All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S07E19 - So Hard to Say Goodbye WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,967 --> 00:00:06,033 Oh, curtis, honey, I remember 2 00:00:06,033 --> 00:00:08,067 When I told malik how to make 3 00:00:08,067 --> 00:00:09,900 Pancakes right here on this 4 00:00:09,900 --> 00:00:10,400 Stove. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,100 Yes, I do remember that. 6 00:00:12,100 --> 00:00:14,333 I nearly starved to death. 7 00:00:14,333 --> 00:00:15,967 I can't believe it. 8 00:00:15,967 --> 00:00:18,233 Malik is already going away to 9 00:00:18,233 --> 00:00:20,767 College, curtis. 10 00:00:20,767 --> 00:00:22,633 I remember when malik used to 11 00:00:22,633 --> 00:00:24,533 Just run naked all around the 12 00:00:24,533 --> 00:00:25,133 House. 13 00:00:25,133 --> 00:00:26,367 Ee-oom! He'd just take off. B 14 00:00:26,367 --> 00:00:27,200 Ee-oom, bee-oom!B 15 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 Forwards and backwards. 16 00:00:28,200 --> 00:00:28,900 Bap, boop, bap! 17 00:00:28,900 --> 00:00:30,033 [ laughs ] 18 00:00:30,033 --> 00:00:31,333 Just all over the house. 19 00:00:31,333 --> 00:00:32,433 [ laughs ] 20 00:00:32,433 --> 00:00:33,900 Oh, my goodness, baby, 21 00:00:33,900 --> 00:00:35,733 Actually, I liked it better when 22 00:00:35,733 --> 00:00:37,433 You used to run naked through 23 00:00:37,433 --> 00:00:38,133 The house. 24 00:00:38,133 --> 00:00:39,200 [ laughs ] 25 00:00:39,200 --> 00:00:40,367 You'd just take off -- 26 00:00:40,367 --> 00:00:41,667 Ee-oom! -- forwards and b 27 00:00:41,667 --> 00:00:43,233 Backwards -- bee-oom! 28 00:00:43,233 --> 00:00:44,567 Eep, beep, beep, beep!B 29 00:00:44,567 --> 00:00:45,100 Eep, beep, beep, beep!B 30 00:00:45,100 --> 00:00:45,800 What is "Beep, beep"? 31 00:00:45,800 --> 00:00:46,400 What's that? 32 00:00:46,400 --> 00:00:47,300 Don't you remember? 33 00:00:47,300 --> 00:00:48,433 You used to warn me when you 34 00:00:48,433 --> 00:00:49,167 Were backing up. 35 00:00:49,167 --> 00:00:50,267 You'd back that up. 36 00:00:50,267 --> 00:00:50,967 Curtis! 37 00:00:50,967 --> 00:00:52,000 That is not funny. 38 00:00:52,000 --> 00:00:53,467 That is not funny at all. 39 00:00:53,467 --> 00:00:55,067 Baby, come on now! Come on! 40 00:00:55,067 --> 00:00:57,200 You -- you talking about a 41 00:00:57,200 --> 00:00:58,967 3-year-old trying to free willy, 42 00:00:58,967 --> 00:00:59,633 Running around. 43 00:00:59,633 --> 00:01:00,500 I'm eating breakfast. 44 00:01:00,500 --> 00:01:02,133 Don't nobody want to hear that. 45 00:01:02,133 --> 00:01:04,700 Oh, the college boy! Mwah! 46 00:01:04,700 --> 00:01:05,933 There he is! 47 00:01:05,933 --> 00:01:07,167 Baby, your -- your care 48 00:01:07,167 --> 00:01:08,300 Package is almost ready. 49 00:01:08,300 --> 00:01:09,833 Oh, thank you, baby. 50 00:01:09,833 --> 00:01:11,700 Curtis, you know that's for 51 00:01:11,700 --> 00:01:12,100 Malik. 52 00:01:12,100 --> 00:01:12,933 What's in it? 53 00:01:12,933 --> 00:01:13,633 No, no, no! 54 00:01:13,633 --> 00:01:14,867 No peeking, no peeking, no 55 00:01:14,867 --> 00:01:15,333 Peeking! 56 00:01:15,333 --> 00:01:17,533 Curtis, stop! 57 00:01:17,533 --> 00:01:19,400 Baby -- honey, don't peek. 58 00:01:19,400 --> 00:01:21,100 I want you to be surprised when 59 00:01:21,100 --> 00:01:22,500 You get to college, yes? 60 00:01:22,500 --> 00:01:24,267 I put some things in it and your 61 00:01:24,267 --> 00:01:25,967 Uncle, I think, put some things 62 00:01:25,967 --> 00:01:26,433 In it. 63 00:01:26,433 --> 00:01:27,333 [ laughs ] 64 00:01:27,333 --> 00:01:28,933 Malik, I got your bible 65 00:01:28,933 --> 00:01:29,667 Engraved. 66 00:01:29,667 --> 00:01:30,267 Oh. 67 00:01:30,267 --> 00:01:31,167 Let me go get it. 68 00:01:31,167 --> 00:01:31,900 I'll go get it. 69 00:01:31,900 --> 00:01:33,067 I forgot. 70 00:01:33,067 --> 00:01:34,200 My goodness, now she's 71 00:01:34,200 --> 00:01:35,400 Putting gravy on bibles. 72 00:01:35,400 --> 00:01:36,767 She's gonna try to get you to 73 00:01:36,767 --> 00:01:37,900 Read it. 74 00:01:37,900 --> 00:01:39,133 That's the only way I read it. 75 00:01:39,133 --> 00:01:43,100 [ laughs ] 76 00:01:43,100 --> 00:01:45,300 Oh. 77 00:01:45,300 --> 00:01:46,200 Got something for you. 78 00:01:46,200 --> 00:01:47,300 Okay. 79 00:01:47,300 --> 00:01:48,067 Got something for you, 80 00:01:48,067 --> 00:01:48,467 College man! 81 00:01:48,467 --> 00:01:49,933 All right. 82 00:01:49,933 --> 00:01:50,733 Don't tell your auntie I gave 83 00:01:50,733 --> 00:01:51,133 It to you. 84 00:01:51,133 --> 00:01:53,433 Oh, wow. A-a whole dollar. 85 00:01:53,433 --> 00:01:54,100 [ laughs ] 86 00:01:54,100 --> 00:01:55,600 Give me my change back. 87 00:01:55,600 --> 00:01:57,300 There's a lot you can do with 88 00:01:57,300 --> 00:01:58,067 A quarter. 89 00:01:58,067 --> 00:01:58,667 What? 90 00:01:58,667 --> 00:02:02,167 What's the problem? 91 00:02:02,167 --> 00:02:03,167 Whoa, whoa, whoa! 92 00:02:03,167 --> 00:02:04,333 Auntie ella just said no 93 00:02:04,333 --> 00:02:04,800 Peeking! 