Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,275 --> 00:00:04,068
[music playing]
2
00:00:04,172 --> 00:00:06,068
This sucks.
3
00:00:06,172 --> 00:00:08,137
ELLA: I heard that, Deshawn.
4
00:00:08,241 --> 00:00:11,344
That was Mr. C.
5
00:00:11,448 --> 00:00:13,344
Little snitch.
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,172
Mr. C, we're gonna
get in trouble.
7
00:00:15,275 --> 00:00:18,172
These are her good pillows.
8
00:00:18,275 --> 00:00:20,413
You hit like a girl.
9
00:00:20,517 --> 00:00:21,517
Hey.
You know, what?
10
00:00:21,620 --> 00:00:22,413
It's a pillow fight.
11
00:00:22,517 --> 00:00:23,517
I'm the greatest of all time.
12
00:00:23,620 --> 00:00:25,827
For an old timer you are.
13
00:00:25,931 --> 00:00:27,103
[inaudible]
14
00:00:32,482 --> 00:00:35,344
Curtis, I know I
did not just see that.
15
00:00:35,448 --> 00:00:37,241
I know you didn't,
cause you would've ducked.
16
00:00:37,344 --> 00:00:38,793
These are my good--
get that pillow.
17
00:00:38,896 --> 00:00:39,724
Yes, ma'am.
18
00:00:39,827 --> 00:00:40,827
Curtis, these are
my good pillows.
19
00:00:40,931 --> 00:00:41,965
Why would you be
out here fighting
20
00:00:42,068 --> 00:00:44,172
with him with my good pillows.
21
00:00:44,275 --> 00:00:45,965
Are you kidding me?
22
00:00:46,068 --> 00:00:49,862
And both of you know the social
worker will be here any minute.
23
00:00:49,965 --> 00:00:51,931
I am so tired.
24
00:00:52,034 --> 00:00:53,413
Get out the way.
25
00:00:53,517 --> 00:00:54,758
Baby, why we got to
straighten up anyway?
26
00:00:54,862 --> 00:00:56,310
Come on.
27
00:00:56,413 --> 00:00:58,344
If we want Deshawn
to live here,
28
00:00:58,448 --> 00:01:01,379
then we have to follow
all of the requirements.
29
00:01:01,482 --> 00:01:03,034
And when if we don't?
30
00:01:03,137 --> 00:01:04,068
Mr. C.
31
00:01:04,172 --> 00:01:05,655
I'm just playing with you.
32
00:01:05,758 --> 00:01:06,448
We got this.
33
00:01:06,551 --> 00:01:07,241
We got this.
34
00:01:07,344 --> 00:01:08,068
Got this.
35
00:01:08,172 --> 00:01:08,965
Knock, knock.
36
00:01:09,068 --> 00:01:09,827
Hey, knock, knock.
37
00:01:09,931 --> 00:01:11,379
What the hell is knock, knock?
38
00:01:11,482 --> 00:01:12,310
No, knock.
39
00:01:12,413 --> 00:01:13,482
I'm sorry.
40
00:01:13,586 --> 00:01:14,724
Kierra, this is Deshawn.
41
00:01:14,827 --> 00:01:15,517
Hi Deshawn.
42
00:01:15,620 --> 00:01:17,241
It's nice to meet you.
43
00:01:17,344 --> 00:01:18,379
You look familiar.
44
00:01:18,482 --> 00:01:20,517
I work with Ms. Ella
over at the Help Center.
45
00:01:20,620 --> 00:01:22,172
Are you the one that
been scratching my car over
46
00:01:22,275 --> 00:01:23,172
in the Help Center parking lot?
47
00:01:23,275 --> 00:01:24,517
No.
48
00:01:24,620 --> 00:01:25,965
Just testing.
49
00:01:26,068 --> 00:01:27,172
OK.
50
00:01:27,275 --> 00:01:28,586
Ms. Ella, we're here to
pick up the brochures
51
00:01:28,689 --> 00:01:29,827
you wanted us to fold.
52
00:01:29,931 --> 00:01:30,655
Hi.
53
00:01:30,758 --> 00:01:31,827
Hi, Kierra.
54
00:01:31,931 --> 00:01:32,793
Good to see you.
55
00:01:32,896 --> 00:01:34,000
Good to see you.
56
00:01:34,103 --> 00:01:35,655
Deshawn, get that box
out of the closet for me.
57
00:01:35,758 --> 00:01:36,862
Thank you.
58
00:01:36,965 --> 00:01:38,241
What the kid got to do
all the physical work.
59
00:01:38,344 --> 00:01:41,103
Just go get the doggone box.
60
00:01:41,206 --> 00:01:43,413
You think that's bad, wait
til you live here officially.
61
00:01:43,517 --> 00:01:45,379
True that.
62
00:01:45,482 --> 00:01:47,034
We should have these
done by the end of the day.
63
00:01:47,137 --> 00:01:48,000
Thank you.
64
00:01:48,103 --> 00:01:48,827
Good luck with
the social worker.
65
00:01:48,931 --> 00:01:49,689
ELLA: Thank you.
66
00:01:49,793 --> 00:01:50,586
Knock, knock.
67
00:01:53,896 --> 00:01:54,931
Look, let me
tell you something.
68
00:01:55,034 --> 00:01:56,793
Next time I tell you
to move, just move.
69
00:01:56,896 --> 00:01:57,586
Don't talk.
70
00:01:57,689 --> 00:02:00,758
[inaudible]
71
00:02:00,862 --> 00:02:01,724
Get him, baby.
72
00:02:01,827 --> 00:02:02,724
Get him.
73
00:02:02,827 --> 00:02:05,862
He hit like a girl anyway.
74
00:02:05,965 --> 00:02:07,586
ELLA: Now, where were we?
75
00:02:07,689 --> 00:02:11,655
Well, funny that you ask,
because we were in the middle
76
00:02:11,758 --> 00:02:14,034
of a pillow fight.
77
00:02:14,137 --> 00:02:15,655
Hello, listen to me.
78
00:02:15,758 --> 00:02:17,275
This is serious.
OK?
79
00:02:17,379 --> 00:02:18,137
Now, pull your pants up.
