Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,517 --> 00:00:08,448
[chatter]
2
00:00:08,551 --> 00:00:09,517
Don't push, Floyd.
3
00:00:09,620 --> 00:00:10,310
Don't push.
4
00:00:10,413 --> 00:00:12,034
Come on.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,034
Woo!
6
00:00:13,137 --> 00:00:14,000
Come on.
7
00:00:14,103 --> 00:00:15,689
[inaudible] Look at the set.
8
00:00:15,793 --> 00:00:16,482
Look at it!
9
00:00:16,586 --> 00:00:18,896
Oh my God.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,275
Oh, I love this show!
11
00:00:20,379 --> 00:00:21,068
Me too, man.
12
00:00:21,172 --> 00:00:21,862
Hey, CJ.
13
00:00:21,965 --> 00:00:23,034
See, I told you.
14
00:00:23,137 --> 00:00:24,896
All you gotta do is a
fire inspection and bam,
15
00:00:25,000 --> 00:00:26,206
we got tickets!
16
00:00:26,310 --> 00:00:27,068
This is [inaudible].
17
00:00:27,172 --> 00:00:28,034
We're not supposed to be here.
18
00:00:28,137 --> 00:00:29,793
This is nice!
19
00:00:29,896 --> 00:00:32,275
Was that [inaudible]?
20
00:00:32,379 --> 00:00:33,206
Oh, oh, wait.
21
00:00:33,310 --> 00:00:34,310
No, no, y'all in
the wrong seats.
22
00:00:34,413 --> 00:00:35,793
Y'all got to move.
23
00:00:35,896 --> 00:00:37,103
No, the fire
commissioner's here.
24
00:00:37,206 --> 00:00:38,068
You know what I'm saying?
25
00:00:38,172 --> 00:00:40,068
Yeah, this is
fire commissioner.
26
00:00:40,172 --> 00:00:41,862
Get your big ah
right out the seats.
27
00:00:41,965 --> 00:00:42,689
Don't say that.
28
00:00:42,793 --> 00:00:44,068
Don't talk to 'em like that.
29
00:00:44,172 --> 00:00:45,551
They always act like they
in somebody else seat, though.
30
00:00:45,655 --> 00:00:47,103
Don't talk to 'em like that.
Don't talk to 'em like that.
31
00:00:47,206 --> 00:00:48,172
They can't help it.
- Yeah, you right.
32
00:00:48,275 --> 00:00:49,482
You right.
33
00:00:49,586 --> 00:00:50,448
Hey, Colonel.
34
00:00:50,551 --> 00:00:51,275
What's happening?
35
00:00:51,379 --> 00:00:53,068
What you frowning for?
36
00:00:53,172 --> 00:00:54,931
Ooh, is this yours?
37
00:00:55,034 --> 00:00:57,137
Is this yours?
38
00:00:57,241 --> 00:00:57,931
What the hell?
39
00:00:58,034 --> 00:00:59,275
What the hell that mean?
40
00:00:59,379 --> 00:01:04,206
Did she leave-- hey, you left
your honeybuns and stuff!
41
00:01:04,310 --> 00:01:05,655
Good catch.
42
00:01:05,758 --> 00:01:09,172
But don't nobody
ever [inaudible]
43
00:01:09,275 --> 00:01:11,448
Good meeting you, Colonel.
44
00:01:11,551 --> 00:01:13,000
Is that really you?
45
00:01:13,103 --> 00:01:13,931
Yeah?
46
00:01:14,034 --> 00:01:14,862
11 herbs.
47
00:01:14,965 --> 00:01:15,655
Look here.
48
00:01:15,758 --> 00:01:17,068
And spices.
49
00:01:17,172 --> 00:01:18,793
I bet you anything James is
gonna get thrown off today.
50
00:01:18,896 --> 00:01:20,068
Oh, no, no, no.
It's gonna be Angela.
51
00:01:20,172 --> 00:01:21,068
Why?
52
00:01:21,172 --> 00:01:22,586
Because she got
asthma, high blood
53
00:01:22,689 --> 00:01:24,000
pressure, and a sweet tooth.
54
00:01:24,103 --> 00:01:24,965
-
55
00:01:25,068 --> 00:01:26,206
Oh!
A woman after my own heart.
56
00:01:26,310 --> 00:01:29,965
Boy, I tell you a donut
is cheaper than a ring.
57
00:01:30,068 --> 00:01:31,862
I hope you got good
health insurance!
58
00:01:31,965 --> 00:01:33,068
Hold on, Curtis.
59
00:01:33,172 --> 00:01:35,448
Don't you think that's
a little inappropriate?
60
00:01:35,551 --> 00:01:36,620
No.
61
00:01:36,724 --> 00:01:39,275
But you interrupting me is.
62
00:01:39,379 --> 00:01:41,241
So be quiet. 'Cause
Mo coming on.
63
00:01:41,344 --> 00:01:43,620
Where you at, Mo?
64
00:01:43,724 --> 00:01:48,137
Please welcome your host
of "Painfully Fit," Mo Pex.
65
00:01:51,275 --> 00:01:52,275
Hey, what's up?
66
00:01:52,379 --> 00:01:54,241
My name is Mo Pex,
and these are my pecs.
67
00:01:54,344 --> 00:01:55,931
Welcome to "Painfully Fit."
68
00:01:56,034 --> 00:01:58,172
Are you ready to go?
69
00:01:58,275 --> 00:02:00,655
[theme music]
70
00:02:04,103 --> 00:02:05,137
All right, guys.