94 00:02:04,800 --> 00:02:06,067 She wasn't talking to me. 95 00:02:06,067 --> 00:02:07,100 She was talking to you. 96 00:02:07,100 --> 00:02:08,267 Now, there's a difference 97 00:02:08,267 --> 00:02:11,900 Between peeking and eating. 98 00:02:11,900 --> 00:02:13,067 If you don't tell, I won't. 99 00:02:13,067 --> 00:02:14,967 Okay. 100 00:02:14,967 --> 00:02:16,567 Oh! These are all my favorite 101 00:02:16,567 --> 00:02:17,133 Things! 102 00:02:17,133 --> 00:02:18,967 Hello! 103 00:02:18,967 --> 00:02:20,100 But wait a minute. 104 00:02:20,100 --> 00:02:21,133 What -- what's this? 105 00:02:21,133 --> 00:02:22,933 It's my letterman jacket! 106 00:02:22,933 --> 00:02:24,067 This is your letterman 107 00:02:24,067 --> 00:02:24,533 Jacket? 108 00:02:24,533 --> 00:02:25,233 H-h-hold this. 109 00:02:25,233 --> 00:02:26,933 Hold this to yourself. 110 00:02:26,933 --> 00:02:29,333 What -- what -- what sport did 111 00:02:29,333 --> 00:02:30,900 You play? 112 00:02:30,900 --> 00:02:32,667 Little league? [ laughs ] 113 00:02:32,667 --> 00:02:33,533 Little league? 114 00:02:33,533 --> 00:02:34,667 What you talking about? 115 00:02:34,667 --> 00:02:35,967 This thing is perfectly fine. 116 00:02:35,967 --> 00:02:36,967 Try and put it on. 117 00:02:36,967 --> 00:02:38,333 Boy, you take this jacket. 118 00:02:38,333 --> 00:02:40,533 It ain't about what you play. 119 00:02:40,533 --> 00:02:41,833 You take the jacket, you put it 120 00:02:41,833 --> 00:02:45,533 On, and then the women let you 121 00:02:45,533 --> 00:02:48,333 Ta-da-da-da when you put it on. 122 00:02:48,333 --> 00:02:49,433 Need help. 123 00:02:49,433 --> 00:02:50,500 I got it. 124 00:02:50,500 --> 00:02:51,633 Malik! 125 00:02:51,633 --> 00:02:53,967 I thought I told you no peeking! 126 00:02:53,967 --> 00:02:54,633 Honey -- 127 00:02:54,633 --> 00:02:55,833 He don't listen! 128 00:02:55,833 --> 00:02:56,867 You don't listen! 129 00:02:56,867 --> 00:02:59,233 Curtis, what is that? 130 00:02:59,233 --> 00:03:00,267 Don't you remember my 131 00:03:00,267 --> 00:03:00,967 Letterman jacket? 132 00:03:00,967 --> 00:03:02,233 I told you, I ain't gained that 133 00:03:02,233 --> 00:03:03,267 Much weight since college. 134 00:03:03,267 --> 00:03:04,733 Put it on. 135 00:03:04,733 --> 00:03:05,167 Uh, no. 136 00:03:05,167 --> 00:03:06,167 I don't want to put it on right 137 00:03:06,167 --> 00:03:06,467 Now. 138 00:03:06,467 --> 00:03:07,167 Give me the jacket. 139 00:03:07,167 --> 00:03:07,533 Curtis. 140 00:03:07,533 --> 00:03:08,533 I don't think you can take it 141 00:03:08,533 --> 00:03:08,833 Off. 142 00:03:08,833 --> 00:03:10,867 Honey... 143 00:03:10,867 --> 00:03:12,900 Wait. 144 00:03:12,900 --> 00:03:14,467 Get the oil. 145 00:03:14,467 --> 00:03:17,067 Come on, malik. Help me. 146 00:03:17,067 --> 00:03:19,533 Okay, please. 147 00:03:19,533 --> 00:03:20,767 My arm fell asleep. 148 00:03:20,767 --> 00:03:22,533 That's because it was taking 149 00:03:22,533 --> 00:03:24,500 Your blood pressure. 150 00:03:24,500 --> 00:03:26,333 And what is this? 151 00:03:26,333 --> 00:03:29,133 Hey! 152 00:03:29,133 --> 00:03:30,367 Curtis, what is all this 153 00:03:30,367 --> 00:03:31,300 Stuff in this bag? 154 00:03:31,300 --> 00:03:32,400 Roller skates, baby. 155 00:03:32,400 --> 00:03:32,900 Come on. 156 00:03:32,900 --> 00:03:34,233 I got the skates in case the 157 00:03:34,233 --> 00:03:35,167 Campus is too big. 158 00:03:35,167 --> 00:03:36,467 Curtis, these are from the 159 00:03:36,467 --> 00:03:37,867 Roller rink next to the campus. 160 00:03:37,867 --> 00:03:38,800 Did you steal these? 161 00:03:38,800 --> 00:03:40,467 Got them from marjorie. 162 00:03:40,467 --> 00:03:41,867 Why would marjorie give you 163 00:03:41,867 --> 00:03:42,733 These skates, baby? 164 00:03:42,733 --> 00:03:43,833 Because I told her I'd 165 00:03:43,833 --> 00:03:46,300 Ta-da-da-da! 166 00:03:46,300 --> 00:03:47,867 What -- what does that mean, 167 00:03:47,867 --> 00:03:50,767 Uncle curtis? 168 00:03:50,767 --> 00:03:53,467 Curtis! 169 00:03:53,667 --> 00:03:54,633 [ sirens wailing ] 170 00:03:54,633 --> 00:03:56,700 [ horn honking ] 171 00:03:56,700 --> 00:04:05,200 [ tires screech ] 172 00:04:05,233 --> 00:04:06,933 [ groans ] 173 00:04:06,933 --> 00:04:08,167 Hey, mom, could you give me a 174 00:04:08,167 --> 00:04:08,667 Few bucks? 175 00:04:08,667 --> 00:04:09,867 I need some new nail polish. 176 00:04:09,867 --> 00:04:11,067 I don't have any money, 177 00:04:11,067 --> 00:04:11,400 Jazzy. 178 00:04:11,400 --> 00:04:12,333 Oh, come on, mom! 179 00:04:12,333 --> 00:04:14,433 I don't have any money, 180 00:04:14,433 --> 00:04:15,367 Okay? 181 00:04:15,367 --> 00:04:16,400 Malik, can I talk to you? 182 00:04:16,400 --> 00:04:18,667 Oh, okay. 183 00:04:18,667 --> 00:04:19,933 Hey, what y'all talking about 184 00:04:19,933 --> 00:04:22,267 That I can't hear? 185 00:04:22,267 --> 00:04:23,467 Breakfast is served. 186 00:04:23,467 --> 00:04:25,100 Oh! 187 00:04:25,100 --> 00:04:26,267 And listen, I know you get, 188 00:04:26,267 --> 00:04:27,467 Uh, an allowance at college and 189 00:04:27,467 --> 00:04:28,633 Everything, but I figured maybe 190 00:04:28,633 --> 00:04:29,867 You could use this when you want 191 00:04:29,867 --> 00:04:32,067 A little midnight snack, okay? 192 00:04:32,067 --> 00:04:32,733 Wait a minute! 