All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E17 - Paynefully Fit WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,517 --> 00:00:08,448 [chatter] 2 00:00:08,551 --> 00:00:09,517 Don't push, Floyd. 3 00:00:09,620 --> 00:00:10,310 Don't push. 4 00:00:10,413 --> 00:00:12,034 Come on. 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,034 Woo! 6 00:00:13,137 --> 00:00:14,000 Come on. 7 00:00:14,103 --> 00:00:15,689 [inaudible] Look at the set. 8 00:00:15,793 --> 00:00:16,482 Look at it! 9 00:00:16,586 --> 00:00:18,896 Oh my God. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,275 Oh, I love this show! 11 00:00:20,379 --> 00:00:21,068 Me too, man. 12 00:00:21,172 --> 00:00:21,862 Hey, CJ. 13 00:00:21,965 --> 00:00:23,034 See, I told you. 14 00:00:23,137 --> 00:00:24,896 All you gotta do is a fire inspection and bam, 15 00:00:25,000 --> 00:00:26,206 we got tickets! 16 00:00:26,310 --> 00:00:27,068 This is [inaudible]. 17 00:00:27,172 --> 00:00:28,034 We're not supposed to be here. 18 00:00:28,137 --> 00:00:29,793 This is nice! 19 00:00:29,896 --> 00:00:32,275 Was that [inaudible]? 20 00:00:32,379 --> 00:00:33,206 Oh, oh, wait. 21 00:00:33,310 --> 00:00:34,310 No, no, y'all in the wrong seats. 22 00:00:34,413 --> 00:00:35,793 Y'all got to move. 23 00:00:35,896 --> 00:00:37,103 No, the fire commissioner's here. 24 00:00:37,206 --> 00:00:38,068 You know what I'm saying? 25 00:00:38,172 --> 00:00:40,068 Yeah, this is fire commissioner. 26 00:00:40,172 --> 00:00:41,862 Get your big ah right out the seats. 27 00:00:41,965 --> 00:00:42,689 Don't say that. 28 00:00:42,793 --> 00:00:44,068 Don't talk to 'em like that. 29 00:00:44,172 --> 00:00:45,551 They always act like they in somebody else seat, though. 30 00:00:45,655 --> 00:00:47,103 Don't talk to 'em like that. Don't talk to 'em like that. 31 00:00:47,206 --> 00:00:48,172 They can't help it. - Yeah, you right. 32 00:00:48,275 --> 00:00:49,482 You right. 33 00:00:49,586 --> 00:00:50,448 Hey, Colonel. 34 00:00:50,551 --> 00:00:51,275 What's happening? 35 00:00:51,379 --> 00:00:53,068 What you frowning for? 36 00:00:53,172 --> 00:00:54,931 Ooh, is this yours? 37 00:00:55,034 --> 00:00:57,137 Is this yours? 38 00:00:57,241 --> 00:00:57,931 What the hell? 39 00:00:58,034 --> 00:00:59,275 What the hell that mean? 40 00:00:59,379 --> 00:01:04,206 Did she leave-- hey, you left your honeybuns and stuff! 41 00:01:04,310 --> 00:01:05,655 Good catch. 42 00:01:05,758 --> 00:01:09,172 But don't nobody ever [inaudible] 43 00:01:09,275 --> 00:01:11,448 Good meeting you, Colonel. 44 00:01:11,551 --> 00:01:13,000 Is that really you? 45 00:01:13,103 --> 00:01:13,931 Yeah? 46 00:01:14,034 --> 00:01:14,862 11 herbs. 47 00:01:14,965 --> 00:01:15,655 Look here. 48 00:01:15,758 --> 00:01:17,068 And spices. 49 00:01:17,172 --> 00:01:18,793 I bet you anything James is gonna get thrown off today. 50 00:01:18,896 --> 00:01:20,068 Oh, no, no, no. It's gonna be Angela. 51 00:01:20,172 --> 00:01:21,068 Why? 52 00:01:21,172 --> 00:01:22,586 Because she got asthma, high blood 53 00:01:22,689 --> 00:01:24,000 pressure, and a sweet tooth. 54 00:01:24,103 --> 00:01:24,965 - 55 00:01:25,068 --> 00:01:26,206 Oh! A woman after my own heart. 56 00:01:26,310 --> 00:01:29,965 Boy, I tell you a donut is cheaper than a ring. 57 00:01:30,068 --> 00:01:31,862 I hope you got good health insurance! 58 00:01:31,965 --> 00:01:33,068 Hold on, Curtis. 59 00:01:33,172 --> 00:01:35,448 Don't you think that's a little inappropriate? 60 00:01:35,551 --> 00:01:36,620 No. 61 00:01:36,724 --> 00:01:39,275 But you interrupting me is. 62 00:01:39,379 --> 00:01:41,241 So be quiet. 