All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E25 - House of Nightmares WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,068 [music playing] 2 00:00:04,172 --> 00:00:07,862 I cannot believe we are watching this again. 3 00:00:07,965 --> 00:00:09,034 I don't know why not. 4 00:00:09,137 --> 00:00:11,413 You know "The Wiz" is one of our favorites. 5 00:00:11,517 --> 00:00:12,551 Mine too, Pops. 6 00:00:12,655 --> 00:00:13,931 My favorite part is when Dorothy says, 7 00:00:14,034 --> 00:00:15,482 there's no place like home. 8 00:00:15,586 --> 00:00:17,103 There's no place like home. 9 00:00:17,206 --> 00:00:18,586 There's no place like home. 10 00:00:18,689 --> 00:00:22,724 Hey, my favorite's when the Scarecrow say, ease on. 11 00:00:22,827 --> 00:00:24,586 Ease on down the road. 12 00:00:24,689 --> 00:00:25,517 What? 13 00:00:25,620 --> 00:00:28,275 Ease on down the road. 14 00:00:28,379 --> 00:00:31,655 Mr. Payne, you're a mean old lion. 15 00:00:31,758 --> 00:00:32,827 Shut up, Toto. 16 00:00:32,931 --> 00:00:33,620 Curtis. 17 00:00:33,724 --> 00:00:35,413 Want to talk! 18 00:00:35,517 --> 00:00:36,551 Curtis! 19 00:00:36,655 --> 00:00:38,724 You know I invited them over for dinner. 20 00:00:38,827 --> 00:00:39,517 Evillene-- 21 00:00:39,620 --> 00:00:40,827 ELLA: Curtis. 22 00:00:40,931 --> 00:00:42,655 Why would you invite the flying monkeys to dinner? 23 00:00:42,758 --> 00:00:45,655 Those are our children. 24 00:00:45,758 --> 00:00:48,068 Oh, you wouldn't know what to do if we left. 25 00:00:48,172 --> 00:00:49,586 You'd miss us. 26 00:00:49,689 --> 00:00:51,137 Try me. 27 00:00:51,241 --> 00:00:51,896 [knocking] 28 00:00:52,000 --> 00:00:53,551 Oh, that's the pizza. 29 00:00:53,655 --> 00:00:54,448 I'll get it. 30 00:00:54,551 --> 00:00:55,965 Oh, OK. 31 00:00:56,068 --> 00:00:58,758 Oh, look at you, baby, up and recovered and everything 32 00:00:58,862 --> 00:00:59,620 all fast. 33 00:00:59,724 --> 00:01:01,172 You're back to your old self. 34 00:01:01,275 --> 00:01:02,413 Yeah, I feel great. 35 00:01:02,517 --> 00:01:04,517 And when they go to bed, I'm gonna 36 00:01:04,620 --> 00:01:05,931 show you how great I feel. 37 00:01:06,034 --> 00:01:07,482 I go ta ra ta ra ta ra. 38 00:01:07,586 --> 00:01:08,862 Hey, hey. 39 00:01:08,965 --> 00:01:10,827 Talking like that in front of your momma. 40 00:01:10,931 --> 00:01:12,793 I don't know where you got that from. 41 00:01:12,896 --> 00:01:14,206 Oh, please. 42 00:01:14,310 --> 00:01:15,586 Keep it up, I'm gonna-- 43 00:01:15,689 --> 00:01:16,965 [gibberish] 44 00:01:18,448 --> 00:01:19,172 Sup, Calvin? 45 00:01:19,275 --> 00:01:20,000 CJ. 46 00:01:20,103 --> 00:01:21,379 No damn, CJ. 47 00:01:21,482 --> 00:01:22,689 What you doing delivering pizza? 48 00:01:22,793 --> 00:01:23,551 I ain't delivering pizza. 49 00:01:23,655 --> 00:01:26,517 I'm delivering this. 50 00:01:26,620 --> 00:01:27,724 When did I play with it? 51 00:01:27,827 --> 00:01:31,068 [laughing] 52 00:01:37,310 --> 00:01:38,137 Hey, man. You OK? 53 00:01:38,241 --> 00:01:38,931 No, no. 54 00:01:39,034 --> 00:01:40,310 Get away from me. 55 00:01:40,413 --> 00:01:41,241 It me, man. 56 00:01:41,344 --> 00:01:42,275 It's CJ. 57 00:01:42,379 --> 00:01:44,310 You OK? 58 00:01:44,413 --> 00:01:45,137 Come here. 59 00:01:45,241 --> 00:01:45,931 Sit up. 60 00:01:46,034 --> 00:01:46,896 Sit up. 61 00:01:47,000 --> 00:01:47,896 Sit up. It's OK. 62 00:01:48,000 --> 00:01:48,724 You're fine. 63 00:01:48,827 --> 00:01:52,172 It's just a nightmare, baby. 64 00:01:52,275 --> 00:01:55,655 [music playing] 65 00:01:59,758 --> 00:02:01,000 Baby, do you want to talk about it? 66 00:02:01,103 --> 00:02:01,827 No. 67 00:02:01,931 --> 00:02:02,758 Does your back still hurt? 68 00:02:02,862 --> 00:02:05,137 Like crazy. 69 00:02:05,241 --> 00:02:07,000 You know, I just came by to check on you for a minute. 70 00:02:07,103 --> 00:02:08,724 But I feel like I should hang around for a while. 71 00:02:08,827 --> 00:02:10,172 CJ, it was a nightmare. 72 00:02:10,275 --> 00:02:12,034 They'll stop. 73 00:02:12,137 --> 00:02:13,482 Go ahead and go. 74 00:02:13,586 --> 00:02:14,931 All right. 75 00:02:15,034 --> 00:02:16,827 But you guys don't hesitate to call if you need anything. 76 00:02:16,931 --> 00:02:18,206 Call me or Janine. 77 00:02:18,310 --> 00:02:19,724 - Thank you. - All right. 78 00:02:19,827 --> 00:02:21,586 Are you sure that you don't want to stay for breakfast? 79 00:02:21,689 --> 00:02:22,620 No. No. 80 00:02:22,724 --> 00:02:23,689 I'm gonna take Janine and the kids 81 00:02:23,793 --> 00:02:26,275 out to get something to eat. 82 00:02:26,379 --> 00:02:28,000 Take care my boy, all right? - I will. 83 00:02:28,103 --> 00:02:28,965 All right. 