Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,517 --> 00:00:04,931
Oh, I can't believe it.
2
00:00:05,034 --> 00:00:09,413
OK, scoot in just a
little closer, everybody.
3
00:00:09,517 --> 00:00:12,413
Oh, you guys look so nice.
4
00:00:12,517 --> 00:00:14,689
Oh, can you fit Malik's
head in the picture?
5
00:00:14,793 --> 00:00:18,862
Do you have a wide
lens for Jazmine's mouth?
6
00:00:18,965 --> 00:00:20,172
Good thing the camera
can't take breath!
7
00:00:20,275 --> 00:00:21,827
Right?
Right?
8
00:00:21,931 --> 00:00:22,965
Shut up.
9
00:00:23,068 --> 00:00:24,103
Your breath is kicking.
10
00:00:24,206 --> 00:00:25,413
Where is Uncle Curtis?
11
00:00:25,517 --> 00:00:27,793
Curtis, come on, honey.
12
00:00:27,896 --> 00:00:29,482
Come on out, baby, so
we can take pictures
13
00:00:29,586 --> 00:00:30,482
before we leave for church.
14
00:00:30,586 --> 00:00:32,000
[inaudible].
15
00:00:32,103 --> 00:00:32,931
Bam.
16
00:00:33,034 --> 00:00:33,793
Take a picture.
17
00:00:33,896 --> 00:00:36,517
Take a picture.
18
00:00:36,620 --> 00:00:37,448
[inaudible]
19
00:00:37,551 --> 00:00:38,448
Uncle Curtis, wait a minute.
20
00:00:38,551 --> 00:00:39,931
[inaudible] praying family.
21
00:00:40,034 --> 00:00:41,206
You gonna wear that to church?
22
00:00:41,310 --> 00:00:42,000
Of course not.
23
00:00:42,103 --> 00:00:42,896
Please.
24
00:00:43,000 --> 00:00:43,862
I'm not going to church.
25
00:00:43,965 --> 00:00:46,068
Curtis!
26
00:00:46,172 --> 00:00:47,758
I think that knot
is a little too big.
27
00:00:47,862 --> 00:00:48,931
- What?
- Just a little bit.
28
00:00:49,034 --> 00:00:50,034
Move your hands.
29
00:00:50,137 --> 00:00:50,827
Ooh.
30
00:00:50,931 --> 00:00:51,620
[inaudible].
31
00:00:51,724 --> 00:00:53,413
I know how to tie a tie.
32
00:00:53,517 --> 00:00:54,241
It's a man's job.
33
00:00:54,344 --> 00:00:55,068
OK.
34
00:00:55,172 --> 00:00:56,965
I'm a man-ah.
35
00:00:57,068 --> 00:00:58,172
OK, man.
36
00:00:58,275 --> 00:01:00,931
Choke yourself again.
37
00:01:01,034 --> 00:01:03,931
Can you help me
tie my tie, man?
38
00:01:04,034 --> 00:01:05,344
Who told you to put
this thing on anyway?
39
00:01:05,448 --> 00:01:08,275
Miss Ella.
40
00:01:08,379 --> 00:01:09,758
Yeah.
41
00:01:09,862 --> 00:01:11,379
Now get in there and
help them pack some of them
42
00:01:11,482 --> 00:01:13,620
boxes before you go to
church, cause the good book
43
00:01:13,724 --> 00:01:17,724
said, build it,
and they will come.
44
00:01:17,827 --> 00:01:19,275
Why aren't you
dressed for church?
45
00:01:19,379 --> 00:01:22,758
He's not going to church.
46
00:01:22,862 --> 00:01:24,965
Well, if He ain't
going to church,
47
00:01:25,068 --> 00:01:26,793
than I ain't going to church.
48
00:01:26,896 --> 00:01:29,379
You heard me?
49
00:01:29,482 --> 00:01:30,379
You learn fast.
50
00:01:30,482 --> 00:01:31,379
Not!
51
00:01:31,482 --> 00:01:33,344
Get over there and
pack them boxes.
52
00:01:33,448 --> 00:01:34,724
In his name.
53
00:01:34,827 --> 00:01:36,689
Where you're going,
along with those two,
54
00:01:36,793 --> 00:01:38,517
is in the kitchen to pack
up some of those boxes
55
00:01:38,620 --> 00:01:39,379
before we go to church.
56
00:01:39,482 --> 00:01:40,206
Please.
