 --> 00:07:41,172
And maybe an around
the clock nurse
277
00:07:41,275 --> 00:07:42,551
with the little skimpy
dresses with the--
278
00:07:42,655 --> 00:07:47,931
[mumbling] with the [mumbling]
with the little tassels.
279
00:07:48,034 --> 00:07:49,206
[interposing voices]
280
00:07:50,310 --> 00:07:51,275
He needs to be
with his wife, baby.
281
00:07:51,379 --> 00:07:53,241
Don't the Bible say,
be with your wife.
282
00:07:53,344 --> 00:07:56,034
Bible said go be with your wife
when you get your legs tore up
283
00:07:56,137 --> 00:07:57,275
and you walking on crutches.
284
00:07:57,379 --> 00:08:01,275
Get down with thou wife
while thou walketh on--
285
00:08:01,379 --> 00:08:03,517
on walking sticks.
286
00:08:03,620 --> 00:08:04,655
That's what he need.
[ringing]
287
00:08:04,758 --> 00:08:06,034
I'm just trying to
say, Curtis, what I--
288
00:08:06,137 --> 00:08:06,827
Hold that thought.
289
00:08:08,931 --> 00:08:11,482
Well, thanks for
giving me the heads up.
290
00:08:11,586 --> 00:08:12,275
OK.
291
00:08:12,379 --> 00:08:13,103
All right.
292
00:08:13,206 --> 00:08:14,379
Bye.
293
00:08:14,482 --> 00:08:15,206
Who was that?
294
00:08:15,310 --> 00:08:17,551
That was my main.
295
00:08:17,655 --> 00:08:19,000
Curtis, Who was this?
296
00:08:19,103 --> 00:08:22,206
CJ, said he went
to check on Calvin
297
00:08:22,310 --> 00:08:24,793
and he's been having
nightmares about getting shot.
298
00:08:24,896 --> 00:08:27,000
He's having night--
oh my goodness.
299
00:08:27,103 --> 00:08:28,137
Curtis, I know it I know it.
300
00:08:28,241 --> 00:08:29,758
He can't even concentrate.
He can't even--
301
00:08:29,862 --> 00:08:30,689
You know what ?
302
00:08:30,793 --> 00:08:32,689
He's not getting any rest.
303
00:08:32,793 --> 00:08:34,172
I bet you.
304
00:08:34,275 --> 00:08:35,586
And I know it, because
Miranda probably
305
00:08:35,689 --> 00:08:39,448
got her hands full dealing
with the house, those kids.
306
00:08:39,551 --> 00:08:42,206
They got that
little bitty couch.
307
00:08:42,310 --> 00:08:43,793
I don't know why she
bought that little thing.
308
00:08:43,896 --> 00:08:45,172
Talking about it's eclectic.
309
00:08:45,275 --> 00:08:46,862
What the hell is that?
310
00:08:46,965 --> 00:08:48,310
I thought it was supposed
to be a love seat.
311
00:08:48,413 --> 00:08:49,758
It's a glove seat.
312
00:08:49,862 --> 00:08:50,586
Yeah.
313
00:08:50,689 --> 00:08:53,275
Fit your butt like a glove.
314
00:08:53,379 --> 00:08:55,620
That's funny.
315
00:08:55,724 --> 00:08:56,586
You know what, baby?
316
00:08:56,689 --> 00:08:58,310
I know what we should do.
317
00:08:58,413 --> 00:08:59,965
What, Curtis?
318
00:09:00,068 --> 00:09:03,689
Let's just get Calvin and--
319
00:09:03,793 --> 00:09:04,551
And what?
320
00:09:04,655 --> 00:09:05,379
Come on.
321
00:09:05,482 --> 00:09:06,586
You know what I'm saying.
322
00:09:06,689 --> 00:09:09,758
Let Calvin come over here
so he can recuperate.
323
00:09:09,862 --> 00:09:10,827
Oh, hell no.
324
00:09:10,931 --> 00:09:11,689
Hell no.
325
00:09:11,793 --> 00:09:12,586
Hell no, Ella.
326
00:09:12,689 --> 00:09:14,068
Hell no.