84 00:02:29,068 --> 00:02:29,758 See you guys. 85 00:02:32,275 --> 00:02:35,206 OK, baby, breakfast is almost ready. 86 00:02:35,310 --> 00:02:36,103 Cereal bowl. 87 00:02:39,000 --> 00:02:41,137 Oh, baby, we're-- we're out of milk. 88 00:02:41,241 --> 00:02:42,034 Again? 89 00:02:42,137 --> 00:02:42,862 I'm sorry. 90 00:02:42,965 --> 00:02:43,689 I know-- [knocking] 91 00:02:43,793 --> 00:02:44,517 OK, I'll get that. 92 00:02:44,620 --> 00:02:45,689 No, no, no, no, no, no. 93 00:02:45,793 --> 00:02:46,551 Baby, it's OK. 94 00:02:46,655 --> 00:02:47,344 No. 95 00:02:47,448 --> 00:02:48,172 Who is it? 96 00:02:48,275 --> 00:02:49,620 ELLA: It's your momma. 97 00:02:49,724 --> 00:02:51,241 Can I get it now? 98 00:02:51,344 --> 00:02:52,310 Yeah. Go ahead. 99 00:02:52,413 --> 00:02:53,103 OK. 100 00:02:56,793 --> 00:02:57,551 Hey, Ms. Ella. 101 00:02:57,655 --> 00:02:58,344 Hey. 102 00:02:58,448 --> 00:02:59,862 How's everybody? 103 00:02:59,965 --> 00:03:00,724 Good morning. 104 00:03:00,827 --> 00:03:01,931 [crying] 105 00:03:02,448 --> 00:03:03,172 Yep. 106 00:03:03,275 --> 00:03:05,103 Christian's cranky. 107 00:03:05,206 --> 00:03:07,275 So I will be right back. 108 00:03:07,379 --> 00:03:08,275 Excuse me. 109 00:03:08,379 --> 00:03:09,793 OK. 110 00:03:09,896 --> 00:03:11,482 Oh. 111 00:03:11,586 --> 00:03:13,137 Look who's walking. 112 00:03:13,241 --> 00:03:15,275 Baby, how you feel today? 113 00:03:15,379 --> 00:03:16,655 I've had better. 114 00:03:16,758 --> 00:03:18,344 I can't get comfortable on this couch. 115 00:03:18,448 --> 00:03:19,172 Wait Wait. 116 00:03:19,275 --> 00:03:20,034 Wait. 117 00:03:20,137 --> 00:03:21,172 You're moving too fast, baby. 118 00:03:21,275 --> 00:03:22,000 OK. 119 00:03:22,103 --> 00:03:22,827 Right there. 120 00:03:22,931 --> 00:03:24,517 Put that pillow right there. 121 00:03:24,620 --> 00:03:25,724 OK. 122 00:03:25,827 --> 00:03:27,068 Well, honey, have you had your medicine's yet? 123 00:03:27,172 --> 00:03:27,862 No. 124 00:03:27,965 --> 00:03:28,655 Not yet. 125 00:03:28,758 --> 00:03:29,689 I just woke up. 126 00:03:29,793 --> 00:03:31,896 Calvin, OK, baby. 127 00:03:32,000 --> 00:03:35,034 The doctor says that you should take that every four hours. 128 00:03:35,137 --> 00:03:37,344 Let me get you some water. 129 00:03:37,448 --> 00:03:38,137 OK. 130 00:03:43,206 --> 00:03:45,172 Calvin, did you do your physical therapy, babe? 131 00:03:45,275 --> 00:03:47,620 You know, the exercises have to be done. 132 00:03:47,724 --> 00:03:49,137 We get it in when we can. 133 00:03:49,241 --> 00:03:51,034 You get it in when you can? 134 00:03:51,137 --> 00:03:54,586 Calvin, the therapist says that you have to do 135 00:03:54,689 --> 00:03:56,310 those at least twice a day. 136 00:03:56,413 --> 00:03:57,137 OK. 137 00:03:57,241 --> 00:03:58,137 Here, come on. 138 00:03:58,241 --> 00:04:00,379 Let me help you do your exercises. 139 00:04:00,482 --> 00:04:01,206 Come on. 140 00:04:01,310 --> 00:04:03,206 Come on, just come on. 141 00:04:03,310 --> 00:04:04,172 Take your time. 142 00:04:04,275 --> 00:04:05,379 I got you. 143 00:04:05,482 --> 00:04:06,379 It's OK. Wait. 144 00:04:06,482 --> 00:04:07,206 Wait. Wait. 145 00:04:07,310 --> 00:04:08,379 Face me. 146 00:04:08,482 --> 00:04:09,793 Calm down, baby. Just wait a minute. 147 00:04:09,896 --> 00:04:10,931 OK. Come on. 148 00:04:11,034 --> 00:04:12,068 Right leg up. 149 00:04:12,172 --> 00:04:13,965 Right leg up. 150 00:04:14,068 --> 00:04:16,655 Oh, Ms. Ella were were gonna do those. 151 00:04:16,758 --> 00:04:17,896 I was gonna do those with him. - That's OK. 152 00:04:18,000 --> 00:04:19,241 I got. I got him now. 153 00:04:19,344 --> 00:04:20,655 Oh, I'm getting your medicine. 154 00:04:20,758 --> 00:04:23,862 Mom already took care of that. 155 00:04:23,965 --> 00:04:25,517 It's a good thing I don't live too far. 156 00:04:25,620 --> 00:04:26,413 Come on, baby. 157 00:04:26,517 --> 00:04:27,655 Just-- right there, right there. 158 00:04:27,758 --> 00:04:28,620 Not too far. 159 00:04:28,724 --> 00:04:31,000 Calvin Jr., I had you all dressed. 160 00:04:31,103 --> 00:04:33,931 You put your pajamas back on. 161 00:04:34,034 --> 00:04:35,068 OK. 162 00:04:35,172 --> 00:04:37,655 I'll be back once I get him dressed again. 163 00:04:37,758 --> 00:04:38,448 Hey, baby. 164 00:04:38,551 --> 00:04:39,275 Hey, you. 165 00:04:39,379 --> 00:04:40,103 Hey, you. 166 00:04:40,206 --> 00:04:41,931 Hey, you. 167 00:04:42,034 --> 00:04:43,137 Hey, grandma, baby. 168 00:04:43,241 --> 00:04:44,068 - All right. - No, no. 169 00:04:44,172 --> 00:04:44,931 Wait. Wait, Calvin. 