All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S08E08 - The Best Surprise WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,344 --> 00:00:04,310 [music playing] 2 00:00:04,413 --> 00:00:07,034 Light bill, water bill, heat bill. 3 00:00:09,103 --> 00:00:10,965 Baby, you know what? 4 00:00:11,068 --> 00:00:13,034 When we move, we need to have all this stuff forwarded 5 00:00:13,137 --> 00:00:15,482 to CJ's house, how about that? 6 00:00:15,586 --> 00:00:17,034 What is this from? 7 00:00:17,137 --> 00:00:19,517 I don't know, but if it's a bill, I'm not paying it. 8 00:00:19,620 --> 00:00:24,482 Oh, it's from the Homeowners Association. 9 00:00:24,586 --> 00:00:25,965 We don't owe them any money yet, do we? 10 00:00:26,068 --> 00:00:27,034 No, baby. 11 00:00:27,137 --> 00:00:28,551 It's probably just the HOA guidelines. 12 00:00:28,655 --> 00:00:29,448 Ella, please. 13 00:00:29,551 --> 00:00:30,448 I don't even need to see them. 14 00:00:30,551 --> 00:00:31,620 I can't follow the ten commandments, 15 00:00:31,724 --> 00:00:33,965 how am I going to follow them? 16 00:00:34,068 --> 00:00:35,931 Well, baby, well, the HOA president 17 00:00:36,034 --> 00:00:38,448 will probably expect us to follow all of these rules, 18 00:00:38,551 --> 00:00:39,448 babe. 19 00:00:39,551 --> 00:00:41,206 Yeah, well you tell the president 20 00:00:41,310 --> 00:00:44,344 I'm not learning nothing, OK? 21 00:00:44,448 --> 00:00:46,862 They need to read up on Curtis Payne, 22 00:00:46,965 --> 00:00:49,482 the man, the myth, the legend. 23 00:00:49,586 --> 00:00:50,862 Legend? 24 00:00:50,965 --> 00:00:51,793 Ha! 25 00:00:51,896 --> 00:00:53,793 I got your legend. 26 00:00:53,896 --> 00:00:55,000 Right, you know what? 27 00:00:55,103 --> 00:00:57,172 I'mma ship your little attitude over to Alaska 28 00:00:57,275 --> 00:00:58,310 never to be heard from again. 29 00:00:58,413 --> 00:00:59,137 How 'bout that? 30 00:00:59,241 --> 00:01:00,551 Oh, I'm so scared. 31 00:01:00,655 --> 00:01:01,586 CURTIS: I bet. 32 00:01:01,689 --> 00:01:02,724 - I'm so scared. - I see you shaking. 33 00:01:02,827 --> 00:01:03,758 - You way over there, though. - What you-- 34 00:01:03,862 --> 00:01:04,965 - Now you over there. - [inaudible] 35 00:01:05,068 --> 00:01:05,931 CALVIN: Hey, hey, hey, hey. 36 00:01:06,034 --> 00:01:07,413 Hey! 37 00:01:07,517 --> 00:01:08,517 TOGETHER: Winning! 38 00:01:08,620 --> 00:01:09,689 Ahh! 39 00:01:09,793 --> 00:01:10,793 Yes! 40 00:01:10,896 --> 00:01:12,344 The restraining order has been lifted. 41 00:01:12,448 --> 00:01:13,620 CURTIS: Oh, good. - Hallelujah. 42 00:01:13,724 --> 00:01:15,448 And then they had to dismiss the case because there 43 00:01:15,551 --> 00:01:16,655 wasn't enough evidence. 44 00:01:16,758 --> 00:01:18,896 I bet you could hear her face crack on the floor 45 00:01:19,000 --> 00:01:19,931 clear across the court room. 46 00:01:20,034 --> 00:01:20,758 No, no. 47 00:01:20,862 --> 00:01:22,000 Tracie didn't even show up. 48 00:01:22,103 --> 00:01:22,931 It was just her lawyer. 49 00:01:23,034 --> 00:01:24,241 Mm-hmm. 50 00:01:24,344 --> 00:01:25,655 She knew better than to bring that little white, fake, 51 00:01:25,758 --> 00:01:27,103 chihuahua coat back up in there-- 52 00:01:27,206 --> 00:01:27,896 Oh, Miranda. 53 00:01:28,000 --> 00:01:29,758 Miranda. 54 00:01:29,862 --> 00:01:30,862 Yes, Ms. Ella. 55 00:01:30,965 --> 00:01:31,655 OK. 56 00:01:31,758 --> 00:01:33,344 OK, tell us everything. 57 00:01:33,448 --> 00:01:35,379 Well, the lawyer said that Tracie agreed to give 58 00:01:35,482 --> 00:01:36,551 us Calvin JR on his birthday. 59 00:01:36,655 --> 00:01:37,620 ELLA: Oh. 60 00:01:37,724 --> 00:01:39,103 Only catch is that all communication 61 00:01:39,206 --> 00:01:40,000 has to go through you. 62 00:01:40,103 --> 00:01:41,448 Oh, please. 63 00:01:41,551 --> 00:01:44,103 If I get to see my grandson, then I will communicate any way 64 00:01:44,206 --> 00:01:44,965 Tracy wants. 65 00:01:45,068 --> 00:01:46,379 MIRANDA: Yeah. 66 00:01:46,482 --> 00:01:47,689 - Oh, you hungry? - Always. 67 00:01:47,793 --> 00:01:48,448 Then go home. 68 00:01:52,137 --> 00:01:54,896 So, where you taking little man for his birthday? 69 00:01:55,000 --> 00:01:57,689 You know, we haven't thought about it yet. 70 00:01:57,793 --> 00:01:58,896 Oh, what about Six Flags? 71 00:01:59,000 --> 00:02:00,103 It's a waste of money. 72 00:02:00,206 --> 00:02:03,448 He's not tall enough yet to even ride the rides. 73 00:02:03,551 --> 00:02:05,586 Well, what about the aquarium? 74 00:02:05,689 --> 00:02:07,241 He had fun when he went down there, didn't he? 75 00:02:07,344 --> 00:02:07,896 Mm-hmm. 76 00:02:08,000 --> 00:02:08,931 Thank you, baby. 77 00:02:09,034 --> 00:02:10,034 Until someone screamed they were hungry 78 00:02:10,137 --> 00:02:11,172 and wanted a fish sandwich. 