Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,275 --> 00:00:03,896
Look at that. This just makes me
wanna itch.
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,068
Why do you all have all
that stuff in there?
3
00:00:07,172 --> 00:00:07,931
Ugh.
4
00:00:08,034 --> 00:00:08,931
Baby, what you watching?
5
00:00:09,034 --> 00:00:11,241
The show about
the pack rat people.
6
00:00:11,344 --> 00:00:12,172
You know.
7
00:00:12,275 --> 00:00:14,172
I really don't like this show.
8
00:00:14,275 --> 00:00:15,206
Then turn it.
9
00:00:15,310 --> 00:00:16,379
Curtis, what are
you-- uh-uh, uh-uh!
10
00:00:16,482 --> 00:00:17,241
Don't do that.
11
00:00:17,344 --> 00:00:18,000
Don't do what?
12
00:00:18,103 --> 00:00:19,068
You are so rude.
13
00:00:19,172 --> 00:00:20,724
But you said you
don't like the show.
14
00:00:20,827 --> 00:00:21,517
I don't like it.
15
00:00:21,620 --> 00:00:23,620
I just like watching it.
16
00:00:23,724 --> 00:00:28,310
See, Curtis, why would
somebody need 2,000 newspapers?
17
00:00:28,413 --> 00:00:32,034
It says she got 75 cats.
18
00:00:32,137 --> 00:00:35,000
Newspapers are her friends.
19
00:00:35,103 --> 00:00:38,379
What she needs is about
100 cans of air freshener.
20
00:00:38,482 --> 00:00:39,344
Hey, everybody.
21
00:00:39,448 --> 00:00:40,275
Hey.
22
00:00:40,379 --> 00:00:42,448
Hey, you.
23
00:00:42,551 --> 00:00:45,793
Oh, we don't pound, baby.
24
00:00:45,896 --> 00:00:46,793
What's up, Mr. C?
25
00:00:46,896 --> 00:00:47,793
What's up, smooth?
26
00:00:47,896 --> 00:00:48,758
Hold on.
27
00:00:48,862 --> 00:00:50,206
Hey, come back here.
- What's up?
28
00:00:50,310 --> 00:00:51,275
Look at you.
29
00:00:51,379 --> 00:00:52,517
Look at you.
30
00:00:52,620 --> 00:00:54,000
Wah, wah, pop, pop.
31
00:00:54,103 --> 00:00:55,620
Let me see you, let me see you.
32
00:00:55,724 --> 00:00:56,517
What happened?
33
00:00:56,620 --> 00:00:58,896
What, you rob a short and small?
34
00:00:59,000 --> 00:01:01,172
Ha-ha!
35
00:01:01,275 --> 00:01:01,965
Hater!
36
00:01:05,137 --> 00:01:07,655
Now, mama bought me
these new clothes.
37
00:01:07,758 --> 00:01:09,310
You forget she was coming today?
38
00:01:09,413 --> 00:01:11,413
Maybe.
39
00:01:11,517 --> 00:01:12,413
Oh, come on.
40
00:01:12,517 --> 00:01:13,862
I put a note on
the refrigerator.
41
00:01:13,965 --> 00:01:16,206
'Cause you be in the
refrigerator a lot.
42
00:01:16,310 --> 00:01:18,068
[laughter]
43
00:01:18,172 --> 00:01:20,137
Hater!
44
00:01:20,241 --> 00:01:23,931
And you wrote it in my TV Guide,
and you taped it to my beer.
45
00:01:24,034 --> 00:01:27,103
And you spelled it out on the
counter with potato chips.
46
00:01:27,206 --> 00:01:29,068
Which, if You must
say so myself,
47
00:01:29,172 --> 00:01:31,206
was both creative and delicious.
48
00:01:31,310 --> 00:01:32,448
Yes.
49
00:01:32,551 --> 00:01:33,758
Yeah, we know
your mama's coming
50
00:01:33,862 --> 00:01:36,103
That's all he talked
about on the way here.
51
00:01:36,206 --> 00:01:37,758
DeShawn, we know
your mother is coming,
52
00:01:37,862 --> 00:01:40,275
and we are glad about it.
53
00:01:40,379 --> 00:01:41,793
And we're happy that
you've been able to spend
54
00:01:41,896 --> 00:01:43,172
so much time with her.
55
00:01:43,275 --> 00:01:44,068
Yeah, Miss Ella.
56
00:01:44,172 --> 00:01:45,586
She's been doing real good too.
57
00:01:45,689 --> 00:01:46,620
Not like before.