170 00:04:45,034 --> 00:04:45,793 Mom, I'm tired. I'm tired. 171 00:04:45,896 --> 00:04:47,482 Calvin. 172 00:04:47,586 --> 00:04:48,275 OK. 173 00:04:48,379 --> 00:04:49,103 All right. 174 00:04:49,206 --> 00:04:51,482 Scoot, scoot, scoot. 175 00:04:51,586 --> 00:04:55,310 Calvin, are you sure Miranda can handle all of this? 176 00:04:55,413 --> 00:04:56,241 I don't know. 177 00:04:59,965 --> 00:05:00,724 OK. 178 00:05:05,206 --> 00:05:06,551 Good. 179 00:05:06,655 --> 00:05:09,551 Curtis, we need to talk. 180 00:05:09,655 --> 00:05:11,862 Baby, she didn't know I was married. 181 00:05:11,965 --> 00:05:14,241 What? 182 00:05:14,344 --> 00:05:15,310 What did you just say? 183 00:05:15,413 --> 00:05:16,379 What did you just say? 184 00:05:16,482 --> 00:05:17,793 I said we need to talk. 185 00:05:17,896 --> 00:05:18,689 What? 186 00:05:18,793 --> 00:05:19,724 Baby, OK, look, I didn't do it. 187 00:05:19,827 --> 00:05:20,758 OK? 188 00:05:20,862 --> 00:05:21,896 You say that when something's wrong. 189 00:05:22,000 --> 00:05:23,241 You only say that if there's something wrong. 190 00:05:23,344 --> 00:05:24,827 Curtis, come on. 191 00:05:24,931 --> 00:05:25,965 We need to talk, babe. 192 00:05:26,068 --> 00:05:26,758 OK. 193 00:05:26,862 --> 00:05:27,655 You said it three times. 194 00:05:27,758 --> 00:05:29,758 That means something's wrong. 195 00:05:29,862 --> 00:05:30,724 It's about Calvin. 196 00:05:30,827 --> 00:05:31,862 Oh, hell. 197 00:05:31,965 --> 00:05:33,034 Come on, baby. 198 00:05:33,137 --> 00:05:34,137 Can't I just lay down, please? 199 00:05:34,241 --> 00:05:36,103 Curtis, would you come on here? 200 00:05:36,206 --> 00:05:36,896 You know what? 201 00:05:37,000 --> 00:05:39,862 Do that one more time. 202 00:05:39,965 --> 00:05:41,379 OK, baby. 203 00:05:41,482 --> 00:05:43,241 I'm just concerned about him. 204 00:05:43,344 --> 00:05:44,793 I just came from over there, Curtis, 205 00:05:44,896 --> 00:05:47,068 and the house was a mess. 206 00:05:47,172 --> 00:05:49,827 And Calvin is just sitting on that uncomfortable couch. 207 00:05:49,931 --> 00:05:51,482 And he's so-- he's just sitting there. 208 00:05:51,586 --> 00:05:53,137 He's just sitting there so uncomfortable. 209 00:05:53,241 --> 00:05:54,103 And I'm just-- 210 00:05:54,206 --> 00:05:55,275 Baby, what is he supposed to do? 211 00:05:55,379 --> 00:05:56,344 He just got shot. 212 00:05:56,448 --> 00:05:57,310 He's healing. What? 213 00:05:57,413 --> 00:05:58,724 Is he supposed to run a marathon? 214 00:05:58,827 --> 00:06:01,551 Curtis, I'm talking about how uncomfortable 215 00:06:01,655 --> 00:06:04,241 he is sitting on the couch. 216 00:06:04,344 --> 00:06:06,413 I don't even know why Miranda bought that couch. 217 00:06:06,517 --> 00:06:07,827 I told her when she was buying it, Miranda, 218 00:06:07,931 --> 00:06:09,206 why are you buying that couch. 219 00:06:09,310 --> 00:06:10,103 It's eclectic. 220 00:06:10,206 --> 00:06:10,896 What is eclectic? 221 00:06:11,000 --> 00:06:11,689 I don't know. 222 00:06:11,793 --> 00:06:12,620 I don't like that. 223 00:06:12,724 --> 00:06:13,896 It's that new wave stuff. 224 00:06:14,000 --> 00:06:15,068 It's all tight over there. 225 00:06:15,172 --> 00:06:16,758 I can't even sit down when I go over there. 226 00:06:16,862 --> 00:06:17,965 It's supposed to be a couch. 227 00:06:18,068 --> 00:06:19,344 Looks like a love seat to me. 228 00:06:19,448 --> 00:06:20,793 But it should be called a glove seat. 229 00:06:20,896 --> 00:06:22,620 And come back. 230 00:06:22,724 --> 00:06:23,413 OK. 231 00:06:23,517 --> 00:06:24,862 We get it. 232 00:06:24,965 --> 00:06:27,241 The couch fits like a glove on the ass. 233 00:06:27,344 --> 00:06:30,000 Curtis, he's not even taking his medicines. 234 00:06:30,103 --> 00:06:31,344 OK? 235 00:06:31,448 --> 00:06:33,620 And the doctor clearly told us, he is supposed to take 236 00:06:33,724 --> 00:06:35,758 the medicine every four hours. 237 00:06:35,862 --> 00:06:37,068 And listen, Curtis, he wasn't even 238 00:06:37,172 --> 00:06:38,655 doing his physical therapy. 239 00:06:38,758 --> 00:06:41,034 When I got there, I had to help him do the physical therapy. 240 00:06:41,137 --> 00:06:42,275 He hadn't even done his exercises. 241 00:06:42,379 --> 00:06:43,620 It doesn't even take long. 242 00:06:43,724 --> 00:06:45,862 It's just right leg up and left leg up and left leg up. 243 00:06:45,965 --> 00:06:46,931 It's just nothing. 