327
00:09:14,172 --> 00:09:14,862
Ella, stop.
328
00:09:14,965 --> 00:09:16,310
Now, don't be so selfish.
329
00:09:16,413 --> 00:09:17,793
This is not about you.
330
00:09:17,896 --> 00:09:19,655
This is about my son.
331
00:09:19,758 --> 00:09:21,137
Now, I'm gonna
clean this place up.
332
00:09:21,241 --> 00:09:23,241
And I'm gonna move some
stuff around here so my son
333
00:09:23,344 --> 00:09:24,103
can get around in here.
334
00:09:24,206 --> 00:09:25,241
- Yes.
- All right.
335
00:09:25,344 --> 00:09:26,551
I'm gonna move that
chair up a little bit.
336
00:09:26,655 --> 00:09:27,965
I'm gonna move this
couch back some.
337
00:09:28,068 --> 00:09:29,241
Yes.
338
00:09:29,344 --> 00:09:30,551
I'm gonna move this doggone
rug over a little bit,
339
00:09:30,655 --> 00:09:31,862
so he don't have to scoot on it.
340
00:09:31,965 --> 00:09:33,689
OK.
341
00:09:33,793 --> 00:09:35,931
And let me know
when you finished.
342
00:09:36,034 --> 00:09:36,724
Wait.
343
00:09:36,827 --> 00:09:37,620
Wait.
344
00:09:37,724 --> 00:09:38,793
Let you know when I finish what?
345
00:09:38,896 --> 00:09:39,758
Move the chair back.
346
00:09:39,862 --> 00:09:40,862
Move the chair
back a little bit.
347
00:09:40,965 --> 00:09:41,965
And move the couch back.
348
00:09:42,068 --> 00:09:43,517
And you just gonna
lay here on the couch?
349
00:09:43,620 --> 00:09:44,482
What else you
think I'm gonna go?
350
00:09:44,586 --> 00:09:45,275
OK.
351
00:09:45,379 --> 00:09:46,172
All right.
352
00:09:46,275 --> 00:09:47,172
Come on.
What's this?
353
00:09:47,275 --> 00:09:47,965
Ugh.
354
00:09:52,827 --> 00:09:53,517
OK.
355
00:09:53,620 --> 00:09:56,310
Let me see.
356
00:09:56,413 --> 00:09:57,413
We need some peanut butter.
357
00:09:57,517 --> 00:09:59,620
This is the last of it here.
358
00:09:59,724 --> 00:10:01,275
Oh, and I want
some oatmeal cookies.
359
00:10:01,379 --> 00:10:04,103
OK, baby.
360
00:10:04,206 --> 00:10:05,137
Oh.
I'll get that.
361
00:10:05,241 --> 00:10:06,379
No, no, no.
I'll get it.
362
00:10:06,482 --> 00:10:07,758
Baby, just--
just let me get it.
363
00:10:07,862 --> 00:10:09,379
No.
364
00:10:09,482 --> 00:10:11,068
I want to figure out how
to do things by myself.
365
00:10:11,172 --> 00:10:12,103
I'll-- I'll figure it out.
366
00:10:12,206 --> 00:10:14,793
I was just trying to help.
367
00:10:14,896 --> 00:10:16,310
Then, help me help myself.
368
00:10:16,413 --> 00:10:17,551
OK.
[knocking]
369
00:10:17,655 --> 00:10:18,517
OK, well, I'll get the door.
370
00:10:18,620 --> 00:10:19,310
No, no, no, no.
371
00:10:19,413 --> 00:10:20,344
Don't.
372
00:10:20,448 --> 00:10:21,586
Baby, it's OK.
It's just the door--
373
00:10:21,689 --> 00:10:22,379
Don't.
374
00:10:22,482 --> 00:10:23,206
Who is it?
375
00:10:23,310 --> 00:10:24,379
CJ: CJ.
376
00:10:24,482 --> 00:10:25,862
Now, can I get it?
377
00:10:25,965 --> 00:10:26,655
No.
378
00:10:26,758 --> 00:10:27,517
I'll get it.
379
00:10:27,620 --> 00:10:28,310
OK.