79 00:02:11,275 --> 00:02:11,965 Who did that? 80 00:02:12,068 --> 00:02:13,517 Who did that? 81 00:02:13,620 --> 00:02:14,344 What? 82 00:02:14,448 --> 00:02:15,551 Aquariums make me hungry. 83 00:02:15,655 --> 00:02:16,827 So what? 84 00:02:16,931 --> 00:02:19,137 Hey, why don't we throw him a birthday party? 85 00:02:19,241 --> 00:02:19,965 You know what, baby? 86 00:02:20,068 --> 00:02:21,172 We should. 87 00:02:21,275 --> 00:02:22,413 We can invite all his old friends from daycare. 88 00:02:22,517 --> 00:02:25,448 Awe, that sounds like a great idea to me. 89 00:02:25,551 --> 00:02:26,448 To me too. 90 00:02:26,551 --> 00:02:28,413 Especially if it's not over here. 91 00:02:28,517 --> 00:02:29,482 Thank you. 92 00:02:29,586 --> 00:02:32,034 Why are you being so nice to me today? 93 00:02:32,137 --> 00:02:34,206 What do you want? 94 00:02:34,310 --> 00:02:35,068 You better stop. 95 00:02:35,172 --> 00:02:38,379 You got 30 minutes to stop, K? 96 00:02:38,482 --> 00:02:39,172 [music playing] 97 00:02:39,275 --> 00:02:41,517 [sirens] 98 00:02:44,517 --> 00:02:46,482 MIRANDA: We're going to have clowns as the theme. 99 00:02:46,586 --> 00:02:47,517 Kids love clowns. 100 00:02:47,620 --> 00:02:49,344 Kids love clowns, Lord. 101 00:02:49,448 --> 00:02:50,172 Hey. 102 00:02:50,275 --> 00:02:51,034 Hey, babe. 103 00:02:51,137 --> 00:02:52,000 Baby, check this out. 104 00:02:52,103 --> 00:02:53,000 Huh, huh, huh? 105 00:02:53,103 --> 00:02:53,517 Oh, this is good, this is good. 106 00:02:53,620 --> 00:02:54,655 Thank you. 107 00:02:54,758 --> 00:02:56,448 I'm thinking we go with a superhero theme 108 00:02:56,551 --> 00:02:59,379 for his party tomorrow. 109 00:02:59,482 --> 00:03:01,931 Kids love superheroes. 110 00:03:02,034 --> 00:03:03,206 You look ridiculous. 111 00:03:03,310 --> 00:03:04,793 And you look like a unicorn. 112 00:03:04,896 --> 00:03:05,862 [miranda laughs] 113 00:03:05,965 --> 00:03:08,344 [mocks laughs] Kids his age don't even 114 00:03:08,448 --> 00:03:09,482 know what superheroes are. 115 00:03:09,586 --> 00:03:11,758 Uh, excuse me, JR loves Batman. 116 00:03:11,862 --> 00:03:13,172 OK, he does not know the difference 117 00:03:13,275 --> 00:03:14,896 between Batman and Bugs Bunny. 118 00:03:15,000 --> 00:03:16,275 Calvin JR doesn't watch Bugs Bunny. 119 00:03:16,379 --> 00:03:17,103 [phone rings] 120 00:03:17,206 --> 00:03:19,620 And he doesn't eat carrots. 121 00:03:19,724 --> 00:03:21,965 Hey, mom. 122 00:03:22,068 --> 00:03:22,758 What? 123 00:03:22,862 --> 00:03:25,310 Why? 124 00:03:25,413 --> 00:03:28,275 Well, that messes up our plans for his birthday. 125 00:03:28,379 --> 00:03:30,068 Uh-oh. 126 00:03:30,172 --> 00:03:32,068 Whatever. 127 00:03:32,172 --> 00:03:33,586 It's always something. 128 00:03:33,689 --> 00:03:35,068 Baby, what's wrong? 129 00:03:35,172 --> 00:03:36,586 Mom just talked to Tracie's mom, 130 00:03:36,689 --> 00:03:38,620 and they're taking him out of town this weekend. 131 00:03:38,724 --> 00:03:39,862 No, wait, she can't do that. 132 00:03:39,965 --> 00:03:40,965 So frustrating. 133 00:03:41,068 --> 00:03:42,827 Every time we got plans, she always 134 00:03:42,931 --> 00:03:43,862 comes in the way and mess-- 135 00:03:43,965 --> 00:03:45,241 Baby, baby, baby, baby, baby, listen. 136 00:03:45,344 --> 00:03:47,586 We can still spend the day with him, right? 137 00:03:47,689 --> 00:03:49,379 We had plans. 138 00:03:49,482 --> 00:03:50,793 It's OK. 139 00:03:50,896 --> 00:03:51,896 We will make this happen. 140 00:03:52,000 --> 00:03:52,793 That's right. 141 00:03:52,896 --> 00:03:53,862 We can just move everything up. 142 00:03:53,965 --> 00:03:55,172 And whoever can come, can come. 143 00:03:55,275 --> 00:03:56,758 We will have an amazing party. Right. 144 00:03:56,862 --> 00:03:57,896 Right. 145 00:03:58,000 --> 00:03:59,379 He will just open his gifts a little early 146 00:03:59,482 --> 00:04:01,793 and we will still get to see our son. 147 00:04:01,896 --> 00:04:03,103 That's what's really important, right? 148 00:04:03,206 --> 00:04:04,034 Right. 149 00:04:04,137 --> 00:04:04,793 You know what? 150 00:04:04,896 --> 00:04:05,862 You're right. 151 00:04:05,965 --> 00:04:07,310 Tracie can do whatever she wants, 152 00:04:07,413 --> 00:04:09,517 but she's not messing up my son's birthday party. 153 00:04:09,620 --> 00:04:11,000 No, she's not. 154 00:04:11,103 --> 00:04:11,862 [squeak] 155 00:04:11,965 --> 00:04:12,827 I don't like clowns. 156 00:04:12,931 --> 00:04:13,620 [squeak] 157 00:04:15,172 --> 00:04:16,482 [music playing] 158 00:04:16,586 --> 00:04:18,379 Mm, they're good. 159 00:04:18,482 --> 00:04:19,793 [doorbell] 160 00:04:19,896 --> 00:04:20,758 I can cook. 161 00:04:20,862 --> 00:04:21,965 OK, baby. 162 00:04:22,068 --> 00:04:23,137 We need to make a great impression, all right? 