57
00:01:40,310 --> 00:01:42,655
You going this way.
58
00:01:42,758 --> 00:01:45,034
Everyone has to go to church.
59
00:01:45,137 --> 00:01:46,551
Christian is getting
christened today.
60
00:01:46,655 --> 00:01:47,724
I know, baby.
Go to sleep.
61
00:01:47,827 --> 00:01:48,862
It's OK.
62
00:01:48,965 --> 00:01:51,724
Christian, that's my
big man right there.
63
00:01:51,827 --> 00:01:56,827
Oh, bless them in the name
of father, and the mother do.
64
00:01:56,931 --> 00:01:59,103
Pop, you have to go to church.
65
00:01:59,206 --> 00:02:01,068
It's your grandchild.
66
00:02:01,172 --> 00:02:02,172
There'll be others.
67
00:02:02,275 --> 00:02:03,413
So his grandfather
isn't going to be there.
68
00:02:03,517 --> 00:02:04,620
I mean, what else can happen?
69
00:02:04,724 --> 00:02:06,379
I-- I left the hat at the house.
70
00:02:06,482 --> 00:02:07,655
I broke my heel on the way over.
71
00:02:07,758 --> 00:02:09,000
Baby, just calm down.
72
00:02:09,103 --> 00:02:11,241
I'll run back to the
house and get the hat.
73
00:02:11,344 --> 00:02:13,689
Hey, Calvin, that baseball
traffic is going to be crazy.
74
00:02:13,793 --> 00:02:15,344
Baby, are you sure you're
going to make it back?
75
00:02:15,448 --> 00:02:16,758
Yeah, I'll be fine.
76
00:02:16,862 --> 00:02:18,103
Look, everything
is going to be OK.
77
00:02:18,206 --> 00:02:18,896
All right?
78
00:02:19,000 --> 00:02:19,965
Unc will be there.
79
00:02:20,068 --> 00:02:20,896
Right Unc?
80
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
I am not going to church.
81
00:02:22,103 --> 00:02:23,000
OK?
82
00:02:23,103 --> 00:02:24,689
I've got to stay
here for the movers.
83
00:02:24,793 --> 00:02:27,689
And every time I go to that
church, I get whiplash.
84
00:02:27,793 --> 00:02:28,482
Whiplash?
85
00:02:28,586 --> 00:02:29,482
From what?
86
00:02:29,586 --> 00:02:30,551
Turn to your neighbor.
87
00:02:30,655 --> 00:02:31,517
Turn to your neighbor,
tell him that.
88
00:02:31,620 --> 00:02:32,724
Turn your neck.
Turn your neck.
89
00:02:32,827 --> 00:02:34,758
Turn your neck and back again.
90
00:02:34,862 --> 00:02:35,689
Sing the song already.
91
00:02:35,793 --> 00:02:36,482
We did.
92
00:02:36,586 --> 00:02:37,310
We did.
93
00:02:37,413 --> 00:02:38,413
Just give it a rest.
94
00:02:38,517 --> 00:02:39,758
Pastor Richards
always has a good word.
95
00:02:39,862 --> 00:02:40,827
You say he has a good word?
96
00:02:40,931 --> 00:02:41,862
Yeah.
97
00:02:41,965 --> 00:02:43,379
Well, it'd be nice
if he had a word.
98
00:02:43,482 --> 00:02:44,172
That's the problem.
99
00:02:44,275 --> 00:02:45,965
He got too many words.
100
00:02:46,068 --> 00:02:46,827
They're good.
101
00:02:46,931 --> 00:02:48,241
There's too many of them.
102
00:02:48,344 --> 00:02:49,068
OK.
103
00:02:49,172 --> 00:02:50,172
I'm gonna go get this hat.
104
00:02:50,275 --> 00:02:51,379
Go get the had.
105
00:02:51,482 --> 00:02:52,586
Miranda, you can
just ride with us.
106
00:02:52,689 --> 00:02:53,379
OK.
107
00:02:53,482 --> 00:02:54,413
Thank you.
108
00:02:54,517 --> 00:02:56,517
And the big kids
can ride with me.
109
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
Big kids, come on.
110
00:02:57,724 --> 00:02:59,448
Now, you all get out here now.
111
00:02:59,551 --> 00:03:01,034
You need to set
a better example.
112
00:03:01,137 --> 00:03:02,827
[inaudible].
113
00:03:02,931 --> 00:03:03,655
My man.
114
00:03:03,758 --> 00:03:06,103
We're going to church, baby.