380
00:10:31,241 --> 00:10:33,448
Didn't I say I would get it?
381
00:10:33,551 --> 00:10:35,379
OK.
382
00:10:35,482 --> 00:10:37,137
CJ, I'm coming.
383
00:10:37,241 --> 00:10:38,482
CJ: Hey, man.
384
00:10:38,586 --> 00:10:40,000
Why don't you-- why don't
you let Miranda get the door?
385
00:10:40,103 --> 00:10:40,793
I got it.
386
00:10:52,689 --> 00:10:53,379
Hey.
387
00:10:53,482 --> 00:10:54,551
Hey, man.
388
00:10:54,655 --> 00:10:56,517
Should you be up and
moving around so soon?
389
00:10:56,620 --> 00:10:57,413
Whatever.
390
00:10:57,517 --> 00:10:58,724
What are you doing back here?
391
00:10:58,827 --> 00:10:59,896
Well, I was
thinking about you.
392
00:11:00,000 --> 00:11:02,482
So I stopped by to talk
to Detective Smith.
393
00:11:02,586 --> 00:11:03,793
And?
394
00:11:03,896 --> 00:11:05,931
And he said is there
anything that you can remember
395
00:11:06,034 --> 00:11:07,103
about the day you were shot?
396
00:11:07,206 --> 00:11:09,482
Look, I told him everything.
397
00:11:09,586 --> 00:11:11,724
I can't believe they
don't have any witnesses.
398
00:11:11,827 --> 00:11:13,827
No one saw anything?
399
00:11:13,931 --> 00:11:16,586
Well, Detective
Smith said that things
400
00:11:16,689 --> 00:11:18,655
that you might think
are insignificant
401
00:11:18,758 --> 00:11:20,413
could really be the key.
402
00:11:20,517 --> 00:11:23,068
I mean, things
like a strange car
403
00:11:23,172 --> 00:11:27,137
across the street or a wrong
phone number, anything.
404
00:11:27,241 --> 00:11:29,551
Do you remember anything?
405
00:11:29,655 --> 00:11:30,620
Wait, wait, wait, wait.
406
00:11:30,724 --> 00:11:32,034
[gunshot]
407
00:11:33,103 --> 00:11:35,793
It It was just--
408
00:11:35,896 --> 00:11:36,586
Yes, baby?
409
00:11:36,689 --> 00:11:37,517
Go on.
410
00:11:37,620 --> 00:11:38,827
It all was happening so fast.
411
00:11:38,931 --> 00:11:42,413
Look, I wish I could tell
you I remember who shot me.
412
00:11:42,517 --> 00:11:43,896
But I can't.
413
00:11:44,000 --> 00:11:45,137
Baby, you don't remember--
414
00:11:45,241 --> 00:11:48,103
What did I just say?
415
00:11:48,206 --> 00:11:49,344
Leave me alone.
416
00:11:49,448 --> 00:11:51,931
OK.
417
00:11:52,034 --> 00:11:53,689
It's OK, buddy.
418
00:11:53,793 --> 00:11:54,896
It's all right.
419
00:12:06,827 --> 00:12:09,620
Hey, man, you sure you don't
want to take another look
420
00:12:09,724 --> 00:12:10,827
at these mug shots?
421
00:12:10,931 --> 00:12:13,965
CJ, you can give that
back to Detective Smith.
422
00:12:14,068 --> 00:12:15,793
Look, man, he said that
he wanted you to, you know,
423
00:12:15,896 --> 00:12:16,655
keep these and--
424
00:12:16,758 --> 00:12:19,068
CJ, it's not happening.
425
00:12:19,172 --> 00:12:21,241
OK.
426
00:12:21,344 --> 00:12:22,724
OK, man, you know, just--
427
00:12:22,827 --> 00:12:24,172
just give it a little time, man.
428
00:12:24,275 --> 00:12:25,620
You know, I mean,
you're rushing yourself.
429
00:12:25,724 --> 00:12:26,620
You're getting frustrated.
430
00:12:26,724 --> 00:12:27,551
Everything gonna
be all right, man.
431
00:12:27,655 --> 00:12:28,586
CJ, I'm tired.