71
00:02:05,241 --> 00:02:06,827
I hope you're good to
go, because we have
72
00:02:06,931 --> 00:02:08,620
a dumbbell challenge
today, and I hope you
73
00:02:08,724 --> 00:02:13,862
have your fat burning shoes on.
74
00:02:13,965 --> 00:02:14,655
Big Mo!
75
00:02:17,689 --> 00:02:19,034
All right, check it out.
76
00:02:19,137 --> 00:02:23,965
The team with the most reps wins
the Painfully Fit meal plan.
77
00:02:24,068 --> 00:02:25,000
Food?
78
00:02:25,103 --> 00:02:25,965
the prize is food?
79
00:02:26,068 --> 00:02:27,793
The prize is food?
80
00:02:27,896 --> 00:02:28,586
Oh, come on!
81
00:02:28,689 --> 00:02:29,551
Where the money at?
82
00:02:29,655 --> 00:02:30,931
-
83
00:02:31,034 --> 00:02:33,724
Uncle Curtis, man, you gonna
get us kicked out of here.
84
00:02:33,827 --> 00:02:35,000
Ready?
Go.
85
00:02:35,103 --> 00:02:35,862
Come on, push!
86
00:02:35,965 --> 00:02:36,689
Come on, lift, lift!
87
00:02:36,793 --> 00:02:37,482
Don't look at me.
88
00:02:37,586 --> 00:02:38,310
You work!
89
00:02:38,413 --> 00:02:39,310
Come on, you can do this!
90
00:02:39,413 --> 00:02:40,172
Don't cry, baby.
91
00:02:40,275 --> 00:02:41,172
You got this.
Come on, go!
92
00:02:41,275 --> 00:02:41,965
Work.
93
00:02:42,068 --> 00:02:42,931
Vote Angela off!
94
00:02:43,034 --> 00:02:43,862
No, no.
95
00:02:43,965 --> 00:02:44,896
Come on, man.
96
00:02:45,000 --> 00:02:46,758
That's it, Angela, baby.
97
00:02:46,862 --> 00:02:51,241
I'm waiting on you with
some barbecue kisses!
98
00:02:51,344 --> 00:02:52,034
Come on, go.
99
00:02:52,137 --> 00:02:53,034
Work!
100
00:02:53,137 --> 00:02:54,275
Come on, come on,
come on, come on.
101
00:02:54,379 --> 00:02:56,793
Come on, you're struggling
five pound dumbbells?
102
00:02:56,896 --> 00:02:58,206
Brian, you cry like a bitch!
103
00:02:58,310 --> 00:03:02,137
Hey, you, in the
audience, what's your name?
104
00:03:02,241 --> 00:03:03,448
You hear him calling you.
105
00:03:03,551 --> 00:03:05,551
Answer him.
106
00:03:05,655 --> 00:03:06,413
Oh, no, no.
107
00:03:06,517 --> 00:03:09,413
I'm talking to you.
108
00:03:09,517 --> 00:03:11,172
You ain't gonna say nothing?
109
00:03:11,275 --> 00:03:12,862
He won't talk, Mo.
110
00:03:12,965 --> 00:03:16,724
Hey, no, you, in the
salmon colored shirt.
111
00:03:16,827 --> 00:03:18,103
Is he talking about--
112
00:03:18,206 --> 00:03:20,965
You're talking
about little old me?
113
00:03:21,068 --> 00:03:21,758
What's happening?
114
00:03:21,862 --> 00:03:24,172
I'm Curtis T Payne.
115
00:03:24,275 --> 00:03:28,896
And the T stands for triplex!
116
00:03:29,000 --> 00:03:30,931
Well, I'm Crazy Mo
Pex, and I want you
117
00:03:31,034 --> 00:03:33,413
to come down here right now.
118
00:03:33,517 --> 00:03:35,413
Who, me?
119
00:03:35,517 --> 00:03:37,344
You don't know who
you're dealing with.
120
00:03:37,448 --> 00:03:39,655
Guess he don't!
121
00:03:39,758 --> 00:03:40,862
You see, he's trying
to get me to say
122
00:03:40,965 --> 00:03:42,413
"excuse me" or something.
123
00:03:46,620 --> 00:03:48,206
What's up.
124
00:03:48,310 --> 00:03:50,379
I'm glad you're laughing.
125
00:03:50,482 --> 00:03:53,931
It-- it seems like you're
having a good time up there.
126
00:03:54,034 --> 00:03:56,137
I am loving it!
127
00:03:56,241 --> 00:03:59,206
Me and my wife, wee never
miss an episode, man.
128
00:03:59,310 --> 00:04:01,310
And just she was busy,
so she couldn't come.
129
00:04:01,413 --> 00:04:03,241
Ella, hey, baby.
130
00:04:03,344 --> 00:04:04,551
We're [inaudible].
131
00:04:04,655 --> 00:04:05,448
You know what I get--
132
00:04:05,551 --> 00:04:07,689
[speaking gibberish]
133
00:04:15,862 --> 00:04:17,517
I can't wait for the weigh-in!
134
00:04:17,620 --> 00:04:18,551
That's the one I like.
135
00:04:18,655 --> 00:04:20,103
Yo, Curtis, man,
my contestants
136
00:04:20,206 --> 00:04:22,724
can't concentrate with all
that noise you're making.
137
00:04:22,827 --> 00:04:25,517
No, your contestants can't
concentrate because they
138
00:04:25,620 --> 00:04:28,275
arteries are clogged!
139
00:04:28,379 --> 00:04:29,206
Come on, James.
140
00:04:29,310 --> 00:04:31,413
Don't be like that, James.
