Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,655 --> 00:00:03,310
Previously on
2
00:00:03,310 --> 00:00:04,068
"House of payne"...
3
00:00:04,068 --> 00:00:05,275
Can you put c.J. Down for a
4
00:00:05,275 --> 00:00:05,586
Nap?
5
00:00:05,586 --> 00:00:06,655
It's time for both of them,
6
00:00:06,655 --> 00:00:07,517
Actually, to have a nap.
7
00:00:07,517 --> 00:00:08,758
But I just need a little bit of
8
00:00:08,758 --> 00:00:09,827
Help before you go back to
9
00:00:09,827 --> 00:00:10,137
Work.
10
00:00:10,137 --> 00:00:10,586
Yeah.
11
00:00:10,586 --> 00:00:11,482
[ smoke alarm beeps ]
12
00:00:11,482 --> 00:00:12,551
You want a nap, little man?
13
00:00:12,551 --> 00:00:13,758
Oh, he should go down easy.
14
00:00:13,758 --> 00:00:15,482
Should be exhausted after all
15
00:00:15,482 --> 00:00:17,103
The running around he's done
16
00:00:17,103 --> 00:00:17,689
Today.
17
00:00:17,689 --> 00:00:19,034
You gonna go to sleep?
18
00:00:19,034 --> 00:00:20,413
Come on.
19
00:00:20,413 --> 00:00:22,275
You were right.
20
00:00:22,275 --> 00:00:24,103
You were right.
He's knocked out.
21
00:00:24,103 --> 00:00:29,758
He's knocked out.
22
00:00:29,758 --> 00:00:31,620
[ smooches ]
23
00:00:31,620 --> 00:00:33,586
[ smooches ]
I'll be back.
24
00:00:33,586 --> 00:00:36,827
I'll be back.
25
00:00:36,827 --> 00:00:38,310
I'll be back.
[ rattling noise ]
26
00:00:38,310 --> 00:00:44,172
[ rattling noise ]
27
00:00:44,172 --> 00:00:46,034
[ rattling noise ]
[ smoke alarm beeps ]
28
00:00:46,034 --> 00:01:00,413
[ smoke alarm beeps ]
29
00:01:00,413 --> 00:01:01,724
[ siren wailing ]
30
00:01:01,724 --> 00:01:03,586
[ horn honking ]
31
00:01:03,586 --> 00:01:04,413
[ horn honking ]
[ tires screech ]
32
00:01:04,413 --> 00:01:07,275
[ tires screech ]
33
00:01:07,275 --> 00:01:10,241
[ tires screech ]
[ siren wailing ]
34
00:01:10,241 --> 00:01:15,000
[ siren wailing ]
35
00:01:15,000 --> 00:01:17,586
Hey, cuz.
36
00:01:17,586 --> 00:01:18,862
You all right, man?
37
00:01:18,862 --> 00:01:20,413
I'm -- I'm fine.
38
00:01:20,413 --> 00:01:21,482
Where's miranda and
39
00:01:21,482 --> 00:01:22,413
Christian?
40
00:01:22,413 --> 00:01:23,655
They're being checked out,
41
00:01:23,655 --> 00:01:24,965
And they should be released any
42
00:01:24,965 --> 00:01:26,241
Moment now.
43
00:01:26,241 --> 00:01:27,482
Look, c.J., I got to thank you
44
00:01:27,482 --> 00:01:29,344
For being here.
45
00:01:29,344 --> 00:01:30,586
Mr. Payne?
46
00:01:30,586 --> 00:01:32,103
Yes?
47
00:01:32,103 --> 00:01:33,655
Your son has had a fair
48
00:01:33,655 --> 00:01:35,379
Amount of smoke inhalation and
49
00:01:35,379 --> 00:01:37,000
Has what's known as cerebral
50
00:01:37,000 --> 00:01:38,310
Hypoxia.
51
00:01:38,310 --> 00:01:40,137
Okay, so what does that mean?
52
00:01:40,137 --> 00:01:41,586
He's lost oxygen to the
53
00:01:41,586 --> 00:01:43,137
Brain, which is why he slipped
54
00:01:43,137 --> 00:01:45,068
Into a coma.
55
00:01:45,068 --> 00:01:46,620
Okay. So when he comes out of
56
00:01:46,620 --> 00:01:47,758
The coma, he'll be fine.
57
00:01:47,758 --> 00:01:48,931
Sometimes, it can be as
58
00:01:48,931 --> 00:01:49,689
Simple as that.
59
00:01:49,689 --> 00:01:52,862
That's all we ever hope for.
60
00:01:52,862 --> 00:01:53,862
We'll keep monitoring and do
61
00:01:53,862 --> 00:01:57,862
Everything we can.
62
00:01:57,862 --> 00:01:59,827
Everything we can.
[ sighs ]
63
00:01:59,827 --> 00:02:04,206
[ sighs ]
64
00:02:04,206 --> 00:02:07,172
Come on, little man.
65
00:02:07,172 --> 00:02:08,793
Daddy needs you to respond, do
66
00:02:08,793 --> 00:02:10,724
Something, okay?
67
00:02:10,724 --> 00:02:13,827
Little man.
68
00:02:13,827 --> 00:02:14,862
I got here as quickly as I
69
00:02:14,862 --> 00:02:15,172
Could.
70
00:02:15,172 --> 00:02:16,137
I tried to call aunt ella,
71
00:02:16,137 --> 00:02:16,724
Uncle curtis.
72
00:02:16,724 --> 00:02:17,482
I couldn't get them.
73
00:02:17,482 --> 00:02:18,172
I'll keep trying.
74
00:02:18,172 --> 00:02:19,586
Yeah, yeah.
75
00:02:19,586 --> 00:02:20,965
How's he doing?
76
00:02:20,965 --> 00:02:22,413
It's not good, janine.
77
00:02:22,413 --> 00:02:24,310
I'm sorry.
78
00:02:24,310 --> 00:02:25,586
Look, c.J., did -- did they
79
00:02:25,586 --> 00:02:26,862
Tell you anything -- how the
80
00:02:26,862 --> 00:02:27,724
Fire started or --
81
00:02:27,724 --> 00:02:29,172
Yeah.
82
00:02:29,172 --> 00:02:30,413
Little calvin was playing with
83
00:02:30,413 --> 00:02:33,310
Matches in the bed, and, uh...
84
00:02:33,310 --> 00:02:35,310
Fire spread pretty quickly, and
85
00:02:35,310 --> 00:02:37,310
The investigators said that the
86
00:02:37,310 --> 00:02:39,206
Smoke detector wasn't working.
87
00:02:39,206 --> 00:02:41,068
Kind of the batteries.
88
00:02:41,068 --> 00:02:41,931
How did you know?
89
00:02:41,931 --> 00:02:43,310
I was supposed to change the
90
00:02:43,310 --> 00:02:44,551
Batteries, and I didn't have
91
00:02:44,551 --> 00:02:48,448
Time, and...Rushing to work.