115
00:03:06,206 --> 00:03:07,413
[inaudible] is right, Unc.
116
00:03:07,517 --> 00:03:08,310
Yeah.
117
00:03:08,413 --> 00:03:10,551
Well, I'll-- I'll go one day.
118
00:03:10,655 --> 00:03:12,517
Hey, if they start
having them crackers
119
00:03:12,620 --> 00:03:14,241
with the cheese, tastes
like cheese, look like fish,
120
00:03:14,344 --> 00:03:15,896
I'll go.
121
00:03:16,000 --> 00:03:18,310
Hey, bring me back a couple
of shots of them great juices.
122
00:03:18,413 --> 00:03:19,344
Yeah.
123
00:03:19,448 --> 00:03:21,862
Couple of shots of
them grape juice.
124
00:03:21,965 --> 00:03:23,172
Going to no church.
125
00:03:23,275 --> 00:03:24,137
I'm a thug.
126
00:03:24,241 --> 00:03:25,206
So what you
think you gonna do?
127
00:03:25,310 --> 00:03:26,689
Sit here and kick
it with you, Mr. C.
128
00:03:26,793 --> 00:03:28,310
We gonna kick it.
129
00:03:28,413 --> 00:03:29,620
I get to kick it
with the dizzle.
130
00:03:29,724 --> 00:03:30,896
Kick it with the dizzle.
131
00:03:31,000 --> 00:03:31,689
Dizzle.
132
00:03:31,793 --> 00:03:32,793
We're the dizzle.
133
00:03:32,896 --> 00:03:34,206
You gonna be the
dizzle for Christ.
134
00:03:34,310 --> 00:03:35,000
What?
135
00:03:40,931 --> 00:03:44,172
[music playing]
136
00:03:48,655 --> 00:03:51,689
I want you to know that
faith takes you on a journey.
137
00:03:51,793 --> 00:03:52,517
CROWD: Yes.
138
00:03:52,620 --> 00:03:53,862
And there are some highs.
139
00:03:53,965 --> 00:03:54,655
CROWD: Uh huh.
140
00:03:54,758 --> 00:03:55,655
And there are some lows.
141
00:03:55,758 --> 00:03:56,931
CROWD: Yes.
142
00:03:57,034 --> 00:03:58,482
Do I have anybody here
that knows about the lows?
143
00:03:58,586 --> 00:03:59,758
Uh huh.
144
00:03:59,862 --> 00:04:03,896
There are some hills, and
there are some valleys.
145
00:04:04,000 --> 00:04:06,827
I want you to understand
that with every step
146
00:04:06,931 --> 00:04:11,896
you take, with every event,
faith moves you from one
147
00:04:12,000 --> 00:04:14,137
station of life to the next.
148
00:04:14,241 --> 00:04:15,689
Your faith is tried.
149
00:04:15,793 --> 00:04:16,862
Your faith is tested.
150
00:04:16,965 --> 00:04:19,103
But your faith can stand.
151
00:04:19,206 --> 00:04:22,896
And it's time for us to
have faith in our faith,
152
00:04:23,000 --> 00:04:25,896
knowing that faith
always moves you
153
00:04:26,000 --> 00:04:28,551
in the direction of your goal.
154
00:04:28,655 --> 00:04:35,206
Faith will always move you in
the direction of it's goal.
155
00:04:35,310 --> 00:04:36,551
Can the church say amen?
156
00:04:36,655 --> 00:04:37,344
CROWD: Amen!
157
00:04:42,724 --> 00:04:45,620
Speaking of moving,
I thought since they're
158
00:04:45,724 --> 00:04:50,172
leaving this neighborhood and
moving to the next station
159
00:04:50,275 --> 00:04:52,896
of faith, that I would pay
little tribute to the Payne
160
00:04:53,000 --> 00:04:53,896
family.
161
00:04:54,000 --> 00:04:56,275
They've meant so
much to this church,
162
00:04:56,379 --> 00:04:58,655
and there have been
a couple that, uh,
163
00:04:58,758 --> 00:05:00,931
had a little tough
journey of faith.
164
00:05:01,034 --> 00:05:02,724
I want CJ and Janine
to come up here
165
00:05:02,827 --> 00:05:04,413
and just talk to us a while.
166
00:05:04,517 --> 00:05:05,517
Would you?
167
00:05:05,620 --> 00:05:07,379
Would you give God
praise [inaudible]..