80
00:02:18,241 --> 00:02:19,482
Tuck that shirt in.
81
00:02:19,586 --> 00:02:21,413
Curtis, come on and get
your sports coat, please.
82
00:02:21,517 --> 00:02:23,586
And put on a smile.
83
00:02:23,689 --> 00:02:25,310
Another kind.
84
00:02:25,413 --> 00:02:26,241
No.
Don't smile at all.
85
00:02:26,344 --> 00:02:27,068
OK.
86
00:02:27,172 --> 00:02:27,862
Come on, you guys.
87
00:02:27,965 --> 00:02:28,793
Get it together.
88
00:02:28,896 --> 00:02:29,655
Got it.
89
00:02:29,758 --> 00:02:30,586
Love you, Ms. Ella.
90
00:02:30,689 --> 00:02:31,379
ELLA: Love you too.
91
00:02:31,482 --> 00:02:33,793
That's so fake.
92
00:02:33,896 --> 00:02:34,655
Where you going?
93
00:02:34,758 --> 00:02:35,689
Where you going?
94
00:02:35,793 --> 00:02:37,103
[inaudible]
95
00:02:38,724 --> 00:02:41,965
ELLA: Don't make me
come out there, Curtis.
96
00:02:42,068 --> 00:02:45,275
[music playing]
97
00:02:48,206 --> 00:02:50,241
Listen, I know what
I'm talking about.
98
00:02:50,344 --> 00:02:51,344
Listen, Miranda, no yo don't.
99
00:02:51,448 --> 00:02:52,241
I'm telling you.
100
00:02:52,344 --> 00:02:53,620
The north line is the best line.
101
00:02:53,724 --> 00:02:54,862
That's the best transit line.
102
00:02:54,965 --> 00:02:56,034
I understand that.
103
00:02:56,137 --> 00:02:57,379
But if we follow the
east-west transit line,
104
00:02:57,482 --> 00:03:00,103
we can distribute more brochures
and posters to commuters.
105
00:03:00,206 --> 00:03:02,344
But the north-south
line goes to the more
106
00:03:02,448 --> 00:03:04,310
affluent neighborhoods.
107
00:03:04,413 --> 00:03:06,551
The north line goes
right to the mall.
108
00:03:06,655 --> 00:03:08,793
OK, Miranda, we are
doing a public awareness
109
00:03:08,896 --> 00:03:10,448
campaign, not a shopping spree.
110
00:03:10,551 --> 00:03:13,517
Although, I could
use some more shoes.
111
00:03:13,620 --> 00:03:14,310
Holla at your girl.
112
00:03:14,413 --> 00:03:15,275
Stop.
113
00:03:15,379 --> 00:03:16,310
Hey, baby.
You ready to bounce?
114
00:03:16,413 --> 00:03:17,137
Yes.
115
00:03:17,241 --> 00:03:17,965
Oh, before you go.
116
00:03:18,068 --> 00:03:19,034
Calvin, this is Kierra.
117
00:03:19,137 --> 00:03:20,206
She volunteers at
the Help Center.
118
00:03:20,310 --> 00:03:21,620
You the one that
scratched my pop's door?
119
00:03:21,724 --> 00:03:22,413
No.
120
00:03:22,517 --> 00:03:23,379
Just checking.
121
00:03:23,482 --> 00:03:24,689
OK, listen, baby.
122
00:03:24,793 --> 00:03:26,413
What is the best transit line?
123
00:03:26,517 --> 00:03:27,655
North.
124
00:03:27,758 --> 00:03:30,310
That's where all the
best strip clubs are.
125
00:03:30,413 --> 00:03:31,655
Excuse me?
126
00:03:31,758 --> 00:03:32,620
I mean, mall--
127
00:03:32,724 --> 00:03:34,068
malls.
- OK.
128
00:03:34,172 --> 00:03:35,793
Listen, we need to hurry up
and get to the maternity ward.
129
00:03:35,896 --> 00:03:36,724
So come on.
130
00:03:36,827 --> 00:03:37,758
You don't look
ready to deliver.
131
00:03:37,862 --> 00:03:39,137
No, no, no.
132
00:03:39,241 --> 00:03:41,034
I'm gonna deliver my business
cards to the new families.
133
00:03:41,137 --> 00:03:42,379
It's my new strategy
of getting back
134
00:03:42,482 --> 00:03:43,689
in the real estate market game.
135
00:03:43,793 --> 00:03:44,689
- Wish us luck.
- Yes.
136
00:03:44,793 --> 00:03:45,482
Good luck.
137
00:03:45,586 --> 00:03:46,275
Bye.
138
00:03:50,103 --> 00:03:52,172
I think it's great that
we teaching people about
139
00:03:52,275 --> 00:03:53,689
the dangers of carbon monoxide.
140
00:03:53,793 --> 00:03:55,000
Well, I think it's
great that the Help
141
00:03:55,103 --> 00:03:57,068
Center and the fire
department are finally
142
00:03:57,172 --> 00:03:58,620
doing something together.
143
00:03:58,724 --> 00:03:59,862
Oh, this is so-- wait, wait.
144
00:03:59,965 --> 00:04:02,620
Were you able to pick
up the extra envelopes?
145
00:04:02,724 --> 00:04:03,758
I got the wrong kind.
146
00:04:03,862 --> 00:04:04,965
I was gonna call
you from the store,
147
00:04:05,068 --> 00:04:06,275
but I ran out of minutes.
148
00:04:06,379 --> 00:04:07,620
Don't worry about it.
I'll return them in the morning.
149
00:04:07,724 --> 00:04:08,413
Just leave the receipt--
150
00:04:08,517 --> 00:04:09,965
I got it covered.
151
00:04:10,068 --> 00:04:13,068
I'll just go by after
work and pick up the box.
152
00:04:13,172 --> 00:04:16,896
OK, well, with initiative like
that and a little hard work,
153
00:04:17,000 --> 00:04:19,758
I might be working
for you one day.
154
00:04:19,862 --> 00:04:21,482
Would you be interested
in an internship?
155
00:04:21,586 --> 00:04:22,310
Can I start Monday?