92
00:02:48,448 --> 00:02:49,655
I just saw him, c.J.
93
00:02:49,655 --> 00:02:50,586
He was smiling.
94
00:02:50,586 --> 00:02:52,206
I just bought him a-a baseball
95
00:02:52,206 --> 00:02:53,724
Jersey so I could teach him how
96
00:02:53,724 --> 00:02:55,000
To play, and now --
97
00:02:55,000 --> 00:02:56,137
Listen, listen, listen.
98
00:02:56,137 --> 00:02:57,000
It's gonna be okay.
99
00:02:57,000 --> 00:02:58,103
It'll be all right, okay?
100
00:02:58,103 --> 00:02:59,379
You just got to stay positive.
101
00:02:59,379 --> 00:03:00,655
No. Miranda said that this
102
00:03:00,655 --> 00:03:01,896
Was too much.
103
00:03:01,896 --> 00:03:03,000
I should have been there.
104
00:03:03,000 --> 00:03:04,137
Listen, blaming yourself
105
00:03:04,137 --> 00:03:05,241
Isn't gonna help your son.
106
00:03:05,241 --> 00:03:07,827
Okay, then what will?
107
00:03:07,827 --> 00:03:08,551
What would help?
108
00:03:08,551 --> 00:03:09,793
Because I will do whatever it
109
00:03:09,793 --> 00:03:11,068
Takes to get my son out of that
110
00:03:11,068 --> 00:03:13,551
Bed.
111
00:03:13,551 --> 00:03:15,344
It's my child, c.J.
112
00:03:15,344 --> 00:03:16,793
Yeah.
113
00:03:16,793 --> 00:03:17,965
I'm supposed to be there for
114
00:03:17,965 --> 00:03:18,241
Him.
115
00:03:18,241 --> 00:03:19,103
Okay, but you can't be
116
00:03:19,103 --> 00:03:20,310
Everywhere all the time, and you
117
00:03:20,310 --> 00:03:21,310
Really shouldn't be even
118
00:03:21,310 --> 00:03:23,137
Concentrating on that right now.
119
00:03:23,137 --> 00:03:23,793
Yeah, man.
120
00:03:23,793 --> 00:03:24,931
We're gonna get the little
121
00:03:24,931 --> 00:03:26,068
Fellow up out of that bed and
122
00:03:26,068 --> 00:03:27,310
Running around in no time, man.
123
00:03:27,310 --> 00:03:28,586
We're gonna -- we're gonna be
124
00:03:28,586 --> 00:03:29,758
Telling our grandkids about
125
00:03:29,758 --> 00:03:30,275
This, man.
126
00:03:30,275 --> 00:03:31,379
I need you to find my mom.
127
00:03:31,379 --> 00:03:32,482
I need her to pray for me.
128
00:03:32,482 --> 00:03:32,931
Okay.
129
00:03:32,931 --> 00:03:34,000
Can you call my mom?
130
00:03:34,000 --> 00:03:35,931
Can you call my mom?
Yeah, yeah. I'm on it.
131
00:03:35,931 --> 00:03:40,827
Yeah, yeah. I'm on it.
132
00:03:40,827 --> 00:03:41,793
[ sighs ]
133
00:03:41,793 --> 00:03:44,275
Listen, man...
134
00:03:44,275 --> 00:03:45,413
Anything I can do for you?
135
00:03:45,413 --> 00:03:47,137
No. I'm good, man.
136
00:03:47,137 --> 00:03:48,517
You know, you probably -- you
137
00:03:48,517 --> 00:03:49,862
Probably need to eat something,
138
00:03:49,862 --> 00:03:51,068
You know, get your strength.
139
00:03:51,068 --> 00:03:52,344
I'm -- I'm good, I'm good.
140
00:03:52,344 --> 00:03:53,413
You sure? 'cause --
141
00:03:53,413 --> 00:03:54,620
C.J., I said I'm good!
142
00:03:54,620 --> 00:03:55,586
Okay. All right.
143
00:03:55,586 --> 00:03:56,827
Just give me a minute.
144
00:03:56,827 --> 00:03:57,551
All right.
145
00:03:57,551 --> 00:03:58,137
I'm sorry.
146
00:03:58,137 --> 00:04:01,137
I'm sorry.
[ monitor beeping ]
147
00:04:01,137 --> 00:04:07,689
[ monitor beeping ]
148
00:04:07,689 --> 00:04:09,689
Well, that's cool.
149
00:04:09,689 --> 00:04:10,758
That'll work.
150
00:04:10,758 --> 00:04:12,103
Curtis, would you get off the
151
00:04:12,103 --> 00:04:12,965
Phone?!
152
00:04:12,965 --> 00:04:15,275
No, I can't do -- no, don't
153
00:04:15,275 --> 00:04:16,172
Do that, don't do that.
154
00:04:16,172 --> 00:04:17,206
Hey, what kind are you gonna
155
00:04:17,206 --> 00:04:18,413
Get, then, if you can't get that
156
00:04:18,413 --> 00:04:18,724
One?
157
00:04:18,724 --> 00:04:19,758
Curtis, you've been on the
158
00:04:19,758 --> 00:04:20,586
Phone for 45 minutes!
159
00:04:20,586 --> 00:04:21,068
Hold on.
160
00:04:21,068 --> 00:04:22,137
Baby, I'm talking to john and
161
00:04:22,137 --> 00:04:22,517
Frank.
162
00:04:22,517 --> 00:04:23,275
They're on the phone.
163
00:04:23,275 --> 00:04:24,000
We're on three-way.
164
00:04:24,000 --> 00:04:24,482
I know --
165
00:04:24,482 --> 00:04:25,551
They're gonna help us get a
166
00:04:25,551 --> 00:04:25,931
House.
167
00:04:25,931 --> 00:04:26,931
They helped me get a house.
168
00:04:26,931 --> 00:04:27,724
We'll talk about it.
169
00:04:27,724 --> 00:04:30,000
Yeah, well, what kind is it?
170
00:04:30,000 --> 00:04:30,724
Stucco?! Unh-unh.
171
00:04:30,724 --> 00:04:31,965
I don't want to buy one of those
172
00:04:31,965 --> 00:04:32,551
Stucco house.
173
00:04:32,551 --> 00:04:33,724
Right. And -- and I don't
174
00:04:33,724 --> 00:04:34,413
Want all brick.
175
00:04:34,413 --> 00:04:34,896
Yeah!
176
00:04:34,896 --> 00:04:36,000
Well, try to get us something
177
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Nice, like -- like a brick
178
00:04:37,000 --> 00:04:37,482
House.
179
00:04:37,482 --> 00:04:38,931
I just said I don't want an
180
00:04:38,931 --> 00:04:40,034
All brick house, baby.
181
00:04:40,034 --> 00:04:40,724
Shh, shh!
