Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:06,033
Oh, curtis, honey, I remember
2
00:00:06,033 --> 00:00:08,067
When I told malik how to make
3
00:00:08,067 --> 00:00:09,900
Pancakes right here on this
4
00:00:09,900 --> 00:00:10,400
Stove.
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,100
Yes, I do remember that.
6
00:00:12,100 --> 00:00:14,333
I nearly starved to death.
7
00:00:14,333 --> 00:00:15,967
I can't believe it.
8
00:00:15,967 --> 00:00:18,233
Malik is already going away to
9
00:00:18,233 --> 00:00:20,767
College, curtis.
10
00:00:20,767 --> 00:00:22,633
I remember when malik used to
11
00:00:22,633 --> 00:00:24,533
Just run naked all around the
12
00:00:24,533 --> 00:00:25,133
House.
13
00:00:25,133 --> 00:00:26,367
Ee-oom! He'd just take off. B
14
00:00:26,367 --> 00:00:27,200
Ee-oom, bee-oom!B
15
00:00:27,200 --> 00:00:28,200
Forwards and backwards.
16
00:00:28,200 --> 00:00:28,900
Bap, boop, bap!
17
00:00:28,900 --> 00:00:30,033
[ laughs ]
18
00:00:30,033 --> 00:00:31,333
Just all over the house.
19
00:00:31,333 --> 00:00:32,433
[ laughs ]
20
00:00:32,433 --> 00:00:33,900
Oh, my goodness, baby,
21
00:00:33,900 --> 00:00:35,733
Actually, I liked it better when
22
00:00:35,733 --> 00:00:37,433
You used to run naked through
23
00:00:37,433 --> 00:00:38,133
The house.
24
00:00:38,133 --> 00:00:39,200
[ laughs ]
25
00:00:39,200 --> 00:00:40,367
You'd just take off --
26
00:00:40,367 --> 00:00:41,667
Ee-oom! -- forwards and b
27
00:00:41,667 --> 00:00:43,233
Backwards -- bee-oom!
28
00:00:43,233 --> 00:00:44,567
Eep, beep, beep, beep!B
29
00:00:44,567 --> 00:00:45,100
Eep, beep, beep, beep!B
30
00:00:45,100 --> 00:00:45,800
What is "Beep, beep"?
31
00:00:45,800 --> 00:00:46,400
What's that?
32
00:00:46,400 --> 00:00:47,300
Don't you remember?
33
00:00:47,300 --> 00:00:48,433
You used to warn me when you
34
00:00:48,433 --> 00:00:49,167
Were backing up.
35
00:00:49,167 --> 00:00:50,267
You'd back that up.
36
00:00:50,267 --> 00:00:50,967
Curtis!
37
00:00:50,967 --> 00:00:52,000
That is not funny.
38
00:00:52,000 --> 00:00:53,467
That is not funny at all.
39
00:00:53,467 --> 00:00:55,067
Baby, come on now! Come on!
40
00:00:55,067 --> 00:00:57,200
You -- you talking about a
41
00:00:57,200 --> 00:00:58,967
3-year-old trying to free willy,
42
00:00:58,967 --> 00:00:59,633
Running around.
43
00:00:59,633 --> 00:01:00,500
I'm eating breakfast.
44
00:01:00,500 --> 00:01:02,133
Don't nobody want to hear that.
45
00:01:02,133 --> 00:01:04,700
Oh, the college boy! Mwah!
46
00:01:04,700 --> 00:01:05,933
There he is!
47
00:01:05,933 --> 00:01:07,167
Baby, your -- your care
48
00:01:07,167 --> 00:01:08,300
Package is almost ready.
49
00:01:08,300 --> 00:01:09,833
Oh, thank you, baby.
50
00:01:09,833 --> 00:01:11,700
Curtis, you know that's for
51
00:01:11,700 --> 00:01:12,100
Malik.
52
00:01:12,100 --> 00:01:12,933
What's in it?
53
00:01:12,933 --> 00:01:13,633
No, no, no!
54
00:01:13,633 --> 00:01:14,867
No peeking, no peeking, no
55
00:01:14,867 --> 00:01:15,333
Peeking!
56
00:01:15,333 --> 00:01:17,533
Curtis, stop!
57
00:01:17,533 --> 00:01:19,400
Baby -- honey, don't peek.
58
00:01:19,400 --> 00:01:21,100
I want you to be surprised when
59
00:01:21,100 --> 00:01:22,500
You get to college, yes?
60
00:01:22,500 --> 00:01:24,267
I put some things in it and your
61
00:01:24,267 --> 00:01:25,967
Uncle, I think, put some things
62
00:01:25,967 --> 00:01:26,433
In it.
63
00:01:26,433 --> 00:01:27,333
[ laughs ]
64
00:01:27,333 --> 00:01:28,933
Malik, I got your bible
65
00:01:28,933 --> 00:01:29,667
Engraved.
66
00:01:29,667 --> 00:01:30,267
Oh.
67
00:01:30,267 --> 00:01:31,167
Let me go get it.
68
00:01:31,167 --> 00:01:31,900
I'll go get it.
69
00:01:31,900 --> 00:01:33,067
I forgot.
70
00:01:33,067 --> 00:01:34,200
My goodness, now she's
71
00:01:34,200 --> 00:01:35,400
Putting gravy on bibles.
72
00:01:35,400 --> 00:01:36,767
She's gonna try to get you to
73
00:01:36,767 --> 00:01:37,900
Read it.
74
00:01:37,900 --> 00:01:39,133
That's the only way I read it.
75
00:01:39,133 --> 00:01:43,100
[ laughs ]
76
00:01:43,100 --> 00:01:45,300
Oh.
77
00:01:45,300 --> 00:01:46,200
Got something for you.
78
00:01:46,200 --> 00:01:47,300
Okay.
79
00:01:47,300 --> 00:01:48,067
Got something for you,
80
00:01:48,067 --> 00:01:48,467
College man!
81
00:01:48,467 --> 00:01:49,933
All right.
82
00:01:49,933 --> 00:01:50,733
Don't tell your auntie I gave
83
00:01:50,733 --> 00:01:51,133
It to you.
84
00:01:51,133 --> 00:01:53,433
Oh, wow. A-a whole dollar.
85
00:01:53,433 --> 00:01:54,100
[ laughs ]
86
00:01:54,100 --> 00:01:55,600
Give me my change back.
87
00:01:55,600 --> 00:01:57,300
There's a lot you can do with
88
00:01:57,300 --> 00:01:58,067
A quarter.
89
00:01:58,067 --> 00:01:58,667
What?
90
00:01:58,667 --> 00:02:02,167
What's the problem?
91
00:02:02,167 --> 00:02:03,167
Whoa, whoa, whoa!
92
00:02:03,167 --> 00:02:04,333
Auntie ella just said no
93
00:02:04,333 --> 00:02:04,800
Peeking!
94
00:02:04,800 --> 00:02:06,067
She wasn't talking to me.