58
00:01:46,724 --> 00:01:47,862
I mean, she-- she--
she's got a job.
59
00:01:47,965 --> 00:01:48,655
I know.
60
00:01:48,758 --> 00:01:50,689
And an apartment.
61
00:01:50,793 --> 00:01:52,068
And she's been taking
all of her medicine.
62
00:01:52,172 --> 00:01:53,137
I know.
I know.
63
00:01:53,241 --> 00:01:54,620
They told me that
at the help center.
64
00:01:54,724 --> 00:01:58,448
I mean, you guys might not
have to take me in after all.
65
00:01:58,551 --> 00:02:01,413
Well, let's not get
ahead of ourselves.
66
00:02:01,517 --> 00:02:02,551
No, let him get
ahead of himself.
67
00:02:02,655 --> 00:02:03,689
Curtis.
68
00:02:03,793 --> 00:02:04,896
I can't wait for
y'all to meet her.
69
00:02:05,000 --> 00:02:07,137
And we can't wait
to meet her either.
70
00:02:07,241 --> 00:02:09,965
Go on, get you
something to drink.
71
00:02:10,068 --> 00:02:11,275
All righty, come on, Curtis.
72
00:02:11,379 --> 00:02:12,068
I'm hungry.
73
00:02:12,172 --> 00:02:12,862
Let's go.
74
00:02:12,965 --> 00:02:14,931
Well, I better get going.
75
00:02:15,034 --> 00:02:17,137
I got a big surprise
planned for Janine.
76
00:02:17,241 --> 00:02:17,965
Oh, that's nice.
77
00:02:18,068 --> 00:02:19,724
That's real nice.
78
00:02:19,827 --> 00:02:20,931
You're gonna
ask me what it is?
79
00:02:23,793 --> 00:02:24,620
What in the what?
80
00:02:24,724 --> 00:02:25,655
Say what, baby?
81
00:02:25,758 --> 00:02:27,517
Well, remember
when we first got
82
00:02:27,620 --> 00:02:30,344
married and I didn't have
the money to buy a nice ring
83
00:02:30,448 --> 00:02:32,172
so I bought that little rock?
84
00:02:32,275 --> 00:02:33,000
Yes.
85
00:02:33,103 --> 00:02:34,448
Yeah.
86
00:02:34,551 --> 00:02:37,931
She took that little rock and
multiplied it into many rocks.
87
00:02:38,034 --> 00:02:38,724
Curtis.
88
00:02:38,827 --> 00:02:40,103
I bought her a new ring.
89
00:02:40,206 --> 00:02:41,724
Did she sell that too?
90
00:02:41,827 --> 00:02:42,896
Why don't you
just tell us, then?
91
00:02:43,000 --> 00:02:44,137
I'm still trying
to figure out what
92
00:02:44,241 --> 00:02:45,379
happened to the second ring.
93
00:02:45,482 --> 00:02:47,965
Let's see it.
94
00:02:48,068 --> 00:02:48,758
Ta-da!
95
00:02:51,758 --> 00:02:54,586
Wow!
96
00:02:54,689 --> 00:02:56,620
That-- that is
really something.
97
00:02:56,724 --> 00:02:58,310
That is something, ain't it?
98
00:02:58,413 --> 00:02:59,103
Yes, it is!
99
00:02:59,206 --> 00:03:00,517
That is really something.
100
00:03:00,620 --> 00:03:01,965
OK, OK.
101
00:03:02,068 --> 00:03:03,758
Well, listen, I gotta go, 'cause
I gotta get this to Janine.
102
00:03:03,862 --> 00:03:04,586
Yeah, you need to.
103
00:03:04,689 --> 00:03:05,517
OK, you get that to Janine.
104
00:03:05,620 --> 00:03:06,448
All right.
105
00:03:06,551 --> 00:03:07,620
See you.
106
00:03:07,724 --> 00:03:08,413
Wow!
107
00:03:08,517 --> 00:03:09,689
You going to hell.
108
00:03:09,793 --> 00:03:11,000
- What are you talking about?
- You going to hell.
109
00:03:11,103 --> 00:03:12,379
Why?
110
00:03:12,482 --> 00:03:13,827
Why you ain't tell the truth
about that funky, ugly ring?
111
00:03:13,931 --> 00:03:15,000
Curtis, I did.
112
00:03:15,103 --> 00:03:15,793
No, you didn't.
113
00:03:15,896 --> 00:03:16,689
You said "it's something."
114
00:03:16,793 --> 00:03:17,689
And eve--
115
00:03:17,793 --> 00:03:18,896
"It's really,
really something."