182
00:04:40,724 --> 00:04:41,793
That's ella talking.
183
00:04:41,793 --> 00:04:43,068
Baby, I can't talk to four
184
00:04:43,068 --> 00:04:44,034
People at one time!
185
00:04:44,034 --> 00:04:45,413
John, I don't want brick!
186
00:04:45,413 --> 00:04:46,793
That's ella talking about
187
00:04:46,793 --> 00:04:48,000
Her mama used to be a brick
188
00:04:48,000 --> 00:04:48,482
House.
189
00:04:48,482 --> 00:04:49,758
And now she's a warehouse.
190
00:04:49,758 --> 00:04:51,000
Curt!
191
00:04:51,000 --> 00:04:52,413
Hey, hey, look here.
192
00:04:52,413 --> 00:04:53,655
Just don't get that contractor.
193
00:04:53,655 --> 00:04:54,862
Anything made by him -- that's
194
00:04:54,862 --> 00:04:56,068
The same one that jacked up my
195
00:04:56,068 --> 00:04:57,241
House when he came over here.
196
00:04:57,241 --> 00:04:58,413
Give it here, give it here.
197
00:04:58,413 --> 00:04:59,655
Frank, frank, john?
198
00:04:59,655 --> 00:05:00,931
I'll call you back.
199
00:05:00,931 --> 00:05:02,413
Frank, john, we don't want
200
00:05:02,413 --> 00:05:04,793
Stucco, and we don't want brick.
201
00:05:04,793 --> 00:05:05,620
Thank you. Yes.
202
00:05:05,620 --> 00:05:07,103
Tell him I'll call him back.
203
00:05:07,103 --> 00:05:08,586
He will call you back, yes.
204
00:05:08,586 --> 00:05:09,206
Okay, bye.
205
00:05:09,206 --> 00:05:10,517
That is so rude.
206
00:05:10,517 --> 00:05:11,896
What?!
207
00:05:11,896 --> 00:05:13,275
Curtis, you said we were gonna
208
00:05:13,275 --> 00:05:14,793
Watch the game, so I'm prepared.
209
00:05:14,793 --> 00:05:15,793
Phew. It's okay.
210
00:05:15,793 --> 00:05:18,413
How about we compromise, then?
211
00:05:18,413 --> 00:05:19,758
Okay. And get what?
212
00:05:19,758 --> 00:05:21,000
You don't want stucco.
213
00:05:21,000 --> 00:05:22,137
I don't want brick.
214
00:05:22,137 --> 00:05:25,000
What's the compromise, baby?
215
00:05:25,000 --> 00:05:26,448
Stone.
216
00:05:26,448 --> 00:05:28,000
A stone house?
217
00:05:28,000 --> 00:05:28,931
Yeah, get a stone-brick
218
00:05:28,931 --> 00:05:29,275
House.
219
00:05:29,275 --> 00:05:30,379
You are stoned out of your
220
00:05:30,379 --> 00:05:31,172
Mind if you think --
221
00:05:31,172 --> 00:05:32,310
Well, ain't stucco made from
222
00:05:32,310 --> 00:05:33,068
Bricks and stones --
223
00:05:33,068 --> 00:05:34,000
Curtis, please.
224
00:05:34,000 --> 00:05:34,655
[ telephone rings ]
225
00:05:34,655 --> 00:05:35,724
You play too much, and your
226
00:05:35,724 --> 00:05:36,551
Friends play too much.
227
00:05:36,551 --> 00:05:37,620
You're making this hard,
228
00:05:37,620 --> 00:05:37,965
Ella.
229
00:05:37,965 --> 00:05:39,137
You're making it hard.
230
00:05:39,137 --> 00:05:41,448
Listen, we don't want stucco,
231
00:05:41,448 --> 00:05:43,586
And we don't want brick, frank!
232
00:05:43,586 --> 00:05:46,275
Hello!
233
00:05:46,275 --> 00:05:49,862
Hey, janine.
234
00:05:49,862 --> 00:05:51,000
Wait, wait, wait, wait, wait!
235
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Wait, wait, wait, janine!
236
00:05:52,000 --> 00:05:55,241
What now?! What?!
237
00:05:55,241 --> 00:05:56,655
Oh, my god!
238
00:05:56,655 --> 00:05:57,482
Okay.
239
00:05:57,482 --> 00:05:58,862
Oh, god. Okay.
240
00:05:58,862 --> 00:06:00,482
Well, yes, he's right -- listen,
241
00:06:00,482 --> 00:06:01,413
We are on our way.
242
00:06:01,413 --> 00:06:02,448
[ stammers ]
243
00:06:02,448 --> 00:06:04,034
Yes, we're on our way.
244
00:06:04,034 --> 00:06:05,000
Okay, tell -- tell them.
245
00:06:05,000 --> 00:06:05,862
Okay, bye-bye.
246
00:06:05,862 --> 00:06:07,517
Oh, curtis. Come on.
247
00:06:07,517 --> 00:06:08,655
We got to go to the hospital,
248
00:06:08,655 --> 00:06:09,000
Baby.
249
00:06:09,000 --> 00:06:09,482
Hospital?
250
00:06:09,482 --> 00:06:10,379
Oh, god.
251
00:06:10,379 --> 00:06:12,379
I mean, miranda had the baby.
252
00:06:12,379 --> 00:06:13,724
Janine is clean.
253
00:06:13,724 --> 00:06:15,000
Please, just stop it, baby.
254
00:06:15,000 --> 00:06:16,344
There has been a fire at calvin
255
00:06:16,344 --> 00:06:17,310
And miranda's house.
256
00:06:17,310 --> 00:06:18,551
A f-- is calvin all right?
257
00:06:18,551 --> 00:06:19,172
What's wrong?
258
00:06:19,172 --> 00:06:20,206
I don't know, baby.
259
00:06:20,206 --> 00:06:21,310
She said something about
260
00:06:21,310 --> 00:06:22,241
Calvin jr. Got hurt.
261
00:06:22,241 --> 00:06:23,172
I don't know, curtis.
262
00:06:23,172 --> 00:06:24,241
We just need to go to the
263
00:06:24,241 --> 00:06:25,551
Hospital right now, baby, okay?
264
00:06:25,551 --> 00:06:26,724
Come on, come on, come on!
265
00:06:26,724 --> 00:06:27,896
Something wrong with the
266
00:06:27,896 --> 00:06:28,275
Baby?
267
00:06:28,275 --> 00:06:29,241
I don't know, baby.
268
00:06:29,241 --> 00:06:30,310
She just said it's bad!
269
00:06:30,310 --> 00:06:31,586
Curtis, come on! We need to go!
270
00:06:31,586 --> 00:06:32,413
Get your keys ready!
271
00:06:32,413 --> 00:06:34,068
Come on, curtis!
272
00:06:34,068 --> 00:06:35,034
The baby --
273
00:06:35,034 --> 00:06:35,827
Oh, god!