95
00:02:06,067 --> 00:02:07,100
She was talking to you.
96
00:02:07,100 --> 00:02:08,267
Now, there's a difference
97
00:02:08,267 --> 00:02:11,900
Between peeking and eating.
98
00:02:11,900 --> 00:02:13,067
If you don't tell, I won't.
99
00:02:13,067 --> 00:02:14,967
Okay.
100
00:02:14,967 --> 00:02:16,567
Oh! These are all my favorite
101
00:02:16,567 --> 00:02:17,133
Things!
102
00:02:17,133 --> 00:02:18,967
Hello!
103
00:02:18,967 --> 00:02:20,100
But wait a minute.
104
00:02:20,100 --> 00:02:21,133
What -- what's this?
105
00:02:21,133 --> 00:02:22,933
It's my letterman jacket!
106
00:02:22,933 --> 00:02:24,067
This is your letterman
107
00:02:24,067 --> 00:02:24,533
Jacket?
108
00:02:24,533 --> 00:02:25,233
H-h-hold this.
109
00:02:25,233 --> 00:02:26,933
Hold this to yourself.
110
00:02:26,933 --> 00:02:29,333
What -- what -- what sport did
111
00:02:29,333 --> 00:02:30,900
You play?
112
00:02:30,900 --> 00:02:32,667
Little league? [ laughs ]
113
00:02:32,667 --> 00:02:33,533
Little league?
114
00:02:33,533 --> 00:02:34,667
What you talking about?
115
00:02:34,667 --> 00:02:35,967
This thing is perfectly fine.
116
00:02:35,967 --> 00:02:36,967
Try and put it on.
117
00:02:36,967 --> 00:02:38,333
Boy, you take this jacket.
118
00:02:38,333 --> 00:02:40,533
It ain't about what you play.
119
00:02:40,533 --> 00:02:41,833
You take the jacket, you put it
120
00:02:41,833 --> 00:02:45,533
On, and then the women let you
121
00:02:45,533 --> 00:02:48,333
Ta-da-da-da when you put it on.
122
00:02:48,333 --> 00:02:49,433
Need help.
123
00:02:49,433 --> 00:02:50,500
I got it.
124
00:02:50,500 --> 00:02:51,633
Malik!
125
00:02:51,633 --> 00:02:53,967
I thought I told you no peeking!
126
00:02:53,967 --> 00:02:54,633
Honey --
127
00:02:54,633 --> 00:02:55,833
He don't listen!
128
00:02:55,833 --> 00:02:56,867
You don't listen!
129
00:02:56,867 --> 00:02:59,233
Curtis, what is that?
130
00:02:59,233 --> 00:03:00,267
Don't you remember my
131
00:03:00,267 --> 00:03:00,967
Letterman jacket?
132
00:03:00,967 --> 00:03:02,233
I told you, I ain't gained that
133
00:03:02,233 --> 00:03:03,267
Much weight since college.
134
00:03:03,267 --> 00:03:04,733
Put it on.
135
00:03:04,733 --> 00:03:05,167
Uh, no.
136
00:03:05,167 --> 00:03:06,167
I don't want to put it on right
137
00:03:06,167 --> 00:03:06,467
Now.
138
00:03:06,467 --> 00:03:07,167
Give me the jacket.
139
00:03:07,167 --> 00:03:07,533
Curtis.
140
00:03:07,533 --> 00:03:08,533
I don't think you can take it
141
00:03:08,533 --> 00:03:08,833
Off.
142
00:03:08,833 --> 00:03:10,867
Honey...
143
00:03:10,867 --> 00:03:12,900
Wait.
144
00:03:12,900 --> 00:03:14,467
Get the oil.
145
00:03:14,467 --> 00:03:17,067
Come on, malik. Help me.
146
00:03:17,067 --> 00:03:19,533
Okay, please.
147
00:03:19,533 --> 00:03:20,767
My arm fell asleep.
148
00:03:20,767 --> 00:03:22,533
That's because it was taking
149
00:03:22,533 --> 00:03:24,500
Your blood pressure.
150
00:03:24,500 --> 00:03:26,333
And what is this?
151
00:03:26,333 --> 00:03:29,133
Hey!
152
00:03:29,133 --> 00:03:30,367
Curtis, what is all this
153
00:03:30,367 --> 00:03:31,300
Stuff in this bag?
154
00:03:31,300 --> 00:03:32,400
Roller skates, baby.
155
00:03:32,400 --> 00:03:32,900
Come on.
156
00:03:32,900 --> 00:03:34,233
I got the skates in case the
157
00:03:34,233 --> 00:03:35,167
Campus is too big.
158
00:03:35,167 --> 00:03:36,467
Curtis, these are from the
159
00:03:36,467 --> 00:03:37,867
Roller rink next to the campus.
160
00:03:37,867 --> 00:03:38,800
Did you steal these?
161
00:03:38,800 --> 00:03:40,467
Got them from marjorie.
162
00:03:40,467 --> 00:03:41,867
Why would marjorie give you
163
00:03:41,867 --> 00:03:42,733
These skates, baby?
164
00:03:42,733 --> 00:03:43,833
Because I told her I'd
165
00:03:43,833 --> 00:03:46,300
Ta-da-da-da!
166
00:03:46,300 --> 00:03:47,867
What -- what does that mean,
167
00:03:47,867 --> 00:03:50,767
Uncle curtis?
168
00:03:50,767 --> 00:03:53,467
Curtis!
169
00:03:53,667 --> 00:03:54,633
[ sirens wailing ]
170
00:03:54,633 --> 00:03:56,700
[ horn honking ]
171
00:03:56,700 --> 00:04:05,200
[ tires screech ]
172
00:04:05,233 --> 00:04:06,933
[ groans ]
173
00:04:06,933 --> 00:04:08,167
Hey, mom, could you give me a
174
00:04:08,167 --> 00:04:08,667
Few bucks?
175
00:04:08,667 --> 00:04:09,867
I need some new nail polish.
176
00:04:09,867 --> 00:04:11,067
I don't have any money,
177
00:04:11,067 --> 00:04:11,400
Jazzy.
178
00:04:11,400 --> 00:04:12,333
Oh, come on, mom!
179
00:04:12,333 --> 00:04:14,433
I don't have any money,
180
00:04:14,433 --> 00:04:15,367
Okay?
181
00:04:15,367 --> 00:04:16,400
Malik, can I talk to you?
182
00:04:16,400 --> 00:04:18,667
Oh, okay.
183
00:04:18,667 --> 00:04:19,933
Hey, what y'all talking about
184
00:04:19,933 --> 00:04:22,267
That I can't hear?
185
00:04:22,267 --> 00:04:23,467
Breakfast is served.
186
00:04:23,467 --> 00:04:25,100
Oh!
187
00:04:25,100 --> 00:04:26,267
And listen, I know you get,
188
00:04:26,267 --> 00:04:27,467
Uh, an allowance at college and
189
00:04:27,467 --> 00:04:28,633
Everything, but I figured maybe
190
00:04:28,633 --> 00:04:29,867
You could use this when you want
191
00:04:29,867 --> 00:04:32,067
A little midnight snack, okay?
