Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,275 --> 00:00:03,965
My goodness.
2
00:00:04,068 --> 00:00:05,379
Come on, baby.
3
00:00:05,482 --> 00:00:08,344
Look, we've been at this
for over an hour, OK?
4
00:00:08,448 --> 00:00:10,448
Haven't we already gone
through these rules?
5
00:00:10,551 --> 00:00:14,931
I gave you the rules for
acceptable packing materials.
6
00:00:15,034 --> 00:00:17,724
These are the rules
for moving day.
7
00:00:17,827 --> 00:00:19,517
Moving day, baby.
8
00:00:19,620 --> 00:00:22,172
There's more rules
than there are residents.
9
00:00:22,275 --> 00:00:25,551
Curtis, we have to know all
of this information, baby.
10
00:00:25,655 --> 00:00:28,620
Yeah, and as president of
the Homeowners' Association,
11
00:00:28,724 --> 00:00:31,103
it's my duty to inform you.
12
00:00:31,206 --> 00:00:32,206
Now where were we?
13
00:00:32,310 --> 00:00:34,758
You was yappin',
and I was bored.
14
00:00:34,862 --> 00:00:41,758
Oh, and Mr. Payne,
let's talk about garbage.
15
00:00:41,862 --> 00:00:44,103
I thought that's
what we were doing.
16
00:00:44,206 --> 00:00:46,620
Don't you want to know
what kind of bag to use?
17
00:00:46,724 --> 00:00:49,000
No, I don't.
18
00:00:49,103 --> 00:00:50,448
All I know is I'm
gonna need a body
19
00:00:50,551 --> 00:00:52,655
bag for a old bag in a minute.
20
00:00:52,758 --> 00:00:53,448
Curtis.
21
00:00:53,551 --> 00:00:54,344
All right.
22
00:00:54,448 --> 00:00:55,310
All right already.
23
00:00:55,413 --> 00:00:56,241
All right.
24
00:00:56,344 --> 00:00:57,413
[sigh]
25
00:00:57,517 --> 00:00:59,793
Mrs. Payne, it's
been a pleasure.
26
00:00:59,896 --> 00:01:03,206
Mr. Payne, you've been a pain.
27
00:01:03,310 --> 00:01:05,827
Thanks
28
00:01:05,931 --> 00:01:06,758
Thank you.
29
00:01:06,862 --> 00:01:08,241
Thank you so much.
- I can't--
30
00:01:08,344 --> 00:01:09,068
Thank you.
31
00:01:09,172 --> 00:01:11,896
Bye, Ms. Clampit.
32
00:01:12,000 --> 00:01:14,413
Curtis, you're
not even trying.
33
00:01:14,517 --> 00:01:15,517
Phew.
34
00:01:15,620 --> 00:01:18,103
I'm glad that's over.
35
00:01:18,206 --> 00:01:19,448
[clatter]
36
00:01:19,551 --> 00:01:20,862
Try for what, honey?
37
00:01:20,965 --> 00:01:22,517
Try for what?
38
00:01:22,620 --> 00:01:24,137
I'm so sick of this.
39
00:01:24,241 --> 00:01:25,896
I own this house.
40
00:01:26,000 --> 00:01:28,448
Well, I'm gonna
own that house too.
41
00:01:28,551 --> 00:01:29,620
It's my rules.
42
00:01:29,724 --> 00:01:31,000
Ain't nothing changing.
43
00:01:31,103 --> 00:01:32,620
Curtis, yes it is.
44
00:01:32,724 --> 00:01:34,000
No, it ain't.
45
00:01:34,103 --> 00:01:37,413
Listen, we are moving to a
new home with new neighbors.
46
00:01:37,517 --> 00:01:40,000
Curtis, I really
want to fit in, baby.
47
00:01:40,103 --> 00:01:41,931
Baby, the only thing
I'm trying to fit in right
48
00:01:42,034 --> 00:01:43,896
now is this couch.
49
00:01:44,000 --> 00:01:45,137
You don't get things.
50
00:01:45,241 --> 00:01:46,000
Get up.
51
00:01:46,103 --> 00:01:47,000
Get your feet off this couch.
52
00:01:47,103 --> 00:01:48,000
You better done
quit hitting me.
53
00:01:48,103 --> 00:01:48,758
Curtis.
54
00:01:51,482 --> 00:01:53,379
Why is this in the door?
55
00:01:53,482 --> 00:01:57,034
'Cause we moving, baby.
56
00:01:57,137 --> 00:02:01,448
Huh, this is ridiculous.
57
00:02:01,551 --> 00:02:03,413
[snore]
58
00:02:06,965 --> 00:02:08,827
[mumbling]
59
00:02:14,793 --> 00:02:17,137
'Sup.
60
00:02:17,241 --> 00:02:18,137
Burglar!
61
00:02:18,241 --> 00:02:18,931
Burglar!
62
00:02:19,034 --> 00:02:20,068
Mr. Jefferson!
63
00:02:20,172 --> 00:02:21,517
Mr. Jefferson!
64
00:02:21,620 --> 00:02:22,310
Ouch!
65
00:02:22,413 --> 00:02:23,206
Ow!
66
00:02:23,310 --> 00:02:24,517
What's all the fuss about?
67
00:02:24,620 --> 00:02:25,793
- Burglar.
- What?
68
00:02:25,896 --> 00:02:26,758
I ain't no burglar.
69
00:02:26,862 --> 00:02:28,172
That's George Jefferson.
70
00:02:28,275 --> 00:02:30,068
What?