163 00:04:23,241 --> 00:04:24,344 For what? 164 00:04:24,448 --> 00:04:25,965 Curtis, would you get those ribs out of here? 165 00:04:26,068 --> 00:04:26,827 She's here. 166 00:04:26,931 --> 00:04:28,275 And? 167 00:04:28,379 --> 00:04:30,103 Curtis, this is the president of the Homeowners Association. 168 00:04:30,206 --> 00:04:31,379 I want to make a good impression. 169 00:04:31,482 --> 00:04:33,137 Please, don't nobody care about them people. 170 00:04:33,241 --> 00:04:34,000 I don't know why you invited them 171 00:04:34,103 --> 00:04:34,896 over here in the first place. 172 00:04:35,000 --> 00:04:36,137 Quiet. 173 00:04:36,241 --> 00:04:37,206 Hello. 174 00:04:37,310 --> 00:04:38,034 Hello. 175 00:04:38,137 --> 00:04:39,000 I'm Ella Payne. 176 00:04:39,103 --> 00:04:40,000 Bianca Jones? 177 00:04:40,103 --> 00:04:40,862 Bianca Jones. 178 00:04:40,965 --> 00:04:41,862 Welcome. 179 00:04:41,965 --> 00:04:43,000 This is my husband, Curtis Payne. 180 00:04:43,103 --> 00:04:43,793 Very nice to meet you. 181 00:04:43,896 --> 00:04:45,241 Nice to meet you. 182 00:04:45,344 --> 00:04:47,206 Uh, what year you from? 183 00:04:47,310 --> 00:04:50,724 Bianca, I am so glad that you were able to come by. 184 00:04:50,827 --> 00:04:53,068 We have not had a chance to look at the whole book as of yet. 185 00:04:53,172 --> 00:04:54,137 Oh, that's not a problem. 186 00:04:54,241 --> 00:04:56,034 Oh, hors d'oeuvres. 187 00:04:56,137 --> 00:04:57,482 Thank you very much. 188 00:04:57,586 --> 00:04:58,310 Wait-- 189 00:04:58,413 --> 00:05:00,413 Are they barbecue? 190 00:05:00,517 --> 00:05:01,413 Barbecue? 191 00:05:01,517 --> 00:05:02,344 Heaven, thank you. 192 00:05:02,448 --> 00:05:03,206 I appreciate it. 193 00:05:03,310 --> 00:05:04,689 No, they're actually smoked. 194 00:05:04,793 --> 00:05:05,482 It's my specialty. 195 00:05:05,586 --> 00:05:06,724 Oh, they're delicious. 196 00:05:06,827 --> 00:05:07,517 Thank you. 197 00:05:07,620 --> 00:05:08,448 Oh, you're welcome. 198 00:05:08,551 --> 00:05:09,241 Please have a seat. 199 00:05:09,344 --> 00:05:10,172 Curtis. 200 00:05:10,275 --> 00:05:11,206 BIANCA JONES: Nice. 201 00:05:11,310 --> 00:05:13,965 We're looking forward to moving in. 202 00:05:14,068 --> 00:05:15,448 And here we are. 203 00:05:15,551 --> 00:05:19,034 We were thinking about putting willow trees in the front yard. 204 00:05:19,137 --> 00:05:22,137 And I'm going to put a barbecue pit in the backyard 205 00:05:22,241 --> 00:05:24,000 with a great, big gazebo. 206 00:05:24,103 --> 00:05:26,206 Sort of like an outdoor living room 207 00:05:26,310 --> 00:05:30,827 with a ceiling fan, white pillars, and a red tile roof. 208 00:05:30,931 --> 00:05:32,206 Oh, did you say white pillars? 209 00:05:32,310 --> 00:05:34,310 Yes. 210 00:05:34,413 --> 00:05:37,689 Well, is it eggshell white or cream? 211 00:05:37,793 --> 00:05:39,034 Oh, we're-- we're not sure. 212 00:05:39,137 --> 00:05:40,068 We didn't talk about it. 213 00:05:40,172 --> 00:05:42,068 Because the association only allows 214 00:05:42,172 --> 00:05:44,517 cream for exterior structures. 215 00:05:44,620 --> 00:05:45,689 OK, well, cream-- 216 00:05:45,793 --> 00:05:47,103 well, maybe we could just make cream work. 217 00:05:47,206 --> 00:05:50,206 Well, what-- and, uh, what about the willows in the front? 218 00:05:50,310 --> 00:05:51,482 Yes. 219 00:05:51,586 --> 00:05:54,103 The property I grew up on had bunches of willows. 220 00:05:54,206 --> 00:05:55,620 Just willow, willow, willow-- 221 00:05:55,724 --> 00:05:57,241 Well, now that's not going to work either. 222 00:05:57,344 --> 00:05:59,206 OK, well, wait a minute. 223 00:05:59,310 --> 00:06:00,517 Are you going to be living in the house 224 00:06:00,620 --> 00:06:02,965 or are we going to live in the house? 225 00:06:03,068 --> 00:06:05,137 Well, you are, Mr. Payne. 226 00:06:05,241 --> 00:06:07,448 But if you go against the guidelines 227 00:06:07,551 --> 00:06:11,103 of the Homeowners Associations, you're asking for trouble. 228 00:06:11,206 --> 00:06:12,586 They're asking for trouble if they 229 00:06:12,689 --> 00:06:14,862 going flex on Curtis Payne. 230 00:06:14,965 --> 00:06:17,344 No one's flexing on Curtis Payne. 231 00:06:17,448 --> 00:06:18,413 That's right. 232 00:06:18,517 --> 00:06:20,965 But you have to go with the guidelines. 233 00:06:21,068 --> 00:06:22,103 We're very diplomatic. 234 00:06:22,206 --> 00:06:23,793 These are just our policies. 235 00:06:23,896 --> 00:06:27,034 Well, I'm sure that we can find a way 236 00:06:27,137 --> 00:06:28,827 to get what we want without upsetting 237 00:06:28,931 --> 00:06:30,655 the neighborhood or Curtis. 238 00:06:30,758 --> 00:06:31,689 Too late. 239 00:06:31,793 --> 00:06:33,310 Can you view the rest of our plans? 