274
00:06:35,827 --> 00:06:37,275
The baby -- I can't --
275
00:06:37,275 --> 00:06:41,034
Curtis, come on, honey!
276
00:06:41,034 --> 00:06:42,241
I can't do the baby.
277
00:06:42,241 --> 00:06:43,655
I don't know.
278
00:06:43,655 --> 00:06:44,241
Curtis!
279
00:06:44,241 --> 00:06:45,689
I don't want to see the baby.
280
00:06:45,689 --> 00:06:46,586
What -- curtis!
281
00:06:46,586 --> 00:06:47,862
No, I can't do the baby.
282
00:06:47,862 --> 00:06:50,241
Baby, what are you doing?!
283
00:06:50,241 --> 00:06:51,931
Curtis, why are you sitting
284
00:06:51,931 --> 00:06:52,551
Down?!
285
00:06:52,551 --> 00:06:54,310
We -- we need to go to the
286
00:06:54,310 --> 00:06:55,689
Hospital right now.
287
00:06:55,689 --> 00:06:57,517
There is an emergency there.
288
00:06:57,517 --> 00:06:59,413
Or the burn unit.
289
00:06:59,413 --> 00:07:00,931
Babies -- babies and fires.
290
00:07:00,931 --> 00:07:02,379
Ella, you know, I can't do
291
00:07:02,379 --> 00:07:03,413
Babies with fire.
292
00:07:03,413 --> 00:07:04,931
Curtis, don't -- don't --
293
00:07:04,931 --> 00:07:06,482
I can't, ella, and you know
294
00:07:06,482 --> 00:07:06,965
That.
295
00:07:06,965 --> 00:07:09,137
32 years, 32 years.
296
00:07:09,137 --> 00:07:10,172
You know how many babies and
297
00:07:10,172 --> 00:07:10,758
Fires I saw?
298
00:07:10,758 --> 00:07:11,724
I can't see no more.
299
00:07:11,724 --> 00:07:12,620
Curtis, please.
300
00:07:12,620 --> 00:07:14,000
We don't even know how bad the
301
00:07:14,000 --> 00:07:14,517
Baby is.
302
00:07:14,517 --> 00:07:16,620
Curtis, please.
303
00:07:16,620 --> 00:07:17,827
Those are my grandbabies,
304
00:07:17,827 --> 00:07:18,137
Ella.
305
00:07:18,137 --> 00:07:19,068
I don't want to see my
306
00:07:19,068 --> 00:07:20,000
Grandbabies like that.
307
00:07:20,000 --> 00:07:21,379
Now, you know that.
308
00:07:21,379 --> 00:07:22,896
You know that.
309
00:07:22,896 --> 00:07:24,275
Go to the hospital a-and call
310
00:07:24,275 --> 00:07:25,689
Me and let me know what's --
311
00:07:25,689 --> 00:07:26,827
Curt, don't do this.
312
00:07:26,827 --> 00:07:28,137
If we see you strong, then we
313
00:07:28,137 --> 00:07:28,931
Can be strong.
314
00:07:28,931 --> 00:07:30,448
And if -- and if you break down,
315
00:07:30,448 --> 00:07:31,965
Then we know we can break down!
316
00:07:31,965 --> 00:07:33,310
I don't want them to see me
317
00:07:33,310 --> 00:07:33,965
Like this!
318
00:07:33,965 --> 00:07:36,931
We need to see you like this!
319
00:07:36,931 --> 00:07:37,965
If you're strong or weak,
320
00:07:37,965 --> 00:07:39,103
Curtis, it just does not matter!
321
00:07:39,103 --> 00:07:41,655
More than anything, baby, I-I
322
00:07:41,655 --> 00:07:42,586
Need you right now.
323
00:07:42,586 --> 00:07:43,655
Please. These are my
324
00:07:43,655 --> 00:07:44,827
Grandbabies, too, baby.
325
00:07:44,827 --> 00:07:45,310
Come on.
326
00:07:45,310 --> 00:07:46,206
Ella, just go.
327
00:07:46,206 --> 00:07:46,862
Curtis!
328
00:07:46,862 --> 00:07:47,793
Just go, please.
329
00:07:47,793 --> 00:07:50,965
Get out of that chair and
330
00:07:50,965 --> 00:07:53,862
Come with me right now!
331
00:07:53,862 --> 00:07:55,655
Come with me right now!
Curtis...
332
00:07:55,655 --> 00:07:59,758
Curtis...
333
00:07:59,758 --> 00:08:04,206
Now curtis.
334
00:08:04,206 --> 00:08:07,379
Jesus!
335
00:08:07,379 --> 00:08:08,000
Jesus!
Okay.
336
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Okay.
337
00:08:10,000 --> 00:08:10,448
Okay.
338
00:08:10,448 --> 00:08:11,793
Got in touch with priscilla,
339
00:08:11,793 --> 00:08:12,482
Uncle curtis.
340
00:08:12,482 --> 00:08:13,482
They're on the way.
341
00:08:13,482 --> 00:08:14,241
Yeah, yeah.
342
00:08:14,241 --> 00:08:16,172
How is everything?
343
00:08:16,172 --> 00:08:19,344
Not so good.
344
00:08:19,344 --> 00:08:21,413
This is my fault.
345
00:08:21,413 --> 00:08:22,551
If I would have been there, if
346
00:08:22,551 --> 00:08:23,551
I would have changed the
347
00:08:23,551 --> 00:08:24,689
Batteries, none of this would
348
00:08:24,689 --> 00:08:25,931
Have happened.
349
00:08:25,931 --> 00:08:27,000
Baby, don't do that.
350
00:08:27,000 --> 00:08:29,206
No, it's true.
351
00:08:29,206 --> 00:08:30,689
If c.J. Wouldn't have got
352
00:08:30,689 --> 00:08:32,068
Everybody out, calvin jr.
353
00:08:32,068 --> 00:08:33,896
Wouldn't even be here now.
354
00:08:33,896 --> 00:08:35,344
C.J., thank you for being there.
355
00:08:35,344 --> 00:08:36,586
Yeah. It's gonna be all
356
00:08:36,586 --> 00:08:37,206
Right, man.
357
00:08:37,206 --> 00:08:38,586
I believe I got little calvin
358
00:08:38,586 --> 00:08:41,068
Out just in time.
359
00:08:41,068 --> 00:08:41,965
Wait. You didn't get
360
00:08:41,965 --> 00:08:43,827
Everybody out?
361
00:08:43,827 --> 00:08:46,275
[ sighs ]
362
00:08:46,275 --> 00:08:48,724
Miranda, uh, got little --
363
00:08:48,724 --> 00:08:50,103
Little christian out just before
364
00:08:50,103 --> 00:08:52,241
We got there.
365
00:08:52,241 --> 00:08:53,482
Miranda, why didn't you get
366
00:08:53,482 --> 00:08:56,655
Calvin jr., too, then?