168
00:05:14,344 --> 00:05:16,137
Yes, yes, yes.
169
00:05:16,241 --> 00:05:17,413
Take your time, baby.
170
00:05:22,379 --> 00:05:23,413
I've been a
member of his church
171
00:05:23,517 --> 00:05:25,275
since I was a little boy.
172
00:05:25,379 --> 00:05:28,965
Aunt Elle raised me here.
173
00:05:29,068 --> 00:05:36,103
And Curtis and Ella Payne
are my surrogate parents.
174
00:05:36,206 --> 00:05:38,724
I didn't-- I didn't meet
my real parents until,
175
00:05:38,827 --> 00:05:41,517
uh, till later on.
176
00:05:41,620 --> 00:05:42,413
I was a grown man.
177
00:05:42,517 --> 00:05:45,793
So they the only--
178
00:05:45,896 --> 00:05:48,862
they the only parents
I've ever known.
179
00:05:48,965 --> 00:05:52,724
Uncle Curtis taught
me how to be a fireman
180
00:05:52,827 --> 00:06:00,379
and brought me in to that, and
he, uh, he also saved my life.
181
00:06:00,482 --> 00:06:01,620
- [inaudible]
- Come on.
182
00:06:01,724 --> 00:06:02,413
Come on.
183
00:06:02,517 --> 00:06:03,931
[coughing]
184
00:06:10,689 --> 00:06:11,379
Talk to him.
185
00:06:15,965 --> 00:06:16,655
Uncle Curtis--
186
00:06:16,758 --> 00:06:18,172
CJ, put the mask on.
187
00:06:18,275 --> 00:06:19,275
You need to breath fresh air.
188
00:06:19,379 --> 00:06:20,827
No, I need--
[coughing] Uncle Curtis.
189
00:06:20,931 --> 00:06:21,896
I'm right here.
I'm right here, CJ.
190
00:06:22,000 --> 00:06:23,655
Uncle Curtis,
promised me that you'll
191
00:06:23,758 --> 00:06:26,517
take care of Malik and Jazmine?
192
00:06:26,620 --> 00:06:27,965
CJ, don't worry about that.
193
00:06:28,068 --> 00:06:29,137
You're going to be
fine, all right?
194
00:06:29,241 --> 00:06:30,241
No, no.
You don't understand.
195
00:06:30,344 --> 00:06:31,620
Listen.
196
00:06:31,724 --> 00:06:33,413
Uncle Curtis, if something
happens to me, they need you.
197
00:06:33,517 --> 00:06:34,413
They need to come [inaudible].
198
00:06:34,517 --> 00:06:36,862
Look, CJ, you are
not going to die.
199
00:06:36,965 --> 00:06:38,275
- They need to move him now.
- All right.
200
00:06:38,379 --> 00:06:39,551
All right.
201
00:06:39,655 --> 00:06:42,206
Look, They're going to take
you to the hospital, OK?
202
00:06:42,310 --> 00:06:44,517
Uncle Curtis, I love you, man.
203
00:06:44,620 --> 00:06:45,310
I love you, too.
204
00:06:48,620 --> 00:06:49,310
I love him.
205
00:06:55,206 --> 00:06:55,896
Morning, church.
206
00:06:56,000 --> 00:06:57,241
CROWD: Morning.
207
00:06:57,344 --> 00:07:02,896
Um, it has been
a rough journey,
208
00:07:03,000 --> 00:07:07,551
but God brought us through
it together, as a family.
209
00:07:07,655 --> 00:07:10,310
Um, most of you, I'm
pretty sure, know my story.
210
00:07:10,413 --> 00:07:15,724
If you do, then you know that
every day is a step of faith--
211
00:07:15,827 --> 00:07:16,931
Yes.
212
00:07:17,034 --> 00:07:19,758
--for me.
213
00:07:19,862 --> 00:07:21,103
Listen, baby.
214
00:07:21,206 --> 00:07:23,689
You don't have any money,
and CJ and Curtis are
215
00:07:23,793 --> 00:07:25,310
at work, so don't even bother.
216
00:07:25,413 --> 00:07:26,137
[inaudible]
217
00:07:26,241 --> 00:07:26,931
Janine!
218
00:07:29,172 --> 00:07:29,862
OK.
219
00:07:29,965 --> 00:07:30,655
Come on, baby.
220
00:07:30,758 --> 00:07:32,793
Have a seat.
221
00:07:32,896 --> 00:07:33,586
Listen to me.