'Cause Mo coming on. 63 00:01:41,344 --> 00:01:43,620 Where you at, Mo? 64 00:01:43,724 --> 00:01:48,137 Please welcome your host of "Painfully Fit," Mo Pex. 65 00:01:51,275 --> 00:01:52,275 Hey, what's up? 66 00:01:52,379 --> 00:01:54,241 My name is Mo Pex, and these are my pecs. 67 00:01:54,344 --> 00:01:55,931 Welcome to "Painfully Fit." 68 00:01:56,034 --> 00:01:58,172 Are you ready to go? 69 00:01:58,275 --> 00:02:00,655 [theme music] 70 00:02:04,103 --> 00:02:05,137 All right, guys. 71 00:02:05,241 --> 00:02:06,827 I hope you're good to go, because we have 72 00:02:06,931 --> 00:02:08,620 a dumbbell challenge today, and I hope you 73 00:02:08,724 --> 00:02:13,862 have your fat burning shoes on. 74 00:02:13,965 --> 00:02:14,655 Big Mo! 75 00:02:17,689 --> 00:02:19,034 All right, check it out. 76 00:02:19,137 --> 00:02:23,965 The team with the most reps wins the Painfully Fit meal plan. 77 00:02:24,068 --> 00:02:25,000 Food? 78 00:02:25,103 --> 00:02:25,965 the prize is food? 79 00:02:26,068 --> 00:02:27,793 The prize is food? 80 00:02:27,896 --> 00:02:28,586 Oh, come on! 81 00:02:28,689 --> 00:02:29,551 Where the money at? 82 00:02:29,655 --> 00:02:30,931 - 83 00:02:31,034 --> 00:02:33,724 Uncle Curtis, man, you gonna get us kicked out of here. 84 00:02:33,827 --> 00:02:35,000 Ready? Go. 85 00:02:35,103 --> 00:02:35,862 Come on, push! 86 00:02:35,965 --> 00:02:36,689 Come on, lift, lift! 87 00:02:36,793 --> 00:02:37,482 Don't look at me. 88 00:02:37,586 --> 00:02:38,310 You work! 89 00:02:38,413 --> 00:02:39,310 Come on, you can do this! 90 00:02:39,413 --> 00:02:40,172 Don't cry, baby. 91 00:02:40,275 --> 00:02:41,172 You got this. Come on, go! 92 00:02:41,275 --> 00:02:41,965 Work. 93 00:02:42,068 --> 00:02:42,931 Vote Angela off! 94 00:02:43,034 --> 00:02:43,862 No, no. 95 00:02:43,965 --> 00:02:44,896 Come on, man. 96 00:02:45,000 --> 00:02:46,758 That's it, Angela, baby. 97 00:02:46,862 --> 00:02:51,241 I'm waiting on you with some barbecue kisses! 98 00:02:51,344 --> 00:02:52,034 Come on, go. 99 00:02:52,137 --> 00:02:53,034 Work! 100 00:02:53,137 --> 00:02:54,275 Come on, come on, come on, come on. 101 00:02:54,379 --> 00:02:56,793 Come on, you're struggling five pound dumbbells? 102 00:02:56,896 --> 00:02:58,206 Brian, you cry like a bitch! 103 00:02:58,310 --> 00:03:02,137 Hey, you, in the audience, what's your name? 104 00:03:02,241 --> 00:03:03,448 You hear him calling you. 105 00:03:03,551 --> 00:03:05,551 Answer him. 106 00:03:05,655 --> 00:03:06,413 Oh, no, no. 107 00:03:06,517 --> 00:03:09,413 I'm talking to you. 108 00:03:09,517 --> 00:03:11,172 You ain't gonna say nothing? 109 00:03:11,275 --> 00:03:12,862 He won't talk, Mo. 110 00:03:12,965 --> 00:03:16,724 Hey, no, you, in the salmon colored shirt. 111 00:03:16,827 --> 00:03:18,103 Is he talking about-- 112 00:03:18,206 --> 00:03:20,965 You're talking about little old me? 113 00:03:21,068 --> 00:03:21,758 What's happening? 114 00:03:21,862 --> 00:03:24,172 I'm Curtis T Payne. 115 00:03:24,275 --> 00:03:28,896 And the T stands for triplex! 116 00:03:29,000 --> 00:03:30,931 Well, I'm Crazy Mo Pex, and I want you 117 00:03:31,034 --> 00:03:33,413 to come down here right now. 118 00:03:33,517 --> 00:03:35,413 Who, me? 119 00:03:35,517 --> 00:03:37,344 You don't know who you're dealing with. 120 00:03:37,448 --> 00:03:39,655 Guess he don't! 121 00:03:39,758 --> 00:03:40,862 You see, he's trying to get me to say 122 00:03:40,965 --> 00:03:42,413 "excuse me" or something. 123 00:03:46,620 --> 00:03:48,206 What's up. 124 00:03:48,310 --> 00:03:50,379 I'm glad you're laughing. 125 00:03:50,482 --> 00:03:53,931 It-- it seems like you're having a good time up there. 126 00:03:54,034 --> 00:03:56,137 I am loving it! 127 00:03:56,241 --> 00:03:59,206 Me and my wife, wee never miss an episode, man. 128 00:03:59,310 --> 00:04:01,310 And just she was busy, so she couldn't come. 129 00:04:01,413 --> 00:04:03,241 Ella, hey, baby. 130 00:04:03,344 --> 00:04:04,551 We're [inaudible]. 131 00:04:04,655 --> 00:04:05,448 You know what I get-- 132 00:04:05,551 --> 00:04:07,689 [speaking gibberish] 133 00:04:15,862 --> 00:04:17,517 I can't wait for the weigh-in! 134 00:04:17,620 --> 00:04:18,551 That's the one I like. 135 00:04:18,655 --> 00:04:20,103 Yo, Curtis, man, my contestants 136 00:04:20,206 --> 00:04:22,724 can't concentrate with all that noise you're making. 137 00:04:22,827 --> 00:04:25,517 No, your contestants can't concentrate because they 138 00:04:25,620 --> 00:04:28,275 arteries are clogged! 139 00:04:28,379 --> 00:04:29,206 Come on, James. 140 00:04:29,310 --> 00:04:31,413 Don't be like that, James. 