193 00:04:32,733 --> 00:04:33,467 Hold on a second. 194 00:04:33,467 --> 00:04:34,700 You're giving him my nail-polish 195 00:04:34,700 --> 00:04:35,067 Money?! 196 00:04:35,067 --> 00:04:36,267 Huh?! 197 00:04:36,267 --> 00:04:37,500 Wait. Where's my food? 198 00:04:37,500 --> 00:04:38,800 Right here. 199 00:04:38,800 --> 00:04:39,533 Thanks, mom. 200 00:04:39,533 --> 00:04:40,367 You're welcome. 201 00:04:40,367 --> 00:04:41,433 Dessert for breakfast? 202 00:04:41,433 --> 00:04:42,333 My son's leaving. 203 00:04:42,333 --> 00:04:43,600 He can have whatever he wants. 204 00:04:43,600 --> 00:04:44,200 Oh, yeah! 205 00:04:44,200 --> 00:04:45,400 'cause there's nothing like 206 00:04:45,400 --> 00:04:46,667 Sending somebody off to school 207 00:04:46,667 --> 00:04:50,533 With a case of sugar diabetes. 208 00:04:50,533 --> 00:04:52,067 Malik know he just playing 209 00:04:52,067 --> 00:04:52,500 Tough. 210 00:04:52,500 --> 00:04:54,067 He know he really want to stay 211 00:04:54,067 --> 00:04:55,133 Home. 212 00:04:55,133 --> 00:04:57,700 [ laughs ] 213 00:04:57,700 --> 00:04:59,500 Yeah, like I want to stay around 214 00:04:59,500 --> 00:05:01,067 In this dump with you old 215 00:05:01,067 --> 00:05:01,633 People. 216 00:05:01,633 --> 00:05:03,200 [ laughs ] 217 00:05:03,400 --> 00:05:05,867 [ laughs nervously ] 218 00:05:05,867 --> 00:05:06,867 Of course our baby doesn't 219 00:05:06,867 --> 00:05:07,967 Really want to leave us -- 220 00:05:07,967 --> 00:05:11,700 [ laughs ] 221 00:05:11,700 --> 00:05:13,100 Whoo! Whoo! 222 00:05:13,100 --> 00:05:14,067 Y-you're right, mom. 223 00:05:14,067 --> 00:05:15,267 You and dad should take this 224 00:05:15,267 --> 00:05:16,267 Little act on the road. 225 00:05:16,267 --> 00:05:20,067 [ laughs ] 226 00:05:20,067 --> 00:05:20,800 Okay, listen. 227 00:05:20,800 --> 00:05:22,067 Did you pack the extra sheets? 228 00:05:22,067 --> 00:05:23,133 What about the disposable 229 00:05:23,133 --> 00:05:24,367 Toilet-seat covers I gave you? 230 00:05:24,367 --> 00:05:25,633 Did you put your name in your 231 00:05:25,633 --> 00:05:26,500 Underwear this time? 232 00:05:26,500 --> 00:05:28,900 Uh, hello? I'm eating. 233 00:05:28,900 --> 00:05:30,867 Eat. 234 00:05:30,867 --> 00:05:31,833 Yes. I did all of that. 235 00:05:31,833 --> 00:05:32,967 And I-I'll even put a microchip 236 00:05:32,967 --> 00:05:34,100 In my neck so you can find me if 237 00:05:34,100 --> 00:05:34,633 I get lost. 238 00:05:34,633 --> 00:05:35,267 That's right! 239 00:05:35,267 --> 00:05:36,367 But it doesn't go in your neck. 240 00:05:36,367 --> 00:05:37,333 It goes in your cellphone. 241 00:05:37,333 --> 00:05:38,400 Give it here. 242 00:05:38,400 --> 00:05:41,100 I almost forgot. Thank you! 243 00:05:41,100 --> 00:05:41,633 Okay. 244 00:05:41,633 --> 00:05:43,500 Hey, mom, could you pass me 245 00:05:43,500 --> 00:05:45,100 The pepper? 246 00:05:45,100 --> 00:05:47,733 You know, it is gonna be 247 00:05:47,733 --> 00:05:49,467 Different being away from home. 248 00:05:49,467 --> 00:05:51,200 I mean, no more free food, free 249 00:05:51,200 --> 00:05:54,067 Clothes, uh, free pay-per-view. 250 00:05:54,067 --> 00:05:55,800 I miss you already! 251 00:05:55,800 --> 00:05:57,067 Yeah. He's just saying that. 252 00:05:57,067 --> 00:05:58,133 He'll be so caught up in the 253 00:05:58,133 --> 00:05:59,433 Campus life, he'll forget about 254 00:05:59,433 --> 00:06:02,367 Us before thanksgiving. 255 00:06:02,367 --> 00:06:03,533 Now, I want you to help your 256 00:06:03,533 --> 00:06:04,633 Brother with those boxes when 257 00:06:04,633 --> 00:06:05,167 You're done. 258 00:06:05,167 --> 00:06:06,233 Oh, no. This family is gonna 259 00:06:06,233 --> 00:06:07,067 Stop treating me like a 260 00:06:07,067 --> 00:06:08,567 Secondhand mule. 261 00:06:08,567 --> 00:06:10,067 Both: excuse me. 262 00:06:10,067 --> 00:06:10,800 [ laughs ] 263 00:06:10,800 --> 00:06:11,900 I didn't say anything. 264 00:06:11,900 --> 00:06:13,967 Ha! 265 00:06:13,967 --> 00:06:15,267 Okay, malik, this is not 266 00:06:15,267 --> 00:06:16,733 Compatible with my chip, so I'll 267 00:06:16,733 --> 00:06:17,400 Fix it later. 268 00:06:17,400 --> 00:06:18,667 But just know, whatever you 269 00:06:18,667 --> 00:06:20,167 Need your father and I will send 270 00:06:20,167 --> 00:06:20,867 To you, okay? 271 00:06:20,867 --> 00:06:22,133 We're always available via 272 00:06:22,133 --> 00:06:23,633 Phone, fax, e-mail, text, voice, 273 00:06:23,633 --> 00:06:24,067 Chat. 274 00:06:24,067 --> 00:06:25,500 And if all that fails, your 275 00:06:25,500 --> 00:06:26,967 Mother invested in some carrier 276 00:06:26,967 --> 00:06:28,433 Pigeons. 277 00:06:28,433 --> 00:06:30,067 Look, I'm going to college, 278 00:06:30,067 --> 00:06:30,700 Not iraq! 279 00:06:30,700 --> 00:06:32,333 I-I'll be back for easter, uh, 280 00:06:32,333 --> 00:06:33,867 Spring break, christmas! 