240 00:06:33,413 --> 00:06:34,206 All right. 241 00:06:34,310 --> 00:06:35,344 Thank you. 242 00:06:35,448 --> 00:06:39,068 Oh, you're not allowed to have a sun deck. 243 00:06:39,172 --> 00:06:43,241 You're not allowed to have a red brick driveway. 244 00:06:43,344 --> 00:06:44,965 You're not allowed to have a picket fence. 245 00:06:45,068 --> 00:06:46,034 Don't throw that. 246 00:06:46,137 --> 00:06:47,137 Don't do that, please. 247 00:06:47,241 --> 00:06:48,275 But you're not allowed to have it. 248 00:06:48,379 --> 00:06:49,275 OK. 249 00:06:49,379 --> 00:06:51,793 The So basically what you're saying 250 00:06:51,896 --> 00:06:55,551 is that our dream house could not be our dream house. 251 00:06:55,655 --> 00:06:57,655 Well, if you want to dream here, 252 00:06:57,758 --> 00:07:00,896 you got to wake up and read the guidelines first. 253 00:07:01,000 --> 00:07:02,310 [laughs] 254 00:07:02,413 --> 00:07:03,206 [fake laugh] 255 00:07:03,310 --> 00:07:05,172 Oh, he got it. 256 00:07:05,275 --> 00:07:06,103 Well, I'll tell you what. 257 00:07:06,206 --> 00:07:07,206 Yeah. 258 00:07:07,310 --> 00:07:08,586 Since I'm going to be paying the mortgage 259 00:07:08,689 --> 00:07:11,275 on the house, and not the association, 260 00:07:11,379 --> 00:07:12,931 how about we go by my rules? 261 00:07:13,034 --> 00:07:14,413 [fake laugh] 262 00:07:14,517 --> 00:07:17,310 Oh, so you're a tough guy? 263 00:07:17,413 --> 00:07:18,551 You think you can intimidate me? 264 00:07:18,655 --> 00:07:19,586 Yeah. 265 00:07:19,689 --> 00:07:21,241 Well, you can huff, you can puff, 266 00:07:21,344 --> 00:07:24,137 but you can't blow this house down. 267 00:07:24,241 --> 00:07:26,517 I've bout with the toughest. 268 00:07:26,620 --> 00:07:27,379 - Ms. Jones. - Yes. 269 00:07:27,482 --> 00:07:28,206 Bianca. 270 00:07:28,310 --> 00:07:29,344 Yeah. 271 00:07:29,448 --> 00:07:32,413 Some of our requests are just not negotiable. 272 00:07:32,517 --> 00:07:34,586 Well, you're not going to get a contractor. 273 00:07:34,689 --> 00:07:35,758 We won't get a contrac-- 274 00:07:35,862 --> 00:07:38,068 OK, let me tell you what I don't appreciate. 275 00:07:38,172 --> 00:07:41,344 I don't appreciate anybody coming in my house 276 00:07:41,448 --> 00:07:44,068 and telling me what to do in my house. 277 00:07:44,172 --> 00:07:47,241 Well, it's my job. 278 00:07:47,344 --> 00:07:50,068 Well then you need to do your job on the other 279 00:07:50,172 --> 00:07:51,586 side of the front door. 280 00:07:51,689 --> 00:07:53,068 How 'bout that? 281 00:07:53,172 --> 00:07:56,896 Well-- oh, I've been kicked out of better houses than this, 282 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Mr. Payne. 283 00:07:58,103 --> 00:07:59,931 [fake laugh] Whatever. 284 00:08:03,413 --> 00:08:05,137 [audio out] 285 00:08:05,241 --> 00:08:05,793 [doorbell] 286 00:08:05,896 --> 00:08:07,000 OK, OK, everybody. 287 00:08:07,103 --> 00:08:08,172 Come on, come on, come on. - Come on, come on. 288 00:08:08,275 --> 00:08:09,172 All right. Everybody stop. 289 00:08:09,275 --> 00:08:10,000 Stop. Get ready. 290 00:08:10,103 --> 00:08:10,965 [doorbell] - Ready? 291 00:08:11,068 --> 00:08:12,241 Get ready to yell "surprise." 292 00:08:12,344 --> 00:08:13,275 All right. 293 00:08:13,379 --> 00:08:15,724 1, 2, 3-- 294 00:08:15,827 --> 00:08:17,620 ALL: Surprise! 295 00:08:17,724 --> 00:08:18,862 I'm not surprised. 296 00:08:18,965 --> 00:08:20,965 I knew y'all was having a birthday party. 297 00:08:21,068 --> 00:08:22,827 Hi, Lil B. Hi, Lil B! 298 00:08:22,931 --> 00:08:24,689 Oh! 299 00:08:24,793 --> 00:08:26,068 Where's mom? 300 00:08:26,172 --> 00:08:27,896 Oh, I tried to call her on the cell phone, 301 00:08:28,000 --> 00:08:29,862 but you know how your mommy is about driving 302 00:08:29,965 --> 00:08:31,965 and talking on the phone. 303 00:08:32,068 --> 00:08:33,758 Oh, cheese fish. 304 00:08:33,862 --> 00:08:34,586 Nice. 305 00:08:34,689 --> 00:08:35,758 Look at all the little kids. 306 00:08:35,862 --> 00:08:36,758 Get Him out the way. Get them out the way. 307 00:08:36,862 --> 00:08:37,551 OK. 308 00:08:37,655 --> 00:08:39,344 Come on, have a seat. 309 00:08:39,448 --> 00:08:40,310 [sqeaking] 310 00:08:40,413 --> 00:08:42,379 Ah! 311 00:08:42,482 --> 00:08:43,206 [doorbell] 312 00:08:43,310 --> 00:08:44,344 Oh, that must be her. 313 00:08:44,448 --> 00:08:45,620 Everybody. Come on, come on. 314 00:08:45,724 --> 00:08:46,551 - He's here, he's here. - Everybody ready? 315 00:08:46,655 --> 00:08:47,379 Ready? 316 00:08:47,482 --> 00:08:48,206 1-- 317 00:08:48,310 --> 00:08:49,344 1, 2, 3-- 318 00:08:49,448 --> 00:08:50,103 ALL: Surprise! 319 00:08:54,379 --> 00:08:55,068 I'm sorry. 