432
00:12:28,689 --> 00:12:29,655
I'm gonna take a nap.
- OK.
433
00:12:29,758 --> 00:12:30,517
Can you leave me alone?
434
00:12:30,620 --> 00:12:31,344
All right.
435
00:12:31,448 --> 00:12:33,000
CJ, CJ, thank you.
436
00:12:33,103 --> 00:12:34,000
Thank you.
437
00:12:34,103 --> 00:12:36,000
We really appreciate
you coming by.
438
00:12:36,103 --> 00:12:37,482
He's gonna rest.
439
00:12:37,586 --> 00:12:38,551
No problem.
440
00:12:38,655 --> 00:12:39,344
Thank you.
441
00:12:39,448 --> 00:12:40,172
No problem.
442
00:12:40,275 --> 00:12:41,379
All right.
443
00:12:41,482 --> 00:12:44,724
Listen, man, I'm worried
about you guys, you know?
444
00:12:44,827 --> 00:12:45,517
All right?
445
00:12:48,482 --> 00:12:51,517
Cal, keep your head up, man.
446
00:12:51,620 --> 00:12:52,724
All right?
447
00:12:52,827 --> 00:12:54,103
Don't worry about us, CJ.
448
00:12:54,206 --> 00:12:54,896
We're OK.
449
00:12:55,000 --> 00:12:56,034
We're fine.
450
00:12:56,137 --> 00:12:57,241
We're doing great.
- All right.
451
00:12:57,344 --> 00:12:58,068
OK.
452
00:12:58,172 --> 00:12:58,862
Love you, man.
453
00:13:02,896 --> 00:13:04,448
Now, baby, you
sure you don't want
454
00:13:04,551 --> 00:13:05,517
to just take a look at these?
455
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
I'm sure.
456
00:13:06,724 --> 00:13:07,448
Please, one more time.
457
00:13:07,551 --> 00:13:08,758
Look, I'm sure, Miranda.
458
00:13:08,862 --> 00:13:12,310
And why did you lie to CJ?
459
00:13:12,413 --> 00:13:13,965
What did I lie about?
460
00:13:14,068 --> 00:13:16,172
You said everything
was going great.
461
00:13:16,275 --> 00:13:17,034
I mean, it is.
462
00:13:17,137 --> 00:13:18,586
I mean, we have some challenges.
463
00:13:18,689 --> 00:13:21,068
But baby, we're fine.
464
00:13:21,172 --> 00:13:22,206
We're fine?
465
00:13:22,310 --> 00:13:23,793
I got to remind you
to get my medication.
466
00:13:23,896 --> 00:13:25,517
I got to remind you
to do my therapy.
467
00:13:25,620 --> 00:13:26,965
I got to remind you
to make my meals.
468
00:13:27,068 --> 00:13:28,931
That's fine?
469
00:13:29,034 --> 00:13:31,000
OK, listen, baby.
470
00:13:31,103 --> 00:13:33,931
I promise you I am trying
the best that I can.
471
00:13:34,034 --> 00:13:36,172
There is a lot for
me to deal with here.
472
00:13:36,275 --> 00:13:37,551
And I need you to see that.
473
00:13:37,655 --> 00:13:40,172
I mean, between
work and this house,
474
00:13:40,275 --> 00:13:43,724
which is a complete disaster,
and the boys and a husband,
475
00:13:43,827 --> 00:13:44,758
it's a lot.
476
00:13:44,862 --> 00:13:47,517
Oh, so I'm a
burden to you now?
477
00:13:47,620 --> 00:13:49,758
Now, baby, you know
I didn't say that.
478
00:13:49,862 --> 00:13:50,551
You did.
479
00:13:50,655 --> 00:13:51,965
You're not a burden to me.
480
00:13:52,068 --> 00:13:55,344
But I need you to see
how hard I'm trying here.
481
00:13:55,448 --> 00:13:56,482
I have a lot on my plate.
482
00:13:56,586 --> 00:13:58,551
This is a lot for one
person to deal with.
483
00:13:58,655 --> 00:14:01,068
And I promise you, I'm
doing the best I can.
484
00:14:01,172 --> 00:14:02,379
Well, you need to
try a little harder.