281 00:06:33,867 --> 00:06:35,133 Hey, I'll even ship you my 282 00:06:35,133 --> 00:06:36,733 Laundry if that makes you feel 283 00:06:36,733 --> 00:06:38,400 Better, so -- 284 00:06:38,400 --> 00:06:39,167 You know what?! 285 00:06:39,167 --> 00:06:40,367 I don't know how much more of 286 00:06:40,367 --> 00:06:41,067 This I can take. 287 00:06:41,067 --> 00:06:42,833 Aren't you late for... 288 00:06:42,833 --> 00:06:45,100 Registration, orientation -- oh, 289 00:06:45,100 --> 00:06:47,267 An evacuation drill, something? 290 00:06:47,267 --> 00:06:48,100 Don't talk to your brother 291 00:06:48,100 --> 00:06:49,067 Like -- what is wrong with you? 292 00:06:49,067 --> 00:06:50,067 As a matter of fact, you're 293 00:06:50,067 --> 00:06:50,767 Excused from the table. 294 00:06:50,767 --> 00:06:52,600 Go check on the twins. 295 00:06:52,600 --> 00:06:55,800 Okay. 296 00:06:55,800 --> 00:06:57,067 Can't stand these people. 297 00:06:57,067 --> 00:06:58,400 What'd you say?! 298 00:06:58,400 --> 00:07:00,067 Uh... [ laughs nervously ] 299 00:07:00,067 --> 00:07:01,667 I said, "Jesus loves the little 300 00:07:01,667 --> 00:07:03,933 Children." 301 00:07:03,933 --> 00:07:05,867 Next is puberty. 302 00:07:12,533 --> 00:07:13,533 Just gonna stare at the boy 303 00:07:13,533 --> 00:07:13,933 Like that? 304 00:07:13,933 --> 00:07:15,700 Yeah. 305 00:07:23,167 --> 00:07:24,300 Really? 306 00:07:24,300 --> 00:07:25,800 Well, y-yes, of course. 307 00:07:25,800 --> 00:07:27,133 We'll take him. 308 00:07:27,133 --> 00:07:28,567 Yeah! 309 00:07:28,567 --> 00:07:29,067 Hey... 310 00:07:29,067 --> 00:07:30,067 [ smoke alarm beeps ] 311 00:07:30,067 --> 00:07:32,267 ...Thank you, thank you. 312 00:07:32,267 --> 00:07:33,700 Calvin, can you please change 313 00:07:33,700 --> 00:07:34,900 The batteries in the smoke 314 00:07:34,900 --> 00:07:35,333 Alarm? 315 00:07:35,333 --> 00:07:36,467 That's why it's beeping. 316 00:07:36,467 --> 00:07:37,567 Miranda, calvin jr. Is 317 00:07:37,567 --> 00:07:38,067 Coming. 318 00:07:38,067 --> 00:07:38,933 Oh, that's good. 319 00:07:38,933 --> 00:07:40,333 Can he put the batteries in the 320 00:07:40,333 --> 00:07:41,700 Smoke alarm, and can he also fix 321 00:07:41,700 --> 00:07:42,967 The toaster while he's at it? 322 00:07:42,967 --> 00:07:43,900 No. I'm serious. 323 00:07:43,900 --> 00:07:44,633 That was tracy. 324 00:07:44,633 --> 00:07:45,800 She said calvin jr. Can come 325 00:07:45,800 --> 00:07:46,233 Visit. 326 00:07:46,233 --> 00:07:47,267 Mm, that's good, baby. 327 00:07:47,267 --> 00:07:48,100 [ smoke alarm beeps ] 328 00:07:48,100 --> 00:07:49,167 Wait, wait, wait, wait, wait. 329 00:07:49,167 --> 00:07:50,300 Does that mean tracy's coming, 330 00:07:50,300 --> 00:07:50,600 Too? 331 00:07:50,600 --> 00:07:51,700 I don't know, and I don't 332 00:07:51,700 --> 00:07:52,067 Care. 333 00:07:52,067 --> 00:07:53,167 All that matters is calvin jr. 334 00:07:53,167 --> 00:07:55,100 Is coming to see his daddy. 335 00:07:55,100 --> 00:07:56,233 That's nice, baby. 336 00:07:56,233 --> 00:07:57,600 What, you're not excited? 337 00:07:57,600 --> 00:08:00,900 Yes. I'm tired. 338 00:08:00,900 --> 00:08:02,400 Oh, I got to get this place 339 00:08:02,400 --> 00:08:02,900 Clean. 340 00:08:02,900 --> 00:08:04,567 I'm gonna move this chair so he 341 00:08:04,567 --> 00:08:05,933 Doesn't bump his head again. 342 00:08:05,933 --> 00:08:07,367 I'm gonna fix these corners. 343 00:08:07,367 --> 00:08:08,433 Wait, wait, wait. 344 00:08:08,433 --> 00:08:09,733 When exactly is he coming? 345 00:08:09,733 --> 00:08:10,800 This week. 346 00:08:10,800 --> 00:08:12,167 This week?! 347 00:08:12,167 --> 00:08:12,867 Yeah, this week. 348 00:08:12,867 --> 00:08:13,400 Okay, wait. 349 00:08:13,400 --> 00:08:15,433 This week, as in not in three 350 00:08:15,433 --> 00:08:17,733 Months, once I've got some rest. 351 00:08:17,733 --> 00:08:19,300 You are so crazy. 352 00:08:19,300 --> 00:08:21,133 No, baby, I'm tired! 353 00:08:21,133 --> 00:08:23,067 [ smoke alarm beeps ] 354 00:08:23,067 --> 00:08:24,400 You know, I don't think you 355 00:08:24,400 --> 00:08:25,067 Understand. 356 00:08:25,067 --> 00:08:26,567 You'll be at work when I'll be 357 00:08:26,567 --> 00:08:27,933 Here all by myself with both 358 00:08:27,933 --> 00:08:29,200 Calvin jr. And christian. 359 00:08:29,200 --> 00:08:29,900 I know. 360 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 You are so lucky. 361 00:08:30,900 --> 00:08:31,800 You know that? 362 00:08:31,800 --> 00:08:32,700 I'm serious. 363 00:08:32,700 --> 00:08:34,133 You know I had a hard time 364 00:08:34,133 --> 00:08:35,900 Managing with calvin jr. When I 365 00:08:35,900 --> 00:08:36,767 Was pregnant. 366 00:08:36,767 --> 00:08:38,500 And now with the baby here, I 367 00:08:38,500 --> 00:08:41,133 Mean, I just don't see why 368 00:08:41,133 --> 00:08:42,867 You're not concerned. 369 00:08:42,867 --> 00:08:43,900 So what, you don't want 370 00:08:43,900 --> 00:08:44,667 Calvin jr. To come? 371 00:08:44,667 --> 00:08:45,733 Now, you know that's not 372 00:08:45,733 --> 00:08:46,067 True. 373 00:08:46,067 --> 00:08:47,500 I love calvin jr. 374 00:08:47,500 --> 00:08:49,100 I'm just overwhelmed with one 375 00:08:49,100 --> 00:08:49,533 Baby. 376 00:08:49,533 --> 00:08:51,333 Well, I have two. 377 00:08:51,333 --> 00:08:52,533 Okay, you know what? 378 00:08:52,533 --> 00:08:53,767 It's all right. It's okay. 379 00:08:53,767 --> 00:08:54,900 We'll -- we'll manage. 