222
00:07:33,689 --> 00:07:35,000
Focus.
223
00:07:35,103 --> 00:07:38,758
OK, Janine, don't worry
about coming back over here.
224
00:07:38,862 --> 00:07:42,448
What you need to worry
about is going to the rehab.
225
00:07:42,551 --> 00:07:45,310
That's the best place
for you right now.
226
00:07:45,413 --> 00:07:49,000
Your Heavenly Father, we
come to you right now,
227
00:07:49,103 --> 00:07:53,034
God, and we ask that you put
a fiery hedge of protection
228
00:07:53,137 --> 00:07:54,655
around Janine.
229
00:07:54,758 --> 00:07:57,862
Touch her heart, God,
right now, and her mind,
230
00:07:57,965 --> 00:08:02,965
and show her that her family
loves and still cares for her.
231
00:08:03,068 --> 00:08:05,827
And God, we cast out the
spirit of addiction which
232
00:08:05,931 --> 00:08:08,896
is trying to control her life.
233
00:08:09,000 --> 00:08:12,034
And we ask You right now
to bring her home safely.
234
00:08:12,137 --> 00:08:15,931
In Jesus' name, Amen.
235
00:08:16,034 --> 00:08:16,965
Amen.
236
00:08:17,068 --> 00:08:18,000
I love you, Nini.
237
00:08:21,344 --> 00:08:24,586
I can honestly say that if
it weren't for the prayers
238
00:08:24,689 --> 00:08:28,586
of Miss Ella, of this
family, I wouldn't
239
00:08:28,689 --> 00:08:30,310
have beat my addiction.
240
00:08:30,413 --> 00:08:33,689
I wouldn't be giving back.
241
00:08:33,793 --> 00:08:35,172
It's all right.
242
00:08:35,275 --> 00:08:37,275
To my beautiful family.
243
00:08:37,379 --> 00:08:38,344
To this community.
244
00:08:38,448 --> 00:08:40,103
If there was any
doubt, I am a witness.
245
00:08:40,206 --> 00:08:41,413
I'm a testimony.
246
00:08:41,517 --> 00:08:45,137
There is nothing-- there is
nothing too hard for God.
247
00:08:45,241 --> 00:08:46,413
CROWD: Amen.
That's right.
248
00:08:46,517 --> 00:08:47,379
That's right.
249
00:08:53,310 --> 00:08:54,827
What's wrong, baby?
250
00:08:54,931 --> 00:08:58,068
It's just Calvin
should be here by now.
251
00:08:58,172 --> 00:08:59,413
I don't know what's
taking him so long.
252
00:09:07,896 --> 00:09:10,034
Hey, baby.
253
00:09:10,137 --> 00:09:10,965
I checked at our place.
254
00:09:11,068 --> 00:09:12,517
I couldn't find it.
255
00:09:12,620 --> 00:09:14,724
I checked at Mom and Pops.
256
00:09:14,827 --> 00:09:18,482
Now I'm at CJ and
Janine's, and I found it.
257
00:09:18,586 --> 00:09:19,379
I'll be right there.
258
00:09:30,034 --> 00:09:32,103
I can't believe I've
got the house to myself.
259
00:09:32,206 --> 00:09:34,172
I got the house to
myself, and we moving.
260
00:09:42,344 --> 00:09:44,551
Oh, the photo album.
261
00:09:44,655 --> 00:09:46,000
[inaudible]
262
00:09:46,103 --> 00:09:46,793
Look at him.
263
00:09:46,896 --> 00:09:48,551
Look at Calvin.
264
00:09:48,655 --> 00:09:51,206
Little nut case.
265
00:09:51,310 --> 00:09:54,724
Man, that's where I
had a heart attack.
266
00:09:54,827 --> 00:09:56,000
Pops, how are you
going to talk to me
267
00:09:56,103 --> 00:09:57,413
like this in front of company?
268
00:09:57,517 --> 00:09:58,517
Nah, it's cool, Ma.
269
00:09:58,620 --> 00:09:59,827
He never has anything
nice to say to me.
270
00:09:59,931 --> 00:10:01,034
Calvin, not now.
271
00:10:01,137 --> 00:10:02,586
And nothing I ever do
is good enough for him.
272
00:10:02,689 --> 00:10:03,896
You know what?
273
00:10:04,000 --> 00:10:05,379
I'll be happy when I finally
move out of here so I
274
00:10:05,482 --> 00:10:07,103
won't have to deal with you.