485
00:14:06,310 --> 00:14:07,724
Well, I need you to
try a little harder?
486
00:14:07,827 --> 00:14:09,965
With what, Miranda?
487
00:14:10,068 --> 00:14:11,034
I can't do anything.
488
00:14:11,137 --> 00:14:13,137
I could barely change
my son's diaper.
489
00:14:13,241 --> 00:14:14,827
Why don't you start by
looking at these mugshots?
490
00:14:14,931 --> 00:14:16,620
You've barely--
- What did I tell CJ?
491
00:14:20,034 --> 00:14:21,931
All right, listen, baby.
492
00:14:22,034 --> 00:14:24,586
I know-- I know you
might be scared.
493
00:14:24,689 --> 00:14:25,379
And--
494
00:14:25,482 --> 00:14:26,379
Scared of what?
495
00:14:26,482 --> 00:14:27,655
What am I scared of?
496
00:14:27,758 --> 00:14:30,448
If I know who shot
me, I would say so.
497
00:14:30,551 --> 00:14:31,931
I know.
498
00:14:32,034 --> 00:14:36,310
But the doctor said that, you
know, sometimes in these type
499
00:14:36,413 --> 00:14:37,758
of situations you--
500
00:14:37,862 --> 00:14:39,551
you block out details.
501
00:14:39,655 --> 00:14:42,965
And psychologically you-- you
don't want to think about it
502
00:14:43,068 --> 00:14:43,965
and remember.
503
00:14:44,068 --> 00:14:46,000
And I'm just saying,
maybe you should
504
00:14:46,103 --> 00:14:47,344
talk to like a psychologist.
505
00:14:47,448 --> 00:14:48,896
Miranda, I'm not crazy.
506
00:14:49,000 --> 00:14:50,517
I'm learning how to walk again.
507
00:14:50,620 --> 00:14:53,000
Baby, listen.
508
00:14:53,103 --> 00:14:54,931
I know you're not crazy.
509
00:14:55,034 --> 00:14:57,206
But the doctor said that
you're gonna be fine.
510
00:14:57,310 --> 00:14:58,000
You're gonna walk.
511
00:14:58,103 --> 00:15:00,344
Yeah, and what if I'm not?
512
00:15:00,448 --> 00:15:03,448
What if I'm stuck using this
walker for the rest of my life?
513
00:15:03,551 --> 00:15:08,655
Right now, the only thing
stuck, baby, is your attitude.
514
00:15:08,758 --> 00:15:10,034
OK.
All right.
515
00:15:10,137 --> 00:15:11,068
Kick a man while he's down.
516
00:15:11,172 --> 00:15:12,862
No, listen.
517
00:15:12,965 --> 00:15:15,241
I am not kicking you
while you're down.
518
00:15:15,344 --> 00:15:17,068
But we need to deal with this.
519
00:15:17,172 --> 00:15:18,793
No, what needs
to be dealt with
520
00:15:18,896 --> 00:15:21,379
is you not being supportive,
you being my wife,
521
00:15:21,482 --> 00:15:22,931
you taking care of me.
522
00:15:23,034 --> 00:15:24,241
[crying]
523
00:15:25,275 --> 00:15:26,793
The baby's crying.
524
00:15:26,896 --> 00:15:27,965
Or do you want me
to get that too?
525
00:15:30,793 --> 00:15:32,448
OK.
526
00:15:32,551 --> 00:15:34,862
Just give me moment.
527
00:15:34,965 --> 00:15:35,689
I'll be right back.
528
00:15:35,793 --> 00:15:36,482
I'll be right back.
529
00:15:36,586 --> 00:15:37,896
I'll be right back.
530
00:15:59,827 --> 00:16:01,517
Curtis, come on.
531
00:16:01,620 --> 00:16:04,310
Now, you are supposed to help me
get the house ready for Calvin.
532
00:16:04,413 --> 00:16:05,482
Baby, I am.
533
00:16:05,586 --> 00:16:06,413
I am.
534
00:16:06,517 --> 00:16:07,517
What's taking you so long?
535
00:16:07,620 --> 00:16:08,724
Come on.
Move the furniture.