192
00:04:32,067 --> 00:04:32,733
Wait a minute!
193
00:04:32,733 --> 00:04:33,467
Hold on a second.
194
00:04:33,467 --> 00:04:34,700
You're giving him my nail-polish
195
00:04:34,700 --> 00:04:35,067
Money?!
196
00:04:35,067 --> 00:04:36,267
Huh?!
197
00:04:36,267 --> 00:04:37,500
Wait. Where's my food?
198
00:04:37,500 --> 00:04:38,800
Right here.
199
00:04:38,800 --> 00:04:39,533
Thanks, mom.
200
00:04:39,533 --> 00:04:40,367
You're welcome.
201
00:04:40,367 --> 00:04:41,433
Dessert for breakfast?
202
00:04:41,433 --> 00:04:42,333
My son's leaving.
203
00:04:42,333 --> 00:04:43,600
He can have whatever he wants.
204
00:04:43,600 --> 00:04:44,200
Oh, yeah!
205
00:04:44,200 --> 00:04:45,400
'cause there's nothing like
206
00:04:45,400 --> 00:04:46,667
Sending somebody off to school
207
00:04:46,667 --> 00:04:50,533
With a case of sugar diabetes.
208
00:04:50,533 --> 00:04:52,067
Malik know he just playing
209
00:04:52,067 --> 00:04:52,500
Tough.
210
00:04:52,500 --> 00:04:54,067
He know he really want to stay
211
00:04:54,067 --> 00:04:55,133
Home.
212
00:04:55,133 --> 00:04:57,700
[ laughs ]
213
00:04:57,700 --> 00:04:59,500
Yeah, like I want to stay around
214
00:04:59,500 --> 00:05:01,067
In this dump with you old
215
00:05:01,067 --> 00:05:01,633
People.
216
00:05:01,633 --> 00:05:03,200
[ laughs ]
217
00:05:03,400 --> 00:05:05,867
[ laughs nervously ]
218
00:05:05,867 --> 00:05:06,867
Of course our baby doesn't
219
00:05:06,867 --> 00:05:07,967
Really want to leave us --
220
00:05:07,967 --> 00:05:11,700
[ laughs ]
221
00:05:11,700 --> 00:05:13,100
Whoo! Whoo!
222
00:05:13,100 --> 00:05:14,067
Y-you're right, mom.
223
00:05:14,067 --> 00:05:15,267
You and dad should take this
224
00:05:15,267 --> 00:05:16,267
Little act on the road.
225
00:05:16,267 --> 00:05:20,067
[ laughs ]
226
00:05:20,067 --> 00:05:20,800
Okay, listen.
227
00:05:20,800 --> 00:05:22,067
Did you pack the extra sheets?
228
00:05:22,067 --> 00:05:23,133
What about the disposable
229
00:05:23,133 --> 00:05:24,367
Toilet-seat covers I gave you?
230
00:05:24,367 --> 00:05:25,633
Did you put your name in your
231
00:05:25,633 --> 00:05:26,500
Underwear this time?
232
00:05:26,500 --> 00:05:28,900
Uh, hello? I'm eating.
233
00:05:28,900 --> 00:05:30,867
Eat.
234
00:05:30,867 --> 00:05:31,833
Yes. I did all of that.
235
00:05:31,833 --> 00:05:32,967
And I-I'll even put a microchip
236
00:05:32,967 --> 00:05:34,100
In my neck so you can find me if
237
00:05:34,100 --> 00:05:34,633
I get lost.
238
00:05:34,633 --> 00:05:35,267
That's right!
239
00:05:35,267 --> 00:05:36,367
But it doesn't go in your neck.
240
00:05:36,367 --> 00:05:37,333
It goes in your cellphone.
241
00:05:37,333 --> 00:05:38,400
Give it here.
242
00:05:38,400 --> 00:05:41,100
I almost forgot. Thank you!
243
00:05:41,100 --> 00:05:41,633
Okay.
244
00:05:41,633 --> 00:05:43,500
Hey, mom, could you pass me
245
00:05:43,500 --> 00:05:45,100
The pepper?
246
00:05:45,100 --> 00:05:47,733
You know, it is gonna be
247
00:05:47,733 --> 00:05:49,467
Different being away from home.
248
00:05:49,467 --> 00:05:51,200
I mean, no more free food, free
249
00:05:51,200 --> 00:05:54,067
Clothes, uh, free pay-per-view.
250
00:05:54,067 --> 00:05:55,800
I miss you already!
251
00:05:55,800 --> 00:05:57,067
Yeah. He's just saying that.
252
00:05:57,067 --> 00:05:58,133
He'll be so caught up in the
253
00:05:58,133 --> 00:05:59,433
Campus life, he'll forget about
254
00:05:59,433 --> 00:06:02,367
Us before thanksgiving.
255
00:06:02,367 --> 00:06:03,533
Now, I want you to help your
256
00:06:03,533 --> 00:06:04,633
Brother with those boxes when
257
00:06:04,633 --> 00:06:05,167
You're done.
258
00:06:05,167 --> 00:06:06,233
Oh, no. This family is gonna
259
00:06:06,233 --> 00:06:07,067
Stop treating me like a
260
00:06:07,067 --> 00:06:08,567
Secondhand mule.
261
00:06:08,567 --> 00:06:10,067
Both: excuse me.
262
00:06:10,067 --> 00:06:10,800
[ laughs ]
263
00:06:10,800 --> 00:06:11,900
I didn't say anything.
264
00:06:11,900 --> 00:06:13,967
Ha!
265
00:06:13,967 --> 00:06:15,267
Okay, malik, this is not
266
00:06:15,267 --> 00:06:16,733
Compatible with my chip, so I'll
267
00:06:16,733 --> 00:06:17,400
Fix it later.
268
00:06:17,400 --> 00:06:18,667
But just know, whatever you
269
00:06:18,667 --> 00:06:20,167
Need your father and I will send
270
00:06:20,167 --> 00:06:20,867
To you, okay?
271
00:06:20,867 --> 00:06:22,133
We're always available via
272
00:06:22,133 --> 00:06:23,633
Phone, fax, e-mail, text, voice,
273
00:06:23,633 --> 00:06:24,067
Chat.
274
00:06:24,067 --> 00:06:25,500
And if all that fails, your
275
00:06:25,500 --> 00:06:26,967
Mother invested in some carrier
276
00:06:26,967 --> 00:06:28,433
Pigeons.
277
00:06:28,433 --> 00:06:30,067
Look, I'm going to college,
278
00:06:30,067 --> 00:06:30,700
Not iraq!
279
00:06:30,700 --> 00:06:32,333
I-I'll be back for easter, uh,
280
00:06:32,333 --> 00:06:33,867
Spring break, christmas!