380 00:08:54,900 --> 00:08:56,433 It's only gonna be for a couple 381 00:08:56,433 --> 00:08:57,867 Hours, right? 382 00:08:57,867 --> 00:08:59,200 Uh, well, actually, he's 383 00:08:59,200 --> 00:09:00,533 Coming for the whole week. 384 00:09:00,533 --> 00:09:01,533 [ smoke alarm beeps ] 385 00:09:01,533 --> 00:09:02,567 The week?! 386 00:09:02,567 --> 00:09:03,967 The week, calvin?! 387 00:09:03,967 --> 00:09:06,367 I cannot stand that tracy. 388 00:09:06,367 --> 00:09:07,700 You know she's doing this on 389 00:09:07,700 --> 00:09:08,200 Purpose. 390 00:09:08,200 --> 00:09:09,500 She just has something else to 391 00:09:09,500 --> 00:09:09,833 Do. 392 00:09:09,833 --> 00:09:11,067 That's why she's sending 393 00:09:11,067 --> 00:09:11,967 Calvin jr. To us. 394 00:09:11,967 --> 00:09:13,300 Calvin, she continues to use 395 00:09:13,300 --> 00:09:14,900 You, and you don't see it. 396 00:09:14,900 --> 00:09:16,400 Miranda, I don't care. 397 00:09:16,400 --> 00:09:17,633 I get to see my son. 398 00:09:17,633 --> 00:09:19,067 Okay, you know what? 399 00:09:19,067 --> 00:09:22,733 Go to work, calvin. 400 00:09:22,733 --> 00:09:23,900 I'll see you later. 401 00:09:23,900 --> 00:09:25,167 Mm-hmm, and change the 402 00:09:25,167 --> 00:09:26,667 Batteries in that smoke alarm 403 00:09:26,667 --> 00:09:27,300 Later, too. 404 00:09:27,300 --> 00:09:28,067 Yeah, yeah. 405 00:09:28,067 --> 00:09:29,267 Thank you! 406 00:09:29,267 --> 00:09:30,100 [ door slams ] 407 00:09:30,100 --> 00:09:33,067 [ baby crying ] 408 00:09:33,067 --> 00:09:35,800 I'm sleepy! 409 00:09:35,800 --> 00:09:36,667 Coming. 410 00:09:36,667 --> 00:09:37,900 [ smoke alarm beeps ] 411 00:09:37,900 --> 00:09:38,767 Oh... 412 00:09:44,233 --> 00:09:45,400 Okay, ms. Ella, I know you 413 00:09:45,400 --> 00:09:46,500 Made malik a care package, as 414 00:09:46,500 --> 00:09:47,533 Well, but a mother knows her 415 00:09:47,533 --> 00:09:48,067 Son, okay? 416 00:09:48,067 --> 00:09:48,900 Yes, yes, yes. 417 00:09:48,900 --> 00:09:49,867 I got it together. 418 00:09:49,867 --> 00:09:50,267 Ooh! 419 00:09:50,267 --> 00:09:50,767 Wait. 420 00:09:50,767 --> 00:09:51,467 Ooh, ooh! 421 00:09:51,467 --> 00:09:53,067 Be careful with that, please. 422 00:09:53,067 --> 00:09:55,567 This first-aid kit has a 423 00:09:55,567 --> 00:09:56,900 Defibrillator. 424 00:09:56,900 --> 00:09:58,300 I know -- okay, okay, stop. 425 00:09:58,300 --> 00:09:59,633 'cause I would rather him -- 426 00:09:59,633 --> 00:10:00,867 How do you turn it on? 427 00:10:00,867 --> 00:10:02,233 -- have it and not need it 428 00:10:02,233 --> 00:10:03,033 Than need it... 429 00:10:03,033 --> 00:10:04,333 And not have it. 430 00:10:04,333 --> 00:10:05,400 There you go. Thank you. 431 00:10:05,400 --> 00:10:05,900 Thank you. 432 00:10:05,900 --> 00:10:07,633 [ whistles ] 433 00:10:07,633 --> 00:10:09,367 Clear! Boom! 434 00:10:09,367 --> 00:10:11,333 What exactly is that for? 435 00:10:11,333 --> 00:10:13,700 It's mother overboard. 436 00:10:13,700 --> 00:10:14,567 Mother overboard! 437 00:10:14,567 --> 00:10:15,233 Whatever. 438 00:10:15,233 --> 00:10:16,267 Hey, hey, janine? 439 00:10:16,267 --> 00:10:16,767 Yes? 440 00:10:16,767 --> 00:10:18,200 I got a little hint for you. 441 00:10:18,200 --> 00:10:18,700 What? 442 00:10:18,700 --> 00:10:19,967 Whiskey is cheaper than 443 00:10:19,967 --> 00:10:21,300 Antidepressant. 444 00:10:21,300 --> 00:10:22,333 Hey, everybody. 445 00:10:22,333 --> 00:10:23,000 Nephew! 446 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 Hey, baby. 447 00:10:24,200 --> 00:10:26,667 Hi, jazzy. 448 00:10:26,667 --> 00:10:28,367 Bam! 449 00:10:28,367 --> 00:10:29,633 What's that? 450 00:10:29,633 --> 00:10:31,200 These are the floor plans to 451 00:10:31,200 --> 00:10:33,400 My new, supersized room! 452 00:10:33,400 --> 00:10:34,633 See, mama, we don't even have to 453 00:10:34,633 --> 00:10:35,333 Knock down a wall. 454 00:10:35,333 --> 00:10:36,300 We could just put doors on 455 00:10:36,300 --> 00:10:37,333 Either side of the bathroom, 456 00:10:37,333 --> 00:10:38,100 Connect our rooms! 457 00:10:38,100 --> 00:10:40,100 Gonna be like a real apartment! 458 00:10:40,100 --> 00:10:41,967 You are not allowed in my 459 00:10:41,967 --> 00:10:43,333 Room when I'm gone! 460 00:10:43,333 --> 00:10:44,267 So what shade of pink do 461 00:10:44,267 --> 00:10:45,067 Y'all like the best? 462 00:10:45,067 --> 00:10:45,633 I was thinking-- 463 00:10:45,633 --> 00:10:46,600 Actually, you know, malik 464 00:10:46,600 --> 00:10:47,233 Needs his room. 465 00:10:47,233 --> 00:10:48,233 I mean, where is he going to 466 00:10:48,233 --> 00:10:49,267 Sleep when he comes home for 467 00:10:49,267 --> 00:10:50,000 These breaks? 468 00:10:50,000 --> 00:10:51,433 Yeah! My room should always 469 00:10:51,433 --> 00:10:52,867 Be like a shrine! 470 00:10:52,867 --> 00:10:54,633 Yeah! An altar to an idiot! 471 00:10:54,633 --> 00:10:56,867 Jazzy, that is not nice. 472 00:10:56,867 --> 00:10:58,600 Nor is it accurate. 