156
00:04:22,413 --> 00:04:23,620
I'm just kidding.
157
00:04:23,724 --> 00:04:24,586
Are you hiring?
158
00:04:24,689 --> 00:04:25,896
Just playing.
No, for real.
159
00:04:26,000 --> 00:04:26,931
I need a job.
160
00:04:27,034 --> 00:04:28,172
OK.
161
00:04:28,275 --> 00:04:30,793
Now, you know, working PR
for the fire department
162
00:04:30,896 --> 00:04:32,000
is not a glamorous job.
163
00:04:32,103 --> 00:04:32,827
I can type.
164
00:04:32,931 --> 00:04:34,896
I can-- I can run errands.
165
00:04:35,000 --> 00:04:36,206
I can put out fires.
166
00:04:36,310 --> 00:04:37,586
That's all I do every day.
167
00:04:37,689 --> 00:04:38,586
No.
168
00:04:38,689 --> 00:04:39,551
I mean, I will
ride the firetruck
169
00:04:39,655 --> 00:04:41,482
I am not messing around.
170
00:04:41,586 --> 00:04:44,103
I will even start some
fires if you need me too.
171
00:04:44,206 --> 00:04:45,551
and you're And you're funny.
172
00:04:45,655 --> 00:04:46,862
See, you're scaring me.
173
00:04:46,965 --> 00:04:48,379
I don't know whether to be
intimidated or impressed.
174
00:04:48,482 --> 00:04:51,517
Well, which one is gonna
get me the internship?
175
00:04:51,620 --> 00:04:53,068
OK, listen.
176
00:04:53,172 --> 00:04:54,413
Why don't you stay for dinner?
177
00:04:54,517 --> 00:04:55,655
You can meet CJ.
178
00:04:55,758 --> 00:04:57,586
And if he likes you, he
can pull some strings.
179
00:04:57,689 --> 00:04:58,724
CJ Payne is your husband?
180
00:04:58,827 --> 00:04:59,517
Yes.
181
00:04:59,620 --> 00:05:00,413
Drives a gray car?
182
00:05:00,517 --> 00:05:01,482
Yes.
Why?
183
00:05:01,586 --> 00:05:02,448
What's wrong?
184
00:05:02,551 --> 00:05:03,448
I think I
accidentally scratched
185
00:05:03,551 --> 00:05:05,413
his car in the parking lot.
186
00:05:05,517 --> 00:05:07,379
Don't you tell him about that.
187
00:05:13,000 --> 00:05:16,620
Hey, I'm trying to relax
here and get some sun.
188
00:05:16,724 --> 00:05:20,068
Ms. Ella gonna kill you if
you keep using up her foil.
189
00:05:20,172 --> 00:05:23,482
And when I finish this, you can
take it for ride at the park.
190
00:05:23,586 --> 00:05:25,724
This way.
191
00:05:25,827 --> 00:05:27,620
Curtis, guys.
192
00:05:27,724 --> 00:05:30,482
Curtis.
193
00:05:30,586 --> 00:05:32,034
Well, all safety
precautions have been met.
194
00:05:32,137 --> 00:05:33,206
And I just want--
195
00:05:33,310 --> 00:05:35,724
That's the Payne home,
A safe haven for all.
196
00:05:35,827 --> 00:05:36,517
Isn't that right, baby?
197
00:05:36,620 --> 00:05:37,413
CURTIS: Yeah, right.
198
00:05:37,517 --> 00:05:38,448
ELLA: Curtis?
199
00:05:38,551 --> 00:05:39,758
Mr. Payne, it's
so nice to see you
200
00:05:39,862 --> 00:05:41,103
and Deshawn doing
things together.
201
00:05:41,206 --> 00:05:42,172
Well, you should see what he--
202
00:05:42,275 --> 00:05:44,172
Oh, they love doing
things together.
203
00:05:44,275 --> 00:05:45,931
They go fishing together.
204
00:05:46,034 --> 00:05:47,758
They go to the
movies, go to games.
205
00:05:47,862 --> 00:05:48,551
They do everything.
206
00:05:48,655 --> 00:05:49,551
Don't you, baby?
207
00:05:49,655 --> 00:05:50,620
Baby, don't you
guys go to games?
208
00:05:50,724 --> 00:05:51,896
Yeah.
Yeah.
209
00:05:52,000 --> 00:05:52,793
We go to games.
210
00:05:52,896 --> 00:05:54,206
That's so sweet.
211
00:05:54,310 --> 00:05:55,862
So do you also go
to church together?
212
00:05:55,965 --> 00:05:57,068
They go to the movies.
213
00:05:57,172 --> 00:05:58,034
And then, they go fishing.
214
00:05:58,137 --> 00:05:59,068
And they go to the games.
215
00:05:59,172 --> 00:06:00,310
Baby, don't you go to games?
Remember?
216
00:06:00,413 --> 00:06:01,551
Yeah.
217
00:06:01,655 --> 00:06:03,965
So Deshawn, tell me, how
do you like living here?
218
00:06:04,068 --> 00:06:05,620
Oh, he loves it.
219
00:06:05,724 --> 00:06:06,793
He loves being here with us.
220
00:06:06,896 --> 00:06:07,586
Don't you?
221
00:06:07,689 --> 00:06:08,620
Don't you?
222
00:06:08,724 --> 00:06:11,034
I was hoping to
hear from Deshawn.
223
00:06:11,137 --> 00:06:12,241
Oh, I'm sorry.
OK.
224
00:06:12,344 --> 00:06:13,344
Well, baby, tell her.
Tell her.
225
00:06:13,448 --> 00:06:14,655
Tell her how you
love being here.
226
00:06:14,758 --> 00:06:15,379
Sit up.
Sit up.
227
00:06:15,482 --> 00:06:16,413
Put that thing down.
228
00:06:16,517 --> 00:06:18,586
Tell the lady how
you love being here.
229
00:06:18,689 --> 00:06:19,413
Tell her.
230
00:06:19,517 --> 00:06:20,793
I love being here.
231
00:06:20,896 --> 00:06:21,931
Say it right.
232
00:06:22,034 --> 00:06:23,344
I love being here.