536
00:16:08,827 --> 00:16:09,517
Chop, chop.
537
00:16:09,620 --> 00:16:11,000
Chop, chop.
538
00:16:11,103 --> 00:16:13,517
Curtis, listen,
I can't take it.
539
00:16:13,620 --> 00:16:14,862
I can't take it.
540
00:16:14,965 --> 00:16:16,310
So I'm just gonna
go right on back
541
00:16:16,413 --> 00:16:18,517
over to Miranda and
Calvin's and I'm just gonna
542
00:16:18,620 --> 00:16:19,758
have a conversation with her.
543
00:16:19,862 --> 00:16:22,551
Well, go easy on her, baby.
544
00:16:22,655 --> 00:16:23,482
Calvin.
545
00:16:23,586 --> 00:16:24,965
Go easy on him too.
546
00:16:25,068 --> 00:16:27,000
No, Calvin is out here
on the front porch, baby.
547
00:16:27,103 --> 00:16:27,793
Front porch?
548
00:16:27,896 --> 00:16:28,724
Where?
549
00:16:28,827 --> 00:16:30,137
Calvin, what are
you doing here?
550
00:16:30,241 --> 00:16:30,931
I took the bus.
551
00:16:31,034 --> 00:16:32,379
How did you get here?
552
00:16:32,482 --> 00:16:33,172
I took the bus.
553
00:16:33,275 --> 00:16:33,965
I was just resting.
554
00:16:34,068 --> 00:16:36,482
Where the hell is Miranda?
555
00:16:36,586 --> 00:16:37,793
Come on.
- Come inside.
556
00:16:37,896 --> 00:16:39,448
No, no, no, no, no.
Mom, don't let him help me.
557
00:16:39,551 --> 00:16:40,137
- Curtis.
- What?
558
00:16:40,241 --> 00:16:40,965
What is that?
559
00:16:41,068 --> 00:16:41,758
Go inside.
560
00:16:41,862 --> 00:16:43,000
You know what it is.
561
00:16:43,103 --> 00:16:43,793
Come on, baby.
562
00:16:43,896 --> 00:16:44,862
Just carefully.
563
00:16:44,965 --> 00:16:46,413
Watch this step right here.
564
00:16:46,517 --> 00:16:47,241
Go on, Curtis.
565
00:16:47,344 --> 00:16:50,482
Baby, y'all are tripping.
566
00:16:50,586 --> 00:16:51,586
Careful, right there.
567
00:16:51,689 --> 00:16:52,379
I got it.
568
00:16:52,482 --> 00:16:53,275
I got it.
569
00:16:53,379 --> 00:16:54,448
Don't try to go so fast.
570
00:16:54,551 --> 00:16:55,586
Especially this rug.
571
00:16:55,689 --> 00:16:56,689
Your momma was supposed
to move this rug.
572
00:17:01,344 --> 00:17:05,000
Baby, you took a bus
all the way over here?
573
00:17:05,103 --> 00:17:06,965
Why did you take
a bus over here?
574
00:17:07,068 --> 00:17:11,034
Because Miranda's not
taking care of me properly.
575
00:17:11,137 --> 00:17:12,034
OK, babe.
576
00:17:12,137 --> 00:17:13,689
Curtis and I were talking--
577
00:17:13,793 --> 00:17:14,793
Is Calvin--
578
00:17:14,896 --> 00:17:17,379
Calvin, what is wrong with you?
579
00:17:17,482 --> 00:17:18,862
I have been looking
for you everywhere?
580
00:17:18,965 --> 00:17:20,344
No, no, no.
581
00:17:20,448 --> 00:17:23,379
What is wrong with you, letting
Calvin ride the bus over here
582
00:17:23,482 --> 00:17:24,275
with a walker?
583
00:17:24,379 --> 00:17:25,172
Bus?
584
00:17:25,275 --> 00:17:26,517
Ms. Ella, I would never do that.
585
00:17:26,620 --> 00:17:28,137
He just left.
586
00:17:28,241 --> 00:17:30,413
Calvin, you just--
587
00:17:30,517 --> 00:17:32,000
what is going on?