141 00:04:31,517 --> 00:04:32,689 Don't be like that. 142 00:04:32,793 --> 00:04:34,862 That's why nobody like you, James. 143 00:04:34,965 --> 00:04:37,896 Do you think you're In better shape than these contestants? 144 00:04:38,000 --> 00:04:38,793 Yeah, of course I am. 145 00:04:38,896 --> 00:04:40,172 What you talking about? 146 00:04:40,275 --> 00:04:41,379 Please. 147 00:04:41,482 --> 00:04:43,482 You could cut my feet off, and I'll still run 148 00:04:43,586 --> 00:04:45,896 circles around these jokers. 149 00:04:46,000 --> 00:04:47,965 Well, I got something really good for you. 150 00:04:48,068 --> 00:04:50,379 Today, we're picking one lucky audience member 151 00:04:50,482 --> 00:04:53,344 to be a contestant on our show. 152 00:04:53,448 --> 00:04:55,241 That is so cool. 153 00:04:55,344 --> 00:04:56,379 Who you gonna get? 154 00:04:56,482 --> 00:04:57,551 You gonna get that guy sitting next to me, 155 00:04:57,655 --> 00:05:00,758 that got tater tots falling out his pocket? 156 00:05:00,862 --> 00:05:02,827 And he's eating 'em. 157 00:05:02,931 --> 00:05:06,068 I kinda had somebody else in mind. 158 00:05:06,172 --> 00:05:07,482 Oh. 159 00:05:07,586 --> 00:05:09,000 You talking about the lady in front 160 00:05:09,103 --> 00:05:11,103 that smell like salted butter! 161 00:05:11,206 --> 00:05:12,448 [sniffing] 162 00:05:14,586 --> 00:05:15,379 No No, man. 163 00:05:15,482 --> 00:05:17,103 I'm talking about you, Curtis! 164 00:05:17,206 --> 00:05:19,172 Me? 165 00:05:19,275 --> 00:05:20,310 Yeah, you. 166 00:05:20,413 --> 00:05:25,965 I mean, I would, but I don't work for food. 167 00:05:26,068 --> 00:05:27,034 I ain't like them. 168 00:05:27,137 --> 00:05:30,413 I bet you'd work for a $100,000 prize. 169 00:05:30,517 --> 00:05:33,758 I have to pray about it first. 170 00:05:33,862 --> 00:05:35,275 Yeah! 171 00:05:35,379 --> 00:05:51,034 Welcome to "Painfully Fit," my man. 172 00:05:51,137 --> 00:05:51,827 Lemon juice. 173 00:05:59,310 --> 00:06:00,206 Yeah, spicy. 174 00:06:05,241 --> 00:06:08,172 Mhm, a little bit of salt, just a little bit. 175 00:06:13,000 --> 00:06:14,448 What's her name? 176 00:06:14,551 --> 00:06:15,275 Huh? 177 00:06:15,379 --> 00:06:16,068 What's her name? 178 00:06:16,172 --> 00:06:17,241 You're cooking. 179 00:06:17,344 --> 00:06:21,103 And the only reason for that is a girl. 180 00:06:21,206 --> 00:06:22,206 You know what? 181 00:06:22,310 --> 00:06:24,000 You are smarter than you look, Miss Ella. 182 00:06:24,103 --> 00:06:26,827 Careful. 183 00:06:26,931 --> 00:06:27,827 OK. 184 00:06:27,931 --> 00:06:28,965 Well, you're right. 185 00:06:29,068 --> 00:06:30,655 There is a special girl in my life. 186 00:06:30,758 --> 00:06:31,448 OK, DeShawn. 187 00:06:31,551 --> 00:06:32,586 Listen, baby. 188 00:06:32,689 --> 00:06:34,206 Well, I think it's just a little too soon 189 00:06:34,310 --> 00:06:36,448 for you to be dating just yet. 190 00:06:36,551 --> 00:06:37,275 Oh, no, no, no. 191 00:06:37,379 --> 00:06:38,689 We're not dating. 192 00:06:38,793 --> 00:06:40,344 She's just someone I care about. 193 00:06:40,448 --> 00:06:41,793 So I wanted to do something special for her. 194 00:06:41,896 --> 00:06:43,448 That's right. Do something special for her. 195 00:06:43,551 --> 00:06:47,448 OK, so what are you making for her? 196 00:06:47,551 --> 00:06:49,620 Making meat-- loaf. 197 00:06:49,724 --> 00:06:51,344 DeShawn, pick this meat up. 198 00:06:51,448 --> 00:06:52,137 OK. 199 00:06:55,793 --> 00:06:57,241 Listen, honey, if you want to do 200 00:06:57,344 --> 00:06:59,896 something nice for a girl, honey, 201 00:07:00,000 --> 00:07:03,758 just do something personal, from you. 202 00:07:03,862 --> 00:07:05,413 Right, personal. 203 00:07:05,517 --> 00:07:10,413 So I can get her name tatted across from my, like bam! 204 00:07:10,517 --> 00:07:14,000 You wanna do something that says, "I took the time 205 00:07:14,103 --> 00:07:15,862 to get to know what you like." 206 00:07:15,965 --> 00:07:17,172 Well, I figured she'd like whatever I 207 00:07:17,275 --> 00:07:19,517 gave her because it's from me. 208 00:07:19,620 --> 00:07:21,310 Curtis told you that, didn't he? 209 00:07:21,413 --> 00:07:23,482 This was not a situation to discuss with Mr. C, was it? 210 00:07:23,586 --> 00:07:24,310 At all. 211 00:07:24,413 --> 00:07:25,103 No, trust me. 212 00:07:25,206 --> 00:07:27,793 Try me on this one, OK? 213 00:07:27,896 --> 00:07:30,793 All right, DeShawn, get that meat up. 214 00:07:30,896 --> 00:07:31,586 OK, baby. 215 00:07:31,689 --> 00:07:34,034 Tell me about this girl. 216 00:07:34,137 --> 00:07:35,620 What's she like? 217 00:07:35,724 --> 00:07:37,758 Well, she's pretty. 