320 00:08:55,172 --> 00:08:55,862 Where's JR? 321 00:08:55,965 --> 00:08:57,241 I'm sorry, Calvin. 322 00:08:57,344 --> 00:08:58,793 I tried to get Tracie to change her mind, 323 00:08:58,896 --> 00:09:01,413 but she just would not let Calvin JR come. 324 00:09:01,517 --> 00:09:02,379 [music playing] 325 00:09:02,482 --> 00:09:04,482 Hey, everybody. 326 00:09:04,586 --> 00:09:05,310 [music stops] 327 00:09:05,413 --> 00:09:06,655 [music playing] 328 00:09:06,758 --> 00:09:08,689 I just feel like the other lawyer was more established. 329 00:09:08,793 --> 00:09:10,586 Yeah, well our packets aren't established. 330 00:09:10,689 --> 00:09:13,068 So my cousin Damon is going to have to do. 331 00:09:13,172 --> 00:09:15,379 Is he even a trial lawyer? 332 00:09:15,482 --> 00:09:16,551 No, but he's a cheap lawyer. 333 00:09:16,655 --> 00:09:18,551 And he's all we can afford right now. 334 00:09:18,655 --> 00:09:21,068 Tell me again exactly how y'all are related. 335 00:09:21,172 --> 00:09:23,275 Well, I think he's my pop's second 336 00:09:23,379 --> 00:09:25,413 cousin's ex-wife's lover's son. 337 00:09:25,517 --> 00:09:27,551 OK, so y'all aren't even related. 338 00:09:27,655 --> 00:09:28,344 [doorbell] 339 00:09:29,275 --> 00:09:31,034 That's him. 340 00:09:31,137 --> 00:09:31,965 Hey! 341 00:09:32,068 --> 00:09:34,758 What up, little cuzzo? 342 00:09:34,862 --> 00:09:35,689 What's up man? 343 00:09:35,793 --> 00:09:36,758 Long time no see, right? 344 00:09:36,862 --> 00:09:37,551 Yeah. 345 00:09:37,655 --> 00:09:38,448 Look at you. 346 00:09:38,551 --> 00:09:39,896 Yeah, I fell off a little bit. 347 00:09:40,000 --> 00:09:40,827 I got-- 348 00:09:40,931 --> 00:09:41,896 Hey, man. 349 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Well, this is my wife, Miranda. - Hey. 350 00:09:43,103 --> 00:09:43,793 Hi. 351 00:09:43,896 --> 00:09:44,655 How you doing, sister? 352 00:09:44,758 --> 00:09:45,586 You all right? 353 00:09:45,689 --> 00:09:46,551 This you, cuz? 354 00:09:46,655 --> 00:09:48,448 Oh, yes, sir. 355 00:09:48,551 --> 00:09:49,896 Yeah, so look here, man. 356 00:09:50,000 --> 00:09:52,551 My mom was telling me you was having some baby mama drama. 357 00:09:52,655 --> 00:09:53,965 Yeah, yeah. 358 00:09:54,068 --> 00:09:57,586 So what exactly is your background? 359 00:09:57,689 --> 00:10:00,965 Look, we appreciate you not charging us much, 360 00:10:01,068 --> 00:10:03,241 but, look, Damon, if you can't handle this-- 361 00:10:03,344 --> 00:10:04,551 Hey, I can handle it. 362 00:10:04,655 --> 00:10:06,413 I graduated from online law school 363 00:10:06,517 --> 00:10:09,586 and I passed every mock trial I had in class 364 00:10:09,689 --> 00:10:12,103 And I can talk my baby mama down when she 365 00:10:12,206 --> 00:10:14,172 trying to stab me without putting my hands on her. 366 00:10:14,275 --> 00:10:16,172 I got [inaudible]. 367 00:10:16,275 --> 00:10:19,758 I'm sure that was quite a challenge for you. 368 00:10:19,862 --> 00:10:21,482 Yeah, well I took an anger management class 369 00:10:21,586 --> 00:10:22,862 and it helped me out a lot. 370 00:10:22,965 --> 00:10:23,724 Dammit! 371 00:10:23,827 --> 00:10:24,793 Oh. 372 00:10:24,896 --> 00:10:27,068 So exactly how many classes did you-- 373 00:10:27,172 --> 00:10:27,862 Um. 374 00:10:27,965 --> 00:10:29,275 Oh, I mean, um, cases. 375 00:10:29,379 --> 00:10:32,206 I mean cases have you had? 376 00:10:32,310 --> 00:10:36,655 Well, I really should say, but since we family, 377 00:10:36,758 --> 00:10:38,241 this is my first. 378 00:10:38,344 --> 00:10:40,310 It's going to be crunk, baby. 379 00:10:40,413 --> 00:10:42,482 Well, baby, that's what family's for. 380 00:10:42,586 --> 00:10:44,827 To stick by each other through hard times. 381 00:10:44,931 --> 00:10:46,275 OK, listen. 382 00:10:46,379 --> 00:10:49,241 Tracie is all about power. 383 00:10:49,344 --> 00:10:51,103 She doesn't even care about Calvin JR, 384 00:10:51,206 --> 00:10:53,379 she is just doing this to mess with us. 385 00:10:53,482 --> 00:10:54,655 OK, wait a minute. 386 00:10:54,758 --> 00:10:56,000 Are you just going to sit there and eat jelly beans, 387 00:10:56,103 --> 00:10:56,862 or are you going to take a pen out and take some notes? 388 00:10:56,965 --> 00:10:58,137 Go ahead, woman. I'm listening. 389 00:10:58,241 --> 00:11:00,689 Well, she's not just using Calvin to mess with us. 390 00:11:00,793 --> 00:11:01,965 She's-- 391 00:11:02,068 --> 00:11:04,310 If that was the case, she would let you see him. 392 00:11:04,413 --> 00:11:06,655 Hey, you should listen to your girl, man. 393 00:11:06,758 --> 00:11:07,724 They be right some time. 394 00:11:07,827 --> 00:11:08,689 MIRANDA: See? 395 00:11:08,793 --> 00:11:10,758 Oh, some-- what? 396 00:11:10,862 --> 00:11:12,793 I got two baby mama's I know about 397 00:11:12,896 --> 00:11:15,137 and they used to always try to pull this type of stuff 398 00:11:15,241 --> 00:11:16,724 on me before law school. 