116
00:03:19,000 --> 00:03:20,103
I did.
117
00:03:20,206 --> 00:03:24,344
And everybody knows that
that is short for "ugly."
118
00:03:24,448 --> 00:03:25,896
Now, that's some bull--
119
00:03:26,000 --> 00:03:27,344
Curtis, uh-huh.
120
00:03:27,448 --> 00:03:28,379
That's some bull.
121
00:03:28,482 --> 00:03:29,551
Curtis, let me
tell you something.
122
00:03:29,655 --> 00:03:30,482
No, no.
123
00:03:34,758 --> 00:03:35,827
Miss Ella, Miss Ella.
124
00:03:35,931 --> 00:03:37,965
Should I tuck this in or not?
125
00:03:38,068 --> 00:03:39,862
Oh, please, always,
tuck it in, baby.
126
00:03:39,965 --> 00:03:40,655
All the way around.
127
00:03:40,758 --> 00:03:42,103
Uh-huh.
128
00:03:42,206 --> 00:03:44,620
Boy, I ain't seen you this
excited since Lil Wayne got out
129
00:03:44,724 --> 00:03:45,413
of jail.
130
00:03:45,517 --> 00:03:46,379
Oh, right.
131
00:03:46,482 --> 00:03:47,862
Now, that was a good day.
132
00:03:47,965 --> 00:03:49,034
Man.
133
00:03:49,137 --> 00:03:50,137
But I just want y'all
to like her, you know?
134
00:03:50,241 --> 00:03:53,206
I mean, she's
sweet, really funny.
135
00:03:53,310 --> 00:03:54,586
She can cook.
She can cook real well.
136
00:03:54,689 --> 00:03:55,448
She cooks?
137
00:03:55,551 --> 00:03:56,758
Wait, cook better than me?
138
00:03:56,862 --> 00:03:58,689
Oh, baby, can't nobody
cook better than you.
139
00:03:58,793 --> 00:04:00,103
My mama can.
140
00:04:00,206 --> 00:04:01,068
[doorbell rings]
141
00:04:01,172 --> 00:04:01,931
Ooh!
142
00:04:02,034 --> 00:04:03,620
Hey, hey, hey, what you doing?
143
00:04:03,724 --> 00:04:05,241
Don't be answering the
door like you live here.
144
00:04:05,344 --> 00:04:06,551
Sit down.
145
00:04:06,655 --> 00:04:08,275
Hey, you remember that
when you want a cheeseburger
146
00:04:08,379 --> 00:04:09,103
and your mama not here.
147
00:04:09,206 --> 00:04:10,896
Here we go.
148
00:04:11,000 --> 00:04:12,068
Mama!
149
00:04:12,172 --> 00:04:13,724
Baby!
150
00:04:13,827 --> 00:04:15,655
Aw!
151
00:04:15,758 --> 00:04:16,931
Aw.
152
00:04:17,034 --> 00:04:19,068
Ma, this is Mr.
Curtis And Miss Ella.
153
00:04:19,172 --> 00:04:20,103
Hello, I'm Kathleen.
154
00:04:20,206 --> 00:04:21,275
Good to meet you, Kathleen.
155
00:04:21,379 --> 00:04:25,724
Oh, you all are just
like DeShawn described.
156
00:04:25,827 --> 00:04:28,172
Did he tell you I was suave
and debonair, like the Billy
157
00:04:28,275 --> 00:04:28,965
Dee type?
158
00:04:29,068 --> 00:04:30,931
That's how it is.
159
00:04:31,034 --> 00:04:32,310
But I'm glad to
meet you, Mr. Payne.
160
00:04:32,413 --> 00:04:33,241
It's good to meet you too.
161
00:04:33,344 --> 00:04:34,517
And Miss Ella.
162
00:04:34,620 --> 00:04:35,931
You're even more
beautiful than I imagined.
163
00:04:36,034 --> 00:04:37,448
- And you are too.
- Thank you.
164
00:04:37,551 --> 00:04:38,310
Thank you.
165
00:04:38,413 --> 00:04:40,103
I've brought gifts.
166
00:04:40,206 --> 00:04:42,551
Oh, Kathleen, no, you did
not have to bring gifts.
167
00:04:42,655 --> 00:04:44,586
Yeah, you should have.
168
00:04:44,689 --> 00:04:46,551
You've been looking
after my baby.
169
00:04:46,655 --> 00:04:48,206
I had to show my appreciation.
170
00:04:48,310 --> 00:04:50,172
Well, your kind
words are enough.
171
00:04:50,275 --> 00:04:51,275
like my kind words.