281
00:06:33,867 --> 00:06:35,133
Hey, I'll even ship you my
282
00:06:35,133 --> 00:06:36,733
Laundry if that makes you feel
283
00:06:36,733 --> 00:06:38,400
Better, so --
284
00:06:38,400 --> 00:06:39,167
You know what?!
285
00:06:39,167 --> 00:06:40,367
I don't know how much more of
286
00:06:40,367 --> 00:06:41,067
This I can take.
287
00:06:41,067 --> 00:06:42,833
Aren't you late for...
288
00:06:42,833 --> 00:06:45,100
Registration, orientation -- oh,
289
00:06:45,100 --> 00:06:47,267
An evacuation drill, something?
290
00:06:47,267 --> 00:06:48,100
Don't talk to your brother
291
00:06:48,100 --> 00:06:49,067
Like -- what is wrong with you?
292
00:06:49,067 --> 00:06:50,067
As a matter of fact, you're
293
00:06:50,067 --> 00:06:50,767
Excused from the table.
294
00:06:50,767 --> 00:06:52,600
Go check on the twins.
295
00:06:52,600 --> 00:06:55,800
Okay.
296
00:06:55,800 --> 00:06:57,067
Can't stand these people.
297
00:06:57,067 --> 00:06:58,400
What'd you say?!
298
00:06:58,400 --> 00:07:00,067
Uh... [ laughs nervously ]
299
00:07:00,067 --> 00:07:01,667
I said, "Jesus loves the little
300
00:07:01,667 --> 00:07:03,933
Children."
301
00:07:03,933 --> 00:07:05,867
Next is puberty.
302
00:07:12,533 --> 00:07:13,533
Just gonna stare at the boy
303
00:07:13,533 --> 00:07:13,933
Like that?
304
00:07:13,933 --> 00:07:15,700
Yeah.
305
00:07:23,167 --> 00:07:24,300
Really?
306
00:07:24,300 --> 00:07:25,800
Well, y-yes, of course.
307
00:07:25,800 --> 00:07:27,133
We'll take him.
308
00:07:27,133 --> 00:07:28,567
Yeah!
309
00:07:28,567 --> 00:07:29,067
Hey...
310
00:07:29,067 --> 00:07:30,067
[ smoke alarm beeps ]
311
00:07:30,067 --> 00:07:32,267
...Thank you, thank you.
312
00:07:32,267 --> 00:07:33,700
Calvin, can you please change
313
00:07:33,700 --> 00:07:34,900
The batteries in the smoke
314
00:07:34,900 --> 00:07:35,333
Alarm?
315
00:07:35,333 --> 00:07:36,467
That's why it's beeping.
316
00:07:36,467 --> 00:07:37,567
Miranda, calvin jr. Is
317
00:07:37,567 --> 00:07:38,067
Coming.
318
00:07:38,067 --> 00:07:38,933
Oh, that's good.
319
00:07:38,933 --> 00:07:40,333
Can he put the batteries in the
320
00:07:40,333 --> 00:07:41,700
Smoke alarm, and can he also fix
321
00:07:41,700 --> 00:07:42,967
The toaster while he's at it?
322
00:07:42,967 --> 00:07:43,900
No. I'm serious.
323
00:07:43,900 --> 00:07:44,633
That was tracy.
324
00:07:44,633 --> 00:07:45,800
She said calvin jr. Can come
325
00:07:45,800 --> 00:07:46,233
Visit.
326
00:07:46,233 --> 00:07:47,267
Mm, that's good, baby.
327
00:07:47,267 --> 00:07:48,100
[ smoke alarm beeps ]
328
00:07:48,100 --> 00:07:49,167
Wait, wait, wait, wait, wait.
329
00:07:49,167 --> 00:07:50,300
Does that mean tracy's coming,
330
00:07:50,300 --> 00:07:50,600
Too?
331
00:07:50,600 --> 00:07:51,700
I don't know, and I don't
332
00:07:51,700 --> 00:07:52,067
Care.
333
00:07:52,067 --> 00:07:53,167
All that matters is calvin jr.
334
00:07:53,167 --> 00:07:55,100
Is coming to see his daddy.
335
00:07:55,100 --> 00:07:56,233
That's nice, baby.
336
00:07:56,233 --> 00:07:57,600
What, you're not excited?
337
00:07:57,600 --> 00:08:00,900
Yes. I'm tired.
338
00:08:00,900 --> 00:08:02,400
Oh, I got to get this place
339
00:08:02,400 --> 00:08:02,900
Clean.
340
00:08:02,900 --> 00:08:04,567
I'm gonna move this chair so he
341
00:08:04,567 --> 00:08:05,933
Doesn't bump his head again.
342
00:08:05,933 --> 00:08:07,367
I'm gonna fix these corners.
343
00:08:07,367 --> 00:08:08,433
Wait, wait, wait.
344
00:08:08,433 --> 00:08:09,733
When exactly is he coming?
345
00:08:09,733 --> 00:08:10,800
This week.
346
00:08:10,800 --> 00:08:12,167
This week?!
347
00:08:12,167 --> 00:08:12,867
Yeah, this week.
348
00:08:12,867 --> 00:08:13,400
Okay, wait.
349
00:08:13,400 --> 00:08:15,433
This week, as in not in three
350
00:08:15,433 --> 00:08:17,733
Months, once I've got some rest.
351
00:08:17,733 --> 00:08:19,300
You are so crazy.
352
00:08:19,300 --> 00:08:21,133
No, baby, I'm tired!
353
00:08:21,133 --> 00:08:23,067
[ smoke alarm beeps ]
354
00:08:23,067 --> 00:08:24,400
You know, I don't think you
355
00:08:24,400 --> 00:08:25,067
Understand.
356
00:08:25,067 --> 00:08:26,567
You'll be at work when I'll be
357
00:08:26,567 --> 00:08:27,933
Here all by myself with both
358
00:08:27,933 --> 00:08:29,200
Calvin jr. And christian.
359
00:08:29,200 --> 00:08:29,900
I know.
360
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
You are so lucky.
361
00:08:30,900 --> 00:08:31,800
You know that?
362
00:08:31,800 --> 00:08:32,700
I'm serious.
363
00:08:32,700 --> 00:08:34,133
You know I had a hard time
364
00:08:34,133 --> 00:08:35,900
Managing with calvin jr. When I
365
00:08:35,900 --> 00:08:36,767
Was pregnant.
366
00:08:36,767 --> 00:08:38,500
And now with the baby here, I
367
00:08:38,500 --> 00:08:41,133
Mean, I just don't see why
368
00:08:41,133 --> 00:08:42,867
You're not concerned.
369
00:08:42,867 --> 00:08:43,900
So what, you don't want
370
00:08:43,900 --> 00:08:44,667
Calvin jr. To come?
371
00:08:44,667 --> 00:08:45,733
Now, you know that's not
372
00:08:45,733 --> 00:08:46,067
True.
373
00:08:46,067 --> 00:08:47,500
I love calvin jr.