473 00:10:58,600 --> 00:10:59,900 Now, if you're talking about 474 00:10:59,900 --> 00:11:00,967 Your cousin calvin -- 475 00:11:00,967 --> 00:11:02,167 It's not like the boy got 476 00:11:02,167 --> 00:11:02,800 Into harvard. 477 00:11:02,800 --> 00:11:04,133 But he did get into college, 478 00:11:04,133 --> 00:11:05,400 And that's more than most kids 479 00:11:05,400 --> 00:11:05,900 Can say. 480 00:11:05,900 --> 00:11:06,633 Both: right. 481 00:11:06,633 --> 00:11:07,800 Well... 482 00:11:07,800 --> 00:11:08,567 Wait a minute. 483 00:11:08,567 --> 00:11:09,500 This is not even fair! 484 00:11:09,500 --> 00:11:10,700 Mom, you're letting him take the 485 00:11:10,700 --> 00:11:11,667 Video game to school?! 486 00:11:11,667 --> 00:11:12,300 It's half mine! 487 00:11:12,300 --> 00:11:13,333 Okay, we just want your 488 00:11:13,333 --> 00:11:14,400 Brother to be comfortable at 489 00:11:14,400 --> 00:11:15,167 School, okay? 490 00:11:15,167 --> 00:11:16,700 That is not how you do kids. 491 00:11:16,700 --> 00:11:18,200 You got two kids, and you got 492 00:11:18,200 --> 00:11:18,800 One item. 493 00:11:18,800 --> 00:11:20,267 Can I teach you how to handle a 494 00:11:20,267 --> 00:11:21,067 Jealous child? 495 00:11:21,067 --> 00:11:22,500 You gonna be jealous like that, 496 00:11:22,500 --> 00:11:22,867 Baby? 497 00:11:22,867 --> 00:11:23,667 You share things. 498 00:11:23,667 --> 00:11:24,700 Didn't you learn that? 499 00:11:24,700 --> 00:11:25,800 Your mama taught you that, 500 00:11:25,800 --> 00:11:26,367 Didn't you? 501 00:11:26,367 --> 00:11:27,067 Yes, I did. 502 00:11:27,067 --> 00:11:28,200 Both of them can share. 503 00:11:28,200 --> 00:11:30,233 Stop it, curtis! 504 00:11:30,233 --> 00:11:31,567 You want the big half or the 505 00:11:31,567 --> 00:11:32,133 Little half? 506 00:11:32,133 --> 00:11:33,333 He gets to pick, since you're 507 00:11:33,333 --> 00:11:34,267 The one acting nasty. 508 00:11:34,267 --> 00:11:34,767 Which one? 509 00:11:34,767 --> 00:11:36,100 At this point, I don't think 510 00:11:36,100 --> 00:11:38,200 It really matters! 511 00:11:38,200 --> 00:11:41,367 At least you got the screen. 512 00:11:41,367 --> 00:11:42,100 You know what? 513 00:11:42,100 --> 00:11:43,267 The screen ain't gonna do much, 514 00:11:43,267 --> 00:11:44,400 So I just -- I'm just gonna let 515 00:11:44,400 --> 00:11:45,433 You have this, because you 516 00:11:45,433 --> 00:11:46,067 Deserve it. 517 00:11:46,067 --> 00:11:46,767 You should have it. 518 00:11:46,767 --> 00:11:47,833 And get one of your college 519 00:11:47,833 --> 00:11:48,767 Friends to put that back 520 00:11:48,767 --> 00:11:49,200 Together. 521 00:11:49,200 --> 00:11:50,267 You see what that does? 522 00:11:50,267 --> 00:11:55,067 You see how sweet she is now? 523 00:11:55,067 --> 00:11:56,067 I got you a new phone. 524 00:11:56,067 --> 00:11:56,600 [ chuckles ] 525 00:11:56,600 --> 00:11:57,333 Oh, oh, okay! 526 00:11:57,333 --> 00:11:58,333 Well, thank you! 527 00:11:58,333 --> 00:11:59,800 You got him a new phone, 528 00:11:59,800 --> 00:12:00,267 Too? 529 00:12:00,267 --> 00:12:01,867 A player is as a player does. 530 00:12:01,867 --> 00:12:02,500 [ laughs ] 531 00:12:02,500 --> 00:12:03,733 Now here we go again. 532 00:12:03,733 --> 00:12:04,167 No. 533 00:12:25,167 --> 00:12:26,600 What do you want? 534 00:12:26,600 --> 00:12:28,533 Nothing. 535 00:12:34,967 --> 00:12:37,067 I was giving them to you. 536 00:12:37,067 --> 00:12:41,067 Still mad at me? 537 00:12:41,067 --> 00:12:42,767 I'm mad that you're leaving. 538 00:12:42,767 --> 00:12:44,133 I mean, I was miserable the 539 00:12:44,133 --> 00:12:45,667 Whole time you went to military 540 00:12:45,667 --> 00:12:48,300 School, and now you're going off 541 00:12:48,300 --> 00:12:50,833 To college for four to nine 542 00:12:50,833 --> 00:12:52,767 Years. 543 00:12:52,767 --> 00:12:54,600 I thought you wanted to be 544 00:12:54,600 --> 00:12:56,467 Alone -- bathroom to yourself, 545 00:12:56,467 --> 00:12:58,400 Supersized room, uh, no more cat 546 00:12:58,400 --> 00:13:00,067 Food in your hello kitty 547 00:13:00,067 --> 00:13:02,467 Backpack. 548 00:13:02,467 --> 00:13:03,767 Well, I mean, now that you're 549 00:13:03,767 --> 00:13:04,967 Gone, I'm gonna be the oldest 550 00:13:04,967 --> 00:13:05,967 Now. 551 00:13:05,967 --> 00:13:07,267 It's a lot of responsibility. 552 00:13:07,267 --> 00:13:08,233 [ sighs ] Look. 553 00:13:08,233 --> 00:13:10,467 Sit down. 554 00:13:10,467 --> 00:13:12,467 [ sighs ] 555 00:13:12,467 --> 00:13:14,500 Now, tell me, when was the last 556 00:13:14,500 --> 00:13:16,567 Time you seen me doing something 557 00:13:16,567 --> 00:13:17,467 Responsible? 558 00:13:17,467 --> 00:13:18,533 [ laughs ] 559 00:13:18,533 --> 00:13:19,967 Well, I mean, you take out 560 00:13:19,967 --> 00:13:21,467 The trash -- oh, and you help 561 00:13:21,467 --> 00:13:22,867 Dad with the storm gutters. 562 00:13:22,867 --> 00:13:24,333 Look, I am too fly for manual 563 00:13:24,333 --> 00:13:25,600 Labor. 