141
00:04:31,517 --> 00:04:32,689
Don't be like that.
142
00:04:32,793 --> 00:04:34,862
That's why nobody
like you, James.
143
00:04:34,965 --> 00:04:37,896
Do you think you're In better
shape than these contestants?
144
00:04:38,000 --> 00:04:38,793
Yeah, of course I am.
145
00:04:38,896 --> 00:04:40,172
What you talking about?
146
00:04:40,275 --> 00:04:41,379
Please.
147
00:04:41,482 --> 00:04:43,482
You could cut my feet
off, and I'll still run
148
00:04:43,586 --> 00:04:45,896
circles around these jokers.
149
00:04:46,000 --> 00:04:47,965
Well, I got something
really good for you.
150
00:04:48,068 --> 00:04:50,379
Today, we're picking one
lucky audience member
151
00:04:50,482 --> 00:04:53,344
to be a contestant on our show.
152
00:04:53,448 --> 00:04:55,241
That is so cool.
153
00:04:55,344 --> 00:04:56,379
Who you gonna get?
154
00:04:56,482 --> 00:04:57,551
You gonna get that guy
sitting next to me,
155
00:04:57,655 --> 00:05:00,758
that got tater tots
falling out his pocket?
156
00:05:00,862 --> 00:05:02,827
And he's eating 'em.
157
00:05:02,931 --> 00:05:06,068
I kinda had
somebody else in mind.
158
00:05:06,172 --> 00:05:07,482
Oh.
159
00:05:07,586 --> 00:05:09,000
You talking about
the lady in front
160
00:05:09,103 --> 00:05:11,103
that smell like salted butter!
161
00:05:11,206 --> 00:05:12,448
[sniffing]
162
00:05:14,586 --> 00:05:15,379
No No, man.
163
00:05:15,482 --> 00:05:17,103
I'm talking about you, Curtis!
164
00:05:17,206 --> 00:05:19,172
Me?
165
00:05:19,275 --> 00:05:20,310
Yeah, you.
166
00:05:20,413 --> 00:05:25,965
I mean, I would, but
I don't work for food.
167
00:05:26,068 --> 00:05:27,034
I ain't like them.
168
00:05:27,137 --> 00:05:30,413
I bet you'd work
for a $100,000 prize.
169
00:05:30,517 --> 00:05:33,758
I have to pray about it first.
170
00:05:33,862 --> 00:05:35,275
Yeah!
171
00:05:35,379 --> 00:05:51,034
Welcome to "Painfully
Fit," my man.
172
00:05:51,137 --> 00:05:51,827
Lemon juice.
173
00:05:59,310 --> 00:06:00,206
Yeah, spicy.
174
00:06:05,241 --> 00:06:08,172
Mhm, a little bit of
salt, just a little bit.
175
00:06:13,000 --> 00:06:14,448
What's her name?
176
00:06:14,551 --> 00:06:15,275
Huh?
177
00:06:15,379 --> 00:06:16,068
What's her name?
178
00:06:16,172 --> 00:06:17,241
You're cooking.
179
00:06:17,344 --> 00:06:21,103
And the only reason
for that is a girl.
180
00:06:21,206 --> 00:06:22,206
You know what?
181
00:06:22,310 --> 00:06:24,000
You are smarter than
you look, Miss Ella.
182
00:06:24,103 --> 00:06:26,827
Careful.
183
00:06:26,931 --> 00:06:27,827
OK.
184
00:06:27,931 --> 00:06:28,965
Well, you're right.
185
00:06:29,068 --> 00:06:30,655
There is a special
girl in my life.
186
00:06:30,758 --> 00:06:31,448
OK, DeShawn.
187
00:06:31,551 --> 00:06:32,586
Listen, baby.
188
00:06:32,689 --> 00:06:34,206
Well, I think it's
just a little too soon
189
00:06:34,310 --> 00:06:36,448
for you to be dating just yet.
190
00:06:36,551 --> 00:06:37,275
Oh, no, no, no.
191
00:06:37,379 --> 00:06:38,689
We're not dating.
192
00:06:38,793 --> 00:06:40,344
She's just someone I care about.
193
00:06:40,448 --> 00:06:41,793
So I wanted to do
something special for her.
194
00:06:41,896 --> 00:06:43,448
That's right.
Do something special for her.
195
00:06:43,551 --> 00:06:47,448
OK, so what are
you making for her?
196
00:06:47,551 --> 00:06:49,620
Making meat-- loaf.
197
00:06:49,724 --> 00:06:51,344
DeShawn, pick this meat up.
198
00:06:51,448 --> 00:06:52,137
OK.
199
00:06:55,793 --> 00:06:57,241
Listen, honey,
if you want to do
200
00:06:57,344 --> 00:06:59,896
something nice
for a girl, honey,
201
00:07:00,000 --> 00:07:03,758
just do something
personal, from you.
202
00:07:03,862 --> 00:07:05,413
Right, personal.
203
00:07:05,517 --> 00:07:10,413
So I can get her name tatted
across from my, like bam!
204
00:07:10,517 --> 00:07:14,000
You wanna do something
that says, "I took the time
205
00:07:14,103 --> 00:07:15,862
to get to know what you like."
206
00:07:15,965 --> 00:07:17,172
Well, I figured
she'd like whatever I
207
00:07:17,275 --> 00:07:19,517
gave her because it's from me.
208
00:07:19,620 --> 00:07:21,310
Curtis told you
that, didn't he?
209
00:07:21,413 --> 00:07:23,482
This was not a situation to
discuss with Mr. C, was it?