233
00:06:23,448 --> 00:06:24,172
See?
234
00:06:24,275 --> 00:06:25,172
Told you.
235
00:06:25,275 --> 00:06:27,310
And Mr. Payne?
236
00:06:27,413 --> 00:06:28,586
Are you ready for
the responsibility
237
00:06:28,689 --> 00:06:29,862
of being a foster parent?
- Yeah, I guess--
238
00:06:29,965 --> 00:06:30,689
He can't wait.
239
00:06:30,793 --> 00:06:31,586
He can't wait.
240
00:06:31,689 --> 00:06:32,965
Baby, go on, really tell her.
241
00:06:33,068 --> 00:06:35,103
Tell her how excited you are
about being a foster parent.
242
00:06:35,206 --> 00:06:36,034
Hey, tell her.
Tell the lady.
243
00:06:36,137 --> 00:06:37,827
I think I just did.
244
00:06:37,931 --> 00:06:42,206
Mrs. Payne, I really
need to hear from them.
245
00:06:42,310 --> 00:06:43,862
Well, I do really
like being here.
246
00:06:43,965 --> 00:06:45,068
See?
247
00:06:45,172 --> 00:06:47,551
And I like having him around.
248
00:06:47,655 --> 00:06:50,344
Well, then, it looks
like my work here is done.
249
00:06:50,448 --> 00:06:51,379
It's been a pleasure.
250
00:06:51,482 --> 00:06:52,793
And I will be in touch.
251
00:06:52,896 --> 00:06:54,310
That's it?
252
00:06:54,413 --> 00:06:56,310
Ms. Jones, you
can go this way.
253
00:06:56,413 --> 00:06:57,586
Yes, please.
254
00:06:57,689 --> 00:06:59,896
Thank you so much for coming by.
255
00:07:00,000 --> 00:07:01,241
We appreciate you.
256
00:07:01,344 --> 00:07:02,448
Thank you so much.
257
00:07:02,551 --> 00:07:04,413
This was great.
258
00:07:04,517 --> 00:07:05,931
Good.
259
00:07:06,034 --> 00:07:07,482
I think we did it.
I think we did it.
260
00:07:07,586 --> 00:07:08,344
Hey, hey, hey.
261
00:07:08,448 --> 00:07:09,655
Get your feet down.
262
00:07:09,758 --> 00:07:11,344
I told you, you ain't
got to worry about nothing.
263
00:07:11,448 --> 00:07:14,137
Yeah, Ms. Ella, you
were kind of tripping.
264
00:07:14,241 --> 00:07:15,068
I was?
265
00:07:15,172 --> 00:07:16,172
- A little bit.
- Yes, I was.
266
00:07:16,275 --> 00:07:17,068
I can't help it.
267
00:07:17,172 --> 00:07:18,206
I was just-- OK.
268
00:07:18,310 --> 00:07:19,000
I was nervous.
269
00:07:19,103 --> 00:07:19,793
OK.
270
00:07:19,896 --> 00:07:20,827
I have to admit it.
271
00:07:20,931 --> 00:07:22,758
You two were right.
272
00:07:22,862 --> 00:07:25,551
I guess we had nothing
to worry about.
273
00:07:25,655 --> 00:07:27,310
Baby, you should
know by now, as
274
00:07:27,413 --> 00:07:29,827
long as Curtis Payne is around,
everything is in control.
275
00:07:36,206 --> 00:07:37,172
What's that slogan?
276
00:07:37,275 --> 00:07:39,793
That awful slogan
they had last year?
277
00:07:39,896 --> 00:07:43,931
Oh, that was, carbon
monoxide the other bad guess.
278
00:07:44,034 --> 00:07:45,551
And what did you
come up with Kierra?
279
00:07:45,655 --> 00:07:48,862
Carbon monoxide,
silent, but deadly.
280
00:07:48,965 --> 00:07:50,758
OK.
281
00:07:50,862 --> 00:07:51,620
OK.
282
00:07:51,724 --> 00:07:52,724
Just think.
283
00:07:52,827 --> 00:07:54,275
Think about all of
the wonderful ideas
284
00:07:54,379 --> 00:07:56,551
she could come up with,
if she were an intern.
285
00:07:56,655 --> 00:07:57,724
Like what?
286
00:07:57,827 --> 00:07:59,068
Get my boss his coffee,
pick up his lunch,
287
00:07:59,172 --> 00:08:01,275
and organize his
Fantasy Football league.
288
00:08:01,379 --> 00:08:02,206
OK.
289
00:08:02,310 --> 00:08:04,586
OK.
290
00:08:04,689 --> 00:08:07,000
Hi.
291
00:08:07,103 --> 00:08:09,344
My baby is a 5
foot 1 gangster.
292
00:08:09,448 --> 00:08:10,586
That's me.
That's me.
293
00:08:10,689 --> 00:08:11,551
That's me.
294
00:08:11,655 --> 00:08:13,137
OK, gangster.
What happened?
295
00:08:13,241 --> 00:08:14,551
The lady was screaming
for an epidural.
296
00:08:14,655 --> 00:08:16,275
And I said, what
you need is a duplex.
297
00:08:16,379 --> 00:08:17,103
Bam.
298
00:08:17,206 --> 00:08:18,068
Here's my card.
299
00:08:18,172 --> 00:08:19,586
I'm back in the game, baby.
300
00:08:19,689 --> 00:08:20,586
Back in the game.
301
00:08:20,689 --> 00:08:21,793
Back in the game.
302
00:08:21,896 --> 00:08:22,620
Back in the game.
303
00:08:22,724 --> 00:08:23,793
OK.
304
00:08:23,896 --> 00:08:25,586
And I got five listings.
305
00:08:25,689 --> 00:08:28,758
And I became a godparent to
a child named Kung Pao Jenkins.
306
00:08:28,862 --> 00:08:30,275
Anything for the sale, baby.
307
00:08:30,379 --> 00:08:31,275
Anything for the sale.
308
00:08:31,379 --> 00:08:32,931
Congratulations, Miranda.
309
00:08:33,034 --> 00:08:34,827
You have inspired me to
get my hustle back on.