367
00:08:56,655 --> 00:08:58,068
Because I couldn't get to
368
00:08:58,068 --> 00:08:58,655
Him.
369
00:08:58,655 --> 00:09:00,241
What -- what do you mean you
370
00:09:00,241 --> 00:09:04,103
Couldn't get to him?
371
00:09:04,103 --> 00:09:06,344
It was a fire.
372
00:09:06,344 --> 00:09:10,000
There was smoke everywhere!
373
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Well, hell --
374
00:09:11,000 --> 00:09:12,758
No, I bare-- no, I barely got
375
00:09:12,758 --> 00:09:13,344
Out alive!
376
00:09:13,344 --> 00:09:14,827
And the only reason that I had
377
00:09:14,827 --> 00:09:16,103
Christian -- because he was
378
00:09:16,103 --> 00:09:17,689
Right by my side.
379
00:09:17,689 --> 00:09:19,241
I don't think you tried!
380
00:09:19,241 --> 00:09:20,482
Don't you yell at me!
381
00:09:20,482 --> 00:09:21,172
Come on.
382
00:09:21,172 --> 00:09:21,862
Whoa, hey!
383
00:09:21,862 --> 00:09:23,448
Calvin, it was -- it was pretty
384
00:09:23,448 --> 00:09:23,862
Bad.
385
00:09:23,862 --> 00:09:25,172
You don't think I tried?!
386
00:09:25,172 --> 00:09:26,689
What do you mean I did not try?!
387
00:09:26,689 --> 00:09:27,896
I didn't have a choice!
388
00:09:27,896 --> 00:09:29,344
You didn't have a choice, so
389
00:09:29,344 --> 00:09:30,896
You left calvin jr. In a burning
390
00:09:30,896 --> 00:09:32,034
House?!
391
00:09:32,034 --> 00:09:33,344
I know I didn't just hear
392
00:09:33,344 --> 00:09:34,241
I know I didn't just hear
That.
393
00:09:34,241 --> 00:09:38,896
That.
394
00:09:38,896 --> 00:09:39,965
So what happened?
395
00:09:39,965 --> 00:09:41,379
Who in the hell is this
396
00:09:41,379 --> 00:09:41,862
Clown?
397
00:09:41,862 --> 00:09:43,379
He's my man, and like he
398
00:09:43,379 --> 00:09:44,689
Asked you, calvin, what
399
00:09:44,689 --> 00:09:47,862
Happened?
400
00:09:47,862 --> 00:09:48,448
Oh, what?
401
00:09:48,448 --> 00:09:49,724
All of a sudden, nobody knows
402
00:09:49,724 --> 00:09:50,379
How to talk?
403
00:09:50,379 --> 00:09:51,482
I asked you what happened!
404
00:09:51,482 --> 00:09:52,620
The condo caught on fire!
405
00:09:52,620 --> 00:09:53,896
And where were you, calvin?
406
00:09:53,896 --> 00:09:55,379
I was working.
407
00:09:55,379 --> 00:09:56,379
I am so sorry, tracie.
408
00:09:56,379 --> 00:09:57,482
Please, save your "Sorry's"
409
00:09:57,482 --> 00:09:58,586
'cause they don't mean a damn
410
00:09:58,586 --> 00:09:58,965
Thing.
411
00:09:58,965 --> 00:10:00,103
And I am not talking to you yet.
412
00:10:00,103 --> 00:10:01,241
Don't talk to my wife like
413
00:10:01,241 --> 00:10:01,586
That.
414
00:10:01,586 --> 00:10:02,517
She's trying to apologize.
415
00:10:02,517 --> 00:10:03,137
Apologize?!
416
00:10:03,137 --> 00:10:04,275
What, is her apology gonna get
417
00:10:04,275 --> 00:10:05,448
My son out that hospital bed?!
418
00:10:05,448 --> 00:10:06,620
No. Neither will you hating
419
00:10:06,620 --> 00:10:06,931
Me!
420
00:10:06,931 --> 00:10:07,724
But you know what?
421
00:10:07,724 --> 00:10:08,724
That makes me feel better.
422
00:10:08,724 --> 00:10:09,448
Okay, hold on.
423
00:10:09,448 --> 00:10:10,413
This is not about the two of
424
00:10:10,413 --> 00:10:10,724
You!
425
00:10:10,724 --> 00:10:11,586
Why are you talking?!
426
00:10:11,586 --> 00:10:12,034
No, no!
427
00:10:12,034 --> 00:10:13,172
It is about the child in there!
428
00:10:13,172 --> 00:10:14,034
Why are you talking?!
429
00:10:14,034 --> 00:10:15,068
No, you need to have some
430
00:10:15,068 --> 00:10:15,862
Respect for my wife!
431
00:10:15,862 --> 00:10:16,896
No, you better check that
432
00:10:16,896 --> 00:10:18,000
Fake swag and get the bass out
433
00:10:18,000 --> 00:10:18,655
Of your voice!
434
00:10:18,655 --> 00:10:19,620
Who in the hell are you
435
00:10:19,620 --> 00:10:20,137
Talking to?!
436
00:10:20,137 --> 00:10:22,000
Who are you talking to?!
437
00:10:22,000 --> 00:10:23,379
Shouldn't you be somewhere
438
00:10:23,379 --> 00:10:24,103
Smoking crack?
439
00:10:24,103 --> 00:10:24,896
Excuse me?!
440
00:10:24,896 --> 00:10:25,655
Okay, okay.
441
00:10:25,655 --> 00:10:26,896
And I'm talking to the
442
00:10:26,896 --> 00:10:28,379
Person that was supposed to keep
443
00:10:28,379 --> 00:10:29,068
My son alive!
444
00:10:29,068 --> 00:10:30,448
It was an accident, tracie!
445
00:10:30,448 --> 00:10:31,793
You almost let my baby die
446
00:10:31,793 --> 00:10:32,827
In that fire, calvin!
447
00:10:32,827 --> 00:10:34,448
What did I just say?
448
00:10:34,448 --> 00:10:35,655
No. I'll tell you what the
449
00:10:35,655 --> 00:10:36,275
Accident was.
450
00:10:36,275 --> 00:10:39,000
The accident was meeting you.
451
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
You're right.
452
00:10:40,000 --> 00:10:41,551
The worst two minutes in my
453
00:10:41,551 --> 00:10:42,000
Life.
454
00:10:42,000 --> 00:10:43,379
And I'm still suffering the
455
00:10:43,379 --> 00:10:44,206
Consequences.
456
00:10:44,206 --> 00:10:45,827
Calvin, when are you gonna stop
457
00:10:45,827 --> 00:10:47,000
Ruining my life?
458
00:10:47,000 --> 00:10:47,724
Okay, listen.