210
00:07:23,586 --> 00:07:24,310
At all.
211
00:07:24,413 --> 00:07:25,103
No, trust me.
212
00:07:25,206 --> 00:07:27,793
Try me on this one, OK?
213
00:07:27,896 --> 00:07:30,793
All right, DeShawn,
get that meat up.
214
00:07:30,896 --> 00:07:31,586
OK, baby.
215
00:07:31,689 --> 00:07:34,034
Tell me about this girl.
216
00:07:34,137 --> 00:07:35,620
What's she like?
217
00:07:35,724 --> 00:07:37,758
Well, she's pretty.
218
00:07:37,862 --> 00:07:38,931
She's nice.
219
00:07:39,034 --> 00:07:40,275
She's sweet.
220
00:07:40,379 --> 00:07:43,896
OK, well, DeShawn, what
kinds of things does she like?
221
00:07:44,000 --> 00:07:47,689
She likes dancing,
singing, God.
222
00:07:47,793 --> 00:07:48,586
- Oh.
- Church.
223
00:07:48,689 --> 00:07:49,379
Hey.
224
00:07:49,482 --> 00:07:50,586
And the Lord.
225
00:07:50,689 --> 00:07:51,379
The Lord?
226
00:07:51,482 --> 00:07:52,448
Jesus.
227
00:07:52,551 --> 00:07:53,482
Hallelujah!
228
00:07:53,586 --> 00:07:54,517
Art.
229
00:07:54,620 --> 00:07:56,068
Well, she sounds
like a sweet girl.
230
00:07:56,172 --> 00:07:57,241
Get this meat up.
231
00:07:57,344 --> 00:07:59,448
OK.
232
00:07:59,551 --> 00:08:00,827
And DeShawn, listen.
233
00:08:00,931 --> 00:08:02,206
Listen to me, OK?
234
00:08:02,310 --> 00:08:05,172
And whatever you do,
throw that meat out.
235
00:08:05,275 --> 00:08:05,965
OK.
236
00:08:09,310 --> 00:08:11,689
It can go in the
microwave, eat lunch.
237
00:08:16,275 --> 00:08:18,517
ELLA: DeShawn!
238
00:08:18,620 --> 00:08:20,551
Uh, I mistaked the
microwave for the trash can.
239
00:08:20,655 --> 00:08:22,827
Honest mistake, honest mistake!
240
00:08:22,931 --> 00:08:25,344
ELLA: Get that mop,
and get that meat up!
241
00:08:25,448 --> 00:08:26,241
Mopping?
242
00:08:26,344 --> 00:08:30,275
I don't know how to do all that.
243
00:08:30,379 --> 00:08:31,931
All right, let's check
out Ronald's results.
244
00:08:34,827 --> 00:08:35,896
All right, Ronald.
245
00:08:36,000 --> 00:08:37,827
You lost a total of
two pounds this week.
246
00:08:37,931 --> 00:08:40,068
[applause]
247
00:08:41,103 --> 00:08:42,655
Let's check out
Athena's results.
248
00:08:46,344 --> 00:08:49,482
Athena, you lost five
pounds this week,
249
00:08:49,586 --> 00:08:52,034
bringing the blue team's
total to seven pounds.
250
00:08:52,137 --> 00:08:52,827
Good job.
251
00:08:52,931 --> 00:08:54,379
All right, red team.
252
00:08:54,482 --> 00:08:55,344
Boo!
253
00:08:55,448 --> 00:08:57,379
You're up.
254
00:08:57,482 --> 00:08:59,482
Come on, come on.
255
00:08:59,586 --> 00:09:00,310
Come on, let's do it.
256
00:09:00,413 --> 00:09:03,310
Let's do it.
257
00:09:03,413 --> 00:09:04,758
Here you go.
258
00:09:04,862 --> 00:09:06,137
This is weigh-in,
not tap dancing.
259
00:09:09,206 --> 00:09:10,758
All right.
260
00:09:10,862 --> 00:09:13,103
Angela, you lost
one pound this week.
261
00:09:13,206 --> 00:09:13,896
One pound?
262
00:09:14,000 --> 00:09:15,310
[applause]
263
00:09:15,413 --> 00:09:17,310
Woohoo!
264
00:09:17,413 --> 00:09:19,448
Way to go, baby!
265
00:09:19,551 --> 00:09:23,620
All right, let's check
out Curtis's results.
266
00:09:23,724 --> 00:09:26,137
Think skinny, Unc!
267
00:09:26,241 --> 00:09:27,620
Ain't that much damn
thinking in the world.
268
00:09:33,103 --> 00:09:37,241
Yo, Curtis, you lost
five pounds this week, man.
269
00:09:37,344 --> 00:09:38,206
Yeah, Unc!
270
00:09:38,310 --> 00:09:40,586
Burning calories like fire!
271
00:09:40,689 --> 00:09:42,931
Baby, baby!
272
00:09:43,034 --> 00:09:43,724
Woohoo!
273
00:09:43,827 --> 00:09:44,517
Good job, Angela.
274
00:09:44,620 --> 00:09:46,068
You lost one pound, girl!
275
00:09:46,172 --> 00:09:48,448
I'm popping bottles
for you, baby.
276
00:09:48,551 --> 00:09:49,344
Nah, nah, Floyd.
277
00:09:49,448 --> 00:09:50,655
You can't bring alcohol in here.
278
00:09:50,758 --> 00:09:51,655
Alcohol?
279
00:09:51,758 --> 00:09:52,586
I ain't talking
about no alcohol.
280
00:09:52,689 --> 00:09:54,551
I'm talking about
hot sauce, dude.