218 00:07:37,862 --> 00:07:38,931 She's nice. 219 00:07:39,034 --> 00:07:40,275 She's sweet. 220 00:07:40,379 --> 00:07:43,896 OK, well, DeShawn, what kinds of things does she like? 221 00:07:44,000 --> 00:07:47,689 She likes dancing, singing, God. 222 00:07:47,793 --> 00:07:48,586 - Oh. - Church. 223 00:07:48,689 --> 00:07:49,379 Hey. 224 00:07:49,482 --> 00:07:50,586 And the Lord. 225 00:07:50,689 --> 00:07:51,379 The Lord? 226 00:07:51,482 --> 00:07:52,448 Jesus. 227 00:07:52,551 --> 00:07:53,482 Hallelujah! 228 00:07:53,586 --> 00:07:54,517 Art. 229 00:07:54,620 --> 00:07:56,068 Well, she sounds like a sweet girl. 230 00:07:56,172 --> 00:07:57,241 Get this meat up. 231 00:07:57,344 --> 00:07:59,448 OK. 232 00:07:59,551 --> 00:08:00,827 And DeShawn, listen. 233 00:08:00,931 --> 00:08:02,206 Listen to me, OK? 234 00:08:02,310 --> 00:08:05,172 And whatever you do, throw that meat out. 235 00:08:05,275 --> 00:08:05,965 OK. 236 00:08:09,310 --> 00:08:11,689 It can go in the microwave, eat lunch. 237 00:08:16,275 --> 00:08:18,517 ELLA: DeShawn! 238 00:08:18,620 --> 00:08:20,551 Uh, I mistaked the microwave for the trash can. 239 00:08:20,655 --> 00:08:22,827 Honest mistake, honest mistake! 240 00:08:22,931 --> 00:08:25,344 ELLA: Get that mop, and get that meat up! 241 00:08:25,448 --> 00:08:26,241 Mopping? 242 00:08:26,344 --> 00:08:30,275 I don't know how to do all that. 243 00:08:30,379 --> 00:08:31,931 All right, let's check out Ronald's results. 244 00:08:34,827 --> 00:08:35,896 All right, Ronald. 245 00:08:36,000 --> 00:08:37,827 You lost a total of two pounds this week. 246 00:08:37,931 --> 00:08:40,068 [applause] 247 00:08:41,103 --> 00:08:42,655 Let's check out Athena's results. 248 00:08:46,344 --> 00:08:49,482 Athena, you lost five pounds this week, 249 00:08:49,586 --> 00:08:52,034 bringing the blue team's total to seven pounds. 250 00:08:52,137 --> 00:08:52,827 Good job. 251 00:08:52,931 --> 00:08:54,379 All right, red team. 252 00:08:54,482 --> 00:08:55,344 Boo! 253 00:08:55,448 --> 00:08:57,379 You're up. 254 00:08:57,482 --> 00:08:59,482 Come on, come on. 255 00:08:59,586 --> 00:09:00,310 Come on, let's do it. 256 00:09:00,413 --> 00:09:03,310 Let's do it. 257 00:09:03,413 --> 00:09:04,758 Here you go. 258 00:09:04,862 --> 00:09:06,137 This is weigh-in, not tap dancing. 259 00:09:09,206 --> 00:09:10,758 All right. 260 00:09:10,862 --> 00:09:13,103 Angela, you lost one pound this week. 261 00:09:13,206 --> 00:09:13,896 One pound? 262 00:09:14,000 --> 00:09:15,310 [applause] 263 00:09:15,413 --> 00:09:17,310 Woohoo! 264 00:09:17,413 --> 00:09:19,448 Way to go, baby! 265 00:09:19,551 --> 00:09:23,620 All right, let's check out Curtis's results. 266 00:09:23,724 --> 00:09:26,137 Think skinny, Unc! 267 00:09:26,241 --> 00:09:27,620 Ain't that much damn thinking in the world. 268 00:09:33,103 --> 00:09:37,241 Yo, Curtis, you lost five pounds this week, man. 269 00:09:37,344 --> 00:09:38,206 Yeah, Unc! 270 00:09:38,310 --> 00:09:40,586 Burning calories like fire! 271 00:09:40,689 --> 00:09:42,931 Baby, baby! 272 00:09:43,034 --> 00:09:43,724 Woohoo! 273 00:09:43,827 --> 00:09:44,517 Good job, Angela. 274 00:09:44,620 --> 00:09:46,068 You lost one pound, girl! 275 00:09:46,172 --> 00:09:48,448 I'm popping bottles for you, baby. 276 00:09:48,551 --> 00:09:49,344 Nah, nah, Floyd. 277 00:09:49,448 --> 00:09:50,655 You can't bring alcohol in here. 278 00:09:50,758 --> 00:09:51,655 Alcohol? 279 00:09:51,758 --> 00:09:52,586 I ain't talking about no alcohol. 280 00:09:52,689 --> 00:09:54,551 I'm talking about hot sauce, dude. 281 00:09:54,655 --> 00:09:56,172 You ought to see what she does to a chimichanga. 