- Calvin.
275
00:10:07,206 --> 00:10:08,172
No, don't try to hug me now.
276
00:10:08,275 --> 00:10:09,241
Calvin, wait a minute.
Curtis!
277
00:10:09,344 --> 00:10:10,137
No, let him fall.
278
00:10:10,241 --> 00:10:10,931
No, Curtis!
279
00:10:11,034 --> 00:10:12,724
He's-- he's serious, Doc.
280
00:10:12,827 --> 00:10:14,344
Baby, he's serious.
281
00:10:17,862 --> 00:10:20,172
Is that my baby right there?
282
00:10:20,275 --> 00:10:22,586
Yeah.
283
00:10:22,689 --> 00:10:23,896
Woo, baby.
284
00:10:24,000 --> 00:10:26,551
I don't know what I would
have done without you.
285
00:10:26,655 --> 00:10:28,689
But I am a little
scared, Curtis.
286
00:10:28,793 --> 00:10:31,724
Well, I guess you would be.
287
00:10:31,827 --> 00:10:33,586
I don't understand it.
288
00:10:33,689 --> 00:10:34,586
What's going on with that?
289
00:10:34,689 --> 00:10:35,896
Huh?
290
00:10:36,000 --> 00:10:38,965
Hasn't our family's
faith been tested enough?
291
00:10:39,068 --> 00:10:40,068
Don't do that.
292
00:10:40,172 --> 00:10:42,758
Now, God has his reasons.
293
00:10:42,862 --> 00:10:44,241
What-- why, Ella?
294
00:10:44,344 --> 00:10:45,379
Why?
295
00:10:45,482 --> 00:10:46,344
Come on, baby.
296
00:10:46,448 --> 00:10:48,000
Come on, now.
297
00:10:48,103 --> 00:10:49,448
I'm running around here.
298
00:10:49,551 --> 00:10:51,896
I try to live my--
299
00:10:52,000 --> 00:10:54,655
well, you-- you try to
live your life righteous.
300
00:10:54,758 --> 00:10:55,827
And now this?
301
00:10:55,931 --> 00:10:57,241
Cancer?
302
00:10:57,344 --> 00:11:01,862
Curtis, now one thing I know,
God is not going to put more
303
00:11:01,965 --> 00:11:05,724
on us than we can bear, baby.
304
00:11:05,827 --> 00:11:06,931
[inaudible].
305
00:11:10,379 --> 00:11:11,758
Baby's right.
306
00:11:11,862 --> 00:11:13,310
You're right, Ella.
307
00:11:13,413 --> 00:11:15,689
God has been too good
to this family for me
308
00:11:15,793 --> 00:11:16,482
not to go to church.
309
00:11:19,724 --> 00:11:20,758
Twist my arm.
310
00:11:20,862 --> 00:11:21,551
Ouch!
311
00:11:24,586 --> 00:11:25,862
OK.
312
00:11:25,965 --> 00:11:26,827
I'm gonna go to church.
313
00:11:31,206 --> 00:11:32,655
Now you know I just
can't go any further
314
00:11:32,758 --> 00:11:36,448
without having words from
our own Miss Ella Payne.
315
00:11:36,551 --> 00:11:37,655
Come on, Miss Ella.
316
00:11:44,689 --> 00:11:46,551
I'm not going to say much.
317
00:11:46,655 --> 00:11:48,965
Right.
318
00:11:49,068 --> 00:11:51,586
Grace and peace be on
to you from God our Father
319
00:11:51,689 --> 00:11:54,620
and the Lord, Jesus Christ.
320
00:11:54,724 --> 00:11:57,206
I just want to first--
just Pastor, thank you.
321
00:11:57,310 --> 00:12:02,034
Thank you so much for allowing
my family to just be here.
322
00:12:02,137 --> 00:12:05,586
And for so many
years, this church
323
00:12:05,689 --> 00:12:08,896
has just been a rock for us.
324
00:12:09,000 --> 00:12:10,448
It's been a haven
and a place where
325
00:12:10,551 --> 00:12:15,344
we could just come and just lay
our burdens down on the altar.
326
00:12:15,448 --> 00:12:19,896
Oh, God has just
been so good to me.
327
00:12:20,000 --> 00:12:23,310
I just can't tell it all.
328
00:12:23,413 --> 00:12:27,310
But if I were to petition
the Lord for anything today,
329
00:12:27,413 --> 00:12:30,724
it would be that my husband
would be here with us today.