564 00:13:25,600 --> 00:13:27,167 They're not gonna make you do 565 00:13:27,167 --> 00:13:28,700 Manual labor until you're like 566 00:13:28,700 --> 00:13:30,267 14, but -- and if you're worried 567 00:13:30,267 --> 00:13:31,767 About being a big sister, it's 568 00:13:31,767 --> 00:13:32,733 A piece of cake. 569 00:13:32,733 --> 00:13:34,300 You know, just let the twins 570 00:13:34,300 --> 00:13:35,933 Watch some disney movies or buy 571 00:13:35,933 --> 00:13:38,300 Them some disney toys, and when 572 00:13:38,300 --> 00:13:39,367 They come to you about their 573 00:13:39,367 --> 00:13:40,367 Problems, just pretend to 574 00:13:40,367 --> 00:13:41,533 Listen, and eventually, they'll 575 00:13:41,533 --> 00:13:43,800 Figure it out on their own. 576 00:13:43,800 --> 00:13:45,333 I mean, why didn't you go to 577 00:13:45,333 --> 00:13:46,733 School close to home, like 578 00:13:46,733 --> 00:13:49,067 Auntie ella and cousin calvin? 579 00:13:49,067 --> 00:13:50,667 At -- at first, I heard he went 580 00:13:50,667 --> 00:13:51,200 Online. 581 00:13:51,200 --> 00:13:53,100 And that's just... 582 00:13:53,100 --> 00:13:54,500 Look, I need to get out on my 583 00:13:54,500 --> 00:13:54,833 Own. 584 00:13:54,833 --> 00:13:56,067 You know, I need to see the 585 00:13:56,067 --> 00:13:56,433 World. 586 00:13:56,433 --> 00:13:57,233 See the world? 587 00:13:57,233 --> 00:13:58,567 Boy, you're going to tennessee. 588 00:13:58,567 --> 00:13:59,800 What you talking about, see the 589 00:13:59,800 --> 00:14:01,967 World? 590 00:14:01,967 --> 00:14:03,233 You always say you wanted to 591 00:14:03,233 --> 00:14:04,700 Get away from me, so now you're 592 00:14:04,700 --> 00:14:05,633 Actually doing it. 593 00:14:05,633 --> 00:14:07,067 Look, I'm not running away 594 00:14:07,067 --> 00:14:08,067 From you. 595 00:14:08,067 --> 00:14:10,233 Well, it seems like it. 596 00:14:10,233 --> 00:14:11,500 And who's gonna watch out for me 597 00:14:11,500 --> 00:14:12,067 At school?! 598 00:14:12,067 --> 00:14:13,167 Oh, I told you, I'm not 599 00:14:13,167 --> 00:14:14,233 Fighting that jenkins girl 600 00:14:14,233 --> 00:14:14,633 Again. 601 00:14:14,633 --> 00:14:15,767 [ laughing ] Oh, yeah! 602 00:14:15,767 --> 00:14:16,967 But that -- that was pretty 603 00:14:16,967 --> 00:14:17,500 Pathetic. 604 00:14:17,500 --> 00:14:18,667 She beat you up really bad. 605 00:14:18,667 --> 00:14:19,700 I mean, you were, like, 606 00:14:19,700 --> 00:14:20,500 Screaming, "Aah!" 607 00:14:20,500 --> 00:14:21,633 You was like, "Let me --" 608 00:14:21,633 --> 00:14:23,100 Had to fight her off. 609 00:14:23,100 --> 00:14:24,533 It really wasn't working. 610 00:14:24,533 --> 00:14:26,067 It wasn't that serious, 611 00:14:26,067 --> 00:14:26,500 Okay? 612 00:14:26,500 --> 00:14:27,400 She got lucky. 613 00:14:27,400 --> 00:14:28,833 Let's just chalk it up as a 614 00:14:28,833 --> 00:14:29,767 Tie. 615 00:14:29,767 --> 00:14:31,533 Back to what I was saying, that, 616 00:14:31,533 --> 00:14:33,333 You know, life is about fighting 617 00:14:33,333 --> 00:14:36,233 Your own battles, and... 618 00:14:36,233 --> 00:14:37,333 Nobody is gonna be around to 619 00:14:37,333 --> 00:14:38,567 Help you clean up before mom and 620 00:14:38,567 --> 00:14:39,900 Dad gets home. 621 00:14:39,900 --> 00:14:41,300 But I just want to let you know 622 00:14:41,300 --> 00:14:42,633 That I'll always be your big 623 00:14:42,633 --> 00:14:44,067 Brother, and I'm always a phone 624 00:14:44,067 --> 00:14:44,667 Call away. 625 00:14:44,667 --> 00:14:47,367 So here you go. 626 00:14:47,367 --> 00:14:48,167 You know what? 627 00:14:48,167 --> 00:14:49,233 I kind of wanted that new 628 00:14:49,233 --> 00:14:49,633 Iphone. 629 00:14:49,633 --> 00:14:51,067 Well, okay, you can just give 630 00:14:51,067 --> 00:14:52,067 This to uncle curtis. 631 00:14:52,067 --> 00:14:55,267 Oh, no, no. That's okay. 632 00:14:55,267 --> 00:14:56,967 I love you. 633 00:14:56,967 --> 00:14:58,967 Love you, too. 634 00:14:58,967 --> 00:15:00,733 Oh! 635 00:15:00,733 --> 00:15:01,433 [ laughs ] 636 00:15:01,433 --> 00:15:03,167 Oh, uh, it's a chip in there, 637 00:15:03,167 --> 00:15:04,467 And, um, mom can track you, 638 00:15:04,467 --> 00:15:05,067 So, uh -- 639 00:15:05,067 --> 00:15:06,433 Oh, then I don't want that. 640 00:15:06,433 --> 00:15:07,567 No, no, no, no, no. 641 00:15:07,567 --> 00:15:09,067 No, no, I think you should keep 642 00:15:09,067 --> 00:15:10,500 It, because, uh, it may come in 643 00:15:10,500 --> 00:15:11,933 Handy sometime, you know, just 644 00:15:11,933 --> 00:15:13,400 In case mom wants to come around 645 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 And that jenkins girl is around 646 00:15:14,800 --> 00:15:15,533 Again. 647 00:15:15,533 --> 00:15:16,900 Maybe mom will have better luck 648 00:15:16,900 --> 00:15:21,167 Than I did. 649 00:15:21,167 --> 00:15:23,500 Can, um, you put c.J. Down 650 00:15:23,500 --> 00:15:23,967 For a nap? 651 00:15:23,967 --> 00:15:24,967 It's time for both of them, 652 00:15:24,967 --> 00:15:26,067 Actually, to have a nap, but I 653 00:15:26,067 --> 00:15:27,133 Just need a little bit of help 654 00:15:27,133 --> 00:15:28,133 Before you go back to work. 655 00:15:28,133 --> 00:15:28,567 Yeah. 656 00:15:28,567 --> 00:15:29,433 [ smoke alarm beeps ] 657 00:15:29,433 --> 00:15:30,433 You want a nap, little man? 658 00:15:30,433 --> 00:15:31,567 Oh, he should go down easy. 659 00:15:31,567 --> 00:15:33,067 Should be exhausted after all 660 00:15:33,067 --> 00:15:34,467 The running around he's done 661 00:15:34,467 --> 00:15:34,967 Today. 