459
00:10:47,724 --> 00:10:48,827
I know, tracie, everyone is
460
00:10:48,827 --> 00:10:50,000
Emotional right now, so just --
461
00:10:50,000 --> 00:10:50,586
Emotional?!
462
00:10:50,586 --> 00:10:51,827
If by emotional you mean ready
463
00:10:51,827 --> 00:10:53,000
To whoop someone's ass, then
464
00:10:53,000 --> 00:10:53,620
You're right.
465
00:10:53,620 --> 00:10:54,448
I'm very emotional.
466
00:10:54,448 --> 00:10:55,551
You know, you look like the
467
00:10:55,551 --> 00:10:56,758
Person that needs to meet my
468
00:10:56,758 --> 00:10:57,379
Emotions, too!
469
00:10:57,379 --> 00:10:58,000
Okay, okay.
470
00:10:58,000 --> 00:10:58,965
Calm down, all right?
471
00:10:58,965 --> 00:11:00,275
This is an emotional moment, and
472
00:11:00,275 --> 00:11:01,413
Everybody -- everybody just
473
00:11:01,413 --> 00:11:02,689
Needs to calm down, all right?
474
00:11:02,689 --> 00:11:03,310
Come on, baby.
475
00:11:03,310 --> 00:11:05,413
Take -- take a seat.
476
00:11:05,413 --> 00:11:09,689
Take a deep breath.
477
00:11:09,689 --> 00:11:11,241
Where is your baby, miranda?!
478
00:11:11,241 --> 00:11:11,965
Oh, my god.
479
00:11:11,965 --> 00:11:12,448
Hmm?!
480
00:11:12,448 --> 00:11:14,000
Oh, so now you're talking to
481
00:11:14,000 --> 00:11:14,275
Me?
482
00:11:14,275 --> 00:11:15,620
Yes, I'm talking to you!
483
00:11:15,620 --> 00:11:17,000
And I want you to answer my
484
00:11:17,000 --> 00:11:18,482
Questions!
485
00:11:18,482 --> 00:11:19,896
Why is it that your baby is
486
00:11:19,896 --> 00:11:21,413
Breathing normally and my baby
487
00:11:21,413 --> 00:11:25,758
Is over there in a coma?!
488
00:11:25,758 --> 00:11:27,310
It was an accident, tracie.
489
00:11:27,310 --> 00:11:28,724
Let me ask you another
490
00:11:28,724 --> 00:11:30,137
Question --
491
00:11:30,137 --> 00:11:31,206
Is my baby gonna die?
492
00:11:31,206 --> 00:11:32,413
Don't talk like that!
493
00:11:32,413 --> 00:11:33,827
You know, then fine, then,
494
00:11:33,827 --> 00:11:34,344
Calvin!
495
00:11:34,344 --> 00:11:35,862
Why don't she trade her son for
496
00:11:35,862 --> 00:11:36,379
My son?!
497
00:11:36,379 --> 00:11:38,379
Okay, enough, tracie!
498
00:11:38,379 --> 00:11:40,206
This is hard on everyone!
499
00:11:40,206 --> 00:11:42,310
Can you please stop being so
500
00:11:42,310 --> 00:11:43,000
Irrational?
501
00:11:43,000 --> 00:11:44,551
You left my baby in that fire
502
00:11:44,551 --> 00:11:45,793
On purpose, didn't you?
503
00:11:45,793 --> 00:11:47,620
I'm serious.
504
00:11:47,620 --> 00:11:48,896
You just don't want to
505
00:11:48,896 --> 00:11:50,413
Remember what it was like when
506
00:11:50,413 --> 00:11:51,517
Calvin was in my bed.
507
00:11:51,517 --> 00:11:52,551
Is that what it is?
508
00:11:52,551 --> 00:11:53,862
If you really think that's
509
00:11:53,862 --> 00:11:55,000
What happened, you are a
510
00:11:55,000 --> 00:11:55,655
Psychopath.
511
00:11:55,655 --> 00:11:57,000
So now you need to calm down
512
00:11:57,000 --> 00:11:58,344
Before I do something that I
513
00:11:58,344 --> 00:11:58,758
Regret.
514
00:11:58,758 --> 00:12:00,137
Oh, please, I want you to!
515
00:12:00,137 --> 00:12:01,517
That's exactly what I want you
516
00:12:01,517 --> 00:12:01,965
To do!
517
00:12:01,965 --> 00:12:03,310
Then I'll lay your ass in that
518
00:12:03,310 --> 00:12:04,827
Hospital bed!
519
00:12:04,827 --> 00:12:05,482
Hey.
520
00:12:05,482 --> 00:12:07,103
Oh, thank god.
521
00:12:07,103 --> 00:12:08,137
Hey, aunt ella.
522
00:12:08,137 --> 00:12:09,655
Hey.
523
00:12:09,655 --> 00:12:12,758
Hey, baby.
524
00:12:12,758 --> 00:12:13,896
Is everybody okay?
525
00:12:13,896 --> 00:12:15,344
No! Everybody is not okay,
526
00:12:15,344 --> 00:12:16,827
Ms. Ella!
527
00:12:16,827 --> 00:12:18,517
She tried to kill my son, and
528
00:12:18,517 --> 00:12:20,172
Your sorry-ass son is the worst
529
00:12:20,172 --> 00:12:21,448
Thing god ever created.
530
00:12:21,448 --> 00:12:22,758
I wasn't even home.
531
00:12:22,758 --> 00:12:25,344
It was an accident!
532
00:12:25,344 --> 00:12:27,000
Okay, wait a minute.
533
00:12:27,000 --> 00:12:28,379
Now, we need to pray, you guys.
534
00:12:28,379 --> 00:12:28,862
Come on.
535
00:12:28,862 --> 00:12:29,689
You're right.
536
00:12:29,689 --> 00:12:30,620
We do need to pray.
537
00:12:30,620 --> 00:12:32,000
You better pray that that little
538
00:12:32,000 --> 00:12:33,241
Boy gets up and walks out of
539
00:12:33,241 --> 00:12:34,655
This hospital, 'cause I promise
540
00:12:34,655 --> 00:12:35,931
You, if something happens to
541
00:12:35,931 --> 00:12:37,103
That little boy, I will ruin
542
00:12:37,103 --> 00:12:38,965
Every day of the rest of your
543
00:12:38,965 --> 00:12:39,724
Life.
544
00:12:39,724 --> 00:12:41,172
You think I've been acting evil?
545
00:12:41,172 --> 00:12:42,448
Let something happen I can't
546
00:12:42,448 --> 00:12:43,758
Take that little boy home and
547
00:12:43,758 --> 00:12:45,413
Hold him tonight.
548
00:12:45,413 --> 00:12:47,517
I promise you, you ain't even
549
00:12:47,517 --> 00:12:50,068
Begin to see the devil in me.
550
00:12:50,068 --> 00:12:51,551
I hate you.
551
00:12:51,551 --> 00:12:53,068
[ voice breaking ] I hate you so
552
00:12:53,068 --> 00:12:53,965
Much right now!