244 00:06:47,034 --> 00:06:49,137 And come back. 245 00:06:49,241 --> 00:06:50,206 Wow. 246 00:06:50,310 --> 00:06:52,620 I'm just thinking, like, what the hell 247 00:06:52,724 --> 00:06:54,517 does this have to do with me? 248 00:06:54,620 --> 00:06:56,241 Are you listening to me? 249 00:06:56,344 --> 00:06:57,068 No. 250 00:06:57,172 --> 00:06:58,379 Curtis, listen to me. 251 00:06:58,482 --> 00:07:01,137 Miranda is not giving Calvin the proper care. 252 00:07:01,241 --> 00:07:02,137 OK? 253 00:07:02,241 --> 00:07:03,724 I don't think she's able to do it. 254 00:07:03,827 --> 00:07:05,068 She has too much to deal with. 255 00:07:05,172 --> 00:07:07,172 She's dealing with two children, Calvin, who's injured, 256 00:07:07,275 --> 00:07:08,689 and I mean he's really in a bad place, baby. 257 00:07:08,793 --> 00:07:09,724 And the house. 258 00:07:09,827 --> 00:07:10,931 Did I say the house looks a mess? 259 00:07:11,034 --> 00:07:12,379 - Yeah, you did. - The house looks a mess, baby. 260 00:07:12,482 --> 00:07:13,965 Baby-- [interposing voices] 261 00:07:14,068 --> 00:07:15,448 OK. 262 00:07:15,551 --> 00:07:19,172 And again, I say, what the hell does this have to do with me. 263 00:07:19,275 --> 00:07:22,103 I was thinking, you know-- 264 00:07:22,206 --> 00:07:25,000 Oh, hell. 265 00:07:25,103 --> 00:07:25,965 I was thinking-- 266 00:07:26,068 --> 00:07:27,413 Yeah. 267 00:07:27,517 --> 00:07:29,827 That Calvin needs to come over here and recuperate. 268 00:07:29,931 --> 00:07:30,655 Oh, hell no. 269 00:07:30,758 --> 00:07:31,655 Yes. 270 00:07:31,758 --> 00:07:32,965 CURTIS: What are you talking about? 271 00:07:33,068 --> 00:07:34,413 Baby, he got a wife. 272 00:07:34,517 --> 00:07:35,689 Curtis, I know he has a wife. 273 00:07:35,793 --> 00:07:36,965 He has a wife and he needs-- 274 00:07:37,068 --> 00:07:38,275 His wife, baby. 275 00:07:38,379 --> 00:07:39,344 OK? 276 00:07:39,448 --> 00:07:41,172 And maybe an around the clock nurse 277 00:07:41,275 --> 00:07:42,551 with the little skimpy dresses with the-- 278 00:07:42,655 --> 00:07:47,931 [mumbling] with the [mumbling] with the little tassels. 279 00:07:48,034 --> 00:07:49,206 [interposing voices] 280 00:07:50,310 --> 00:07:51,275 He needs to be with his wife, baby. 281 00:07:51,379 --> 00:07:53,241 Don't the Bible say, be with your wife. 282 00:07:53,344 --> 00:07:56,034 Bible said go be with your wife when you get your legs tore up 283 00:07:56,137 --> 00:07:57,275 and you walking on crutches. 284 00:07:57,379 --> 00:08:01,275 Get down with thou wife while thou walketh on-- 285 00:08:01,379 --> 00:08:03,517 on walking sticks. 286 00:08:03,620 --> 00:08:04,655 That's what he need. [ringing] 287 00:08:04,758 --> 00:08:06,034 I'm just trying to say, Curtis, what I-- 288 00:08:06,137 --> 00:08:06,827 Hold that thought. 289 00:08:08,931 --> 00:08:11,482 Well, thanks for giving me the heads up. 290 00:08:11,586 --> 00:08:12,275 OK. 291 00:08:12,379 --> 00:08:13,103 All right. 292 00:08:13,206 --> 00:08:14,379 Bye. 293 00:08:14,482 --> 00:08:15,206 Who was that? 294 00:08:15,310 --> 00:08:17,551 That was my main. 295 00:08:17,655 --> 00:08:19,000 Curtis, Who was this? 296 00:08:19,103 --> 00:08:22,206 CJ, said he went to check on Calvin 297 00:08:22,310 --> 00:08:24,793 and he's been having nightmares about getting shot. 298 00:08:24,896 --> 00:08:27,000 He's having night-- oh my goodness. 299 00:08:27,103 --> 00:08:28,137 Curtis, I know it I know it. 300 00:08:28,241 --> 00:08:29,758 He can't even concentrate. He can't even-- 301 00:08:29,862 --> 00:08:30,689 You know what ? 302 00:08:30,793 --> 00:08:32,689 He's not getting any rest. 303 00:08:32,793 --> 00:08:34,172 I bet you. 304 00:08:34,275 --> 00:08:35,586 And I know it, because Miranda probably 305 00:08:35,689 --> 00:08:39,448 got her hands full dealing with the house, those kids. 306 00:08:39,551 --> 00:08:42,206 They got that little bitty couch. 307 00:08:42,310 --> 00:08:43,793 I don't know why she bought that little thing. 308 00:08:43,896 --> 00:08:45,172 Talking about it's eclectic. 309 00:08:45,275 --> 00:08:46,862 What the hell is that? 310 00:08:46,965 --> 00:08:48,310 I thought it was supposed to be a love seat. 311 00:08:48,413 --> 00:08:49,758 It's a glove seat. 312 00:08:49,862 --> 00:08:50,586 Yeah. 313 00:08:50,689 --> 00:08:53,275 Fit your butt like a glove. 314 00:08:53,379 --> 00:08:55,620 That's funny. 315 00:08:55,724 --> 00:08:56,586 You know what, baby? 316 00:08:56,689 --> 00:08:58,310 I know what we should do. 317 00:08:58,413 --> 00:08:59,965 What, Curtis? 318 00:09:00,068 --> 00:09:03,689 Let's just get Calvin and-- 319 00:09:03,793 --> 00:09:04,551 And what? 320 00:09:04,655 --> 00:09:05,379 Come on. 321 00:09:05,482 --> 00:09:06,586 You know what I'm saying. 322 00:09:06,689 --> 00:09:09,758 Let Calvin come over here so he can recuperate. 