282 00:09:56,275 --> 00:09:58,379 It's sinful. 283 00:09:58,482 --> 00:09:59,310 Shut the hell up! 284 00:10:02,344 --> 00:10:03,724 You know, I really-- 285 00:10:03,827 --> 00:10:05,827 I would like to thank all the little people, though obviously 286 00:10:05,931 --> 00:10:07,827 they're not here today. 287 00:10:07,931 --> 00:10:09,724 But hey, this is what we do. 288 00:10:09,827 --> 00:10:11,965 In your face! 289 00:10:12,068 --> 00:10:12,896 In your face! 290 00:10:13,000 --> 00:10:13,827 In your face! 291 00:10:13,931 --> 00:10:15,206 In your face! 292 00:10:15,310 --> 00:10:18,206 Later. 293 00:10:18,310 --> 00:10:19,724 You know, Curtis, when I watched the video, 294 00:10:19,827 --> 00:10:21,034 I thought you were gonna be a slacker, 295 00:10:21,137 --> 00:10:21,965 but you really impressed me. 296 00:10:22,068 --> 00:10:23,413 I'm proud of you. 297 00:10:23,517 --> 00:10:24,896 Thanks, Mo. 298 00:10:25,000 --> 00:10:26,482 [applause] 299 00:10:27,965 --> 00:10:28,655 Come on, guys. 300 00:10:28,758 --> 00:10:29,448 Push, push. 301 00:10:29,551 --> 00:10:30,620 Push for your team. 302 00:10:30,724 --> 00:10:31,862 Come on, push. 303 00:10:31,965 --> 00:10:32,965 Push like you pushed those donuts in your mouth 304 00:10:33,068 --> 00:10:33,758 this morning. 305 00:10:33,862 --> 00:10:35,103 Come on, go, go! 306 00:10:35,206 --> 00:10:36,241 Come on, lift, lift. 307 00:10:36,344 --> 00:10:37,172 Come on, you got enough arm. 308 00:10:37,275 --> 00:10:38,689 Come on, get it up, get it up. 309 00:10:38,793 --> 00:10:40,034 You got this. Come on, come on. 310 00:10:40,137 --> 00:10:41,034 Come on, faster. 311 00:10:41,137 --> 00:10:41,931 Move, come on. 312 00:10:42,034 --> 00:10:43,034 Come on. You're not walking. 313 00:10:43,137 --> 00:10:44,000 You're not doing yoga. 314 00:10:44,103 --> 00:10:44,793 Come on, move. 315 00:10:44,896 --> 00:10:45,758 Push, work hard. 316 00:10:45,862 --> 00:10:46,551 Come on. 317 00:10:46,655 --> 00:10:47,413 Come on, guys. 318 00:10:47,517 --> 00:10:48,206 You gotta go harder. 319 00:10:48,310 --> 00:10:49,000 You gotta go harder. 320 00:10:49,103 --> 00:10:50,000 You gotta dig. 321 00:10:50,103 --> 00:10:50,793 You gotta get in it. 322 00:10:50,896 --> 00:10:51,586 Come on. 323 00:10:51,689 --> 00:10:52,517 Focus, focus. 324 00:10:52,620 --> 00:10:53,793 Is it too hard for you, Angela? 325 00:10:53,896 --> 00:10:54,724 I know you can do this. 326 00:10:54,827 --> 00:10:56,241 Are you a quitter? 327 00:10:56,344 --> 00:10:57,172 I guess I am. 328 00:10:57,275 --> 00:10:58,034 Come on. Push, push. 329 00:10:58,137 --> 00:10:58,827 No, you're not. 330 00:10:58,931 --> 00:11:00,000 Curtis, this is your team. 331 00:11:00,103 --> 00:11:00,862 You're the leader. 332 00:11:00,965 --> 00:11:01,724 You have to push them. 333 00:11:01,827 --> 00:11:02,517 Come on. 334 00:11:02,620 --> 00:11:03,862 Let's go, get to work. 335 00:11:03,965 --> 00:11:05,310 This is insanity! 336 00:11:08,310 --> 00:11:09,137 Come on, y'all. 337 00:11:09,241 --> 00:11:11,689 Work, work, work. 338 00:11:11,793 --> 00:11:12,482 Come on, Angela. 339 00:11:12,586 --> 00:11:14,000 Think about the money. 340 00:11:14,103 --> 00:11:15,551 I don't care about the money. 341 00:11:15,655 --> 00:11:17,034 I can't do this. 342 00:11:17,137 --> 00:11:18,413 Just put one foot in front of the other. 343 00:11:18,517 --> 00:11:19,275 That's all. 344 00:11:19,379 --> 00:11:21,758 No, I can't do this anymore. 345 00:11:21,862 --> 00:11:24,344 My foot's stuck in this treadmill. 346 00:11:24,448 --> 00:11:25,275 Oh, come on now. 347 00:11:25,379 --> 00:11:26,206 Come on, that's just an excuse. 348 00:11:28,896 --> 00:11:31,068 Come on, you got it. 349 00:11:31,172 --> 00:11:33,310 No, I can't do it. 350 00:11:33,413 --> 00:11:35,793 Yes, you can do it, Angela. 351 00:11:35,896 --> 00:11:37,517 No matter how hard I try, I just 352 00:11:37,620 --> 00:11:40,137 can't lose this weight, Curtis. 353 00:11:40,241 --> 00:11:42,034 Well, you got to try your best. 354 00:11:42,137 --> 00:11:44,448 Well, it's hard to try your best when everyone keeps saying 355 00:11:44,551 --> 00:11:46,793 that you doing the worst. 