374
00:08:47,500 --> 00:08:49,100
I'm just overwhelmed with one
375
00:08:49,100 --> 00:08:49,533
Baby.
376
00:08:49,533 --> 00:08:51,333
Well, I have two.
377
00:08:51,333 --> 00:08:52,533
Okay, you know what?
378
00:08:52,533 --> 00:08:53,767
It's all right. It's okay.
379
00:08:53,767 --> 00:08:54,900
We'll -- we'll manage.
380
00:08:54,900 --> 00:08:56,433
It's only gonna be for a couple
381
00:08:56,433 --> 00:08:57,867
Hours, right?
382
00:08:57,867 --> 00:08:59,200
Uh, well, actually, he's
383
00:08:59,200 --> 00:09:00,533
Coming for the whole week.
384
00:09:00,533 --> 00:09:01,533
[ smoke alarm beeps ]
385
00:09:01,533 --> 00:09:02,567
The week?!
386
00:09:02,567 --> 00:09:03,967
The week, calvin?!
387
00:09:03,967 --> 00:09:06,367
I cannot stand that tracy.
388
00:09:06,367 --> 00:09:07,700
You know she's doing this on
389
00:09:07,700 --> 00:09:08,200
Purpose.
390
00:09:08,200 --> 00:09:09,500
She just has something else to
391
00:09:09,500 --> 00:09:09,833
Do.
392
00:09:09,833 --> 00:09:11,067
That's why she's sending
393
00:09:11,067 --> 00:09:11,967
Calvin jr. To us.
394
00:09:11,967 --> 00:09:13,300
Calvin, she continues to use
395
00:09:13,300 --> 00:09:14,900
You, and you don't see it.
396
00:09:14,900 --> 00:09:16,400
Miranda, I don't care.
397
00:09:16,400 --> 00:09:17,633
I get to see my son.
398
00:09:17,633 --> 00:09:19,067
Okay, you know what?
399
00:09:19,067 --> 00:09:22,733
Go to work, calvin.
400
00:09:22,733 --> 00:09:23,900
I'll see you later.
401
00:09:23,900 --> 00:09:25,167
Mm-hmm, and change the
402
00:09:25,167 --> 00:09:26,667
Batteries in that smoke alarm
403
00:09:26,667 --> 00:09:27,300
Later, too.
404
00:09:27,300 --> 00:09:28,067
Yeah, yeah.
405
00:09:28,067 --> 00:09:29,267
Thank you!
406
00:09:29,267 --> 00:09:30,100
[ door slams ]
407
00:09:30,100 --> 00:09:33,067
[ baby crying ]
408
00:09:33,067 --> 00:09:35,800
I'm sleepy!
409
00:09:35,800 --> 00:09:36,667
Coming.
410
00:09:36,667 --> 00:09:37,900
[ smoke alarm beeps ]
411
00:09:37,900 --> 00:09:38,767
Oh...
412
00:09:44,233 --> 00:09:45,400
Okay, ms. Ella, I know you
413
00:09:45,400 --> 00:09:46,500
Made malik a care package, as
414
00:09:46,500 --> 00:09:47,533
Well, but a mother knows her
415
00:09:47,533 --> 00:09:48,067
Son, okay?
416
00:09:48,067 --> 00:09:48,900
Yes, yes, yes.
417
00:09:48,900 --> 00:09:49,867
I got it together.
418
00:09:49,867 --> 00:09:50,267
Ooh!
419
00:09:50,267 --> 00:09:50,767
Wait.
420
00:09:50,767 --> 00:09:51,467
Ooh, ooh!
421
00:09:51,467 --> 00:09:53,067
Be careful with that, please.
422
00:09:53,067 --> 00:09:55,567
This first-aid kit has a
423
00:09:55,567 --> 00:09:56,900
Defibrillator.
424
00:09:56,900 --> 00:09:58,300
I know -- okay, okay, stop.
425
00:09:58,300 --> 00:09:59,633
'cause I would rather him --
426
00:09:59,633 --> 00:10:00,867
How do you turn it on?
427
00:10:00,867 --> 00:10:02,233
-- have it and not need it
428
00:10:02,233 --> 00:10:03,033
Than need it...
429
00:10:03,033 --> 00:10:04,333
And not have it.
430
00:10:04,333 --> 00:10:05,400
There you go. Thank you.
431
00:10:05,400 --> 00:10:05,900
Thank you.
432
00:10:05,900 --> 00:10:07,633
[ whistles ]
433
00:10:07,633 --> 00:10:09,367
Clear! Boom!
434
00:10:09,367 --> 00:10:11,333
What exactly is that for?
435
00:10:11,333 --> 00:10:13,700
It's mother overboard.
436
00:10:13,700 --> 00:10:14,567
Mother overboard!
437
00:10:14,567 --> 00:10:15,233
Whatever.
438
00:10:15,233 --> 00:10:16,267
Hey, hey, janine?
439
00:10:16,267 --> 00:10:16,767
Yes?
440
00:10:16,767 --> 00:10:18,200
I got a little hint for you.
441
00:10:18,200 --> 00:10:18,700
What?
442
00:10:18,700 --> 00:10:19,967
Whiskey is cheaper than
443
00:10:19,967 --> 00:10:21,300
Antidepressant.
444
00:10:21,300 --> 00:10:22,333
Hey, everybody.
445
00:10:22,333 --> 00:10:23,000
Nephew!
446
00:10:23,000 --> 00:10:24,200
Hey, baby.
447
00:10:24,200 --> 00:10:26,667
Hi, jazzy.
448
00:10:26,667 --> 00:10:28,367
Bam!
449
00:10:28,367 --> 00:10:29,633
What's that?
450
00:10:29,633 --> 00:10:31,200
These are the floor plans to
451
00:10:31,200 --> 00:10:33,400
My new, supersized room!
452
00:10:33,400 --> 00:10:34,633
See, mama, we don't even have to
453
00:10:34,633 --> 00:10:35,333
Knock down a wall.
454
00:10:35,333 --> 00:10:36,300
We could just put doors on
455
00:10:36,300 --> 00:10:37,333
Either side of the bathroom,
456
00:10:37,333 --> 00:10:38,100
Connect our rooms!
457
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
Gonna be like a real apartment!
458
00:10:40,100 --> 00:10:41,967
You are not allowed in my
459
00:10:41,967 --> 00:10:43,333
Room when I'm gone!
460
00:10:43,333 --> 00:10:44,267
So what shade of pink do
461
00:10:44,267 --> 00:10:45,067
Y'all like the best?
462
00:10:45,067 --> 00:10:45,633
I was thinking--
463
00:10:45,633 --> 00:10:46,600
Actually, you know, malik
464
00:10:46,600 --> 00:10:47,233
Needs his room.
465
00:10:47,233 --> 00:10:48,233
I mean, where is he going to
466
00:10:48,233 --> 00:10:49,267
Sleep when he comes home for
467
00:10:49,267 --> 00:10:50,000
These breaks?