310
00:08:34,931 --> 00:08:36,137
Yay.
311
00:08:36,241 --> 00:08:38,586
Well, I got to get going,
I'm gonna hit the bathroom.
312
00:08:38,689 --> 00:08:39,724
Feel free to talk
about how you're
313
00:08:39,827 --> 00:08:41,034
gonna hire me while I'm going.
314
00:08:41,137 --> 00:08:42,758
OK.
315
00:08:42,862 --> 00:08:44,137
What's she talking about?
316
00:08:44,241 --> 00:08:46,827
We're thinking about hiring
her for an intern position.
317
00:08:46,931 --> 00:08:47,793
Thank you, Jesus.
318
00:08:47,896 --> 00:08:49,793
She does have good energy.
319
00:08:49,896 --> 00:08:51,551
Well, she could help
me out with some projects
320
00:08:51,655 --> 00:08:53,655
around the office and that'll
give her time for herself.
321
00:08:53,758 --> 00:08:55,103
And it'll be half the battle.
322
00:08:55,206 --> 00:08:56,931
And the other half is
knowing the right people.
323
00:08:57,034 --> 00:08:58,068
[ringing]
324
00:08:59,000 --> 00:08:59,827
Oh, that sounds like hers.
325
00:08:59,931 --> 00:09:00,827
Yeah, it is.
326
00:09:00,931 --> 00:09:02,034
Kierra, your phone's ring--
327
00:09:02,137 --> 00:09:03,620
Oh, you dropped--
328
00:09:03,724 --> 00:09:05,310
Is that what I think it is?
329
00:09:05,413 --> 00:09:09,172
Yeah, who just
carries around sugar?
330
00:09:09,275 --> 00:09:12,517
I can't believe I didn't
know this was going on.
331
00:09:12,620 --> 00:09:15,034
Well, we see where she
gets her energy from.
332
00:09:15,137 --> 00:09:16,689
Well, thanks again.
333
00:09:16,793 --> 00:09:18,068
I'm gonna get going.
334
00:09:18,172 --> 00:09:19,965
Well, baby, I think
that's our cue to leave.
335
00:09:26,482 --> 00:09:27,344
What's going on?
336
00:09:30,689 --> 00:09:32,000
Kierra, we were wondering--
337
00:09:32,103 --> 00:09:35,965
You want to tell us why you
brought drugs into our home?
338
00:09:36,068 --> 00:09:37,931
You want to tell me why you
were going through my pockets?
339
00:09:38,034 --> 00:09:38,931
How about I just--
340
00:09:39,034 --> 00:09:40,551
OK, we just all
need to calm down.
341
00:09:40,655 --> 00:09:41,379
Calm down?
342
00:09:41,482 --> 00:09:42,241
I'm not calming down.
343
00:09:42,344 --> 00:09:43,103
She got to go.
344
00:09:43,206 --> 00:09:44,206
CJ.
345
00:09:44,310 --> 00:09:45,517
- I'm gone.
- Wait.
346
00:09:45,620 --> 00:09:46,310
Kierra, listen.
347
00:09:46,413 --> 00:09:47,103
Wait.
348
00:09:50,000 --> 00:09:50,724
What?
349
00:09:50,827 --> 00:09:52,068
What?
350
00:09:52,172 --> 00:09:54,068
I think we could've handled
that a little bit better.
351
00:09:54,172 --> 00:09:55,241
Nothing to be handled better.
352
00:09:55,344 --> 00:09:56,965
She brought drugs into our home.
She's got to go.
353
00:09:57,068 --> 00:09:58,000
End of story.
- That's just it?
354
00:09:58,103 --> 00:09:59,241
That's how you feel?
355
00:09:59,344 --> 00:10:00,827
If you're doing drugs,
you're not worth the help?
356
00:10:00,931 --> 00:10:02,482
What if when I was
on the drugs CJ--
357
00:10:02,586 --> 00:10:03,586
This isn't about you.
358
00:10:03,689 --> 00:10:04,517
It is about me.
359
00:10:04,620 --> 00:10:06,241
I was just there five years ago.
360
00:10:06,344 --> 00:10:07,172
Janine, look--
361
00:10:07,275 --> 00:10:08,931
I cannot believe
I didn't see it.
362
00:10:09,034 --> 00:10:10,482
I didn't recognize any of the--
363
00:10:10,586 --> 00:10:11,965
oh my gosh.
364
00:10:12,068 --> 00:10:15,068
She probably lied about what she
did with the fundraiser money.
365
00:10:15,172 --> 00:10:16,379
I better check and make sure--
366
00:10:16,482 --> 00:10:20,655
CJ, I have to help her.
367
00:10:20,758 --> 00:10:23,034
I'm not comfortable with that.
368
00:10:23,137 --> 00:10:24,379
Why not?
369
00:10:24,482 --> 00:10:30,517
Because-- because I don't
think it's a good idea for you
370
00:10:30,620 --> 00:10:32,896
to be around that stuff.
371
00:10:33,000 --> 00:10:36,655
It's not a good idea for
anyone to be around that stuff.
372
00:10:36,758 --> 00:10:38,482
You know what I mean.
373
00:10:38,586 --> 00:10:39,655
I hear you.
374
00:10:39,758 --> 00:10:41,586
But the thing is no
one gave up on me.
375
00:10:41,689 --> 00:10:42,586
OK?
376
00:10:42,689 --> 00:10:43,655
I can't just leave
her like that.
377
00:10:50,241 --> 00:10:52,137
Baby, I hope
nothing has happened.
378
00:10:52,241 --> 00:10:54,241
Well, I hope
something did happen,
379
00:10:54,344 --> 00:10:56,379
because he better have a reason
for coming in here so late.
380
00:10:56,482 --> 00:10:57,758
Oh, please.
381
00:10:57,862 --> 00:10:59,448
I'm sick of this, Ella.
382
00:10:59,551 --> 00:11:02,275
It don't make no sense.
383
00:11:02,379 --> 00:11:05,517
How many times do we got to
have this discussion with him?
384
00:11:05,620 --> 00:11:07,137
Now, just calm down, Curtis.