281
00:09:54,655 --> 00:09:56,172
You ought to see what she
does to a chimichanga.
282
00:09:56,275 --> 00:09:58,379
It's sinful.
283
00:09:58,482 --> 00:09:59,310
Shut the hell up!
284
00:10:02,344 --> 00:10:03,724
You know, I really--
285
00:10:03,827 --> 00:10:05,827
I would like to thank all the
little people, though obviously
286
00:10:05,931 --> 00:10:07,827
they're not here today.
287
00:10:07,931 --> 00:10:09,724
But hey, this is what we do.
288
00:10:09,827 --> 00:10:11,965
In your face!
289
00:10:12,068 --> 00:10:12,896
In your face!
290
00:10:13,000 --> 00:10:13,827
In your face!
291
00:10:13,931 --> 00:10:15,206
In your face!
292
00:10:15,310 --> 00:10:18,206
Later.
293
00:10:18,310 --> 00:10:19,724
You know, Curtis, when
I watched the video,
294
00:10:19,827 --> 00:10:21,034
I thought you were
gonna be a slacker,
295
00:10:21,137 --> 00:10:21,965
but you really impressed me.
296
00:10:22,068 --> 00:10:23,413
I'm proud of you.
297
00:10:23,517 --> 00:10:24,896
Thanks, Mo.
298
00:10:25,000 --> 00:10:26,482
[applause]
299
00:10:27,965 --> 00:10:28,655
Come on, guys.
300
00:10:28,758 --> 00:10:29,448
Push, push.
301
00:10:29,551 --> 00:10:30,620
Push for your team.
302
00:10:30,724 --> 00:10:31,862
Come on, push.
303
00:10:31,965 --> 00:10:32,965
Push like you pushed
those donuts in your mouth
304
00:10:33,068 --> 00:10:33,758
this morning.
305
00:10:33,862 --> 00:10:35,103
Come on, go, go!
306
00:10:35,206 --> 00:10:36,241
Come on, lift, lift.
307
00:10:36,344 --> 00:10:37,172
Come on, you got enough arm.
308
00:10:37,275 --> 00:10:38,689
Come on, get it up, get it up.
309
00:10:38,793 --> 00:10:40,034
You got this.
Come on, come on.
310
00:10:40,137 --> 00:10:41,034
Come on, faster.
311
00:10:41,137 --> 00:10:41,931
Move, come on.
312
00:10:42,034 --> 00:10:43,034
Come on.
You're not walking.
313
00:10:43,137 --> 00:10:44,000
You're not doing yoga.
314
00:10:44,103 --> 00:10:44,793
Come on, move.
315
00:10:44,896 --> 00:10:45,758
Push, work hard.
316
00:10:45,862 --> 00:10:46,551
Come on.
317
00:10:46,655 --> 00:10:47,413
Come on, guys.
318
00:10:47,517 --> 00:10:48,206
You gotta go harder.
319
00:10:48,310 --> 00:10:49,000
You gotta go harder.
320
00:10:49,103 --> 00:10:50,000
You gotta dig.
321
00:10:50,103 --> 00:10:50,793
You gotta get in it.
322
00:10:50,896 --> 00:10:51,586
Come on.
323
00:10:51,689 --> 00:10:52,517
Focus, focus.
324
00:10:52,620 --> 00:10:53,793
Is it too hard for you, Angela?
325
00:10:53,896 --> 00:10:54,724
I know you can do this.
326
00:10:54,827 --> 00:10:56,241
Are you a quitter?
327
00:10:56,344 --> 00:10:57,172
I guess I am.
328
00:10:57,275 --> 00:10:58,034
Come on.
Push, push.
329
00:10:58,137 --> 00:10:58,827
No, you're not.
330
00:10:58,931 --> 00:11:00,000
Curtis, this is your team.
331
00:11:00,103 --> 00:11:00,862
You're the leader.
332
00:11:00,965 --> 00:11:01,724
You have to push them.
333
00:11:01,827 --> 00:11:02,517
Come on.
334
00:11:02,620 --> 00:11:03,862
Let's go, get to work.
335
00:11:03,965 --> 00:11:05,310
This is insanity!
336
00:11:08,310 --> 00:11:09,137
Come on, y'all.
337
00:11:09,241 --> 00:11:11,689
Work, work, work.
338
00:11:11,793 --> 00:11:12,482
Come on, Angela.
339
00:11:12,586 --> 00:11:14,000
Think about the money.
340
00:11:14,103 --> 00:11:15,551
I don't care about the money.
341
00:11:15,655 --> 00:11:17,034
I can't do this.
342
00:11:17,137 --> 00:11:18,413
Just put one foot
in front of the other.
343
00:11:18,517 --> 00:11:19,275
That's all.
344
00:11:19,379 --> 00:11:21,758
No, I can't do this anymore.
345
00:11:21,862 --> 00:11:24,344
My foot's stuck
in this treadmill.
346
00:11:24,448 --> 00:11:25,275
Oh, come on now.
347
00:11:25,379 --> 00:11:26,206
Come on, that's just an excuse.
348
00:11:28,896 --> 00:11:31,068
Come on, you got it.
349
00:11:31,172 --> 00:11:33,310
No, I can't do it.
350
00:11:33,413 --> 00:11:35,793
Yes, you can do it, Angela.
351
00:11:35,896 --> 00:11:37,517
No matter how
hard I try, I just
352
00:11:37,620 --> 00:11:40,137
can't lose this weight, Curtis.
353
00:11:40,241 --> 00:11:42,034
Well, you got
to try your best.