468
00:10:50,000 --> 00:10:51,433
Yeah! My room should always
469
00:10:51,433 --> 00:10:52,867
Be like a shrine!
470
00:10:52,867 --> 00:10:54,633
Yeah! An altar to an idiot!
471
00:10:54,633 --> 00:10:56,867
Jazzy, that is not nice.
472
00:10:56,867 --> 00:10:58,600
Nor is it accurate.
473
00:10:58,600 --> 00:10:59,900
Now, if you're talking about
474
00:10:59,900 --> 00:11:00,967
Your cousin calvin --
475
00:11:00,967 --> 00:11:02,167
It's not like the boy got
476
00:11:02,167 --> 00:11:02,800
Into harvard.
477
00:11:02,800 --> 00:11:04,133
But he did get into college,
478
00:11:04,133 --> 00:11:05,400
And that's more than most kids
479
00:11:05,400 --> 00:11:05,900
Can say.
480
00:11:05,900 --> 00:11:06,633
Both: right.
481
00:11:06,633 --> 00:11:07,800
Well...
482
00:11:07,800 --> 00:11:08,567
Wait a minute.
483
00:11:08,567 --> 00:11:09,500
This is not even fair!
484
00:11:09,500 --> 00:11:10,700
Mom, you're letting him take the
485
00:11:10,700 --> 00:11:11,667
Video game to school?!
486
00:11:11,667 --> 00:11:12,300
It's half mine!
487
00:11:12,300 --> 00:11:13,333
Okay, we just want your
488
00:11:13,333 --> 00:11:14,400
Brother to be comfortable at
489
00:11:14,400 --> 00:11:15,167
School, okay?
490
00:11:15,167 --> 00:11:16,700
That is not how you do kids.
491
00:11:16,700 --> 00:11:18,200
You got two kids, and you got
492
00:11:18,200 --> 00:11:18,800
One item.
493
00:11:18,800 --> 00:11:20,267
Can I teach you how to handle a
494
00:11:20,267 --> 00:11:21,067
Jealous child?
495
00:11:21,067 --> 00:11:22,500
You gonna be jealous like that,
496
00:11:22,500 --> 00:11:22,867
Baby?
497
00:11:22,867 --> 00:11:23,667
You share things.
498
00:11:23,667 --> 00:11:24,700
Didn't you learn that?
499
00:11:24,700 --> 00:11:25,800
Your mama taught you that,
500
00:11:25,800 --> 00:11:26,367
Didn't you?
501
00:11:26,367 --> 00:11:27,067
Yes, I did.
502
00:11:27,067 --> 00:11:28,200
Both of them can share.
503
00:11:28,200 --> 00:11:30,233
Stop it, curtis!
504
00:11:30,233 --> 00:11:31,567
You want the big half or the
505
00:11:31,567 --> 00:11:32,133
Little half?
506
00:11:32,133 --> 00:11:33,333
He gets to pick, since you're
507
00:11:33,333 --> 00:11:34,267
The one acting nasty.
508
00:11:34,267 --> 00:11:34,767
Which one?
509
00:11:34,767 --> 00:11:36,100
At this point, I don't think
510
00:11:36,100 --> 00:11:38,200
It really matters!
511
00:11:38,200 --> 00:11:41,367
At least you got the screen.
512
00:11:41,367 --> 00:11:42,100
You know what?
513
00:11:42,100 --> 00:11:43,267
The screen ain't gonna do much,
514
00:11:43,267 --> 00:11:44,400
So I just -- I'm just gonna let
515
00:11:44,400 --> 00:11:45,433
You have this, because you
516
00:11:45,433 --> 00:11:46,067
Deserve it.
517
00:11:46,067 --> 00:11:46,767
You should have it.
518
00:11:46,767 --> 00:11:47,833
And get one of your college
519
00:11:47,833 --> 00:11:48,767
Friends to put that back
520
00:11:48,767 --> 00:11:49,200
Together.
521
00:11:49,200 --> 00:11:50,267
You see what that does?
522
00:11:50,267 --> 00:11:55,067
You see how sweet she is now?
523
00:11:55,067 --> 00:11:56,067
I got you a new phone.
524
00:11:56,067 --> 00:11:56,600
[ chuckles ]
525
00:11:56,600 --> 00:11:57,333
Oh, oh, okay!
526
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
Well, thank you!
527
00:11:58,333 --> 00:11:59,800
You got him a new phone,
528
00:11:59,800 --> 00:12:00,267
Too?
529
00:12:00,267 --> 00:12:01,867
A player is as a player does.
530
00:12:01,867 --> 00:12:02,500
[ laughs ]
531
00:12:02,500 --> 00:12:03,733
Now here we go again.
532
00:12:03,733 --> 00:12:04,167
No.
533
00:12:25,167 --> 00:12:26,600
What do you want?
534
00:12:26,600 --> 00:12:28,533
Nothing.
535
00:12:34,967 --> 00:12:37,067
I was giving them to you.
536
00:12:37,067 --> 00:12:41,067
Still mad at me?
537
00:12:41,067 --> 00:12:42,767
I'm mad that you're leaving.
538
00:12:42,767 --> 00:12:44,133
I mean, I was miserable the
539
00:12:44,133 --> 00:12:45,667
Whole time you went to military
540
00:12:45,667 --> 00:12:48,300
School, and now you're going off
541
00:12:48,300 --> 00:12:50,833
To college for four to nine
542
00:12:50,833 --> 00:12:52,767
Years.
543
00:12:52,767 --> 00:12:54,600
I thought you wanted to be
544
00:12:54,600 --> 00:12:56,467
Alone -- bathroom to yourself,
545
00:12:56,467 --> 00:12:58,400
Supersized room, uh, no more cat
546
00:12:58,400 --> 00:13:00,067
Food in your hello kitty
547
00:13:00,067 --> 00:13:02,467
Backpack.
548
00:13:02,467 --> 00:13:03,767
Well, I mean, now that you're
549
00:13:03,767 --> 00:13:04,967
Gone, I'm gonna be the oldest
550
00:13:04,967 --> 00:13:05,967
Now.
551
00:13:05,967 --> 00:13:07,267
It's a lot of responsibility.
552
00:13:07,267 --> 00:13:08,233
[ sighs ] Look.
553
00:13:08,233 --> 00:13:10,467
Sit down.
554
00:13:10,467 --> 00:13:12,467
[ sighs ]
555
00:13:12,467 --> 00:13:14,500
Now, tell me, when was the last
556
00:13:14,500 --> 00:13:16,567
Time you seen me doing something
557
00:13:16,567 --> 00:13:17,467
Responsible?
558
00:13:17,467 --> 00:13:18,533
[ laughs ]
559
00:13:18,533 --> 00:13:19,967
Well, I mean, you take out
560
00:13:19,967 --> 00:13:21,467
The trash -- oh, and you help
561
00:13:21,467 --> 00:13:22,867
Dad with the storm gutters.