385
00:11:07,241 --> 00:11:08,896
No, I'm not gonna calm down.
386
00:11:09,000 --> 00:11:11,724
Now, that boy gonna have to
learn and obey some rules.
387
00:11:11,827 --> 00:11:13,379
They get rules, Ella.
388
00:11:13,482 --> 00:11:14,896
There's rules on the road.
389
00:11:15,000 --> 00:11:16,517
There's rules at your job.
390
00:11:16,620 --> 00:11:18,034
And there's rules in this house.
391
00:11:18,137 --> 00:11:18,896
Baby, I know.
392
00:11:19,000 --> 00:11:20,275
I follow the rules.
393
00:11:20,379 --> 00:11:22,241
Yeah, well, he gonna have to
learn how to obey the rules.
394
00:11:22,344 --> 00:11:24,413
if we gonna save him,
he's gonna have to learn
395
00:11:24,517 --> 00:11:26,000
to obey the rules, Ella.
396
00:11:26,103 --> 00:11:26,793
Here he comes now.
397
00:11:26,896 --> 00:11:27,586
Here he comes, baby.
398
00:11:27,689 --> 00:11:29,034
CURTIS: Good.
399
00:11:29,137 --> 00:11:33,068
Deshawn, we have
been worried sick.
400
00:11:33,172 --> 00:11:33,862
Why?
401
00:11:33,965 --> 00:11:36,482
I'm all right.
402
00:11:36,586 --> 00:11:37,275
Move, Ella.
403
00:11:40,344 --> 00:11:42,000
So what makes you think you
can just come in and out
404
00:11:42,103 --> 00:11:43,448
of here anytime you want to?
405
00:11:43,551 --> 00:11:44,724
It's not even late.
406
00:11:44,827 --> 00:11:47,448
Well, it's later than I
told you to be back home.
407
00:11:47,551 --> 00:11:49,137
Matter of fact, you're
four hours late.
408
00:11:49,241 --> 00:11:50,689
Why didn't you call?
409
00:11:50,793 --> 00:11:52,517
I don't know.
410
00:11:52,620 --> 00:11:53,896
I didn't think it
was a big deal.
411
00:11:54,000 --> 00:11:55,896
Any dinner left?
412
00:11:56,000 --> 00:11:56,931
Any dinner left?
413
00:11:57,034 --> 00:11:57,724
Curtis.
414
00:11:57,827 --> 00:11:59,931
Hold it right there.
415
00:12:00,034 --> 00:12:01,448
[doorbell]
416
00:12:02,551 --> 00:12:04,827
Dinner?
417
00:12:04,931 --> 00:12:06,034
Let me tell you
something, young man.
418
00:12:06,137 --> 00:12:08,000
This is a big deal.
419
00:12:08,103 --> 00:12:10,482
And when I tell you to be
home at a certain time,
420
00:12:10,586 --> 00:12:14,034
I expect you to do it.
421
00:12:14,137 --> 00:12:15,931
Now, you probably should've
eaten wherever you
422
00:12:16,034 --> 00:12:17,758
was at for the last four hours.
423
00:12:17,862 --> 00:12:18,862
ELLA: Curtis.
- What?
424
00:12:18,965 --> 00:12:19,655
No, baby.
425
00:12:19,758 --> 00:12:21,448
No, I'm sick of this.
426
00:12:21,551 --> 00:12:24,241
Now, you are not gonna
disrespect us in this house.
427
00:12:27,482 --> 00:12:28,862
Now, go to your room.
428
00:12:28,965 --> 00:12:29,655
But I'm hungry.
429
00:12:29,758 --> 00:12:30,965
Too bad.
430
00:12:31,068 --> 00:12:31,758
Go.
431
00:12:35,448 --> 00:12:37,517
Be lucky if you ever again.
432
00:12:37,620 --> 00:12:38,586
Curtis.
433
00:12:38,689 --> 00:12:41,655
And look, In you
ain't gonna eat til
434
00:12:41,758 --> 00:12:44,862
you obey some rules
around here, you hear me?
435
00:12:44,965 --> 00:12:47,689
And I wish you would try to
sneak to the refrigerator.
436
00:12:47,793 --> 00:12:50,103
You ain't gonna be creeping
nowhere around here.
437
00:12:50,206 --> 00:12:51,068
Curtis.
438
00:12:51,172 --> 00:12:52,482
What?
439
00:12:52,586 --> 00:12:57,206
Ms. Jones is here
and has been here.
440
00:12:57,310 --> 00:12:59,517
You hungry?
441
00:12:59,620 --> 00:13:01,827
You can have his dinner.
442
00:13:01,931 --> 00:13:02,758
No thank you.
443
00:13:05,482 --> 00:13:08,172
I was just coming by because I
had a few follow-up questions.
444
00:13:08,275 --> 00:13:09,344
But I've seen all I need to see.
445
00:13:09,448 --> 00:13:10,344
No, wait.
446
00:13:10,448 --> 00:13:11,620
See, wait a minute.
Wait. Wait.
447
00:13:14,896 --> 00:13:15,827
Kierra.
448
00:13:15,931 --> 00:13:16,724
Hi.
449
00:13:16,827 --> 00:13:18,448
Just cam by to
bring you these.
450
00:13:18,551 --> 00:13:19,586
The brochures.
451
00:13:19,689 --> 00:13:20,724
Come on in, please.
452
00:13:20,827 --> 00:13:23,517
I added a volunteer
directory and a list
453
00:13:23,620 --> 00:13:27,310
highlighting the importance
of carbon monoxide detectors.
454
00:13:27,413 --> 00:13:28,137
Thank you.
455
00:13:28,241 --> 00:13:30,379
Thanks.
456
00:13:30,482 --> 00:13:31,482
Well, I got to go.
457
00:13:31,586 --> 00:13:33,413
You know, I'm sorry
about the other day.
458
00:13:33,517 --> 00:13:36,586
Listen, why don't you
just stay a little while?
459
00:13:36,689 --> 00:13:37,517
Are you sure it's OK?
460
00:13:37,620 --> 00:13:38,310
Yes.
461
00:13:38,413 --> 00:13:39,689
I'm sure.