330
00:12:34,482 --> 00:12:37,206
He's a mighty God.
331
00:12:37,310 --> 00:12:39,310
He's a mighty God.
332
00:12:39,413 --> 00:12:40,137
Hallelujah!
333
00:12:40,241 --> 00:12:43,517
He's a mighty God!
334
00:12:43,620 --> 00:12:45,965
Hey!
335
00:12:46,068 --> 00:12:48,379
Somebody ought to
praise Him with me.
336
00:12:53,896 --> 00:12:57,931
You just don't know
what we've been through.
337
00:12:58,034 --> 00:12:59,448
And for God, that's
how God will do us.
338
00:12:59,551 --> 00:13:02,137
He just shows up.
339
00:13:02,241 --> 00:13:05,793
Everything that my
family has been through,
340
00:13:05,896 --> 00:13:08,034
your family could
be going through.
341
00:13:08,137 --> 00:13:10,310
And just believe me,
He will take you.
342
00:13:10,413 --> 00:13:11,103
CROWD: Yes, he will.
343
00:13:11,206 --> 00:13:12,551
Yes, he will.
344
00:13:12,655 --> 00:13:15,689
You'll come out, and you'll
come out, and you'll look good.
345
00:13:15,793 --> 00:13:17,689
CROWD: Yeah!
346
00:13:17,793 --> 00:13:21,965
My favorite scripture,
Pastor, is Romans 8:18.
347
00:13:22,068 --> 00:13:23,275
Mm hm.
348
00:13:23,379 --> 00:13:25,000
For-- for I reckon--
349
00:13:25,103 --> 00:13:26,034
CROWD: Come on.
350
00:13:26,137 --> 00:13:30,931
--that the suffering
of this prison,
351
00:13:31,034 --> 00:13:36,896
I'm not worthy to be
compared to the glory
352
00:13:37,000 --> 00:13:40,517
which shall be revealed in us.
353
00:13:40,620 --> 00:13:41,344
Hey!
354
00:13:41,448 --> 00:13:42,931
CROWD: Come on.
Come on.
355
00:13:43,034 --> 00:13:43,724
Oh!
356
00:13:43,827 --> 00:13:44,517
Hallelujah!
357
00:13:44,620 --> 00:13:47,965
He really is almighty.
358
00:13:48,068 --> 00:13:51,793
He really is a might God!
359
00:13:51,896 --> 00:13:55,034
He really is a mighty God.
360
00:13:55,137 --> 00:13:56,413
God, I love you.
361
00:13:56,517 --> 00:13:57,793
Thank you, Jesus.
362
00:13:57,896 --> 00:13:58,724
Hey, glory.
363
00:13:58,827 --> 00:14:00,379
Let's just give
the Payne family
364
00:14:00,482 --> 00:14:02,620
a great, big God bless you.
365
00:14:02,724 --> 00:14:04,000
Come on.
Come on.
366
00:14:04,103 --> 00:14:05,000
We appreciate them.
367
00:14:07,034 --> 00:14:08,793
Turn to your neighbor
and say, He's here!
368
00:14:08,896 --> 00:14:10,000
CROWD: He's here.
369
00:14:10,103 --> 00:14:12,034
Turn to your other
neighbor and say, He's here!
370
00:14:12,137 --> 00:14:12,827
CROWD: He's here.
371
00:14:12,931 --> 00:14:14,275
And He is here.
372
00:14:14,379 --> 00:14:17,413
He's a great friend of this
ministry and a personal friend.
373
00:14:17,517 --> 00:14:20,344
Let's give God praise for
Pastor Smokey Norfolk.
374
00:14:26,689 --> 00:14:29,827
[SINGING] Feels so
good to make it this far.
375
00:14:32,448 --> 00:14:36,517
And I didn't think I
could take it so long.
376
00:14:39,344 --> 00:14:43,000
There were moments
I wanted to quit.
377
00:14:43,103 --> 00:14:45,517
I said surely, this is it.
378
00:14:45,620 --> 00:14:49,344
But I held on.
379
00:14:49,448 --> 00:15:00,310
Yeah, and I watched a so-called
friend turn and walk away.
380
00:15:00,413 --> 00:15:07,413
It hurt me so much, I didn't
have words left to say, oh.
381
00:15:07,517 --> 00:15:11,620
But even when my day
turns to night and nothing
382
00:15:11,724 --> 00:15:17,241
seems just right,
Lord, I thank you.