553
00:12:53,965 --> 00:12:57,241
I hate you!
554
00:12:57,241 --> 00:12:58,551
You all can see him now.
555
00:12:58,551 --> 00:12:59,068
Okay.
556
00:12:59,068 --> 00:13:00,896
No, you can't! No!
557
00:13:00,896 --> 00:13:02,413
None of you can't, especially
558
00:13:02,413 --> 00:13:06,965
You.
559
00:13:06,965 --> 00:13:08,896
You.
Come on, baby.
560
00:13:08,896 --> 00:13:16,793
Come on, baby.
561
00:13:16,793 --> 00:13:18,172
His vitals are still very
562
00:13:18,172 --> 00:13:19,620
Low, and I'm concerned at this
563
00:13:19,620 --> 00:13:20,827
Point about brain swelling.
564
00:13:20,827 --> 00:13:22,172
Okay, so what -- what can we
565
00:13:22,172 --> 00:13:22,482
Do?
566
00:13:22,482 --> 00:13:23,724
I'm afraid it's still a
567
00:13:23,724 --> 00:13:25,172
Waiting game.
568
00:13:25,172 --> 00:13:26,448
But if he doesn't improve
569
00:13:26,448 --> 00:13:27,862
Within the next few hours, it
570
00:13:27,862 --> 00:13:29,103
May be too late for a full
571
00:13:29,103 --> 00:13:29,689
Recovery.
572
00:13:29,689 --> 00:13:30,379
[ gasps ]
573
00:13:30,379 --> 00:13:31,068
[ sobs ]
574
00:13:31,068 --> 00:13:32,965
It's difficult news, I know,
575
00:13:32,965 --> 00:13:34,724
But I want to be as candid as
576
00:13:34,724 --> 00:13:36,448
Possible about his situation.
577
00:13:36,448 --> 00:13:38,172
Okay, so -- so what happens
578
00:13:38,172 --> 00:13:39,793
If he doesn't improve?
579
00:13:39,793 --> 00:13:42,103
At this juncture, it may
580
00:13:42,103 --> 00:13:43,103
Result in permanent brain
581
00:13:43,103 --> 00:13:44,379
Damage.
582
00:13:44,379 --> 00:13:46,206
I'm sorry.
583
00:13:46,206 --> 00:13:48,758
Thank you.
584
00:13:48,758 --> 00:13:50,275
We are not gonna accept that.
585
00:13:50,275 --> 00:13:51,827
Tracie, we are not gonna accept
586
00:13:51,827 --> 00:13:52,862
That.
587
00:13:52,862 --> 00:13:54,000
We're gonna pray. Come on.
588
00:13:54,000 --> 00:13:55,275
[ voice breaking ] Nothing's
589
00:13:55,275 --> 00:13:56,482
Gonna keep me from loving and
590
00:13:56,482 --> 00:13:57,689
Praying for that little boy in
591
00:13:57,689 --> 00:13:58,068
There.
592
00:13:58,068 --> 00:13:59,310
You know, why are you even
593
00:13:59,310 --> 00:14:01,655
Talking right now?
594
00:14:01,655 --> 00:14:02,827
You'll be at home singing
595
00:14:02,827 --> 00:14:04,965
Lullabies to your son tonight!
596
00:14:04,965 --> 00:14:08,551
But me -- I'll be here alone,
597
00:14:08,551 --> 00:14:09,827
Praying to god that those
598
00:14:09,827 --> 00:14:11,965
Monitors keep beeping!
599
00:14:11,965 --> 00:14:13,758
Don't talk to me!
600
00:14:13,758 --> 00:14:16,310
Thank you, thank you.
601
00:14:16,310 --> 00:14:17,137
What did he say?
602
00:14:17,137 --> 00:14:18,241
He said we can get full
603
00:14:18,241 --> 00:14:18,689
Custody.
604
00:14:18,689 --> 00:14:19,310
Wait. What?
605
00:14:19,310 --> 00:14:20,034
That's right.
606
00:14:20,034 --> 00:14:21,275
He just got off the phone with
607
00:14:21,275 --> 00:14:22,448
My lawyer, and we're getting
608
00:14:22,448 --> 00:14:23,068
Full custody.
609
00:14:23,068 --> 00:14:24,034
And I'm pushing for no
610
00:14:24,034 --> 00:14:27,551
Visitation.
611
00:14:27,551 --> 00:14:28,586
Why would you do that?
612
00:14:28,586 --> 00:14:29,689
Because he's 2, calvin.
613
00:14:29,689 --> 00:14:30,241
That's why.
614
00:14:30,241 --> 00:14:31,413
Well, what does that mean?
615
00:14:31,413 --> 00:14:32,724
Well, this is the age where
616
00:14:32,724 --> 00:14:33,689
He starts remembering.
617
00:14:33,689 --> 00:14:34,896
If I start now, then he will
618
00:14:34,896 --> 00:14:38,413
Think you never existed.
619
00:14:38,413 --> 00:14:42,241
Why would you do this?!
620
00:14:42,241 --> 00:14:44,000
You will never know your son,
621
00:14:44,000 --> 00:14:44,896
Calvin.
622
00:14:44,896 --> 00:14:45,965
You can't keep me away from
623
00:14:45,965 --> 00:14:46,344
My son.
624
00:14:46,344 --> 00:14:47,586
Oh, I'm getting a restraining
625
00:14:47,586 --> 00:14:47,965
Order.
626
00:14:47,965 --> 00:14:49,103
Calvin, you're an unfit parent!
627
00:14:49,103 --> 00:14:49,931
[ clears throat ]
628
00:14:49,931 --> 00:14:51,103
Why do you have so much hate
629
00:14:51,103 --> 00:14:51,551
In you?!
630
00:14:51,551 --> 00:14:53,965
Because I can!
631
00:14:53,965 --> 00:14:57,137
Okay?! Because you make me!
632
00:14:57,137 --> 00:14:58,517
Because I wish you were dead,
633
00:14:58,517 --> 00:14:59,896
And you're standing in my face
634
00:14:59,896 --> 00:15:02,000
Right now!
635
00:15:02,000 --> 00:15:03,620
You, your wife, your whole
636
00:15:03,620 --> 00:15:04,344
Family --
637
00:15:04,344 --> 00:15:05,586
Enough of this!
638
00:15:05,586 --> 00:15:07,275
Enough of this!
639
00:15:07,275 --> 00:15:08,310
Enough of this.
640
00:15:08,310 --> 00:15:10,000
Now, that baby is laying in
641
00:15:10,000 --> 00:15:11,862
There, fighting for his life,
642
00:15:11,862 --> 00:15:13,793
And you two are out here, acting
643
00:15:13,793 --> 00:15:16,413
Like you don't have any sense!
644
00:15:16,413 --> 00:15:17,862
What is it gonna take?!