662 00:15:34,967 --> 00:15:37,067 You gonna go to sleep? 663 00:15:37,067 --> 00:15:37,567 Come on. 664 00:15:37,567 --> 00:15:38,867 We don't need all these 665 00:15:38,867 --> 00:15:40,867 Blankets. 666 00:15:40,867 --> 00:15:44,900 Ooh. 667 00:15:44,900 --> 00:15:46,667 There you go. 668 00:15:46,667 --> 00:15:47,433 There you go. 669 00:16:19,433 --> 00:16:20,133 [ door closes ] 670 00:16:20,133 --> 00:16:22,067 [ smoke alarm beeps ] 671 00:16:31,333 --> 00:16:34,733 Oh, wow! 672 00:16:34,733 --> 00:16:35,833 Okay, okay. 673 00:16:35,833 --> 00:16:37,500 Yeah, they're -- they're all 674 00:16:37,500 --> 00:16:38,367 Gonna leave. 675 00:16:38,367 --> 00:16:40,300 That's -- that's what they do. 676 00:16:43,333 --> 00:16:45,067 So, son, how do you like your 677 00:16:45,067 --> 00:16:45,400 Room? 678 00:16:45,400 --> 00:16:46,533 Oh, I really like it! 679 00:16:46,533 --> 00:16:47,833 Jazmine, you can have my old 680 00:16:47,833 --> 00:16:48,233 Room. 681 00:16:48,233 --> 00:16:49,600 Well, hey, that sounds good 682 00:16:49,600 --> 00:16:51,667 To me. 683 00:16:51,667 --> 00:16:53,100 So, are you nervous, son? 684 00:16:53,100 --> 00:16:54,467 On, no. Uh, not at all. 685 00:16:54,467 --> 00:16:56,067 You know, up here, I got my own 686 00:16:56,067 --> 00:16:57,500 Desk, got my own bed, my own 687 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 Cobwebs. 688 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 Cobwebs! 689 00:17:00,500 --> 00:17:02,200 You know, you guys can leave 690 00:17:02,200 --> 00:17:03,433 Whenever you want to. 691 00:17:03,433 --> 00:17:04,133 [ laughs ] 692 00:17:04,133 --> 00:17:06,233 Y-you can leave whenever you 693 00:17:06,233 --> 00:17:07,800 Want to, so y'all can leave -- 694 00:17:07,800 --> 00:17:09,400 You can leave whenever you want 695 00:17:09,400 --> 00:17:09,767 To. 696 00:17:09,767 --> 00:17:10,333 Come on. 697 00:17:10,333 --> 00:17:11,267 Y-you can leave. 698 00:17:11,267 --> 00:17:12,067 You can leave. Come on. 699 00:17:12,067 --> 00:17:12,767 Are you throwing us out?! 700 00:17:12,767 --> 00:17:15,067 Yeah, yeah! Y'all got to go. 701 00:17:15,067 --> 00:17:16,067 I said y'all could leave 702 00:17:16,067 --> 00:17:17,333 Whenever you want to, you know? 703 00:17:17,333 --> 00:17:18,067 That's rude. 704 00:17:18,067 --> 00:17:19,233 Take care. Take care, dad. 705 00:17:19,233 --> 00:17:20,533 Wait a minute, wait a minute. 706 00:17:20,533 --> 00:17:21,833 We got to make this right, baby. 707 00:17:21,833 --> 00:17:22,567 We have to pray. 708 00:17:22,567 --> 00:17:23,700 You know that. 709 00:17:23,700 --> 00:17:25,067 Come on, c.J. Come on. 710 00:17:25,067 --> 00:17:27,833 The men of the family pray. 711 00:17:27,833 --> 00:17:29,967 Come on, come on, come on. 712 00:17:29,967 --> 00:17:32,800 Please. 713 00:17:32,800 --> 00:17:33,467 Okay. 714 00:17:33,467 --> 00:17:34,267 Hallelujah. 715 00:17:34,267 --> 00:17:36,067 * the devil thought he had 716 00:17:36,067 --> 00:17:37,067 Me * 717 00:17:37,067 --> 00:17:39,300 Ah! Cut a rug. 718 00:17:39,300 --> 00:17:40,300 * you better hold on tight, 719 00:17:40,300 --> 00:17:41,867 'cause we're about to ride * 720 00:17:41,867 --> 00:17:43,933 Thank you, thank you, thank you! 721 00:17:43,933 --> 00:17:44,600 Curtis -- 722 00:17:44,600 --> 00:17:46,100 Thank you! 723 00:17:46,100 --> 00:17:47,133 You ain't want me to do it. 724 00:17:47,133 --> 00:17:49,100 No. C.J., pray. 725 00:17:49,100 --> 00:17:50,267 I-I got this one. 726 00:17:50,267 --> 00:17:50,900 Okay. 727 00:17:50,900 --> 00:17:51,733 All right. 728 00:17:51,733 --> 00:17:53,400 "Father god, we ask you to watch 729 00:17:53,400 --> 00:17:54,933 Over the man-child as he goes 730 00:17:54,933 --> 00:17:56,433 Out into the promised land." 731 00:17:56,433 --> 00:17:57,400 Yes, yes, yes. 732 00:17:57,400 --> 00:17:58,800 Keep him focused, lord. 733 00:17:58,800 --> 00:18:00,400 Keep his mind on his studies, 734 00:18:00,400 --> 00:18:01,933 Where they're supposed to be. 735 00:18:01,933 --> 00:18:02,500 Yes. 736 00:18:02,500 --> 00:18:04,067 Father, we ask you to keep 737 00:18:04,067 --> 00:18:05,567 Your hands of protection over 738 00:18:05,567 --> 00:18:07,133 Him when he's out of our care, 739 00:18:07,133 --> 00:18:08,567 Keep his mind right. 740 00:18:08,567 --> 00:18:10,100 We thank you, father. 741 00:18:10,100 --> 00:18:10,933 Amen. 742 00:18:10,933 --> 00:18:12,900 All: amen. 743 00:18:12,900 --> 00:18:15,500 Amen. 744 00:18:15,500 --> 00:18:17,333 Hi. I'm jennifer. 745 00:18:17,333 --> 00:18:19,267 Which one of you is my roommate? 746 00:18:29,833 --> 00:18:33,767 Is it him? 747 00:18:33,767 --> 00:18:36,900 Oh, which bed do you want? 748 00:18:36,900 --> 00:18:38,833 [ laughs ] 44996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.