172
00:04:51,379 --> 00:04:52,724
I like gifts.
173
00:04:52,827 --> 00:04:53,689
Get your hands off.
174
00:04:53,793 --> 00:04:54,482
What?
175
00:04:54,586 --> 00:04:56,655
She said they for us.
176
00:04:56,758 --> 00:04:59,620
I got you a hat.
177
00:04:59,724 --> 00:05:00,689
Oh!
178
00:05:00,793 --> 00:05:01,517
Look!
179
00:05:01,620 --> 00:05:02,379
It got "Atlanta" on it!
180
00:05:02,482 --> 00:05:03,551
Yes.
181
00:05:03,655 --> 00:05:06,655
You got me a with
"Atlanta" on it!
182
00:05:06,758 --> 00:05:07,965
Of all the hats
you could have got,
183
00:05:08,068 --> 00:05:12,793
you got me one with "Atlanta"
spelled right on it!
184
00:05:12,896 --> 00:05:14,758
Who'da thunk?
185
00:05:14,862 --> 00:05:19,586
Baby, does she know
I live in Atlanta?
186
00:05:19,689 --> 00:05:20,965
And for the lady of the house.
187
00:05:21,068 --> 00:05:22,275
It better not have
"Atlanta" on it.
188
00:05:22,379 --> 00:05:23,241
An apron!
189
00:05:23,344 --> 00:05:24,172
I needed a new one.
190
00:05:24,275 --> 00:05:26,034
With "Atlanta" on it!
191
00:05:26,137 --> 00:05:27,896
Curtis, I don't have
one with "Atlanta" on it.
192
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Yeah, but now you do!
193
00:05:30,103 --> 00:05:30,931
Look at that.
194
00:05:31,034 --> 00:05:32,206
Does she know you
live in Atlanta?
195
00:05:32,310 --> 00:05:33,103
DeShawn.
196
00:05:33,206 --> 00:05:34,689
Another gift?
197
00:05:34,793 --> 00:05:37,965
Yes, for the best
son in the world.
198
00:05:38,068 --> 00:05:40,379
If we only had one more
piece with "Atlanta" on it.
199
00:05:43,689 --> 00:05:46,344
And it got "Atlanta" on it!
200
00:05:46,448 --> 00:05:47,379
Thank you.
201
00:05:47,482 --> 00:05:48,482
Isn't all this
new stuff expensive?
202
00:05:48,586 --> 00:05:50,655
No I get a heavy
discount at work.
203
00:05:50,758 --> 00:05:51,448
Where you work?
204
00:05:51,551 --> 00:05:53,896
At a souvenir shop?
205
00:05:54,000 --> 00:05:56,241
Kathleen, have a seat, please.
206
00:05:56,344 --> 00:05:59,241
So how are you
liking the new job?
207
00:05:59,344 --> 00:06:00,517
I'm tired, but
I'm not complaining.
208
00:06:00,620 --> 00:06:01,413
Don't.
209
00:06:01,517 --> 00:06:02,758
It's such a blessing to work.
210
00:06:02,862 --> 00:06:03,724
Yes, it is.
211
00:06:03,827 --> 00:06:04,517
Yes, it is.
212
00:06:04,620 --> 00:06:06,103
Well, DeShawn, you ready?
213
00:06:06,206 --> 00:06:06,896
Ready.
214
00:06:07,000 --> 00:06:07,827
Wait, wait, wait.
215
00:06:07,931 --> 00:06:09,241
Ready?
216
00:06:09,344 --> 00:06:11,241
I thought you were gonna at
least stay and visit a while.
217
00:06:11,344 --> 00:06:13,379
Well, this boy can't
wait to go paint balling.
218
00:06:13,482 --> 00:06:15,965
He likes to get there before
the good guns are gone.
219
00:06:16,068 --> 00:06:17,034
That's it.
220
00:06:17,137 --> 00:06:19,103
Train up a child,
and when he gets old,
221
00:06:19,206 --> 00:06:20,586
he will shoot straight.
222
00:06:20,689 --> 00:06:21,655
Curtis!
223
00:06:21,758 --> 00:06:22,931
He can aim.
What does the Word say?
224
00:06:23,034 --> 00:06:23,758
"Aim straight?"
225
00:06:23,862 --> 00:06:25,793
I'll tell you later.
226
00:06:25,896 --> 00:06:29,655
Kathleen, oh, do you have a
cell phone number or a way
227
00:06:29,758 --> 00:06:31,103
I can reach you any way?
228
00:06:31,206 --> 00:06:32,310
No, not yet.