323 00:09:09,862 --> 00:09:10,827 Oh, hell no. 324 00:09:10,931 --> 00:09:11,689 Hell no. 325 00:09:11,793 --> 00:09:12,586 Hell no, Ella. 326 00:09:12,689 --> 00:09:14,068 Hell no. 327 00:09:14,172 --> 00:09:14,862 Ella, stop. 328 00:09:14,965 --> 00:09:16,310 Now, don't be so selfish. 329 00:09:16,413 --> 00:09:17,793 This is not about you. 330 00:09:17,896 --> 00:09:19,655 This is about my son. 331 00:09:19,758 --> 00:09:21,137 Now, I'm gonna clean this place up. 332 00:09:21,241 --> 00:09:23,241 And I'm gonna move some stuff around here so my son 333 00:09:23,344 --> 00:09:24,103 can get around in here. 334 00:09:24,206 --> 00:09:25,241 - Yes. - All right. 335 00:09:25,344 --> 00:09:26,551 I'm gonna move that chair up a little bit. 336 00:09:26,655 --> 00:09:27,965 I'm gonna move this couch back some. 337 00:09:28,068 --> 00:09:29,241 Yes. 338 00:09:29,344 --> 00:09:30,551 I'm gonna move this doggone rug over a little bit, 339 00:09:30,655 --> 00:09:31,862 so he don't have to scoot on it. 340 00:09:31,965 --> 00:09:33,689 OK. 341 00:09:33,793 --> 00:09:35,931 And let me know when you finished. 342 00:09:36,034 --> 00:09:36,724 Wait. 343 00:09:36,827 --> 00:09:37,620 Wait. 344 00:09:37,724 --> 00:09:38,793 Let you know when I finish what? 345 00:09:38,896 --> 00:09:39,758 Move the chair back. 346 00:09:39,862 --> 00:09:40,862 Move the chair back a little bit. 347 00:09:40,965 --> 00:09:41,965 And move the couch back. 348 00:09:42,068 --> 00:09:43,517 And you just gonna lay here on the couch? 349 00:09:43,620 --> 00:09:44,482 What else you think I'm gonna go? 350 00:09:44,586 --> 00:09:45,275 OK. 351 00:09:45,379 --> 00:09:46,172 All right. 352 00:09:46,275 --> 00:09:47,172 Come on. What's this? 353 00:09:47,275 --> 00:09:47,965 Ugh. 354 00:09:52,827 --> 00:09:53,517 OK. 355 00:09:53,620 --> 00:09:56,310 Let me see. 356 00:09:56,413 --> 00:09:57,413 We need some peanut butter. 357 00:09:57,517 --> 00:09:59,620 This is the last of it here. 358 00:09:59,724 --> 00:10:01,275 Oh, and I want some oatmeal cookies. 359 00:10:01,379 --> 00:10:04,103 OK, baby. 360 00:10:04,206 --> 00:10:05,137 Oh. I'll get that. 361 00:10:05,241 --> 00:10:06,379 No, no, no. I'll get it. 362 00:10:06,482 --> 00:10:07,758 Baby, just-- just let me get it. 363 00:10:07,862 --> 00:10:09,379 No. 364 00:10:09,482 --> 00:10:11,068 I want to figure out how to do things by myself. 365 00:10:11,172 --> 00:10:12,103 I'll-- I'll figure it out. 366 00:10:12,206 --> 00:10:14,793 I was just trying to help. 367 00:10:14,896 --> 00:10:16,310 Then, help me help myself. 368 00:10:16,413 --> 00:10:17,551 OK. [knocking] 369 00:10:17,655 --> 00:10:18,517 OK, well, I'll get the door. 370 00:10:18,620 --> 00:10:19,310 No, no, no, no. 371 00:10:19,413 --> 00:10:20,344 Don't. 372 00:10:20,448 --> 00:10:21,586 Baby, it's OK. It's just the door-- 373 00:10:21,689 --> 00:10:22,379 Don't. 374 00:10:22,482 --> 00:10:23,206 Who is it? 375 00:10:23,310 --> 00:10:24,379 CJ: CJ. 376 00:10:24,482 --> 00:10:25,862 Now, can I get it? 377 00:10:25,965 --> 00:10:26,655 No. 378 00:10:26,758 --> 00:10:27,517 I'll get it. 379 00:10:27,620 --> 00:10:28,310 OK. 380 00:10:31,241 --> 00:10:33,448 Didn't I say I would get it? 381 00:10:33,551 --> 00:10:35,379 OK. 382 00:10:35,482 --> 00:10:37,137 CJ, I'm coming. 383 00:10:37,241 --> 00:10:38,482 CJ: Hey, man. 384 00:10:38,586 --> 00:10:40,000 Why don't you-- why don't you let Miranda get the door? 385 00:10:40,103 --> 00:10:40,793 I got it. 386 00:10:52,689 --> 00:10:53,379 Hey. 387 00:10:53,482 --> 00:10:54,551 Hey, man. 388 00:10:54,655 --> 00:10:56,517 Should you be up and moving around so soon? 389 00:10:56,620 --> 00:10:57,413 Whatever. 390 00:10:57,517 --> 00:10:58,724 What are you doing back here? 391 00:10:58,827 --> 00:10:59,896 Well, I was thinking about you. 392 00:11:00,000 --> 00:11:02,482 So I stopped by to talk to Detective Smith. 393 00:11:02,586 --> 00:11:03,793 And? 394 00:11:03,896 --> 00:11:05,931 And he said is there anything that you can remember 395 00:11:06,034 --> 00:11:07,103 about the day you were shot? 396 00:11:07,206 --> 00:11:09,482 Look, I told him everything. 397 00:11:09,586 --> 00:11:11,724 I can't believe they don't have any witnesses. 398 00:11:11,827 --> 00:11:13,827 No one saw anything? 399 00:11:13,931 --> 00:11:16,586 Well, Detective Smith said that things 400 00:11:16,689 --> 00:11:18,655 that you might think are insignificant 401 00:11:18,758 --> 00:11:20,413 could really be the key. 402 00:11:20,517 --> 00:11:23,068 I mean, things like a strange car 403 00:11:23,172 --> 00:11:27,137 across the street or a wrong phone number, anything. 404 00:11:27,241 --> 00:11:29,551 Do you remember anything? 