71
00:02:30,172 --> 00:02:32,862
I'm George Jefferson?
72
00:02:32,965 --> 00:02:35,758
What the hell?
73
00:02:35,862 --> 00:02:38,655
[theme music]
74
00:02:41,689 --> 00:02:43,586
Well, if he's Mr.
Jefferson, who are you?
75
00:02:43,689 --> 00:02:45,827
I'm George Jefferson too.
76
00:02:45,931 --> 00:02:46,965
What you talkin'
'bout, Willis?
77
00:02:47,068 --> 00:02:47,862
That's the wrong show.
78
00:02:47,965 --> 00:02:49,413
And he stole that from me.
79
00:02:49,517 --> 00:02:50,310
Wait a minute.
80
00:02:50,413 --> 00:02:51,758
Am I Mr. Jefferson too?
81
00:02:51,862 --> 00:02:53,827
No, you're still Florence.
82
00:02:53,931 --> 00:02:56,655
So I'm working for
two Mr. Jeffersons.
83
00:02:56,758 --> 00:02:58,413
I'm expecting two paychecks.
84
00:02:58,517 --> 00:03:00,275
Hmph, you're lucky to get one.
85
00:03:00,379 --> 00:03:01,137
Got that right.
86
00:03:01,241 --> 00:03:02,586
[snicker]
87
00:03:02,689 --> 00:03:04,068
Wait a minute.
88
00:03:04,172 --> 00:03:06,724
I'm on "The Jeffersons"?
89
00:03:06,827 --> 00:03:09,103
I'm on "The Jeffersons"?
90
00:03:09,206 --> 00:03:10,068
Look at that!
Look at that!
91
00:03:10,172 --> 00:03:10,862
Bam!
92
00:03:10,965 --> 00:03:11,655
Bam!
93
00:03:11,758 --> 00:03:13,137
Bam!
94
00:03:13,241 --> 00:03:15,448
You got the-- look at the--
there are pictures of-- there's
95
00:03:15,551 --> 00:03:17,931
the room back there.
96
00:03:18,034 --> 00:03:20,344
Oh my goodness.
97
00:03:20,448 --> 00:03:21,413
Hey, Mama!
98
00:03:21,517 --> 00:03:22,620
Mama, I'm on "The Jeffersons"!
Mama!
99
00:03:22,724 --> 00:03:23,482
Hey, hey, hey.
100
00:03:23,586 --> 00:03:25,689
Sorry, ain't no cameras.
101
00:03:25,793 --> 00:03:28,517
We taped our last show in 1985.
102
00:03:28,620 --> 00:03:30,310
OK, then why am I here?
103
00:03:30,413 --> 00:03:31,655
Yeah, why is he here?
104
00:03:31,758 --> 00:03:34,137
Because you're here to learn
about the rich and snooty.
105
00:03:34,241 --> 00:03:36,620
I mean, who knows more about
living with the elite than me?
106
00:03:36,724 --> 00:03:37,724
I fit right in.
107
00:03:37,827 --> 00:03:38,517
Yeah.
108
00:03:38,620 --> 00:03:39,931
[laughing]
109
00:03:40,034 --> 00:03:41,448
Oh, you lived
here, Mr. Jefferson,
110
00:03:41,551 --> 00:03:43,517
but you never did fit in.
111
00:03:43,620 --> 00:03:45,206
Look, I am your guide.
112
00:03:45,310 --> 00:03:47,655
Nobody can see me
but you and Florence.
113
00:03:47,758 --> 00:03:49,827
How did I get so lucky?
114
00:03:49,931 --> 00:03:52,034
OK, well, that's impossible,
because you're right here.
115
00:03:52,137 --> 00:03:53,000
Oh, you'll see.
116
00:03:58,310 --> 00:03:59,206
Ella.
117
00:03:59,310 --> 00:04:00,172
Calvin.
118
00:04:00,275 --> 00:04:02,517
George.
119
00:04:02,620 --> 00:04:05,724
Oh, George, we had such a
lovely lunch with the Willises.
120
00:04:05,827 --> 00:04:08,551
Yeah, Pop, you should've come.
121
00:04:08,655 --> 00:04:12,000
Ella, Calvin, y'all
got sucked into this too?
122
00:04:12,103 --> 00:04:14,103
Who's Ella and Calvin, Pop?
123
00:04:14,206 --> 00:04:17,448
George, have you been in
Mother Jefferson's vodka again?
124
00:04:17,551 --> 00:04:18,758
See, I told you.
125
00:04:18,862 --> 00:04:20,551
[doorbell]
126
00:04:20,655 --> 00:04:24,034
Normally, I wouldn't get that,
but this is getting too good.
127
00:04:24,137 --> 00:04:25,827
Wonder who's at the door.
128
00:04:25,931 --> 00:04:27,482
Maybe somebody from
"The Cosby Show."
129
00:04:31,689 --> 00:04:32,379
Mm-hmm.
130
00:04:36,413 --> 00:04:40,586
Jenny, Helen, Tom,
what are you doing here?
131
00:04:40,689 --> 00:04:42,793
You left your
Turkey Tetrazzini.
132
00:04:42,896 --> 00:04:46,068
Wait a minute,
honey, I'll take that.
133
00:04:46,172 --> 00:04:46,931
Hi, Lionel.
134
00:04:47,034 --> 00:04:48,000
Hi, Jenny.
135
00:04:48,103 --> 00:04:49,586
Wanna go upstairs and study?
136
00:04:49,689 --> 00:04:50,379
Sure.
137
00:04:56,103 --> 00:04:57,448
That's odd.