354
00:11:42,137 --> 00:11:44,448
Well, it's hard to try your
best when everyone keeps saying
355
00:11:44,551 --> 00:11:46,793
that you doing the worst.
356
00:11:46,896 --> 00:11:51,586
Look, the only one that thinks
that you doing bad is you.
357
00:11:51,689 --> 00:11:57,241
OK, look, well, and me, and the
three million people watching.
358
00:11:57,344 --> 00:12:00,137
But forget about
those people, OK?
359
00:12:00,241 --> 00:12:02,517
You are on my team, OK?
360
00:12:02,620 --> 00:12:05,862
And there are no
quitters on my team!
361
00:12:05,965 --> 00:12:08,448
Now, now, now, this is
nothing but winners here.
362
00:12:08,551 --> 00:12:09,379
You repeat after me.
363
00:12:09,482 --> 00:12:11,482
"I can do this!"
364
00:12:11,586 --> 00:12:13,689
I'll do it if you
give me a cookie.
365
00:12:13,793 --> 00:12:15,896
Dude!
366
00:12:16,000 --> 00:12:17,517
I wanna hit you with
this water bottle.
367
00:12:17,620 --> 00:12:18,448
Now, you come on.
368
00:12:18,551 --> 00:12:19,620
You got to, Angela.
369
00:12:19,724 --> 00:12:20,448
Come on.
370
00:12:20,551 --> 00:12:22,482
Say, "I can do this."
371
00:12:22,586 --> 00:12:23,344
I can do this.
372
00:12:23,448 --> 00:12:24,137
Yes, You can.
373
00:12:24,241 --> 00:12:25,241
Come on.
374
00:12:25,344 --> 00:12:26,862
I can do this!
375
00:12:26,965 --> 00:12:27,896
I can do this.
376
00:12:28,000 --> 00:12:30,586
You need to change
your attitude, OK?
377
00:12:30,689 --> 00:12:32,655
Say it, "I can do this."
378
00:12:32,758 --> 00:12:33,551
I can do this.
379
00:12:33,655 --> 00:12:34,758
I can do this.
380
00:12:34,862 --> 00:12:35,793
I can do this.
381
00:12:35,896 --> 00:12:38,344
I know you can,
and I know you will.
382
00:12:38,448 --> 00:12:40,517
Because you have
a team that will
383
00:12:40,620 --> 00:12:46,586
lift your legs when you fall
and encourage you to get up.
384
00:12:46,689 --> 00:12:47,965
OK, repeat after me.
385
00:12:48,068 --> 00:12:48,965
"I can do this."
386
00:12:49,068 --> 00:12:49,827
I can do this.
387
00:12:49,931 --> 00:12:51,793
"Teamwork makes dreams work."
388
00:12:51,896 --> 00:12:53,862
Teamwork makes dreams work.
389
00:12:53,965 --> 00:12:54,724
Say it loud!
390
00:12:54,827 --> 00:12:56,068
"Teamwork makes dreams work!"
391
00:12:56,172 --> 00:12:57,586
Teamwork makes dreams work.
392
00:12:57,689 --> 00:12:58,413
Everybody say it.
393
00:12:58,517 --> 00:12:59,758
You say it, James.
394
00:12:59,862 --> 00:13:01,206
"Teamwork makes dreams work."
395
00:13:01,310 --> 00:13:02,620
Teamwork makes dreams work!
396
00:13:02,724 --> 00:13:03,620
"Teamwork makes dreams work."
397
00:13:03,724 --> 00:13:05,965
Teamwork makes dreams work.
398
00:13:06,068 --> 00:13:08,068
You say it.
399
00:13:08,172 --> 00:13:09,241
Teamwork makes dreams work.
400
00:13:09,344 --> 00:13:10,034
Teamwork!
401
00:13:10,137 --> 00:13:10,827
What are you doing?
402
00:13:10,931 --> 00:13:13,172
You ain't even on my team.
403
00:13:13,275 --> 00:13:14,137
Teamwork makes dreams work!
404
00:13:14,241 --> 00:13:16,551
Teamwork makes dreams work.
405
00:13:16,655 --> 00:13:19,034
Push it, push it, push it!
406
00:13:19,137 --> 00:13:21,103
That's what I'm talking
about, red team.
407
00:13:21,206 --> 00:13:22,068
Push it out!
408
00:13:26,172 --> 00:13:27,620
All right, great
job today, everyone.
409
00:13:27,724 --> 00:13:32,586
Give yourselves a round of
applause and a pat on the back.
410
00:13:32,689 --> 00:13:35,689
Hell, gives yourselves
a hug for all I care.
411
00:13:35,793 --> 00:13:37,965
If you can.
412
00:13:38,068 --> 00:13:39,517
OK, red team,
since you guys lost
413
00:13:39,620 --> 00:13:41,724
the least amount of weight,
you have to vote someone off.
414
00:13:48,551 --> 00:13:53,034
It pains me to do this,
but because you lost
415
00:13:53,137 --> 00:13:56,103
the least amount of weight this
week, we have to vote you off,
416
00:13:56,206 --> 00:13:56,896
Angela.
417
00:13:57,000 --> 00:13:59,344
I'm sorry, honey.
418
00:13:59,448 --> 00:14:01,862
[applause]
419
00:14:03,448 --> 00:14:05,827
Angela, do you
have anything to say?
420
00:14:05,931 --> 00:14:08,413
I didn't have any confidence
before joining this team,
421
00:14:08,517 --> 00:14:11,931
but I know now that as long
as I believe in myself,
422
00:14:12,034 --> 00:14:14,551
I can lose this weight.