405 00:11:29,655 --> 00:11:30,620 Wait, wait, wait, wait. 406 00:11:30,724 --> 00:11:32,034 [gunshot] 407 00:11:33,103 --> 00:11:35,793 It It was just-- 408 00:11:35,896 --> 00:11:36,586 Yes, baby? 409 00:11:36,689 --> 00:11:37,517 Go on. 410 00:11:37,620 --> 00:11:38,827 It all was happening so fast. 411 00:11:38,931 --> 00:11:42,413 Look, I wish I could tell you I remember who shot me. 412 00:11:42,517 --> 00:11:43,896 But I can't. 413 00:11:44,000 --> 00:11:45,137 Baby, you don't remember-- 414 00:11:45,241 --> 00:11:48,103 What did I just say? 415 00:11:48,206 --> 00:11:49,344 Leave me alone. 416 00:11:49,448 --> 00:11:51,931 OK. 417 00:11:52,034 --> 00:11:53,689 It's OK, buddy. 418 00:11:53,793 --> 00:11:54,896 It's all right. 419 00:12:06,827 --> 00:12:09,620 Hey, man, you sure you don't want to take another look 420 00:12:09,724 --> 00:12:10,827 at these mug shots? 421 00:12:10,931 --> 00:12:13,965 CJ, you can give that back to Detective Smith. 422 00:12:14,068 --> 00:12:15,793 Look, man, he said that he wanted you to, you know, 423 00:12:15,896 --> 00:12:16,655 keep these and-- 424 00:12:16,758 --> 00:12:19,068 CJ, it's not happening. 425 00:12:19,172 --> 00:12:21,241 OK. 426 00:12:21,344 --> 00:12:22,724 OK, man, you know, just-- 427 00:12:22,827 --> 00:12:24,172 just give it a little time, man. 428 00:12:24,275 --> 00:12:25,620 You know, I mean, you're rushing yourself. 429 00:12:25,724 --> 00:12:26,620 You're getting frustrated. 430 00:12:26,724 --> 00:12:27,551 Everything gonna be all right, man. 431 00:12:27,655 --> 00:12:28,586 CJ, I'm tired. 432 00:12:28,689 --> 00:12:29,655 I'm gonna take a nap. - OK. 433 00:12:29,758 --> 00:12:30,517 Can you leave me alone? 434 00:12:30,620 --> 00:12:31,344 All right. 435 00:12:31,448 --> 00:12:33,000 CJ, CJ, thank you. 436 00:12:33,103 --> 00:12:34,000 Thank you. 437 00:12:34,103 --> 00:12:36,000 We really appreciate you coming by. 438 00:12:36,103 --> 00:12:37,482 He's gonna rest. 439 00:12:37,586 --> 00:12:38,551 No problem. 440 00:12:38,655 --> 00:12:39,344 Thank you. 441 00:12:39,448 --> 00:12:40,172 No problem. 442 00:12:40,275 --> 00:12:41,379 All right. 443 00:12:41,482 --> 00:12:44,724 Listen, man, I'm worried about you guys, you know? 444 00:12:44,827 --> 00:12:45,517 All right? 445 00:12:48,482 --> 00:12:51,517 Cal, keep your head up, man. 446 00:12:51,620 --> 00:12:52,724 All right? 447 00:12:52,827 --> 00:12:54,103 Don't worry about us, CJ. 448 00:12:54,206 --> 00:12:54,896 We're OK. 449 00:12:55,000 --> 00:12:56,034 We're fine. 450 00:12:56,137 --> 00:12:57,241 We're doing great. - All right. 451 00:12:57,344 --> 00:12:58,068 OK. 452 00:12:58,172 --> 00:12:58,862 Love you, man. 453 00:13:02,896 --> 00:13:04,448 Now, baby, you sure you don't want 454 00:13:04,551 --> 00:13:05,517 to just take a look at these? 455 00:13:05,620 --> 00:13:06,620 I'm sure. 456 00:13:06,724 --> 00:13:07,448 Please, one more time. 457 00:13:07,551 --> 00:13:08,758 Look, I'm sure, Miranda. 458 00:13:08,862 --> 00:13:12,310 And why did you lie to CJ? 459 00:13:12,413 --> 00:13:13,965 What did I lie about? 460 00:13:14,068 --> 00:13:16,172 You said everything was going great. 461 00:13:16,275 --> 00:13:17,034 I mean, it is. 462 00:13:17,137 --> 00:13:18,586 I mean, we have some challenges. 463 00:13:18,689 --> 00:13:21,068 But baby, we're fine. 464 00:13:21,172 --> 00:13:22,206 We're fine? 465 00:13:22,310 --> 00:13:23,793 I got to remind you to get my medication. 466 00:13:23,896 --> 00:13:25,517 I got to remind you to do my therapy. 467 00:13:25,620 --> 00:13:26,965 I got to remind you to make my meals. 468 00:13:27,068 --> 00:13:28,931 That's fine? 469 00:13:29,034 --> 00:13:31,000 OK, listen, baby. 470 00:13:31,103 --> 00:13:33,931 I promise you I am trying the best that I can. 471 00:13:34,034 --> 00:13:36,172 There is a lot for me to deal with here. 472 00:13:36,275 --> 00:13:37,551 And I need you to see that. 473 00:13:37,655 --> 00:13:40,172 I mean, between work and this house, 474 00:13:40,275 --> 00:13:43,724 which is a complete disaster, and the boys and a husband, 475 00:13:43,827 --> 00:13:44,758 it's a lot. 476 00:13:44,862 --> 00:13:47,517 Oh, so I'm a burden to you now? 477 00:13:47,620 --> 00:13:49,758 Now, baby, you know I didn't say that. 478 00:13:49,862 --> 00:13:50,551 You did. 479 00:13:50,655 --> 00:13:51,965 You're not a burden to me. 480 00:13:52,068 --> 00:13:55,344 But I need you to see how hard I'm trying here. 481 00:13:55,448 --> 00:13:56,482 I have a lot on my plate. 482 00:13:56,586 --> 00:13:58,551 This is a lot for one person to deal with. 483 00:13:58,655 --> 00:14:01,068 And I promise you, I'm doing the best I can. 484 00:14:01,172 --> 00:14:02,379 Well, you need to try a little harder. 