138
00:04:57,551 --> 00:05:00,379
He's not bringing any books?
139
00:05:00,482 --> 00:05:01,965
Kids today, huh, George?
140
00:05:02,068 --> 00:05:03,275
[slap]
141
00:05:03,379 --> 00:05:05,000
OK, who the hell are you?
142
00:05:05,103 --> 00:05:07,068
I'm Tom Willis.
143
00:05:07,172 --> 00:05:08,448
George, such a kidder.
144
00:05:08,551 --> 00:05:09,275
[slap]
145
00:05:09,379 --> 00:05:10,206
OK, you got one more time.
146
00:05:10,310 --> 00:05:11,620
Hit me.
147
00:05:11,724 --> 00:05:14,206
You know, you didn't have any
white people in your family,
148
00:05:14,310 --> 00:05:15,344
so they hired me.
149
00:05:15,448 --> 00:05:16,758
That's pretty good.
150
00:05:16,862 --> 00:05:18,379
I think we should be getting
back upstairs before they get
151
00:05:18,482 --> 00:05:19,586
too far along in their studies.
152
00:05:19,689 --> 00:05:20,413
Come on.
153
00:05:20,517 --> 00:05:21,896
Oh, you're right, honey.
154
00:05:22,000 --> 00:05:24,551
Oh, Tom, Helen, thank
you for coming by.
155
00:05:28,448 --> 00:05:30,241
This is crazy.
156
00:05:30,344 --> 00:05:32,344
Eh, so, Ella--
157
00:05:32,448 --> 00:05:33,172
Weezy.
158
00:05:33,275 --> 00:05:34,137
Ella Weezy?
159
00:05:34,241 --> 00:05:36,137
Just "Weezy," George.
160
00:05:36,241 --> 00:05:38,241
OK, do I look
different to you?
161
00:05:38,344 --> 00:05:40,586
You are as handsome as ever.
162
00:05:40,689 --> 00:05:41,689
[scoff]
163
00:05:41,793 --> 00:05:44,137
He ain't nowhere
near as handsome as me.
164
00:05:44,241 --> 00:05:46,827
In your dreams.
165
00:05:46,931 --> 00:05:47,965
I heard that.
166
00:05:48,068 --> 00:05:49,068
[doorbell]
167
00:05:49,172 --> 00:05:50,517
- Did y'all want me to get that?
- Yes.
168
00:05:50,620 --> 00:05:51,310
Yeah.
169
00:05:51,413 --> 00:05:52,137
Can't.
170
00:05:52,241 --> 00:05:53,310
I'm on my lunch break.
171
00:05:53,413 --> 00:05:54,724
Don't look at me.
172
00:05:54,827 --> 00:05:57,034
She's been on her lunch
break for 20 years.
173
00:05:57,137 --> 00:05:58,000
I got it.
174
00:06:03,965 --> 00:06:05,724
Mr. Jefferson.
175
00:06:05,827 --> 00:06:07,068
Floyd.
176
00:06:07,172 --> 00:06:08,655
Ralph.
177
00:06:08,758 --> 00:06:10,655
I brought you your mail.
178
00:06:10,758 --> 00:06:13,172
Oh, OK.
179
00:06:13,275 --> 00:06:14,620
[clears throat]
180
00:06:15,827 --> 00:06:16,931
Is there something
wrong with your throat?
181
00:06:17,034 --> 00:06:18,137
[clears throat]
182
00:06:19,689 --> 00:06:21,965
I know you don't expect me to
tip you for giving me my mail.
183
00:06:22,068 --> 00:06:23,896
OK, I'll just take this back.
184
00:06:24,000 --> 00:06:25,275
You gotta pay.
185
00:06:25,379 --> 00:06:26,896
He's still holding my
tax return from 1985.
186
00:06:27,000 --> 00:06:27,689
'82.
187
00:06:30,482 --> 00:06:32,241
- Is that a dollar on the floor?
- Where?
188
00:06:32,344 --> 00:06:33,103
Right there.
189
00:06:33,206 --> 00:06:33,896
Oh!
190
00:06:34,000 --> 00:06:36,413
[slam]
191
00:06:36,517 --> 00:06:39,206
So this is what a deluxe
apartment in the sky
192
00:06:39,310 --> 00:06:40,000
looks like.
193
00:06:40,103 --> 00:06:41,034
Mm-hmm.
194
00:06:41,137 --> 00:06:42,482
All right, I feel you.
195
00:06:42,586 --> 00:06:43,793
Hey, ain't you got
some maiding to do?
196
00:06:43,896 --> 00:06:46,448
Ain't you got
some brewing to do?
197
00:06:46,551 --> 00:06:49,241
Ow.
198
00:06:49,344 --> 00:06:53,000
Ella-- Weezy.
199
00:06:53,103 --> 00:06:54,310
What is she doing here?
200
00:06:54,413 --> 00:06:57,172
She was kind enough to help
me carry the centerpiece.
201
00:06:57,275 --> 00:06:59,965
Oh, I see you haven't
cleaned up for the party yet.
202
00:07:00,068 --> 00:07:02,034
You might consider getting
some help around here.
203
00:07:02,137 --> 00:07:04,206
Honey, I've been trying
to tell them that for years.
204
00:07:04,310 --> 00:07:05,000
Party?
205
00:07:05,103 --> 00:07:06,068
What party?
206
00:07:06,172 --> 00:07:07,379
George.
207
00:07:07,482 --> 00:07:09,586
Now you know that we are
having a get together tonight
208
00:07:09,689 --> 00:07:11,379
so we can know our neighbors.