462
00:13:39,793 --> 00:13:41,551
Come on in.
463
00:13:41,655 --> 00:13:42,965
You thirsty?
464
00:13:43,068 --> 00:13:43,758
Sure.
465
00:13:53,310 --> 00:13:57,000
Kierra, if you don't
mind, I wanted to talk
466
00:13:57,103 --> 00:14:01,586
to you about your addiction.
467
00:14:01,689 --> 00:14:04,620
I don't have an addiction.
468
00:14:04,724 --> 00:14:06,896
OK, like, I don't like to drink.
469
00:14:07,000 --> 00:14:08,517
So I just do a little
coke at parties.
470
00:14:08,620 --> 00:14:09,344
OK.
471
00:14:09,448 --> 00:14:10,482
Listen, I know the signs.
472
00:14:10,586 --> 00:14:12,620
All right, my dear,
you have an addiction.
473
00:14:12,724 --> 00:14:13,413
How do you know?
474
00:14:13,517 --> 00:14:14,379
You just met me.
475
00:14:14,482 --> 00:14:17,586
I know because
I had one myself.
476
00:14:17,689 --> 00:14:18,379
I was an addict.
477
00:14:21,068 --> 00:14:22,000
Yeah.
478
00:14:22,103 --> 00:14:25,068
You-- you don't
look like an addict.
479
00:14:25,172 --> 00:14:28,689
What's an addict look like?
480
00:14:28,793 --> 00:14:31,241
I look this way, because
I've been clean--
481
00:14:31,344 --> 00:14:32,896
I don't--
482
00:14:33,000 --> 00:14:34,758
I don't know how I got here.
483
00:14:34,862 --> 00:14:35,827
I know.
484
00:14:35,931 --> 00:14:37,758
I used to do this
just for fun at parties.
485
00:14:37,862 --> 00:14:39,551
And now, I can't go
a day without using.
486
00:14:39,655 --> 00:14:40,793
I know.
487
00:14:40,896 --> 00:14:42,137
I know.
488
00:14:42,241 --> 00:14:43,896
Listen, no one ever plans to
become an addict, sweetie.
489
00:14:44,000 --> 00:14:45,862
But you can plan
to get back sober.
490
00:14:45,965 --> 00:14:47,275
I don't know how.
491
00:14:47,379 --> 00:14:48,586
I'm not strong, like you.
492
00:14:48,689 --> 00:14:49,551
Strong?
493
00:14:49,655 --> 00:14:52,000
It's still a day
at a time for me.
494
00:14:52,103 --> 00:14:53,620
But listen, I had
a lot of people
495
00:14:53,724 --> 00:14:55,241
helping me back on my road.
496
00:14:55,344 --> 00:14:58,482
I don't have a
family like you.
497
00:14:58,586 --> 00:14:59,862
I don't have a Ms. Ella.
498
00:14:59,965 --> 00:15:03,068
I don't have a husband trying
to help me stay on track.
499
00:15:03,172 --> 00:15:04,413
I get that.
500
00:15:04,517 --> 00:15:07,896
But you have a me, if you'll
have me, if you'll let me.
501
00:15:08,000 --> 00:15:08,827
I will be your sponsor.
502
00:15:08,931 --> 00:15:10,034
I'll go with you
to the meetings.
503
00:15:10,137 --> 00:15:14,068
We can go through
12 steps together.
504
00:15:14,172 --> 00:15:16,482
You would-- you
would do that for me?
505
00:15:16,586 --> 00:15:17,655
Yeah.
506
00:15:17,758 --> 00:15:19,793
Yes, I would.
507
00:15:19,896 --> 00:15:21,965
Why?
508
00:15:22,068 --> 00:15:24,172
Why?
509
00:15:24,275 --> 00:15:29,448
Because a big part of
me sees myself in you.
510
00:15:29,551 --> 00:15:32,103
You are a bright
young lady, Kierra.
511
00:15:32,206 --> 00:15:35,034
And regardless of how
dark your past may be,
512
00:15:35,137 --> 00:15:37,896
you deserve to look
forward to a bright future.
513
00:15:38,000 --> 00:15:38,689
Hey.
514
00:15:41,965 --> 00:15:42,655
It's gonna be OK.
515
00:15:42,758 --> 00:15:43,586
Thank you.
516
00:15:43,689 --> 00:15:46,000
You in?
517
00:15:46,103 --> 00:15:48,931
Thank you.
518
00:15:49,034 --> 00:15:50,379
It's gonna be a tough
battle, you know.
519
00:15:50,482 --> 00:15:52,758
It's gonna be a long journey,
but I promise, I promise you,
520
00:15:52,862 --> 00:15:54,068
I will be there every
step of the way.
521
00:15:57,379 --> 00:15:58,034
It's OK.
522
00:16:01,310 --> 00:16:04,275
Where do we start?
523
00:16:04,379 --> 00:16:06,344
We already did.
524
00:16:06,448 --> 00:16:08,241
Thank you.
525
00:16:08,344 --> 00:16:09,344
Thank you.
526
00:16:09,448 --> 00:16:10,103
You're welcome.
527
00:16:19,379 --> 00:16:21,068
Sup, D?
528
00:16:21,172 --> 00:16:22,379
Sup?
529
00:16:22,482 --> 00:16:24,655
Heard what happened.
530
00:16:24,758 --> 00:16:26,793
Yeah, I really messed up.
531
00:16:26,896 --> 00:16:29,482
If I hadn't they came in late,
none of this would've happened.
532
00:16:29,586 --> 00:16:31,689
Yeah, my pops can
be pretty tough.
533
00:16:31,793 --> 00:16:33,517
Now, I may not be
able to stay here.
534
00:16:33,620 --> 00:16:34,724
Do you want to stay here?
535
00:16:34,827 --> 00:16:36,172
Heck yeah.
536
00:16:36,275 --> 00:16:38,448
Well, I think maybe you
should go talk to him.
537
00:16:38,551 --> 00:16:39,827
I ain't going
nowhere near him.
538
00:16:39,931 --> 00:16:41,862
He said, now, you stay
right there on that couch.