356 00:11:46,896 --> 00:11:51,586 Look, the only one that thinks that you doing bad is you. 357 00:11:51,689 --> 00:11:57,241 OK, look, well, and me, and the three million people watching. 358 00:11:57,344 --> 00:12:00,137 But forget about those people, OK? 359 00:12:00,241 --> 00:12:02,517 You are on my team, OK? 360 00:12:02,620 --> 00:12:05,862 And there are no quitters on my team! 361 00:12:05,965 --> 00:12:08,448 Now, now, now, this is nothing but winners here. 362 00:12:08,551 --> 00:12:09,379 You repeat after me. 363 00:12:09,482 --> 00:12:11,482 "I can do this!" 364 00:12:11,586 --> 00:12:13,689 I'll do it if you give me a cookie. 365 00:12:13,793 --> 00:12:15,896 Dude! 366 00:12:16,000 --> 00:12:17,517 I wanna hit you with this water bottle. 367 00:12:17,620 --> 00:12:18,448 Now, you come on. 368 00:12:18,551 --> 00:12:19,620 You got to, Angela. 369 00:12:19,724 --> 00:12:20,448 Come on. 370 00:12:20,551 --> 00:12:22,482 Say, "I can do this." 371 00:12:22,586 --> 00:12:23,344 I can do this. 372 00:12:23,448 --> 00:12:24,137 Yes, You can. 373 00:12:24,241 --> 00:12:25,241 Come on. 374 00:12:25,344 --> 00:12:26,862 I can do this! 375 00:12:26,965 --> 00:12:27,896 I can do this. 376 00:12:28,000 --> 00:12:30,586 You need to change your attitude, OK? 377 00:12:30,689 --> 00:12:32,655 Say it, "I can do this." 378 00:12:32,758 --> 00:12:33,551 I can do this. 379 00:12:33,655 --> 00:12:34,758 I can do this. 380 00:12:34,862 --> 00:12:35,793 I can do this. 381 00:12:35,896 --> 00:12:38,344 I know you can, and I know you will. 382 00:12:38,448 --> 00:12:40,517 Because you have a team that will 383 00:12:40,620 --> 00:12:46,586 lift your legs when you fall and encourage you to get up. 384 00:12:46,689 --> 00:12:47,965 OK, repeat after me. 385 00:12:48,068 --> 00:12:48,965 "I can do this." 386 00:12:49,068 --> 00:12:49,827 I can do this. 387 00:12:49,931 --> 00:12:51,793 "Teamwork makes dreams work." 388 00:12:51,896 --> 00:12:53,862 Teamwork makes dreams work. 389 00:12:53,965 --> 00:12:54,724 Say it loud! 390 00:12:54,827 --> 00:12:56,068 "Teamwork makes dreams work!" 391 00:12:56,172 --> 00:12:57,586 Teamwork makes dreams work. 392 00:12:57,689 --> 00:12:58,413 Everybody say it. 393 00:12:58,517 --> 00:12:59,758 You say it, James. 394 00:12:59,862 --> 00:13:01,206 "Teamwork makes dreams work." 395 00:13:01,310 --> 00:13:02,620 Teamwork makes dreams work! 396 00:13:02,724 --> 00:13:03,620 "Teamwork makes dreams work." 397 00:13:03,724 --> 00:13:05,965 Teamwork makes dreams work. 398 00:13:06,068 --> 00:13:08,068 You say it. 399 00:13:08,172 --> 00:13:09,241 Teamwork makes dreams work. 400 00:13:09,344 --> 00:13:10,034 Teamwork! 401 00:13:10,137 --> 00:13:10,827 What are you doing? 402 00:13:10,931 --> 00:13:13,172 You ain't even on my team. 403 00:13:13,275 --> 00:13:14,137 Teamwork makes dreams work! 404 00:13:14,241 --> 00:13:16,551 Teamwork makes dreams work. 405 00:13:16,655 --> 00:13:19,034 Push it, push it, push it! 406 00:13:19,137 --> 00:13:21,103 That's what I'm talking about, red team. 407 00:13:21,206 --> 00:13:22,068 Push it out! 408 00:13:26,172 --> 00:13:27,620 All right, great job today, everyone. 409 00:13:27,724 --> 00:13:32,586 Give yourselves a round of applause and a pat on the back. 410 00:13:32,689 --> 00:13:35,689 Hell, gives yourselves a hug for all I care. 411 00:13:35,793 --> 00:13:37,965 If you can. 412 00:13:38,068 --> 00:13:39,517 OK, red team, since you guys lost 413 00:13:39,620 --> 00:13:41,724 the least amount of weight, you have to vote someone off. 414 00:13:48,551 --> 00:13:53,034 It pains me to do this, but because you lost 415 00:13:53,137 --> 00:13:56,103 the least amount of weight this week, we have to vote you off, 416 00:13:56,206 --> 00:13:56,896 Angela. 417 00:13:57,000 --> 00:13:59,344 I'm sorry, honey. 418 00:13:59,448 --> 00:14:01,862 [applause] 419 00:14:03,448 --> 00:14:05,827 Angela, do you have anything to say? 420 00:14:05,931 --> 00:14:08,413 I didn't have any confidence before joining this team, 421 00:14:08,517 --> 00:14:11,931 but I know now that as long as I believe in myself, 422 00:14:12,034 --> 00:14:14,551 I can lose this weight. 