209
00:07:11,482 --> 00:07:13,793
More importantly,
to get to know you.
210
00:07:13,896 --> 00:07:17,862
If you don't fit in, your
time will be very short-lived.
211
00:07:17,965 --> 00:07:19,448
Well, I don't want
to know those people.
212
00:07:19,551 --> 00:07:21,241
Well, you might as well
burn the building down,
213
00:07:21,344 --> 00:07:22,793
'cause this building is
full of snooty people.
214
00:07:22,896 --> 00:07:26,379
George, don't say
that in front of her.
215
00:07:26,482 --> 00:07:27,241
[sigh]
216
00:07:27,344 --> 00:07:28,034
I better get going.
217
00:07:28,137 --> 00:07:29,827
I'll see you two tonight.
218
00:07:29,931 --> 00:07:31,758
Thank you for coming.
219
00:07:31,862 --> 00:07:35,724
George, listen now, I want you
to be on your best behavior.
220
00:07:35,827 --> 00:07:37,241
He will.
221
00:07:37,344 --> 00:07:38,068
I will?
222
00:07:38,172 --> 00:07:40,275
Oh, thank you, George.
223
00:07:40,379 --> 00:07:43,310
Now listen, I have to go
and get the decorations.
224
00:07:43,413 --> 00:07:46,551
I'll be back.
225
00:07:46,655 --> 00:07:49,241
You really need
that throat lozenge.
226
00:07:49,344 --> 00:07:50,931
OK.
227
00:07:51,034 --> 00:07:52,448
So, you ready to fit in?
228
00:07:52,551 --> 00:07:53,586
Hell no.
229
00:07:53,689 --> 00:07:56,034
Oh, you wanna feel
the wrath of Ella Weezy?
230
00:07:56,137 --> 00:07:56,965
[groan]
231
00:07:57,068 --> 00:07:58,862
All right, pay attention.
232
00:07:58,965 --> 00:08:01,448
First, you've gotta
exaggerate the truth.
233
00:08:01,551 --> 00:08:02,517
You mean lie?
234
00:08:02,620 --> 00:08:05,034
Well, to-may-to,
to-mah-to, you know?
235
00:08:05,137 --> 00:08:07,586
Look, OK, he says he's
the vice president,
236
00:08:07,689 --> 00:08:08,931
you're the president.
237
00:08:09,034 --> 00:08:10,827
He says he's a prince,
you're the king.
238
00:08:10,931 --> 00:08:15,586
If he owns a show dog,
you own an atomic dog.
239
00:08:15,689 --> 00:08:16,965
Eye contact.
240
00:08:17,068 --> 00:08:19,724
Always look rich people
right dead in the eye.
241
00:08:19,827 --> 00:08:22,620
It makes them nervous when
you look into their wallets.
242
00:08:22,724 --> 00:08:24,137
OK.
243
00:08:24,241 --> 00:08:26,241
Then there's the
hearty handshake.
244
00:08:26,344 --> 00:08:27,586
[ham laughter]
245
00:08:28,620 --> 00:08:29,344
Slap on the back.
246
00:08:29,448 --> 00:08:30,241
[slap]
247
00:08:30,344 --> 00:08:31,172
Ouch!
248
00:08:31,275 --> 00:08:32,034
That hurt.
249
00:08:32,137 --> 00:08:33,206
It's supposed to hurt.
250
00:08:33,310 --> 00:08:34,413
Want to make an impression.
251
00:08:34,517 --> 00:08:35,655
OK.
252
00:08:35,758 --> 00:08:38,137
But the most important
thing of all is the walk.
253
00:08:38,241 --> 00:08:40,275
Oh, please, I got that.
254
00:08:40,379 --> 00:08:41,103
Show me.
255
00:08:41,206 --> 00:08:42,482
I'm Curtis T. Payne.
256
00:08:42,586 --> 00:08:43,344
I got that.
257
00:08:43,448 --> 00:08:45,586
No, no, hold, hold, no, no.
258
00:08:45,689 --> 00:08:47,172
Tom Willis can walk
better than that.
259
00:08:47,275 --> 00:08:50,793
You know, you gotta
do some funky.
260
00:08:50,896 --> 00:08:52,137
OK, I smell you.
261
00:08:52,241 --> 00:08:54,862
You gotta cover
you and your money.
262
00:08:54,965 --> 00:08:57,827
OK, I can do that.
263
00:08:57,931 --> 00:08:58,965
Cover you and your money.
264
00:08:59,068 --> 00:09:00,827
[laughing]
265
00:09:01,689 --> 00:09:02,344
Cover you and your money.
266
00:09:02,448 --> 00:09:03,172
All right.
267
00:09:03,275 --> 00:09:04,551
Almost like you swimming.
268
00:09:04,655 --> 00:09:07,275
Yeah.
269
00:09:07,379 --> 00:09:09,448
Lord, now I'm really gonna
need a raise for all this.
270
00:09:12,655 --> 00:09:13,413
[laugh]
271
00:09:13,517 --> 00:09:14,689
He said he own a--
272
00:09:14,793 --> 00:09:17,137
OK, all right, so you own
a landscaping business?
273
00:09:17,241 --> 00:09:18,068
Owns a landscaping business.
274
00:09:18,172 --> 00:09:18,862
Mm-hmm.
275
00:09:18,965 --> 00:09:19,827
Yeah.
276
00:09:19,931 --> 00:09:22,586
Well, I-- I invented grass.