423
00:14:14,655 --> 00:14:15,965
Yeah.
424
00:14:16,068 --> 00:14:19,758
Good luck, Angela.
425
00:14:19,862 --> 00:14:21,137
Good luck.
426
00:14:21,241 --> 00:14:22,758
Thank you, Curtis.
427
00:14:22,862 --> 00:14:23,551
Thank you.
428
00:14:27,586 --> 00:14:30,379
Angela, Angela, Angela!
429
00:14:30,482 --> 00:14:32,862
[applause]
430
00:14:38,793 --> 00:14:41,689
Oh, this is nice.
431
00:14:41,793 --> 00:14:42,482
Oh.
432
00:14:42,586 --> 00:14:43,517
Yeah, Miss Ella.
433
00:14:43,620 --> 00:14:45,827
Um, I got flowers, candy.
434
00:14:45,931 --> 00:14:48,241
And I even baked some cupcakes.
435
00:14:48,344 --> 00:14:50,379
DeShawn, this is so nice.
436
00:14:50,482 --> 00:14:52,655
Your little friend
is gonna love this.
437
00:14:52,758 --> 00:14:54,413
What time does the
little honey get here?
438
00:14:54,517 --> 00:14:55,689
She's already here.
439
00:14:55,793 --> 00:14:57,448
Oh, well, why haven't
you invited her in?
440
00:15:02,482 --> 00:15:04,896
Child, I know that little
broad is not back in your room.
441
00:15:05,000 --> 00:15:05,862
No, Miss Ella.
442
00:15:05,965 --> 00:15:06,655
She's you.
443
00:15:09,896 --> 00:15:10,620
She's me?
444
00:15:10,724 --> 00:15:12,758
I'm-- I'm your little broad?
445
00:15:12,862 --> 00:15:15,206
When I said I wanted to
surprise someone special,
446
00:15:15,310 --> 00:15:17,103
I was referring to you.
447
00:15:17,206 --> 00:15:18,586
DeShawn, this is for me?
448
00:15:22,000 --> 00:15:24,206
A scrapbook.
449
00:15:24,310 --> 00:15:25,137
Baby, you did--
450
00:15:25,241 --> 00:15:26,620
The pictures
are in a timeline.
451
00:15:26,724 --> 00:15:29,068
They start from the day I joined
the help center to the day
452
00:15:29,172 --> 00:15:30,931
you became my foster mother.
453
00:15:31,034 --> 00:15:32,448
I left all the prison
stuff out because I
454
00:15:32,551 --> 00:15:34,793
thought it'd be inappropriate.
455
00:15:34,896 --> 00:15:37,517
Oh, DeShawn, you did
not have to do this.
456
00:15:37,620 --> 00:15:39,448
Miss Ella, you
do a lot for me.
457
00:15:39,551 --> 00:15:41,034
You feed me.
458
00:15:41,137 --> 00:15:42,689
You help me with my homework.
459
00:15:42,793 --> 00:15:44,965
You yell at me when I
leave the toilet seat up.
460
00:15:45,068 --> 00:15:45,827
Yeah, baby.
461
00:15:45,931 --> 00:15:47,241
Women don't like that, honey.
462
00:15:47,344 --> 00:15:50,689
You even gave me a place to
live when I had nowhere to go.
463
00:15:50,793 --> 00:15:54,103
I just wanted to show you
how much I appreciate you.
464
00:15:54,206 --> 00:15:56,448
I love you, Miss Ella.
465
00:15:56,551 --> 00:15:58,206
Oh, DeShawn, I
love you too, baby.
466
00:15:58,310 --> 00:15:59,482
Thank you.
467
00:15:59,586 --> 00:16:02,413
And I got one more
surprise for you!
468
00:16:02,517 --> 00:16:03,931
One more surprise for me.
469
00:16:04,034 --> 00:16:06,896
Made you dinner!
470
00:16:07,000 --> 00:16:07,896
Made me dinner.
471
00:16:08,000 --> 00:16:09,103
All right, you ready?
472
00:16:09,206 --> 00:16:10,689
Are you ready?
473
00:16:10,793 --> 00:16:11,482
Bam!
474
00:16:14,379 --> 00:16:17,206
DeShawn, is this that
meatloaf that fell on the floor
475
00:16:17,310 --> 00:16:19,827
yesterday?
476
00:16:19,931 --> 00:16:22,758
Uh it-- it's the
inside of the meat loaf.
477
00:16:22,862 --> 00:16:26,793
What I did is I
went inside and cut.
478
00:16:26,896 --> 00:16:29,551
I'm gonna eat it,
because you made it.
479
00:16:29,655 --> 00:16:31,793
Because I'm so special.
480
00:16:31,896 --> 00:16:33,034
But you have to do
something for me.
481
00:16:33,137 --> 00:16:33,896
What?
What you need?
482
00:16:34,000 --> 00:16:34,965
One more thing.
483
00:16:35,068 --> 00:16:35,758
OK.
484
00:16:35,862 --> 00:16:37,206
You eat it first.
485
00:16:37,310 --> 00:16:38,137
- Huh?
- Try it.
486
00:16:38,241 --> 00:16:38,965
You eat some of it first.
487
00:16:39,068 --> 00:16:40,206
Mr. C, you call me?
488
00:16:40,310 --> 00:16:41,034
No, he didn't call you.
489
00:16:41,137 --> 00:16:41,827
He's not even here.
490
00:16:41,931 --> 00:16:42,931
Come on, eat some first.
491
00:16:43,034 --> 00:16:44,206
Come on.