423 00:14:14,655 --> 00:14:15,965 Yeah. 424 00:14:16,068 --> 00:14:19,758 Good luck, Angela. 425 00:14:19,862 --> 00:14:21,137 Good luck. 426 00:14:21,241 --> 00:14:22,758 Thank you, Curtis. 427 00:14:22,862 --> 00:14:23,551 Thank you. 428 00:14:27,586 --> 00:14:30,379 Angela, Angela, Angela! 429 00:14:30,482 --> 00:14:32,862 [applause] 430 00:14:38,793 --> 00:14:41,689 Oh, this is nice. 431 00:14:41,793 --> 00:14:42,482 Oh. 432 00:14:42,586 --> 00:14:43,517 Yeah, Miss Ella. 433 00:14:43,620 --> 00:14:45,827 Um, I got flowers, candy. 434 00:14:45,931 --> 00:14:48,241 And I even baked some cupcakes. 435 00:14:48,344 --> 00:14:50,379 DeShawn, this is so nice. 436 00:14:50,482 --> 00:14:52,655 Your little friend is gonna love this. 437 00:14:52,758 --> 00:14:54,413 What time does the little honey get here? 438 00:14:54,517 --> 00:14:55,689 She's already here. 439 00:14:55,793 --> 00:14:57,448 Oh, well, why haven't you invited her in? 440 00:15:02,482 --> 00:15:04,896 Child, I know that little broad is not back in your room. 441 00:15:05,000 --> 00:15:05,862 No, Miss Ella. 442 00:15:05,965 --> 00:15:06,655 She's you. 443 00:15:09,896 --> 00:15:10,620 She's me? 444 00:15:10,724 --> 00:15:12,758 I'm-- I'm your little broad? 445 00:15:12,862 --> 00:15:15,206 When I said I wanted to surprise someone special, 446 00:15:15,310 --> 00:15:17,103 I was referring to you. 447 00:15:17,206 --> 00:15:18,586 DeShawn, this is for me? 448 00:15:22,000 --> 00:15:24,206 A scrapbook. 449 00:15:24,310 --> 00:15:25,137 Baby, you did-- 450 00:15:25,241 --> 00:15:26,620 The pictures are in a timeline. 451 00:15:26,724 --> 00:15:29,068 They start from the day I joined the help center to the day 452 00:15:29,172 --> 00:15:30,931 you became my foster mother. 453 00:15:31,034 --> 00:15:32,448 I left all the prison stuff out because I 454 00:15:32,551 --> 00:15:34,793 thought it'd be inappropriate. 455 00:15:34,896 --> 00:15:37,517 Oh, DeShawn, you did not have to do this. 456 00:15:37,620 --> 00:15:39,448 Miss Ella, you do a lot for me. 457 00:15:39,551 --> 00:15:41,034 You feed me. 458 00:15:41,137 --> 00:15:42,689 You help me with my homework. 459 00:15:42,793 --> 00:15:44,965 You yell at me when I leave the toilet seat up. 460 00:15:45,068 --> 00:15:45,827 Yeah, baby. 461 00:15:45,931 --> 00:15:47,241 Women don't like that, honey. 462 00:15:47,344 --> 00:15:50,689 You even gave me a place to live when I had nowhere to go. 463 00:15:50,793 --> 00:15:54,103 I just wanted to show you how much I appreciate you. 464 00:15:54,206 --> 00:15:56,448 I love you, Miss Ella. 465 00:15:56,551 --> 00:15:58,206 Oh, DeShawn, I love you too, baby. 466 00:15:58,310 --> 00:15:59,482 Thank you. 467 00:15:59,586 --> 00:16:02,413 And I got one more surprise for you! 468 00:16:02,517 --> 00:16:03,931 One more surprise for me. 469 00:16:04,034 --> 00:16:06,896 Made you dinner! 470 00:16:07,000 --> 00:16:07,896 Made me dinner. 471 00:16:08,000 --> 00:16:09,103 All right, you ready? 472 00:16:09,206 --> 00:16:10,689 Are you ready? 473 00:16:10,793 --> 00:16:11,482 Bam! 474 00:16:14,379 --> 00:16:17,206 DeShawn, is this that meatloaf that fell on the floor 475 00:16:17,310 --> 00:16:19,827 yesterday? 476 00:16:19,931 --> 00:16:22,758 Uh it-- it's the inside of the meat loaf. 477 00:16:22,862 --> 00:16:26,793 What I did is I went inside and cut. 478 00:16:26,896 --> 00:16:29,551 I'm gonna eat it, because you made it. 479 00:16:29,655 --> 00:16:31,793 Because I'm so special. 480 00:16:31,896 --> 00:16:33,034 But you have to do something for me. 481 00:16:33,137 --> 00:16:33,896 What? What you need? 482 00:16:34,000 --> 00:16:34,965 One more thing. 483 00:16:35,068 --> 00:16:35,758 OK. 484 00:16:35,862 --> 00:16:37,206 You eat it first. 485 00:16:37,310 --> 00:16:38,137 - Huh? - Try it. 486 00:16:38,241 --> 00:16:38,965 You eat some of it first. 487 00:16:39,068 --> 00:16:40,206 Mr. C, you call me? 488 00:16:40,310 --> 00:16:41,034 No, he didn't call you. 489 00:16:41,137 --> 00:16:41,827 He's not even here. 490 00:16:41,931 --> 00:16:42,931 Come on, eat some first. 491 00:16:43,034 --> 00:16:44,206 Come on. 492 00:16:44,310 --> 00:16:45,275 - But wait, I made it for you. - It doesn't matter. 