277
00:09:22,689 --> 00:09:23,896
Oh, that was good.
278
00:09:24,000 --> 00:09:25,344
Too good.
279
00:09:25,448 --> 00:09:27,000
[laughing]
280
00:09:27,103 --> 00:09:27,793
[slap]
281
00:09:27,896 --> 00:09:29,241
[thud]
282
00:09:32,310 --> 00:09:34,241
The Worthingtons.
283
00:09:34,344 --> 00:09:36,000
Oh, now remember
what I told you.
284
00:09:36,103 --> 00:09:36,793
OK.
285
00:09:36,896 --> 00:09:37,724
OK, OK.
286
00:09:41,551 --> 00:09:43,034
[ham laughter]
287
00:09:43,137 --> 00:09:45,551
Mr. Worthington.
288
00:09:45,655 --> 00:09:48,655
It is a pleasure to
have you in my abode.
289
00:09:48,758 --> 00:09:50,758
I see he brought
his horse with him.
290
00:09:50,862 --> 00:09:53,172
He can tie it up right away.
291
00:09:53,275 --> 00:09:55,586
It's so nice to finally
meet your mother.
292
00:09:55,689 --> 00:09:58,275
Mama Worthington, it's
so nice to have you here.
293
00:09:58,379 --> 00:09:59,517
That's his wife.
294
00:09:59,620 --> 00:10:01,034
[smack]
295
00:10:01,137 --> 00:10:02,344
You didn't tell me.
296
00:10:02,448 --> 00:10:04,620
The Worthingtons, now leaving.
297
00:10:04,724 --> 00:10:06,793
Fox is really
enjoying himself.
298
00:10:06,896 --> 00:10:09,241
Oh, too much if
you ask me, Lionel.
299
00:10:09,344 --> 00:10:11,034
I think he's doing
a great job hosting.
300
00:10:15,862 --> 00:10:19,206
Anybody want some of
these cut-up sausages?
301
00:10:19,310 --> 00:10:21,586
Florence, those
are hors d'oeuvres.
302
00:10:21,689 --> 00:10:23,517
The can says "Sausages."
303
00:10:23,620 --> 00:10:26,103
Uh, I'll have one
of those sausages.
304
00:10:26,206 --> 00:10:27,310
They're hors d'oeuvres.
305
00:10:27,413 --> 00:10:29,724
What makes these
hors d'oeuvres?
306
00:10:29,827 --> 00:10:31,103
Got to be the
toothpicks, 'cause when
307
00:10:31,206 --> 00:10:33,517
I had them for breakfast,
they were just sausages.
308
00:10:33,620 --> 00:10:35,655
OK, well, just
give me the sausag--
309
00:10:35,758 --> 00:10:38,206
I mean, the hors d'oeuvres.
310
00:10:38,310 --> 00:10:39,137
Where you going?
311
00:10:39,241 --> 00:10:40,724
I'm on my break.
312
00:10:40,827 --> 00:10:42,275
You sure take a lot of breaks.
313
00:10:42,379 --> 00:10:43,758
The way you pay me,
I should stay on break,
314
00:10:43,862 --> 00:10:46,241
'cause I'm broke.
315
00:10:46,344 --> 00:10:47,620
[groan]
316
00:10:48,896 --> 00:10:51,793
OK, all right, anyway,
it seems like I'm making
317
00:10:51,896 --> 00:10:53,275
a good impression around here.
318
00:10:53,379 --> 00:10:55,827
Well, everyone is
talking about you.
319
00:10:55,931 --> 00:10:56,620
See?
320
00:10:56,724 --> 00:10:57,862
What'd I tell you?
321
00:10:57,965 --> 00:10:58,896
Come here.
322
00:10:59,000 --> 00:10:59,965
I wonder what they saying.
323
00:11:00,068 --> 00:11:01,586
It don't matter,
long as they talking.
324
00:11:09,551 --> 00:11:11,344
Hors d'oeuvres, madame.
325
00:11:11,448 --> 00:11:12,620
No thank you.
326
00:11:12,724 --> 00:11:15,724
So as I was saying, I mean,
this is very important--
327
00:11:15,827 --> 00:11:18,724
OK, so what the hell
y'all talking about?
328
00:11:18,827 --> 00:11:19,965
Your eviction.
329
00:11:20,068 --> 00:11:21,482
[gasp]
330
00:11:21,586 --> 00:11:22,275
George.
331
00:11:27,793 --> 00:11:30,413
Now leaving, Mr.
Honeycut and the little
332
00:11:30,517 --> 00:11:31,620
Asian lady from "Soul Train."
333
00:11:34,310 --> 00:11:36,482
Mr. and Mrs. Pettigrew.
334
00:11:36,586 --> 00:11:38,103
And Mr. and Mrs. Willis.
335
00:11:38,206 --> 00:11:41,206
Um, is anyone gonna
finish these sausages?
336
00:11:41,310 --> 00:11:43,482
This would be a good time
to try that triple lindy
337
00:11:43,586 --> 00:11:45,206
double axle boomerang.
338
00:11:45,310 --> 00:11:46,172
Out!
339
00:11:46,275 --> 00:11:48,137
Let's just go, Tom.
340
00:11:48,241 --> 00:11:48,931
Yes, dear.
341
00:11:53,620 --> 00:11:56,931
Mr. Jefferson, I would
have kicked them out for you.
342
00:11:57,034 --> 00:11:58,586
For $20.
343
00:11:58,689 --> 00:11:59,586
I never did like him.
344
00:12:02,413 --> 00:12:03,172
I know.