562
00:13:22,867 --> 00:13:24,333
Look, I am too fly for manual
563
00:13:24,333 --> 00:13:25,600
Labor.
564
00:13:25,600 --> 00:13:27,167
They're not gonna make you do
565
00:13:27,167 --> 00:13:28,700
Manual labor until you're like
566
00:13:28,700 --> 00:13:30,267
14, but -- and if you're worried
567
00:13:30,267 --> 00:13:31,767
About being a big sister, it's
568
00:13:31,767 --> 00:13:32,733
A piece of cake.
569
00:13:32,733 --> 00:13:34,300
You know, just let the twins
570
00:13:34,300 --> 00:13:35,933
Watch some disney movies or buy
571
00:13:35,933 --> 00:13:38,300
Them some disney toys, and when
572
00:13:38,300 --> 00:13:39,367
They come to you about their
573
00:13:39,367 --> 00:13:40,367
Problems, just pretend to
574
00:13:40,367 --> 00:13:41,533
Listen, and eventually, they'll
575
00:13:41,533 --> 00:13:43,800
Figure it out on their own.
576
00:13:43,800 --> 00:13:45,333
I mean, why didn't you go to
577
00:13:45,333 --> 00:13:46,733
School close to home, like
578
00:13:46,733 --> 00:13:49,067
Auntie ella and cousin calvin?
579
00:13:49,067 --> 00:13:50,667
At -- at first, I heard he went
580
00:13:50,667 --> 00:13:51,200
Online.
581
00:13:51,200 --> 00:13:53,100
And that's just...
582
00:13:53,100 --> 00:13:54,500
Look, I need to get out on my
583
00:13:54,500 --> 00:13:54,833
Own.
584
00:13:54,833 --> 00:13:56,067
You know, I need to see the
585
00:13:56,067 --> 00:13:56,433
World.
586
00:13:56,433 --> 00:13:57,233
See the world?
587
00:13:57,233 --> 00:13:58,567
Boy, you're going to tennessee.
588
00:13:58,567 --> 00:13:59,800
What you talking about, see the
589
00:13:59,800 --> 00:14:01,967
World?
590
00:14:01,967 --> 00:14:03,233
You always say you wanted to
591
00:14:03,233 --> 00:14:04,700
Get away from me, so now you're
592
00:14:04,700 --> 00:14:05,633
Actually doing it.
593
00:14:05,633 --> 00:14:07,067
Look, I'm not running away
594
00:14:07,067 --> 00:14:08,067
From you.
595
00:14:08,067 --> 00:14:10,233
Well, it seems like it.
596
00:14:10,233 --> 00:14:11,500
And who's gonna watch out for me
597
00:14:11,500 --> 00:14:12,067
At school?!
598
00:14:12,067 --> 00:14:13,167
Oh, I told you, I'm not
599
00:14:13,167 --> 00:14:14,233
Fighting that jenkins girl
600
00:14:14,233 --> 00:14:14,633
Again.
601
00:14:14,633 --> 00:14:15,767
[ laughing ] Oh, yeah!
602
00:14:15,767 --> 00:14:16,967
But that -- that was pretty
603
00:14:16,967 --> 00:14:17,500
Pathetic.
604
00:14:17,500 --> 00:14:18,667
She beat you up really bad.
605
00:14:18,667 --> 00:14:19,700
I mean, you were, like,
606
00:14:19,700 --> 00:14:20,500
Screaming, "Aah!"
607
00:14:20,500 --> 00:14:21,633
You was like, "Let me --"
608
00:14:21,633 --> 00:14:23,100
Had to fight her off.
609
00:14:23,100 --> 00:14:24,533
It really wasn't working.
610
00:14:24,533 --> 00:14:26,067
It wasn't that serious,
611
00:14:26,067 --> 00:14:26,500
Okay?
612
00:14:26,500 --> 00:14:27,400
She got lucky.
613
00:14:27,400 --> 00:14:28,833
Let's just chalk it up as a
614
00:14:28,833 --> 00:14:29,767
Tie.
615
00:14:29,767 --> 00:14:31,533
Back to what I was saying, that,
616
00:14:31,533 --> 00:14:33,333
You know, life is about fighting
617
00:14:33,333 --> 00:14:36,233
Your own battles, and...
618
00:14:36,233 --> 00:14:37,333
Nobody is gonna be around to
619
00:14:37,333 --> 00:14:38,567
Help you clean up before mom and
620
00:14:38,567 --> 00:14:39,900
Dad gets home.
621
00:14:39,900 --> 00:14:41,300
But I just want to let you know
622
00:14:41,300 --> 00:14:42,633
That I'll always be your big
623
00:14:42,633 --> 00:14:44,067
Brother, and I'm always a phone
624
00:14:44,067 --> 00:14:44,667
Call away.
625
00:14:44,667 --> 00:14:47,367
So here you go.
626
00:14:47,367 --> 00:14:48,167
You know what?
627
00:14:48,167 --> 00:14:49,233
I kind of wanted that new
628
00:14:49,233 --> 00:14:49,633
Iphone.
629
00:14:49,633 --> 00:14:51,067
Well, okay, you can just give
630
00:14:51,067 --> 00:14:52,067
This to uncle curtis.
631
00:14:52,067 --> 00:14:55,267
Oh, no, no. That's okay.
632
00:14:55,267 --> 00:14:56,967
I love you.
633
00:14:56,967 --> 00:14:58,967
Love you, too.
634
00:14:58,967 --> 00:15:00,733
Oh!
635
00:15:00,733 --> 00:15:01,433
[ laughs ]
636
00:15:01,433 --> 00:15:03,167
Oh, uh, it's a chip in there,
637
00:15:03,167 --> 00:15:04,467
And, um, mom can track you,
638
00:15:04,467 --> 00:15:05,067
So, uh --
639
00:15:05,067 --> 00:15:06,433
Oh, then I don't want that.
640
00:15:06,433 --> 00:15:07,567
No, no, no, no, no.
641
00:15:07,567 --> 00:15:09,067
No, no, I think you should keep
642
00:15:09,067 --> 00:15:10,500
It, because, uh, it may come in
643
00:15:10,500 --> 00:15:11,933
Handy sometime, you know, just
644
00:15:11,933 --> 00:15:13,400
In case mom wants to come around
645
00:15:13,400 --> 00:15:14,800
And that jenkins girl is around
646
00:15:14,800 --> 00:15:15,533
Again.
647
00:15:15,533 --> 00:15:16,900
Maybe mom will have better luck
648
00:15:16,900 --> 00:15:21,167
Than I did.
649
00:15:21,167 --> 00:15:23,500
Can, um, you put c.J. Down
650
00:15:23,500 --> 00:15:23,967
For a nap?
651
00:15:23,967 --> 00:15:24,967
It's time for both of them,
652
00:15:24,967 --> 00:15:26,067
Actually, to have a nap, but I
653
00:15:26,067 --> 00:15:27,133
Just need a little bit of help
654
00:15:27,133 --> 00:15:28,133
Before you go back to work.