399 00:11:16,827 --> 00:11:18,344 That's what happens when they ain't scared of you. 400 00:11:18,448 --> 00:11:19,379 Oh. 401 00:11:19,482 --> 00:11:20,586 Oh, candy corn you got over there? 402 00:11:20,689 --> 00:11:23,551 I'm going to eat it. 403 00:11:23,655 --> 00:11:24,724 OK, listen. 404 00:11:24,827 --> 00:11:26,448 Kids need to be with someone who's stable, 405 00:11:26,551 --> 00:11:28,000 and Tracie just isn't that. 406 00:11:28,103 --> 00:11:30,965 Oh, sounds like she's a real nut job. 407 00:11:31,068 --> 00:11:32,034 But I bet she was fine as hell. 408 00:11:32,137 --> 00:11:32,827 Wasn't she? 409 00:11:32,931 --> 00:11:33,620 Yeah, she was 410 00:11:33,724 --> 00:11:34,517 Probably was. 411 00:11:34,620 --> 00:11:36,172 No, she was ugly. 412 00:11:36,275 --> 00:11:38,620 Yeah, but, uh, children need a dad in their life. 413 00:11:38,724 --> 00:11:39,793 That's what keep them stable. 414 00:11:39,896 --> 00:11:41,620 That's what-- that's what I'm trying to say. 415 00:11:41,724 --> 00:11:42,620 [phone ringing] 416 00:11:42,724 --> 00:11:44,137 Oh, hold on one second, man. 417 00:11:44,241 --> 00:11:45,137 Excuse me. 418 00:11:45,241 --> 00:11:47,172 Must be business. 419 00:11:47,275 --> 00:11:48,965 Hello? 420 00:11:49,068 --> 00:11:50,793 Yeah. 421 00:11:50,896 --> 00:11:52,689 You called-- he didn't-- 422 00:11:52,793 --> 00:11:54,965 it ain't nothing but a broke leg. 423 00:11:55,068 --> 00:11:57,344 I told you, don't call my phone about that baby 424 00:11:57,448 --> 00:11:59,931 unless it's an emergency. 425 00:12:00,034 --> 00:12:02,310 That was my mom. 426 00:12:02,413 --> 00:12:03,896 OK, really Damon? Really? 427 00:12:04,000 --> 00:12:04,931 Yeah, that was my mom. 428 00:12:05,034 --> 00:12:06,034 She be blowing my phone up. 429 00:12:06,137 --> 00:12:08,000 I'mma Had to switch my number up on her. 430 00:12:08,103 --> 00:12:09,793 OK, look, can we please get back on track? 431 00:12:09,896 --> 00:12:11,206 All right, man. Just go ahead, baby. 432 00:12:11,310 --> 00:12:12,000 I'm listening. 433 00:12:12,103 --> 00:12:13,275 I'm trying to-- 434 00:12:13,379 --> 00:12:16,241 OK, now what we are asking for isn't unreasonable. 435 00:12:16,344 --> 00:12:17,448 Joint custody. 436 00:12:17,551 --> 00:12:19,310 My son should be able to see his father 437 00:12:19,413 --> 00:12:20,931 just like he sees his mother. 438 00:12:21,034 --> 00:12:23,344 MIRANDA: Yes. 439 00:12:23,448 --> 00:12:25,758 Boy, you colorful as hell. 440 00:12:25,862 --> 00:12:27,724 Hey, but judges eat that kind of stuff up. 441 00:12:27,827 --> 00:12:30,034 MIRANDA: Calvin has done everything right. 442 00:12:30,137 --> 00:12:32,241 And she can't do this just because she's mad that he 443 00:12:32,344 --> 00:12:33,793 doesn't love her anymore. 444 00:12:33,896 --> 00:12:35,068 What are you doing? 445 00:12:35,172 --> 00:12:36,137 Oh, this is great stuff. 446 00:12:36,241 --> 00:12:39,068 Can I use it in my closing arguments? 447 00:12:39,172 --> 00:12:40,034 Hey, man. 448 00:12:40,137 --> 00:12:41,758 I'm joking around, but I'm serious. 449 00:12:41,862 --> 00:12:42,965 Give me a chance. 450 00:12:43,068 --> 00:12:45,241 We'll get a little Calvin JR back home with you. 451 00:12:45,344 --> 00:12:46,965 And by the way, little mama. 452 00:12:47,068 --> 00:12:48,655 I wanted to drink this, but it's not cold no more. 453 00:12:48,758 --> 00:12:49,448 Can you give me another? 454 00:12:49,551 --> 00:12:50,241 [audio out] 455 00:12:52,137 --> 00:12:53,965 We cannot have any more problems, OK? 456 00:12:54,068 --> 00:12:57,206 She agreed to come back over here. 457 00:12:57,310 --> 00:12:58,482 Well, she started it. 458 00:12:58,586 --> 00:13:00,793 And you ended it. 459 00:13:00,896 --> 00:13:03,793 None of the contractors we call will work with us. 460 00:13:03,896 --> 00:13:05,172 None of them. 461 00:13:05,275 --> 00:13:07,310 I'll never get to have my dream house. 462 00:13:07,413 --> 00:13:08,413 Baby, yes you will. 463 00:13:08,517 --> 00:13:09,241 Yes, you will. 464 00:13:09,344 --> 00:13:10,000 Trust me. 465 00:13:12,517 --> 00:13:13,862 Curtis, please put those back. 466 00:13:13,965 --> 00:13:14,827 Put them back for what? No. 467 00:13:14,931 --> 00:13:16,034 Put those back, baby. 468 00:13:16,137 --> 00:13:17,034 Baby, no. 469 00:13:17,137 --> 00:13:18,344 I like them, and she loves them. 470 00:13:18,448 --> 00:13:20,034 And it's part of my master plan. 471 00:13:20,137 --> 00:13:21,551 [evil laugh] 472 00:13:21,655 --> 00:13:22,724 - You know what, Curtis? - What? 473 00:13:22,827 --> 00:13:23,862 [doorbell] 474 00:13:23,965 --> 00:13:26,793 I don't want you to do or say anything. 