345
00:12:03,275 --> 00:12:04,965
I know.
346
00:12:05,068 --> 00:12:05,862
[slam]
347
00:12:06,862 --> 00:12:07,896
George!
348
00:12:08,000 --> 00:12:09,310
What?
349
00:12:09,413 --> 00:12:10,275
She can't hear you.
350
00:12:10,379 --> 00:12:11,068
I don't care.
351
00:12:11,172 --> 00:12:12,931
I don't believe you.
352
00:12:13,034 --> 00:12:14,862
You've done some crazy
things over the years,
353
00:12:14,965 --> 00:12:17,241
but this takes the cake.
354
00:12:17,344 --> 00:12:18,413
Why?
355
00:12:18,517 --> 00:12:20,068
Because a bunch of
snooty folk don't get me?
356
00:12:20,172 --> 00:12:21,620
Hey, they didn't
get me either.
357
00:12:21,724 --> 00:12:25,931
All I asked was for you to
just be on your best behavior.
358
00:12:26,034 --> 00:12:28,586
I don't understand what
got into you, George.
359
00:12:28,689 --> 00:12:34,655
But I know now that I have
never been so disappointed.
360
00:12:34,758 --> 00:12:38,310
I must go now
because I'm hoarse.
361
00:12:38,413 --> 00:12:39,620
[cough]
362
00:12:39,724 --> 00:12:42,172
Ugh, yeah, you're
making me hoarse.
363
00:12:42,275 --> 00:12:44,793
Really in trouble now, Pop.
364
00:12:44,896 --> 00:12:47,241
Uh-- CJ?
365
00:12:47,344 --> 00:12:48,241
CJ?
366
00:12:48,344 --> 00:12:51,344
I'm Lionel, your son.
367
00:12:51,448 --> 00:12:52,724
Don't freak out.
368
00:12:52,827 --> 00:12:55,413
They switched Lionels on me too.
369
00:12:55,517 --> 00:12:58,448
OK, so he's my
son, only different.
370
00:12:58,551 --> 00:12:59,620
Mm-hmm.
371
00:12:59,724 --> 00:13:01,103
You've been acting
really weird all night.
372
00:13:01,206 --> 00:13:02,655
I don't know what gives.
373
00:13:02,758 --> 00:13:04,758
How are you gonna
make this up to Mom?
374
00:13:04,862 --> 00:13:06,000
Look, don't worry
about your mother.
375
00:13:09,310 --> 00:13:10,551
OK.
376
00:13:10,655 --> 00:13:14,586
Look, I'll take care
of everything, C--
377
00:13:14,689 --> 00:13:16,275
I mean "son."
378
00:13:16,379 --> 00:13:17,034
Oh, hell!
379
00:13:20,931 --> 00:13:23,586
All right, I delivered
flowers to everyone
380
00:13:23,689 --> 00:13:25,620
whom I might have offended.
381
00:13:25,724 --> 00:13:27,206
So where are mine?
382
00:13:27,310 --> 00:13:30,448
Ignore her.
383
00:13:30,551 --> 00:13:31,689
Mr. Jefferson.
384
00:13:31,793 --> 00:13:34,000
I've placed your flyers
all over the building.
385
00:13:34,103 --> 00:13:34,862
Oh, good.
386
00:13:34,965 --> 00:13:35,827
Thank you.
387
00:13:35,931 --> 00:13:39,068
And this citation
would be yours.
388
00:13:39,172 --> 00:13:40,482
Citation?
389
00:13:40,586 --> 00:13:42,448
What?
390
00:13:42,551 --> 00:13:44,206
Why you didn't tell
me it was a $500
391
00:13:44,310 --> 00:13:45,655
fine for putting up flyers?
392
00:13:45,758 --> 00:13:48,379
You paid me to put flyers
all over the building.
393
00:13:48,482 --> 00:13:50,620
You didn't pay me to give you
the rules and regulations.
394
00:13:50,724 --> 00:13:51,931
I still don't like him.
395
00:13:52,034 --> 00:13:52,827
[sneezing]
396
00:13:52,931 --> 00:13:54,551
Oh my goodness.
397
00:13:54,655 --> 00:13:55,379
OK, wait, wait.
398
00:13:55,482 --> 00:13:56,965
Don't bring that in here.
399
00:13:57,068 --> 00:13:58,413
What is wrong with y'all?
400
00:13:58,517 --> 00:13:59,344
It's these flowers.
401
00:13:59,448 --> 00:14:00,137
What is this?
402
00:14:00,241 --> 00:14:01,206
Ragweed?
403
00:14:01,310 --> 00:14:02,103
I don't know.
404
00:14:02,206 --> 00:14:03,206
They were up on the roof.
405
00:14:03,310 --> 00:14:03,965
[sneeze]
406
00:14:04,068 --> 00:14:05,620
Well, get rid of them.
407
00:14:05,724 --> 00:14:06,793
Oh.
Here.
408
00:14:06,896 --> 00:14:07,586
Me?
409
00:14:07,689 --> 00:14:08,586
Yes.
410
00:14:08,689 --> 00:14:10,896
I'll help you.
411
00:14:11,000 --> 00:14:11,689
OK, Lionel.
412
00:14:16,827 --> 00:14:18,931
Oh, let's just
go, Tom, let's go.
413
00:14:19,034 --> 00:14:20,275
Yes, dear.
414
00:14:20,379 --> 00:14:22,172
Right away.
415
00:14:22,275 --> 00:14:24,448
George, this is terrible.