539
00:16:41,965 --> 00:16:44,827
If you get up, I'll pull
your lip over your head.
540
00:16:44,931 --> 00:16:45,620
Come on.
541
00:16:45,724 --> 00:16:46,551
I'll go with you.
542
00:16:49,896 --> 00:16:50,551
Come on.
543
00:16:50,655 --> 00:16:51,344
It's all right.
544
00:16:57,034 --> 00:16:57,448
Shush.
545
00:16:57,551 --> 00:16:58,206
You shush.
546
00:16:58,310 --> 00:16:59,586
You the one [inaudible].
547
00:16:59,689 --> 00:17:01,103
We'll be quiet.
548
00:17:01,206 --> 00:17:02,517
[shouting]
549
00:17:04,068 --> 00:17:05,413
Mazel tov.
550
00:17:05,517 --> 00:17:08,310
Deshawn, you are and official
member of the Payne family.
551
00:17:08,413 --> 00:17:09,103
Yes you are.
552
00:17:09,206 --> 00:17:09,896
Yes you are.
553
00:17:10,000 --> 00:17:13,137
Yes you are.
554
00:17:13,241 --> 00:17:14,862
But wait.
555
00:17:14,965 --> 00:17:16,206
I thought when--
556
00:17:16,310 --> 00:17:18,896
You thought you were gonna
get away from us that easy?
557
00:17:19,000 --> 00:17:20,517
But the other
day when you saw--
558
00:17:20,620 --> 00:17:22,482
I saw a man who cared
enough to discipline
559
00:17:22,586 --> 00:17:24,586
you when you needed it.
560
00:17:24,689 --> 00:17:25,413
Who was that?
561
00:17:25,517 --> 00:17:26,724
You.
562
00:17:26,827 --> 00:17:29,000
Mr. Payne your work as
fire chief and Mrs. Payne,
563
00:17:29,103 --> 00:17:31,206
your work at the Help
Center have made you
564
00:17:31,310 --> 00:17:32,655
two pillars in our community.
565
00:17:32,758 --> 00:17:35,137
I mean, you've clearly
raised an amazing family.
566
00:17:35,241 --> 00:17:37,586
So Deshawn, you are
a very lucky man.
567
00:17:37,689 --> 00:17:40,241
I think this is
the place for you.
568
00:17:40,344 --> 00:17:42,517
Oh, I'm so happy.
569
00:17:42,620 --> 00:17:43,310
Yes.
570
00:17:43,413 --> 00:17:44,689
Thank you.
571
00:17:44,793 --> 00:17:47,482
Mr. C, and Ms. Ella, thank
you for not giving up on me.
572
00:17:47,586 --> 00:17:48,931
Oh, baby, we love you.
573
00:17:49,034 --> 00:17:52,310
And there's nothing you can
do that's gonna change that.
574
00:17:52,413 --> 00:17:54,344
Right, Curtis?
575
00:17:54,448 --> 00:17:55,310
Curtis Payne.
576
00:17:55,413 --> 00:17:56,103
[inaudible]
577
00:17:56,206 --> 00:17:58,103
Yeah.
578
00:17:58,206 --> 00:17:59,000
Give me some love.
579
00:17:59,103 --> 00:18:00,206
CURTIS: There he go.
580
00:18:00,310 --> 00:18:01,068
Come on.
581
00:18:01,172 --> 00:18:01,931
That's too much.
582
00:18:02,034 --> 00:18:02,724
It's too much.
583
00:18:02,827 --> 00:18:03,931
It's too much.
584
00:18:04,034 --> 00:18:04,896
Come on, bro.
585
00:18:05,000 --> 00:18:07,206
Let's get some cake.
586
00:18:07,310 --> 00:18:08,000
Oh, baby.
587
00:18:12,931 --> 00:18:15,862
Straight up.
588
00:18:15,965 --> 00:18:19,517
Now, it is time to make
you a certified Payne man.
589
00:18:19,620 --> 00:18:20,448
Are you ready?
590
00:18:20,551 --> 00:18:21,241
Yeah.
591
00:18:21,344 --> 00:18:22,206
You sure?
592
00:18:22,310 --> 00:18:23,000
Yeah.
593
00:18:25,517 --> 00:18:29,034
Now, raise your right hand.
594
00:18:29,137 --> 00:18:31,862
Your other right.
595
00:18:31,965 --> 00:18:34,413
Man, you remind me of Calvin.
596
00:18:34,517 --> 00:18:36,172
Repeat after me.
597
00:18:36,275 --> 00:18:37,275
I Deshawn--
598
00:18:37,379 --> 00:18:38,241
I Deshawn--
599
00:18:38,344 --> 00:18:39,068
Have earned the right--
600
00:18:39,172 --> 00:18:40,068
Have earned the right--
601
00:18:40,172 --> 00:18:41,724
To be a Payne man.
602
00:18:41,827 --> 00:18:45,310
To be a Payne man.
603
00:18:45,413 --> 00:18:46,586
Congratulations.
604
00:18:46,689 --> 00:18:47,379
Congratulations, D.
605
00:18:47,482 --> 00:18:48,344
Thanks.
606
00:18:48,448 --> 00:18:52,275
You are officially
a Payne man.
607
00:18:52,379 --> 00:18:53,827
That's what I'm talking about.
608
00:18:53,931 --> 00:18:56,620
So now, that I'm a
Payne man, right, I'm
609
00:18:56,724 --> 00:18:57,758
gonna go get me a cold beer.
610
00:18:57,862 --> 00:18:58,655
Want one?
611
00:18:58,758 --> 00:19:01,068
CURTIS: Did he say beer?
612
00:19:01,172 --> 00:19:02,586
I didn't say beer.
613
00:19:02,689 --> 00:19:03,655
I said cold deer.
614
00:19:03,758 --> 00:19:04,586
A deer.
A cold deer.
615
00:19:04,689 --> 00:19:05,655
I thought you said deer.
616
00:19:05,758 --> 00:19:07,206
We have a frozen
deer in the freezer.
617
00:19:07,310 --> 00:19:09,379
- So you're lying?
- No.
618
00:19:10,862 --> 00:19:13,931
[music playing]
40191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.