485 00:14:06,310 --> 00:14:07,724 Well, I need you to try a little harder? 486 00:14:07,827 --> 00:14:09,965 With what, Miranda? 487 00:14:10,068 --> 00:14:11,034 I can't do anything. 488 00:14:11,137 --> 00:14:13,137 I could barely change my son's diaper. 489 00:14:13,241 --> 00:14:14,827 Why don't you start by looking at these mugshots? 490 00:14:14,931 --> 00:14:16,620 You've barely-- - What did I tell CJ? 491 00:14:20,034 --> 00:14:21,931 All right, listen, baby. 492 00:14:22,034 --> 00:14:24,586 I know-- I know you might be scared. 493 00:14:24,689 --> 00:14:25,379 And-- 494 00:14:25,482 --> 00:14:26,379 Scared of what? 495 00:14:26,482 --> 00:14:27,655 What am I scared of? 496 00:14:27,758 --> 00:14:30,448 If I know who shot me, I would say so. 497 00:14:30,551 --> 00:14:31,931 I know. 498 00:14:32,034 --> 00:14:36,310 But the doctor said that, you know, sometimes in these type 499 00:14:36,413 --> 00:14:37,758 of situations you-- 500 00:14:37,862 --> 00:14:39,551 you block out details. 501 00:14:39,655 --> 00:14:42,965 And psychologically you-- you don't want to think about it 502 00:14:43,068 --> 00:14:43,965 and remember. 503 00:14:44,068 --> 00:14:46,000 And I'm just saying, maybe you should 504 00:14:46,103 --> 00:14:47,344 talk to like a psychologist. 505 00:14:47,448 --> 00:14:48,896 Miranda, I'm not crazy. 506 00:14:49,000 --> 00:14:50,517 I'm learning how to walk again. 507 00:14:50,620 --> 00:14:53,000 Baby, listen. 508 00:14:53,103 --> 00:14:54,931 I know you're not crazy. 509 00:14:55,034 --> 00:14:57,206 But the doctor said that you're gonna be fine. 510 00:14:57,310 --> 00:14:58,000 You're gonna walk. 511 00:14:58,103 --> 00:15:00,344 Yeah, and what if I'm not? 512 00:15:00,448 --> 00:15:03,448 What if I'm stuck using this walker for the rest of my life? 513 00:15:03,551 --> 00:15:08,655 Right now, the only thing stuck, baby, is your attitude. 514 00:15:08,758 --> 00:15:10,034 OK. All right. 515 00:15:10,137 --> 00:15:11,068 Kick a man while he's down. 516 00:15:11,172 --> 00:15:12,862 No, listen. 517 00:15:12,965 --> 00:15:15,241 I am not kicking you while you're down. 518 00:15:15,344 --> 00:15:17,068 But we need to deal with this. 519 00:15:17,172 --> 00:15:18,793 No, what needs to be dealt with 520 00:15:18,896 --> 00:15:21,379 is you not being supportive, you being my wife, 521 00:15:21,482 --> 00:15:22,931 you taking care of me. 522 00:15:23,034 --> 00:15:24,241 [crying] 523 00:15:25,275 --> 00:15:26,793 The baby's crying. 524 00:15:26,896 --> 00:15:27,965 Or do you want me to get that too? 525 00:15:30,793 --> 00:15:32,448 OK. 526 00:15:32,551 --> 00:15:34,862 Just give me moment. 527 00:15:34,965 --> 00:15:35,689 I'll be right back. 528 00:15:35,793 --> 00:15:36,482 I'll be right back. 529 00:15:36,586 --> 00:15:37,896 I'll be right back. 530 00:15:59,827 --> 00:16:01,517 Curtis, come on. 531 00:16:01,620 --> 00:16:04,310 Now, you are supposed to help me get the house ready for Calvin. 532 00:16:04,413 --> 00:16:05,482 Baby, I am. 533 00:16:05,586 --> 00:16:06,413 I am. 534 00:16:06,517 --> 00:16:07,517 What's taking you so long? 535 00:16:07,620 --> 00:16:08,724 Come on. Move the furniture. 536 00:16:08,827 --> 00:16:09,517 Chop, chop. 537 00:16:09,620 --> 00:16:11,000 Chop, chop. 538 00:16:11,103 --> 00:16:13,517 Curtis, listen, I can't take it. 539 00:16:13,620 --> 00:16:14,862 I can't take it. 540 00:16:14,965 --> 00:16:16,310 So I'm just gonna go right on back 541 00:16:16,413 --> 00:16:18,517 over to Miranda and Calvin's and I'm just gonna 542 00:16:18,620 --> 00:16:19,758 have a conversation with her. 543 00:16:19,862 --> 00:16:22,551 Well, go easy on her, baby. 544 00:16:22,655 --> 00:16:23,482 Calvin. 545 00:16:23,586 --> 00:16:24,965 Go easy on him too. 546 00:16:25,068 --> 00:16:27,000 No, Calvin is out here on the front porch, baby. 547 00:16:27,103 --> 00:16:27,793 Front porch? 548 00:16:27,896 --> 00:16:28,724 Where? 549 00:16:28,827 --> 00:16:30,137 Calvin, what are you doing here? 550 00:16:30,241 --> 00:16:30,931 I took the bus. 551 00:16:31,034 --> 00:16:32,379 How did you get here? 552 00:16:32,482 --> 00:16:33,172 I took the bus. 553 00:16:33,275 --> 00:16:33,965 I was just resting. 554 00:16:34,068 --> 00:16:36,482 Where the hell is Miranda? 555 00:16:36,586 --> 00:16:37,793 Come on. - Come inside. 556 00:16:37,896 --> 00:16:39,448 No, no, no, no, no. Mom, don't let him help me. 557 00:16:39,551 --> 00:16:40,137 - Curtis. - What? 558 00:16:40,241 --> 00:16:40,965 What is that? 559 00:16:41,068 --> 00:16:41,758 Go inside. 