416
00:14:27,206 --> 00:14:28,448
[groan]
417
00:14:28,551 --> 00:14:31,517
Oh, I'm glad you're
home, Mr. Jefferson.
418
00:14:31,620 --> 00:14:34,068
I believe you'll
be needing these.
419
00:14:34,172 --> 00:14:35,448
Wait, don't go.
420
00:14:35,551 --> 00:14:37,586
George has something
he wants to say to you.
421
00:14:37,689 --> 00:14:38,413
I'm [mumble].
422
00:14:38,517 --> 00:14:39,310
Tell her again.
423
00:14:39,413 --> 00:14:40,620
She didn't hear you.
424
00:14:40,724 --> 00:14:42,103
I'm [MUMBLING] sowwy.
425
00:14:42,206 --> 00:14:43,931
Ah, enough.
426
00:14:44,034 --> 00:14:46,206
I'm not gonna let you
upset me, Mr. Jefferson.
427
00:14:46,310 --> 00:14:49,241
I'm gonna go up on
the roof and attend to
428
00:14:49,344 --> 00:14:53,206
my prize-winning flower garden.
429
00:14:53,310 --> 00:14:55,965
[squeal]
430
00:14:56,068 --> 00:14:56,793
Damn!
431
00:14:56,896 --> 00:14:57,586
Damn!
432
00:14:57,689 --> 00:14:59,068
Damn!
433
00:14:59,172 --> 00:15:00,655
BOTH: Wrong show.
434
00:15:00,758 --> 00:15:02,724
Oh.
435
00:15:02,827 --> 00:15:04,896
George!
436
00:15:05,000 --> 00:15:07,724
You've blown it
this time, George.
437
00:15:07,827 --> 00:15:13,379
All of the work we've put in to
save, and you've just blown it.
438
00:15:13,482 --> 00:15:17,724
George, I may as well
just start packing,
439
00:15:17,827 --> 00:15:22,206
George, because I'm hoarse.
440
00:15:22,310 --> 00:15:24,172
George!
441
00:15:24,275 --> 00:15:27,068
Again.
442
00:15:27,172 --> 00:15:30,275
Women are so dramatic.
443
00:15:30,379 --> 00:15:33,103
Well, your advice sucked.
444
00:15:33,206 --> 00:15:34,586
I don't know why
you listened to me.
445
00:15:34,689 --> 00:15:37,689
Because you're
George Jefferson.
446
00:15:37,793 --> 00:15:39,137
Yeah, but I was always wrong.
447
00:15:39,241 --> 00:15:42,517
If I had been right, we would've
have had to do 253 episodes.
448
00:15:42,620 --> 00:15:44,413
The show would've
ended after the pilot.
449
00:15:44,517 --> 00:15:46,275
Well, if you ask me--
450
00:15:46,379 --> 00:15:47,965
Nobody asked you!
451
00:15:48,068 --> 00:15:51,241
Well, my advice can't
possibly be worse than yours.
452
00:15:51,344 --> 00:15:53,655
Well, she got that right.
453
00:15:53,758 --> 00:15:55,965
Listen, just be yourself.
454
00:15:56,068 --> 00:15:57,896
Don't try to be Mr. Jefferson.
455
00:15:58,000 --> 00:16:01,413
You didn't get this far by
pretending to be somebody else.
456
00:16:01,517 --> 00:16:02,965
Well, what if they
don't accept me?
457
00:16:03,068 --> 00:16:04,758
The only person you have
to worry about accepting you
458
00:16:04,862 --> 00:16:06,310
is Mrs. Jefferson.
459
00:16:06,413 --> 00:16:09,137
And I'll let you in
on a little secret.
460
00:16:09,241 --> 00:16:11,137
The people in this building
couldn't stand him.
461
00:16:13,896 --> 00:16:18,172
OK, look, I don't know
who I was earlier, OK?
462
00:16:18,275 --> 00:16:20,000
When I was telling you about
all of my accomplishments,
463
00:16:20,103 --> 00:16:20,793
I was lying.
464
00:16:20,896 --> 00:16:21,862
Exaggerating.
465
00:16:21,965 --> 00:16:22,689
OK?
466
00:16:22,793 --> 00:16:24,620
I was trying to impress you.
467
00:16:24,724 --> 00:16:26,758
Slapping people on the back.
468
00:16:26,862 --> 00:16:29,862
Uh, I hope you get out
the cast soon, Charlie.
469
00:16:29,965 --> 00:16:32,758
Could you please hurry up
with your farewell speech?
470
00:16:32,862 --> 00:16:35,551
I have another, more
desirable couple coming to see
471
00:16:35,655 --> 00:16:37,965
the apartment in an hour.
472
00:16:38,068 --> 00:16:42,620
Well, look here, Sophia,
I'm Curtis Payne, you hear me?
473
00:16:42,724 --> 00:16:43,689
Who?
474
00:16:43,793 --> 00:16:44,931
He's delusional.
475
00:16:45,034 --> 00:16:46,758
It gets better and better.
476
00:16:46,862 --> 00:16:49,206
Oh, honey, you don't
know the half of it.
477
00:16:49,310 --> 00:16:51,448
What are you
talking about, George?
478
00:16:51,551 --> 00:16:52,965
Listen, everybody.
479
00:16:53,068 --> 00:16:54,758
Me and my wife--
480
00:16:54,862 --> 00:16:57,724
and, baby, please, you can
stop talking like that now.
481
00:16:57,827 --> 00:16:59,000
OK.
482
00:16:59,103 --> 00:17:02,896
We are hard-working folk, OK?