655
00:15:28,133 --> 00:15:28,567
Yeah.
656
00:15:28,567 --> 00:15:29,433
[ smoke alarm beeps ]
657
00:15:29,433 --> 00:15:30,433
You want a nap, little man?
658
00:15:30,433 --> 00:15:31,567
Oh, he should go down easy.
659
00:15:31,567 --> 00:15:33,067
Should be exhausted after all
660
00:15:33,067 --> 00:15:34,467
The running around he's done
661
00:15:34,467 --> 00:15:34,967
Today.
662
00:15:34,967 --> 00:15:37,067
You gonna go to sleep?
663
00:15:37,067 --> 00:15:37,567
Come on.
664
00:15:37,567 --> 00:15:38,867
We don't need all these
665
00:15:38,867 --> 00:15:40,867
Blankets.
666
00:15:40,867 --> 00:15:44,900
Ooh.
667
00:15:44,900 --> 00:15:46,667
There you go.
668
00:15:46,667 --> 00:15:47,433
There you go.
669
00:16:19,433 --> 00:16:20,133
[ door closes ]
670
00:16:20,133 --> 00:16:22,067
[ smoke alarm beeps ]
671
00:16:31,333 --> 00:16:34,733
Oh, wow!
672
00:16:34,733 --> 00:16:35,833
Okay, okay.
673
00:16:35,833 --> 00:16:37,500
Yeah, they're -- they're all
674
00:16:37,500 --> 00:16:38,367
Gonna leave.
675
00:16:38,367 --> 00:16:40,300
That's -- that's what they do.
676
00:16:43,333 --> 00:16:45,067
So, son, how do you like your
677
00:16:45,067 --> 00:16:45,400
Room?
678
00:16:45,400 --> 00:16:46,533
Oh, I really like it!
679
00:16:46,533 --> 00:16:47,833
Jazmine, you can have my old
680
00:16:47,833 --> 00:16:48,233
Room.
681
00:16:48,233 --> 00:16:49,600
Well, hey, that sounds good
682
00:16:49,600 --> 00:16:51,667
To me.
683
00:16:51,667 --> 00:16:53,100
So, are you nervous, son?
684
00:16:53,100 --> 00:16:54,467
On, no. Uh, not at all.
685
00:16:54,467 --> 00:16:56,067
You know, up here, I got my own
686
00:16:56,067 --> 00:16:57,500
Desk, got my own bed, my own
687
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
Cobwebs.
688
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
Cobwebs!
689
00:17:00,500 --> 00:17:02,200
You know, you guys can leave
690
00:17:02,200 --> 00:17:03,433
Whenever you want to.
691
00:17:03,433 --> 00:17:04,133
[ laughs ]
692
00:17:04,133 --> 00:17:06,233
Y-you can leave whenever you
693
00:17:06,233 --> 00:17:07,800
Want to, so y'all can leave --
694
00:17:07,800 --> 00:17:09,400
You can leave whenever you want
695
00:17:09,400 --> 00:17:09,767
To.
696
00:17:09,767 --> 00:17:10,333
Come on.
697
00:17:10,333 --> 00:17:11,267
Y-you can leave.
698
00:17:11,267 --> 00:17:12,067
You can leave. Come on.
699
00:17:12,067 --> 00:17:12,767
Are you throwing us out?!
700
00:17:12,767 --> 00:17:15,067
Yeah, yeah! Y'all got to go.
701
00:17:15,067 --> 00:17:16,067
I said y'all could leave
702
00:17:16,067 --> 00:17:17,333
Whenever you want to, you know?
703
00:17:17,333 --> 00:17:18,067
That's rude.
704
00:17:18,067 --> 00:17:19,233
Take care. Take care, dad.
705
00:17:19,233 --> 00:17:20,533
Wait a minute, wait a minute.
706
00:17:20,533 --> 00:17:21,833
We got to make this right, baby.
707
00:17:21,833 --> 00:17:22,567
We have to pray.
708
00:17:22,567 --> 00:17:23,700
You know that.
709
00:17:23,700 --> 00:17:25,067
Come on, c.J. Come on.
710
00:17:25,067 --> 00:17:27,833
The men of the family pray.
711
00:17:27,833 --> 00:17:29,967
Come on, come on, come on.
712
00:17:29,967 --> 00:17:32,800
Please.
713
00:17:32,800 --> 00:17:33,467
Okay.
714
00:17:33,467 --> 00:17:34,267
Hallelujah.
715
00:17:34,267 --> 00:17:36,067
* the devil thought he had
716
00:17:36,067 --> 00:17:37,067
Me *
717
00:17:37,067 --> 00:17:39,300
Ah! Cut a rug.
718
00:17:39,300 --> 00:17:40,300
* you better hold on tight,
719
00:17:40,300 --> 00:17:41,867
'cause we're about to ride *
720
00:17:41,867 --> 00:17:43,933
Thank you, thank you, thank you!
721
00:17:43,933 --> 00:17:44,600
Curtis --
722
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
Thank you!
723
00:17:46,100 --> 00:17:47,133
You ain't want me to do it.
724
00:17:47,133 --> 00:17:49,100
No. C.J., pray.
725
00:17:49,100 --> 00:17:50,267
I-I got this one.
726
00:17:50,267 --> 00:17:50,900
Okay.
727
00:17:50,900 --> 00:17:51,733
All right.
728
00:17:51,733 --> 00:17:53,400
"Father god, we ask you to watch
729
00:17:53,400 --> 00:17:54,933
Over the man-child as he goes
730
00:17:54,933 --> 00:17:56,433
Out into the promised land."
731
00:17:56,433 --> 00:17:57,400
Yes, yes, yes.
732
00:17:57,400 --> 00:17:58,800
Keep him focused, lord.
733
00:17:58,800 --> 00:18:00,400
Keep his mind on his studies,
734
00:18:00,400 --> 00:18:01,933
Where they're supposed to be.
735
00:18:01,933 --> 00:18:02,500
Yes.
736
00:18:02,500 --> 00:18:04,067
Father, we ask you to keep
737
00:18:04,067 --> 00:18:05,567
Your hands of protection over
738
00:18:05,567 --> 00:18:07,133
Him when he's out of our care,
739
00:18:07,133 --> 00:18:08,567
Keep his mind right.
740
00:18:08,567 --> 00:18:10,100
We thank you, father.
741
00:18:10,100 --> 00:18:10,933
Amen.
742
00:18:10,933 --> 00:18:12,900
All: amen.
743
00:18:12,900 --> 00:18:15,500
Amen.
744
00:18:15,500 --> 00:18:17,333
Hi. I'm jennifer.
745
00:18:17,333 --> 00:18:19,267
Which one of you is my roommate?
746
00:18:29,833 --> 00:18:33,767
Is it him?
747
00:18:33,767 --> 00:18:36,900
Oh, which bed do you want?
748
00:18:36,900 --> 00:18:38,833
[ laughs ]
44996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.