475 00:13:26,896 --> 00:13:27,965 As a matter of fact, come on. 476 00:13:28,068 --> 00:13:29,000 Yeah, let's get the the door. 477 00:13:29,103 --> 00:13:30,310 No. 478 00:13:30,413 --> 00:13:31,586 Please go into the other room. Just let me handle it. 479 00:13:31,689 --> 00:13:32,758 Baby, we don't have time for that. 480 00:13:32,862 --> 00:13:33,793 Go! 481 00:13:33,896 --> 00:13:34,689 No! 482 00:13:34,793 --> 00:13:36,206 Look, there's no chance. - Shh! 483 00:13:36,310 --> 00:13:38,137 I'm going to make her an offer she can't refuse. 484 00:13:38,241 --> 00:13:39,103 She's right here. 485 00:13:39,206 --> 00:13:42,517 Open the door. 486 00:13:42,620 --> 00:13:43,896 Hello. 487 00:13:44,000 --> 00:13:46,586 So I understand you had a little trouble 488 00:13:46,689 --> 00:13:49,344 getting a new contractor. 489 00:13:49,448 --> 00:13:50,344 Yes, we did. 490 00:13:50,448 --> 00:13:51,137 Come on in. 491 00:13:55,206 --> 00:13:56,068 Curtis? 492 00:13:56,172 --> 00:13:57,482 Bianca? Curtis? 493 00:13:57,586 --> 00:13:58,448 Stop! 494 00:13:58,551 --> 00:14:00,172 Thank you. 495 00:14:00,275 --> 00:14:01,931 Please, have a seat. 496 00:14:02,034 --> 00:14:04,862 Oh, thank you. 497 00:14:04,965 --> 00:14:10,344 We-- we are willing to do everything that the HOA wants. 498 00:14:10,448 --> 00:14:11,206 Speak for yourself. 499 00:14:15,310 --> 00:14:16,482 I understand. 500 00:14:16,586 --> 00:14:17,620 I understand what you were saying. 501 00:14:17,724 --> 00:14:19,931 There are rules. 502 00:14:20,034 --> 00:14:21,655 And I was sitting and I was just thinking, 503 00:14:21,758 --> 00:14:23,310 just early this morning, I was saying 504 00:14:23,413 --> 00:14:27,862 there might be a way that we can just work around those rules. 505 00:14:30,724 --> 00:14:32,000 What's that? 506 00:14:32,103 --> 00:14:33,793 What is that? 507 00:14:33,896 --> 00:14:35,862 It's a gift. 508 00:14:35,965 --> 00:14:39,758 Oh, I can't be bought, Mr. Payne. 509 00:14:39,862 --> 00:14:41,172 Well, I think you can. 510 00:14:41,275 --> 00:14:42,655 And I think you will. 511 00:14:42,758 --> 00:14:44,034 Curtis, what are you doing? 512 00:14:44,137 --> 00:14:45,000 What are you doing? 513 00:14:45,103 --> 00:14:48,724 Baby, I'm getting you your house. 514 00:14:48,827 --> 00:14:49,517 I insist. 515 00:14:55,448 --> 00:14:56,344 Coupons? 516 00:14:56,448 --> 00:14:58,379 Coupons? 517 00:14:58,482 --> 00:15:01,103 I mean, you look like you might enjoy an occasional trip 518 00:15:01,206 --> 00:15:02,896 to the Olive Garden. 519 00:15:03,000 --> 00:15:05,724 I can't accept these. 520 00:15:05,827 --> 00:15:09,275 Although the bottomless pasta bowl is one of my favorites. 521 00:15:09,379 --> 00:15:10,068 No. 522 00:15:13,000 --> 00:15:13,689 Oh. 523 00:15:13,793 --> 00:15:16,620 Look, Ms. Jones. 524 00:15:16,724 --> 00:15:20,137 Look, we've been married a long time, OK? 525 00:15:20,241 --> 00:15:21,344 Mm-hmm. 526 00:15:21,448 --> 00:15:24,379 Well, most of the things that I've given my wife 527 00:15:24,482 --> 00:15:26,551 have not been perfect. 528 00:15:26,655 --> 00:15:28,172 But she's going to get this house. 529 00:15:28,275 --> 00:15:34,896 And it's going to be perfect to make up for all the things 530 00:15:35,000 --> 00:15:38,793 about me that's not perfect. 531 00:15:38,896 --> 00:15:41,793 So if it takes money, I got money, OK? 532 00:15:41,896 --> 00:15:45,310 If it takes coupons, I got more coupons. 533 00:15:45,413 --> 00:15:47,275 But this wonderful woman deserves 534 00:15:47,379 --> 00:15:49,620 the house of her dreams. 535 00:15:49,724 --> 00:15:52,551 And whatever I have to do to get it, 536 00:15:52,655 --> 00:15:54,137 then you better believe I'll do it. 537 00:16:01,034 --> 00:16:02,448 Should've went with the cupcakes. 538 00:16:02,551 --> 00:16:07,793 Oh, oh, that was So sweet. 539 00:16:07,896 --> 00:16:09,896 TOGETHER: Really? 540 00:16:10,000 --> 00:16:10,689 I know. 541 00:16:10,793 --> 00:16:13,482 We-- we could compromise. 542 00:16:13,586 --> 00:16:17,000 I mean, I know it's going to be hard. 543 00:16:17,103 --> 00:16:19,103 You won't get your house that you really wanted. 544 00:16:19,206 --> 00:16:22,586 I mean, you can't put everything together, but I promise you-- 545 00:16:22,689 --> 00:16:23,517 OK. 546 00:16:23,620 --> 00:16:24,517 --I'm going to work with you. 547 00:16:24,620 --> 00:16:25,379 Oh, thank you. 548 00:16:25,482 --> 00:16:26,862 I am going to work with you. 549 00:16:26,965 --> 00:16:27,655 Thank you. 550 00:16:32,793 --> 00:16:35,448 Consider this a favor. 551 00:16:35,551 --> 00:16:40,000 And some day, and that day may never come, 552 00:16:40,103 --> 00:16:43,724 I may call upon you to do a favor for me. 553 00:16:43,827 --> 00:16:45,655 Capiche? 