492
00:16:44,310 --> 00:16:45,275
- But wait, I made it for you.
- It doesn't matter.
493
00:16:45,379 --> 00:16:46,275
I know.
I wanna share it with you.
494
00:16:46,379 --> 00:16:47,241
Special, though.
495
00:16:47,344 --> 00:16:48,344
But see, I love
you more than you
496
00:16:48,448 --> 00:16:49,482
could ever imagine loving me.
497
00:16:49,586 --> 00:16:50,689
Really, I do.
498
00:16:50,793 --> 00:16:52,068
- But see, here's the thing.
- Eat it.
499
00:16:52,172 --> 00:16:52,793
- It's a special.
- Cut it.
500
00:16:52,896 --> 00:16:53,655
Cut.
Obey.
501
00:16:53,758 --> 00:16:54,448
Cut.
502
00:16:56,758 --> 00:16:58,482
Hey, Mr. C and them are back.
503
00:16:58,586 --> 00:16:59,275
No, no, no, no,no.
504
00:16:59,379 --> 00:17:00,172
Eat up.
505
00:17:00,275 --> 00:17:01,103
Are you serious?
506
00:17:01,206 --> 00:17:02,034
You're so special.
507
00:17:02,137 --> 00:17:02,827
-
508
00:17:02,931 --> 00:17:04,275
Can you just ground me?
509
00:17:06,310 --> 00:17:08,034
Great job today, everyone.
510
00:17:08,137 --> 00:17:09,103
I'm really, really proud of you.
511
00:17:09,206 --> 00:17:11,551
All right.
512
00:17:11,655 --> 00:17:14,275
Athena, you lost six
pounds this week,
513
00:17:14,379 --> 00:17:18,000
which brings the blue team's
total weight loss to 72 pounds.
514
00:17:18,103 --> 00:17:20,172
Congratulations.
515
00:17:20,275 --> 00:17:21,448
Good job.
516
00:17:21,551 --> 00:17:23,862
Red team, you guys lost
the least amount of weight
517
00:17:23,965 --> 00:17:27,724
this week, which means you
have to vote someone off.
518
00:17:27,827 --> 00:17:28,896
OK, we gotta huddle.
519
00:17:29,000 --> 00:17:30,275
We're gonna go huddle.
- All right, do it.
520
00:17:30,379 --> 00:17:31,068
Come on, y'all.
521
00:17:31,172 --> 00:17:32,793
Let's huddle!
522
00:17:32,896 --> 00:17:33,689
Man.
523
00:17:33,793 --> 00:17:35,172
What?
524
00:17:35,275 --> 00:17:38,482
We hated the second
that you joined our team,
525
00:17:38,586 --> 00:17:43,137
but you pushed us hard, and
you worked out even harder.
526
00:17:43,241 --> 00:17:46,517
But since you lost the least
amount of weight this week,
527
00:17:46,620 --> 00:17:48,931
we have to vote you off, Curtis.
528
00:17:49,034 --> 00:17:51,379
[booing]
529
00:17:54,931 --> 00:17:57,413
Well, maybe I'm not gonna
walk away with 100,000.
530
00:17:57,517 --> 00:18:00,379
Hell, I'm not even gonna
walk away with 50,000.
531
00:18:00,482 --> 00:18:04,241
But I'm gonna walk away with
a newfound respect for each
532
00:18:04,344 --> 00:18:06,620
and every one of y'all.
533
00:18:06,724 --> 00:18:08,137
Except James.
534
00:18:08,241 --> 00:18:08,931
Hey, watch it.
535
00:18:09,034 --> 00:18:10,551
Whatcha gonna do, James?
536
00:18:10,655 --> 00:18:13,586
Let's do it right here.
537
00:18:13,689 --> 00:18:16,275
Look, I know this
is a struggle, but I
538
00:18:16,379 --> 00:18:20,034
know each and every one of
you are gonna reach your goal.
539
00:18:20,137 --> 00:18:23,068
So good luck, everybody!
540
00:18:25,827 --> 00:18:27,827
Can I talk to you for a
second before you leave?
541
00:18:27,931 --> 00:18:29,241
Yeah, sure.
542
00:18:29,344 --> 00:18:31,000
You really showed your true
colors during the team leader
543
00:18:31,103 --> 00:18:31,965
challenge.
544
00:18:32,068 --> 00:18:34,172
You pushed your
selfishness aside
545
00:18:34,275 --> 00:18:35,724
for the better of the team.
546
00:18:35,827 --> 00:18:38,379
I'm really proud of you.
547
00:18:38,482 --> 00:18:40,896
Mean you gonna
give me some money?
548
00:18:41,000 --> 00:18:41,827
OK.
549
00:18:41,931 --> 00:18:44,206
OK.
550
00:18:44,310 --> 00:18:47,103
Thanks, Mo.
551
00:18:47,206 --> 00:18:49,103
Proud of you
too, Uncle Curtis!
552
00:18:49,206 --> 00:18:50,068
That's my nephew.
553
00:18:50,172 --> 00:18:51,413
Scissor!
554
00:18:51,517 --> 00:18:52,206
I don't know him.
555
00:18:55,103 --> 00:18:57,310
Athena, Look it, baby!
556
00:18:57,413 --> 00:19:00,000
I got a two piece
bikini and a two piece
557
00:19:00,103 --> 00:19:01,655
and a biscuit
waiting on you, baby.
558
00:19:04,482 --> 00:19:05,758
Next time, I won't dry it.
559
00:19:07,931 --> 00:19:10,586
[theme music]
36109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.