493 00:16:45,379 --> 00:16:46,275 I know. I wanna share it with you. 494 00:16:46,379 --> 00:16:47,241 Special, though. 495 00:16:47,344 --> 00:16:48,344 But see, I love you more than you 496 00:16:48,448 --> 00:16:49,482 could ever imagine loving me. 497 00:16:49,586 --> 00:16:50,689 Really, I do. 498 00:16:50,793 --> 00:16:52,068 - But see, here's the thing. - Eat it. 499 00:16:52,172 --> 00:16:52,793 - It's a special. - Cut it. 500 00:16:52,896 --> 00:16:53,655 Cut. Obey. 501 00:16:53,758 --> 00:16:54,448 Cut. 502 00:16:56,758 --> 00:16:58,482 Hey, Mr. C and them are back. 503 00:16:58,586 --> 00:16:59,275 No, no, no, no,no. 504 00:16:59,379 --> 00:17:00,172 Eat up. 505 00:17:00,275 --> 00:17:01,103 Are you serious? 506 00:17:01,206 --> 00:17:02,034 You're so special. 507 00:17:02,137 --> 00:17:02,827 - 508 00:17:02,931 --> 00:17:04,275 Can you just ground me? 509 00:17:06,310 --> 00:17:08,034 Great job today, everyone. 510 00:17:08,137 --> 00:17:09,103 I'm really, really proud of you. 511 00:17:09,206 --> 00:17:11,551 All right. 512 00:17:11,655 --> 00:17:14,275 Athena, you lost six pounds this week, 513 00:17:14,379 --> 00:17:18,000 which brings the blue team's total weight loss to 72 pounds. 514 00:17:18,103 --> 00:17:20,172 Congratulations. 515 00:17:20,275 --> 00:17:21,448 Good job. 516 00:17:21,551 --> 00:17:23,862 Red team, you guys lost the least amount of weight 517 00:17:23,965 --> 00:17:27,724 this week, which means you have to vote someone off. 518 00:17:27,827 --> 00:17:28,896 OK, we gotta huddle. 519 00:17:29,000 --> 00:17:30,275 We're gonna go huddle. - All right, do it. 520 00:17:30,379 --> 00:17:31,068 Come on, y'all. 521 00:17:31,172 --> 00:17:32,793 Let's huddle! 522 00:17:32,896 --> 00:17:33,689 Man. 523 00:17:33,793 --> 00:17:35,172 What? 524 00:17:35,275 --> 00:17:38,482 We hated the second that you joined our team, 525 00:17:38,586 --> 00:17:43,137 but you pushed us hard, and you worked out even harder. 526 00:17:43,241 --> 00:17:46,517 But since you lost the least amount of weight this week, 527 00:17:46,620 --> 00:17:48,931 we have to vote you off, Curtis. 528 00:17:49,034 --> 00:17:51,379 [booing] 529 00:17:54,931 --> 00:17:57,413 Well, maybe I'm not gonna walk away with 100,000. 530 00:17:57,517 --> 00:18:00,379 Hell, I'm not even gonna walk away with 50,000. 531 00:18:00,482 --> 00:18:04,241 But I'm gonna walk away with a newfound respect for each 532 00:18:04,344 --> 00:18:06,620 and every one of y'all. 533 00:18:06,724 --> 00:18:08,137 Except James. 534 00:18:08,241 --> 00:18:08,931 Hey, watch it. 535 00:18:09,034 --> 00:18:10,551 Whatcha gonna do, James? 536 00:18:10,655 --> 00:18:13,586 Let's do it right here. 537 00:18:13,689 --> 00:18:16,275 Look, I know this is a struggle, but I 538 00:18:16,379 --> 00:18:20,034 know each and every one of you are gonna reach your goal. 539 00:18:20,137 --> 00:18:23,068 So good luck, everybody! 540 00:18:25,827 --> 00:18:27,827 Can I talk to you for a second before you leave? 541 00:18:27,931 --> 00:18:29,241 Yeah, sure. 542 00:18:29,344 --> 00:18:31,000 You really showed your true colors during the team leader 543 00:18:31,103 --> 00:18:31,965 challenge. 544 00:18:32,068 --> 00:18:34,172 You pushed your selfishness aside 545 00:18:34,275 --> 00:18:35,724 for the better of the team. 546 00:18:35,827 --> 00:18:38,379 I'm really proud of you. 547 00:18:38,482 --> 00:18:40,896 Mean you gonna give me some money? 548 00:18:41,000 --> 00:18:41,827 OK. 549 00:18:41,931 --> 00:18:44,206 OK. 550 00:18:44,310 --> 00:18:47,103 Thanks, Mo. 551 00:18:47,206 --> 00:18:49,103 Proud of you too, Uncle Curtis! 552 00:18:49,206 --> 00:18:50,068 That's my nephew. 553 00:18:50,172 --> 00:18:51,413 Scissor! 554 00:18:51,517 --> 00:18:52,206 I don't know him. 555 00:18:55,103 --> 00:18:57,310 Athena, Look it, baby! 556 00:18:57,413 --> 00:19:00,000 I got a two piece bikini and a two piece 557 00:19:00,103 --> 00:19:01,655 and a biscuit waiting on you, baby. 558 00:19:04,482 --> 00:19:05,758 Next time, I won't dry it. 559 00:19:07,931 --> 00:19:10,586 [theme music] 36109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.