588
00:17:32,103 --> 00:17:33,965
OK, Ms. Ella,
earlier, we had a fight.
589
00:17:34,068 --> 00:17:36,103
But I promise you, I'm
gonna make everything right.
590
00:17:36,206 --> 00:17:37,275
I am.
591
00:17:37,379 --> 00:17:40,172
Miranda, listen, Curtis
and I were talking.
592
00:17:40,275 --> 00:17:42,655
And we just think it
would be best, for Calvin,
593
00:17:42,758 --> 00:17:45,620
if he comes here
and recuperates.
594
00:17:45,724 --> 00:17:46,413
Right, baby?
- Yeah.
595
00:17:46,517 --> 00:17:47,758
Well--
596
00:17:47,862 --> 00:17:49,275
We just think that it
would just be the best thing.
597
00:17:49,379 --> 00:17:52,862
I mean, he's comfortable here.
598
00:17:52,965 --> 00:17:54,827
And there's just a
lot of room, here.
599
00:17:54,931 --> 00:17:57,034
You don't think I can
take care of him, do you?
600
00:17:57,137 --> 00:17:59,551
We know you can't
take care of him.
601
00:17:59,655 --> 00:18:01,655
Curtis.
602
00:18:01,758 --> 00:18:04,517
Well, honey, we
just really think
603
00:18:04,620 --> 00:18:06,068
that you have a
lot on your plate,
604
00:18:06,172 --> 00:18:08,344
Miranda, two kids plus Calvin.
605
00:18:08,448 --> 00:18:10,586
It's just a lot, honey.
606
00:18:10,689 --> 00:18:13,103
We just want to help.
607
00:18:13,206 --> 00:18:14,137
Is this what you want, Calvin?
608
00:18:18,620 --> 00:18:19,482
Yeah.
609
00:18:19,586 --> 00:18:20,275
OK.
610
00:18:23,103 --> 00:18:24,724
Miranda, just wait a minute.
611
00:18:27,620 --> 00:18:29,068
Ms. Ella, listen, I'm trying.
612
00:18:29,172 --> 00:18:31,827
I'm really, really
trying my best here.
613
00:18:31,931 --> 00:18:32,758
I am.
614
00:18:32,862 --> 00:18:34,344
He's just so mean
to me, Ms. Ella.
615
00:18:34,448 --> 00:18:36,310
He's so mean.
616
00:18:36,413 --> 00:18:37,379
Miranda, you-- wait a minute.
617
00:18:37,482 --> 00:18:38,344
Wait.
Wait.
618
00:18:38,448 --> 00:18:39,724
Wait, baby.
619
00:18:39,827 --> 00:18:41,827
You were there when the doctor
said that Calvin is gonna
620
00:18:41,931 --> 00:18:43,689
go through a lot of
emotional trauma,
621
00:18:43,793 --> 00:18:45,724
behind this accident, baby.
622
00:18:45,827 --> 00:18:47,034
He's gonna to be angry.
623
00:18:47,137 --> 00:18:48,413
Anger is one of them.
624
00:18:48,517 --> 00:18:50,103
I'm trying to stay strong.
625
00:18:50,206 --> 00:18:50,896
I know.
626
00:18:51,000 --> 00:18:51,862
Be strong.
627
00:18:51,965 --> 00:18:53,103
And we're here to help you.
628
00:18:53,206 --> 00:18:54,206
That's all.
629
00:18:54,310 --> 00:18:55,275
We just want to help you.
630
00:18:55,379 --> 00:18:56,862
Calvin can stay here.
631
00:18:56,965 --> 00:19:00,068
And it really, really would
make it easier for you.
632
00:19:00,172 --> 00:19:00,931
Come on.
633
00:19:01,034 --> 00:19:02,000
You'll be OK.
634
00:19:02,103 --> 00:19:03,758
You're gonna be OK.
635
00:19:03,862 --> 00:19:04,655
Yeah.
636
00:19:04,758 --> 00:19:05,965
OK.
OK.
637
00:19:06,068 --> 00:19:06,758
OK.
638
00:19:06,862 --> 00:19:07,551
OK.
639
00:19:10,793 --> 00:19:14,034
[music playing]
40681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.