483
00:17:03,000 --> 00:17:04,137
We don't put on airs.
484
00:17:04,241 --> 00:17:05,689
We don't need to.
485
00:17:05,793 --> 00:17:07,551
And we accept people
for who they are.
486
00:17:07,655 --> 00:17:09,482
Even you jive suckers.
487
00:17:09,586 --> 00:17:11,034
Now if that's not
the kind of folk
488
00:17:11,137 --> 00:17:12,551
that you want living
with you, then I
489
00:17:12,655 --> 00:17:13,827
guess we don't belong here.
490
00:17:13,931 --> 00:17:14,620
Too-
491
00:17:14,724 --> 00:17:17,448
Wait, now, wait, wait.
492
00:17:17,551 --> 00:17:19,137
I think we should
give them a chance.
493
00:17:19,241 --> 00:17:22,310
LIONELS: Yeah, my
pops is a good man.
494
00:17:22,413 --> 00:17:23,793
Thank you, son--
495
00:17:23,896 --> 00:17:24,724
s.
496
00:17:24,827 --> 00:17:28,103
You know, I think
Bianca is right.
497
00:17:28,206 --> 00:17:31,448
I think we do need to get
rid of the undesirables.
498
00:17:31,551 --> 00:17:33,206
That's the spirit.
499
00:17:33,310 --> 00:17:34,206
Very good.
500
00:17:34,310 --> 00:17:35,448
Do you realize
what you're saying?
501
00:17:35,551 --> 00:17:37,172
I do.
502
00:17:37,275 --> 00:17:38,586
Bianca needs to go.
503
00:17:38,689 --> 00:17:40,000
[gasp]
504
00:17:40,103 --> 00:17:41,344
I second that.
505
00:17:41,448 --> 00:17:42,758
Oh!
506
00:17:42,862 --> 00:17:45,827
Well, I never!
507
00:17:45,931 --> 00:17:48,689
Ha, I knew that the
first time I met you.
508
00:17:51,448 --> 00:17:54,689
Oh, George.
509
00:17:54,793 --> 00:17:57,206
Baby, please stop.
510
00:17:57,310 --> 00:17:58,206
ELLA: Really?
511
00:17:58,310 --> 00:17:59,137
Really, Curtis?
- Right.
512
00:17:59,241 --> 00:17:59,931
Crazy.
513
00:18:00,034 --> 00:18:01,310
No, no, forget it.
514
00:18:01,413 --> 00:18:03,793
Eh, no, no, I'm not finished.
515
00:18:03,896 --> 00:18:06,724
You was Lionel,
and you was Lionel.
516
00:18:06,827 --> 00:18:08,275
BOTH: We were both Lionel?
517
00:18:08,379 --> 00:18:09,413
Just like that!
518
00:18:09,517 --> 00:18:10,758
They was talking just
like that together.
519
00:18:10,862 --> 00:18:12,275
Wow, twins.
520
00:18:12,379 --> 00:18:14,103
And you was married
to Tom Willis.
521
00:18:14,206 --> 00:18:15,448
Oh.
522
00:18:15,551 --> 00:18:16,827
And you was
lovesick for Nicholas.
523
00:18:16,931 --> 00:18:17,931
Well, I guess
that's better than
524
00:18:18,034 --> 00:18:19,241
being married to Tom Willis.
525
00:18:19,344 --> 00:18:20,586
[laugh]
526
00:18:20,689 --> 00:18:22,551
And you kept asking for money.
527
00:18:22,655 --> 00:18:25,517
Man, that's crazy.
528
00:18:25,620 --> 00:18:26,689
Let me holler at
you before I leave.
529
00:18:26,793 --> 00:18:28,724
I need a whole 20.
530
00:18:28,827 --> 00:18:29,827
Just like I said
in the dream--
531
00:18:29,931 --> 00:18:31,482
hell no.
532
00:18:31,586 --> 00:18:32,586
Baby, it was so real.
533
00:18:32,689 --> 00:18:33,413
Yeah.
534
00:18:33,517 --> 00:18:35,241
Well, Curtis, it wasn't.
535
00:18:35,344 --> 00:18:36,551
It wasn't real.
536
00:18:36,655 --> 00:18:37,482
Let's get back to packing.
537
00:18:37,586 --> 00:18:38,275
Thank you.
538
00:18:38,379 --> 00:18:39,724
OK, OK.
539
00:18:39,827 --> 00:18:41,241
Hey.
540
00:18:41,344 --> 00:18:43,931
You forgot to give
me back my house key.
541
00:18:44,034 --> 00:18:46,310
See?
542
00:18:46,413 --> 00:18:47,275
Thanks.
543
00:18:47,379 --> 00:18:48,206
CURTIS: This is--
544
00:18:48,310 --> 00:18:50,103
Wait a minute, wait a minute.
545
00:18:50,206 --> 00:18:51,310
Now can I be Mr. Jefferson?
546
00:18:51,413 --> 00:18:52,103
No.
547
00:18:55,793 --> 00:18:58,241
What you looking at?
548
00:18:58,344 --> 00:18:59,103
You ain't dreaming no more.
549
00:19:02,241 --> 00:19:03,137
[inaudible].
550
00:19:03,241 --> 00:19:05,103
See?
551
00:19:05,206 --> 00:19:06,000
Did y'all see?
552
00:19:06,103 --> 00:19:08,413
Did y'all see?
553
00:19:08,517 --> 00:19:09,896
Did y'all-- y'all didn't see it?
554
00:19:11,241 --> 00:19:14,482
[theme music]
35354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.