645
00:15:17,862 --> 00:15:21,017
For him to die before you two
646
00:15:21,017 --> 00:15:26,413
Get it?!
647
00:15:26,413 --> 00:15:29,862
I'm so sick of you young people
648
00:15:29,862 --> 00:15:32,172
Just racking around, laying
649
00:15:32,172 --> 00:15:34,517
Around, having sex with this one
650
00:15:34,517 --> 00:15:36,931
And having sex with that one,
651
00:15:36,931 --> 00:15:38,827
Not really understanding that
652
00:15:38,827 --> 00:15:40,862
There are consequences to having
653
00:15:40,862 --> 00:15:41,344
Sex!
654
00:15:41,344 --> 00:15:44,241
And there are consequences!
655
00:15:44,241 --> 00:15:45,793
You could actually have a baby
656
00:15:45,793 --> 00:15:47,482
With somebody you don't want to
657
00:15:47,482 --> 00:15:49,103
Be tied to for the rest of your
658
00:15:49,103 --> 00:15:50,724
Life!
659
00:15:50,724 --> 00:15:53,310
And hear me.
660
00:15:53,310 --> 00:15:57,551
Children don't ask to be born to
661
00:15:57,551 --> 00:15:58,793
The parents that they're born
662
00:15:58,793 --> 00:15:59,206
To.
663
00:15:59,206 --> 00:16:02,103
To.
664
00:16:02,103 --> 00:16:05,379
Ain't his fault.
665
00:16:05,379 --> 00:16:06,896
It ain't his fault that you two
666
00:16:06,896 --> 00:16:08,275
Are standing out here, acting
667
00:16:08,275 --> 00:16:09,137
Like some fools!
668
00:16:09,137 --> 00:16:12,206
You need to grow up and get some
669
00:16:12,206 --> 00:16:14,103
You need to grow up and get some
Sense from somewhere!
670
00:16:14,103 --> 00:16:17,310
Sense from somewhere!
671
00:16:17,310 --> 00:16:21,034
You used to love each other.
672
00:16:21,034 --> 00:16:22,344
You used to love each other.
673
00:16:22,344 --> 00:16:23,862
Now you just can't even stand to
674
00:16:23,862 --> 00:16:26,206
Be in the same room together!
675
00:16:26,206 --> 00:16:29,000
What is that?!
676
00:16:29,000 --> 00:16:32,275
Well, listen, whatever it was,
677
00:16:32,275 --> 00:16:34,413
When you two were together, that
678
00:16:34,413 --> 00:16:36,241
Got you guys together, you
679
00:16:36,241 --> 00:16:38,241
Better think on those things,
680
00:16:38,241 --> 00:16:41,206
Honey, for the rest of that
681
00:16:41,206 --> 00:16:44,482
Baby's life, and cut this
682
00:16:44,482 --> 00:16:47,241
Foolishness out.
683
00:16:47,241 --> 00:16:53,000
I bind it in the name of jesus
684
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
That we'll be peace in this
685
00:16:55,000 --> 00:16:56,310
Room.
686
00:16:56,310 --> 00:16:58,896
Now get in there and see about
687
00:16:58,896 --> 00:17:01,413
This baby!
688
00:17:01,413 --> 00:17:05,068
Get in there -- not you two!
689
00:17:05,068 --> 00:17:07,344
Get in there -- not you two!
You two. Get in there.
690
00:17:07,344 --> 00:17:14,310
You two. Get in there.
691
00:17:14,310 --> 00:17:16,413
There will be peace in this
692
00:17:16,413 --> 00:17:18,793
Place while healing is going on
693
00:17:18,793 --> 00:17:21,000
In that place.
694
00:17:21,000 --> 00:17:23,689
No, baby, I'm good.
695
00:17:23,689 --> 00:17:25,862
I love you, jesus.
696
00:17:25,862 --> 00:17:28,206
I love you, god.
697
00:17:28,206 --> 00:17:29,931
I love you, lord.
698
00:17:29,931 --> 00:17:33,482
Aah! God, I love you.
699
00:17:33,482 --> 00:17:36,034
God, help us. I love you, god.
700
00:17:36,034 --> 00:17:39,068
We won't leave you today.
701
00:17:39,068 --> 00:17:42,137
How I trust you today, god.
702
00:17:42,137 --> 00:17:44,000
How I trust you today.
703
00:17:44,000 --> 00:17:46,310
I just love you.
704
00:17:46,310 --> 00:17:48,827
And I just trust you.
705
00:17:48,827 --> 00:17:51,379
Oh, god!
706
00:17:51,379 --> 00:17:53,620
Do it!
707
00:17:53,620 --> 00:17:56,103
Do it.
708
00:17:56,103 --> 00:17:58,034
Do it.
Do it, god.
709
00:17:58,034 --> 00:18:00,172
Do it, god.
710
00:18:00,172 --> 00:18:02,724
[ monitor beeping ]
711
00:18:02,724 --> 00:18:04,586
[ monitor beeping ]
Tracie, my mom was right.
712
00:18:04,586 --> 00:18:08,931
Tracie, my mom was right.
713
00:18:08,931 --> 00:18:12,620
Yeah, I know.
714
00:18:12,620 --> 00:18:14,413
I would never do anything to
715
00:18:14,413 --> 00:18:15,206
Hurt my son.
716
00:18:15,206 --> 00:18:17,103
You know that.
717
00:18:17,103 --> 00:18:20,862
Yeah. I know that.
718
00:18:20,862 --> 00:18:22,517
[ sobs ] I'm just so mad!
719
00:18:22,517 --> 00:18:24,551
I don't know who to be mad at!
720
00:18:24,551 --> 00:18:26,034
Okay, be mad at me.
721
00:18:26,034 --> 00:18:30,586
I don't care.
722
00:18:30,586 --> 00:18:32,034
I don't care.
Like -- oh!
723
00:18:32,034 --> 00:18:35,241
Like -- oh!
724
00:18:35,241 --> 00:18:37,068
Like -- oh!
I know you love him, okay?
725
00:18:37,068 --> 00:18:40,310
I know you love him, okay?
726
00:18:40,310 --> 00:18:41,758
And I'm not gonna push for full
727
00:18:41,758 --> 00:18:43,862
Custody.
728
00:18:43,862 --> 00:18:45,655
Custody.
Thank you.
729
00:18:45,655 --> 00:18:49,896
Thank you.
730
00:18:49,896 --> 00:18:51,620
Thank you.
[ sobs ]
731
00:18:51,620 --> 00:18:54,310
[ sobs ]
732
00:18:54,310 --> 00:18:55,000
He's moving, calvin!
733
00:18:55,000 --> 00:18:56,965
He's moving!
734
00:18:56,965 --> 00:18:58,310
What?
735
00:18:58,310 --> 00:19:00,431
Doctor!
736
00:19:00,431 --> 00:19:00,551
Doctor!
44816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.