554 00:16:45,758 --> 00:16:46,413 Si. 555 00:16:50,310 --> 00:16:52,517 OK, so, what kind of favor we talking about? 556 00:16:52,620 --> 00:16:53,724 I mean-- 557 00:16:53,827 --> 00:16:56,758 Well, something along the lines of those ribs. 558 00:16:56,862 --> 00:16:58,379 I mean, that's the reason why I came here. 559 00:16:58,482 --> 00:16:59,689 Oh. 560 00:16:59,793 --> 00:17:01,103 - Yeah, well, here, do it all. - Oh, thank you so. 561 00:17:01,206 --> 00:17:02,827 Oh, I just-- - Consider the debt paid. 562 00:17:02,931 --> 00:17:03,862 Oh, thank you-- 563 00:17:03,965 --> 00:17:05,758 oh, this is great. 564 00:17:05,862 --> 00:17:07,103 You know what? 565 00:17:07,206 --> 00:17:09,517 This will be a great addition for the July fourth block 566 00:17:09,620 --> 00:17:10,310 party. 567 00:17:10,413 --> 00:17:11,137 Yeah. 568 00:17:11,241 --> 00:17:12,137 Ahh, yes. 569 00:17:12,241 --> 00:17:14,448 Well, welcome to the neighborhood. 570 00:17:14,551 --> 00:17:15,655 Thank you, thank you. 571 00:17:15,758 --> 00:17:17,068 - This is terrific. - Thank you, thank you. 572 00:17:17,172 --> 00:17:17,896 I love it. 573 00:17:18,000 --> 00:17:19,172 These are my favorite ribs. 574 00:17:19,275 --> 00:17:22,413 Bon appetit. 575 00:17:22,517 --> 00:17:26,172 Curtis Payne, thank you. 576 00:17:26,275 --> 00:17:28,137 You owe me. 577 00:17:28,241 --> 00:17:30,103 Or what? 578 00:17:30,206 --> 00:17:32,586 [music playing] 579 00:17:33,862 --> 00:17:35,379 [audio out] 580 00:17:35,482 --> 00:17:36,241 [music playing] 581 00:17:36,344 --> 00:17:38,206 Don't you [inaudible]. 582 00:17:38,310 --> 00:17:40,896 That was an absolute nightmare. 583 00:17:41,000 --> 00:17:43,034 Man, I thought when they assigned Judge Lori, 584 00:17:43,137 --> 00:17:44,172 we had it in the bag. 585 00:17:44,275 --> 00:17:46,206 But it wasn't. 586 00:17:46,310 --> 00:17:48,068 She didn't like us very much. 587 00:17:48,172 --> 00:17:51,000 You know, I must say, you did do a pretty good job today. 588 00:17:51,103 --> 00:17:52,103 I was surprised. 589 00:17:52,206 --> 00:17:54,241 Hey, well I take my job seriously. 590 00:17:54,344 --> 00:17:55,862 I got a lot of child support to pay. 591 00:17:55,965 --> 00:17:58,758 I was thinking, just give me $20 and make the rest of the check 592 00:17:58,862 --> 00:18:02,448 out to Shaquanita Jackson. 593 00:18:02,551 --> 00:18:04,241 Man, this was supposed to be simple. 594 00:18:04,344 --> 00:18:05,068 Yes. 595 00:18:05,172 --> 00:18:06,379 We should have won. 596 00:18:06,482 --> 00:18:09,275 Yeah, but that fire keeps coming back to bite us, 597 00:18:09,379 --> 00:18:11,137 little match girl. 598 00:18:11,241 --> 00:18:12,620 You know what? 599 00:18:12,724 --> 00:18:15,241 Tracie just keeps jerking us around. 600 00:18:15,344 --> 00:18:17,586 Well, now since we have no rights in the court's eyes, 601 00:18:17,689 --> 00:18:19,344 she could keep doing whatever she wants. 602 00:18:19,448 --> 00:18:23,689 And here we are, once again, sitting here, helpless. 603 00:18:23,793 --> 00:18:24,655 Two visits a month? 604 00:18:24,758 --> 00:18:27,000 And those have to be supervised. 605 00:18:27,103 --> 00:18:28,275 I know you wanted more. 606 00:18:28,379 --> 00:18:31,034 But I'm telling you, man, if we just hang in there-- 607 00:18:31,137 --> 00:18:32,827 No, there's no reason why I shouldn't be 608 00:18:32,931 --> 00:18:34,586 able to see my son every day. 609 00:18:34,689 --> 00:18:36,275 And if the courts can't see that, then screw them. 610 00:18:36,379 --> 00:18:38,793 Hey, calm down, cuz. 611 00:18:38,896 --> 00:18:41,448 Supervised visits are the first step. 612 00:18:41,551 --> 00:18:42,931 If you play your cards right with this, 613 00:18:43,034 --> 00:18:44,206 we should have no problems. 614 00:18:44,310 --> 00:18:47,172 There wasn't supposed to be any problems today. 615 00:18:47,275 --> 00:18:48,620 All right. OK. 616 00:18:48,724 --> 00:18:50,206 If it's supervised visitation that they're going to give us, 617 00:18:50,310 --> 00:18:52,310 we'll take that for now. 618 00:18:52,413 --> 00:18:55,793 Yes, and they will be the best supervised visits 619 00:18:55,896 --> 00:18:58,379 in the history of supervised visits. 620 00:18:58,482 --> 00:19:00,241 Damon, we're not throwing in the towel. 621 00:19:00,344 --> 00:19:01,620 No, it's far from over. 622 00:19:01,724 --> 00:19:02,827 That's what I'm talking about. 623 00:19:02,931 --> 00:19:04,206 Let's get ready to scrap for ours. 624 00:19:04,310 --> 00:19:05,000 Got-- 625 00:19:05,103 --> 00:19:06,137 [laughing] 626 00:19:06,241 --> 00:19:07,862 Hey, baby, you need to go cook now, right? 627 00:19:07,965 --> 00:19:09,068 You know-- 628 00:19:09,172 --> 00:19:09,413 [audio out] 629 00:19:10,931 --> 00:19:13,172 [music playing] 41563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.