383
00:15:17,344 --> 00:15:21,655
Thank you for my life.
384
00:15:21,758 --> 00:15:27,896
Now, I watched him take my
family from back there to here.
385
00:15:28,000 --> 00:15:30,517
And when times were
a little rough,
386
00:15:30,620 --> 00:15:33,724
I'm glad he was always near.
387
00:15:33,827 --> 00:15:35,482
Oh, thank you, Lord.
388
00:15:35,586 --> 00:15:38,758
And at the moment I
thought I'd failed,
389
00:15:38,862 --> 00:15:46,793
I was reminded of His nails, so
I held on by the grace of God.
390
00:15:46,896 --> 00:15:49,241
I held on.
391
00:15:49,344 --> 00:15:56,068
And if I never live
to see another day,
392
00:15:56,172 --> 00:16:03,103
there's nothing I would change
or take away, oh, no, no, no.
393
00:16:03,206 --> 00:16:06,448
You see, I've had so
many ups that they
394
00:16:06,551 --> 00:16:09,586
far outweigh my downs.
395
00:16:09,689 --> 00:16:16,793
Lord, I thank you for my life.
396
00:16:16,896 --> 00:16:23,965
For my life, Lord, I
thank you, yes, I do.
397
00:16:24,068 --> 00:16:30,413
For every victory,
in You I've seen.
398
00:16:30,517 --> 00:16:35,000
Oh, and for-- and
for every moment,
399
00:16:35,103 --> 00:16:37,896
every moment of my
life, that I know it
400
00:16:38,000 --> 00:16:41,068
was nobody but God who kept me.
401
00:16:41,172 --> 00:16:43,137
So I say thank you.
402
00:16:43,241 --> 00:16:45,275
Thank you, Lord, for--
403
00:16:45,379 --> 00:16:46,689
for my life.
404
00:16:46,793 --> 00:16:53,586
Oh, I realize, I realize
that there were some people
405
00:16:53,689 --> 00:16:56,068
who did not make it.
406
00:16:56,172 --> 00:17:00,137
And I could have been,
I could have been one
407
00:17:00,241 --> 00:17:04,000
of the ones who lost my way.
408
00:17:04,103 --> 00:17:06,896
Oh, and there were times--
409
00:17:07,000 --> 00:17:10,965
there were times in my life
that I almost went crazy.
410
00:17:15,344 --> 00:17:18,965
But I'm still here,
by the grace of God.
411
00:17:19,068 --> 00:17:21,344
I'm here with my--
412
00:17:21,448 --> 00:17:23,103
with my life.
413
00:17:23,206 --> 00:17:33,172
And it may not be all
that I had hoped for.
414
00:17:33,275 --> 00:17:36,448
And every dream, every
dream, every dream
415
00:17:36,551 --> 00:17:40,275
has not yet been realized.
416
00:17:40,379 --> 00:17:47,275
Oh, but to see His face, to look
at Him face-to-face one day,
417
00:17:47,379 --> 00:17:52,103
it's all going to
be worth it, yeah.
418
00:17:52,206 --> 00:17:58,413
So I thank you, thank
you, Jesus, for--
419
00:17:58,517 --> 00:18:01,379
for every door you've
opened, every way
420
00:18:01,482 --> 00:18:04,758
you've made for protecting
me, for keeping me.
421
00:18:04,862 --> 00:18:07,275
I just want to
tell him thank you.
422
00:18:07,379 --> 00:18:12,931
Thank you, Lord, for
you've been real good.
423
00:18:13,034 --> 00:18:14,931
You've been real good.
424
00:18:15,034 --> 00:18:17,034
I just want to take
the time to tell
425
00:18:17,137 --> 00:18:19,655
him, thank you, Jesus, for--
426
00:18:24,413 --> 00:18:28,206
for my life.
427
00:18:28,310 --> 00:18:29,310
[gunshot] [applause]
428
00:18:29,413 --> 00:18:30,137
CROWD: Yeah!
429
00:18:30,241 --> 00:18:30,931
Hallelujah!
430
00:18:31,034 --> 00:18:31,827
Hallelujah!
431
00:18:37,344 --> 00:18:38,103
Hallelujah!
432
00:18:42,793 --> 00:18:43,896
[labored breathing]
433
00:19:07,724 --> 00:19:08,517
[groans]
434
00:19:31,896 --> 00:19:35,413
[music playing]
29286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.