560 00:16:41,862 --> 00:16:43,000 You know what it is. 561 00:16:43,103 --> 00:16:43,793 Come on, baby. 562 00:16:43,896 --> 00:16:44,862 Just carefully. 563 00:16:44,965 --> 00:16:46,413 Watch this step right here. 564 00:16:46,517 --> 00:16:47,241 Go on, Curtis. 565 00:16:47,344 --> 00:16:50,482 Baby, y'all are tripping. 566 00:16:50,586 --> 00:16:51,586 Careful, right there. 567 00:16:51,689 --> 00:16:52,379 I got it. 568 00:16:52,482 --> 00:16:53,275 I got it. 569 00:16:53,379 --> 00:16:54,448 Don't try to go so fast. 570 00:16:54,551 --> 00:16:55,586 Especially this rug. 571 00:16:55,689 --> 00:16:56,689 Your momma was supposed to move this rug. 572 00:17:01,344 --> 00:17:05,000 Baby, you took a bus all the way over here? 573 00:17:05,103 --> 00:17:06,965 Why did you take a bus over here? 574 00:17:07,068 --> 00:17:11,034 Because Miranda's not taking care of me properly. 575 00:17:11,137 --> 00:17:12,034 OK, babe. 576 00:17:12,137 --> 00:17:13,689 Curtis and I were talking-- 577 00:17:13,793 --> 00:17:14,793 Is Calvin-- 578 00:17:14,896 --> 00:17:17,379 Calvin, what is wrong with you? 579 00:17:17,482 --> 00:17:18,862 I have been looking for you everywhere? 580 00:17:18,965 --> 00:17:20,344 No, no, no. 581 00:17:20,448 --> 00:17:23,379 What is wrong with you, letting Calvin ride the bus over here 582 00:17:23,482 --> 00:17:24,275 with a walker? 583 00:17:24,379 --> 00:17:25,172 Bus? 584 00:17:25,275 --> 00:17:26,517 Ms. Ella, I would never do that. 585 00:17:26,620 --> 00:17:28,137 He just left. 586 00:17:28,241 --> 00:17:30,413 Calvin, you just-- 587 00:17:30,517 --> 00:17:32,000 what is going on? 588 00:17:32,103 --> 00:17:33,965 OK, Ms. Ella, earlier, we had a fight. 589 00:17:34,068 --> 00:17:36,103 But I promise you, I'm gonna make everything right. 590 00:17:36,206 --> 00:17:37,275 I am. 591 00:17:37,379 --> 00:17:40,172 Miranda, listen, Curtis and I were talking. 592 00:17:40,275 --> 00:17:42,655 And we just think it would be best, for Calvin, 593 00:17:42,758 --> 00:17:45,620 if he comes here and recuperates. 594 00:17:45,724 --> 00:17:46,413 Right, baby? - Yeah. 595 00:17:46,517 --> 00:17:47,758 Well-- 596 00:17:47,862 --> 00:17:49,275 We just think that it would just be the best thing. 597 00:17:49,379 --> 00:17:52,862 I mean, he's comfortable here. 598 00:17:52,965 --> 00:17:54,827 And there's just a lot of room, here. 599 00:17:54,931 --> 00:17:57,034 You don't think I can take care of him, do you? 600 00:17:57,137 --> 00:17:59,551 We know you can't take care of him. 601 00:17:59,655 --> 00:18:01,655 Curtis. 602 00:18:01,758 --> 00:18:04,517 Well, honey, we just really think 603 00:18:04,620 --> 00:18:06,068 that you have a lot on your plate, 604 00:18:06,172 --> 00:18:08,344 Miranda, two kids plus Calvin. 605 00:18:08,448 --> 00:18:10,586 It's just a lot, honey. 606 00:18:10,689 --> 00:18:13,103 We just want to help. 607 00:18:13,206 --> 00:18:14,137 Is this what you want, Calvin? 608 00:18:18,620 --> 00:18:19,482 Yeah. 609 00:18:19,586 --> 00:18:20,275 OK. 610 00:18:23,103 --> 00:18:24,724 Miranda, just wait a minute. 611 00:18:27,620 --> 00:18:29,068 Ms. Ella, listen, I'm trying. 612 00:18:29,172 --> 00:18:31,827 I'm really, really trying my best here. 613 00:18:31,931 --> 00:18:32,758 I am. 614 00:18:32,862 --> 00:18:34,344 He's just so mean to me, Ms. Ella. 615 00:18:34,448 --> 00:18:36,310 He's so mean. 616 00:18:36,413 --> 00:18:37,379 Miranda, you-- wait a minute. 617 00:18:37,482 --> 00:18:38,344 Wait. Wait. 618 00:18:38,448 --> 00:18:39,724 Wait, baby. 619 00:18:39,827 --> 00:18:41,827 You were there when the doctor said that Calvin is gonna 620 00:18:41,931 --> 00:18:43,689 go through a lot of emotional trauma, 621 00:18:43,793 --> 00:18:45,724 behind this accident, baby. 622 00:18:45,827 --> 00:18:47,034 He's gonna to be angry. 623 00:18:47,137 --> 00:18:48,413 Anger is one of them. 624 00:18:48,517 --> 00:18:50,103 I'm trying to stay strong. 625 00:18:50,206 --> 00:18:50,896 I know. 626 00:18:51,000 --> 00:18:51,862 Be strong. 627 00:18:51,965 --> 00:18:53,103 And we're here to help you. 628 00:18:53,206 --> 00:18:54,206 That's all. 629 00:18:54,310 --> 00:18:55,275 We just want to help you. 630 00:18:55,379 --> 00:18:56,862 Calvin can stay here. 631 00:18:56,965 --> 00:19:00,068 And it really, really would make it easier for you. 632 00:19:00,172 --> 00:19:00,931 Come on. 633 00:19:01,034 --> 00:19:02,000 You'll be OK. 634 00:19:02,103 --> 00:19:03,758 You're gonna be OK. 635 00:19:03,862 --> 00:19:04,655 Yeah. 636 00:19:04,758 --> 00:19:05,965 OK. OK. 637 00:19:06,068 --> 00:19:06,758 OK. 638 00:19:06,862 --> 00:19:07,551 OK. 639 00:19:10,793 --> 00:19:14,034 [music playing] 40681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.