229
00:06:32,413 --> 00:06:33,344
I'm getting one next week.
230
00:06:33,448 --> 00:06:34,620
OK, all right.
231
00:06:34,724 --> 00:06:35,689
Well, how about this.
232
00:06:35,793 --> 00:06:37,965
Can you come back
for dinner at 8:00?
233
00:06:38,068 --> 00:06:39,172
Sounds good.
234
00:06:39,275 --> 00:06:41,689
After pelting the enemy
lines with blue paint,
235
00:06:41,793 --> 00:06:43,482
should work up a big appetite.
236
00:06:43,586 --> 00:06:44,724
come on, son.
237
00:06:44,827 --> 00:06:46,551
Good to meet you.
238
00:06:46,655 --> 00:06:48,689
And bring some more gifts!
239
00:06:48,793 --> 00:06:50,620
Can't never get
too much "Atlanta!"
240
00:06:52,517 --> 00:06:53,482
Baby!
241
00:06:53,586 --> 00:06:54,379
Shh!
242
00:06:54,482 --> 00:06:56,827
I just put the twins to sleep.
243
00:06:56,931 --> 00:06:57,793
I got a surprise for you.
244
00:06:57,896 --> 00:06:58,724
What kind of surprise?
245
00:06:58,827 --> 00:06:59,689
You got me a new car?
246
00:06:59,793 --> 00:07:02,137
You got me a new car!
247
00:07:02,241 --> 00:07:03,551
Oh my gosh.
248
00:07:03,655 --> 00:07:05,448
I didn't get a car.
249
00:07:05,551 --> 00:07:07,206
you got me all excited for--
250
00:07:07,310 --> 00:07:08,344
is it a fur coat?
251
00:07:08,448 --> 00:07:09,241
Huh?
252
00:07:09,344 --> 00:07:10,034
Fur coat?
253
00:07:10,137 --> 00:07:11,620
No.
254
00:07:11,724 --> 00:07:13,793
OK, am I pregnant?
255
00:07:13,896 --> 00:07:15,655
No, are you?
256
00:07:15,758 --> 00:07:17,103
No.
257
00:07:17,206 --> 00:07:18,689
What is it?
258
00:07:18,793 --> 00:07:22,586
Well, remember when
we first got married?
259
00:07:22,689 --> 00:07:24,620
Which time?
260
00:07:24,724 --> 00:07:26,896
Well, the first time
we were really young,
261
00:07:27,000 --> 00:07:28,517
and we didn't have any money.
262
00:07:28,620 --> 00:07:31,758
Yeah, the mice had
more cheese than we did.
263
00:07:31,862 --> 00:07:33,448
And the second time, it
was spur of the moment,
264
00:07:33,551 --> 00:07:35,241
and you know, the twins
came unexpectedly.
265
00:07:35,344 --> 00:07:38,827
Yes, that was a
crazy, crazy day.
266
00:07:38,931 --> 00:07:42,931
And I wanted to
get you a nicer ring.
267
00:07:43,034 --> 00:07:44,482
Oh my gosh.
268
00:07:44,586 --> 00:07:45,965
CJ, you got me a bigger ring!
269
00:07:46,068 --> 00:07:47,379
Oh my gosh!
270
00:07:47,482 --> 00:07:48,862
I was thinking about that, but
I didn't wanna say anything!
271
00:07:48,965 --> 00:07:49,758
Bam, look at that!
272
00:07:49,862 --> 00:07:51,172
Look at that.
273
00:07:51,275 --> 00:07:52,172
How you like me now?
274
00:07:52,275 --> 00:07:53,000
Wow.
275
00:07:53,103 --> 00:07:54,034
Wow.
276
00:07:54,137 --> 00:07:55,000
That's something.
277
00:07:55,103 --> 00:07:57,137
That is something special.
278
00:07:57,241 --> 00:07:59,517
Absolutely.
279
00:07:59,620 --> 00:08:00,448
Um.
280
00:08:00,551 --> 00:08:01,517
Now, come on now.
Try it on.
281
00:08:01,620 --> 00:08:02,620
Try it on.
282
00:08:02,724 --> 00:08:03,931
Let me see how that
thing look on you.
283
00:08:04,034 --> 00:08:05,551
Baby, I would love to, but
I just ate a bunch of salt
284
00:08:05,655 --> 00:08:07,827
today, so my fingers are
kind of swollen already.
285
00:08:07,931 --> 00:08:09,482
I should be able to tomorrow.
- No, come on now.
286
00:08:09,586 --> 00:08:11,172
You're gonna make me think
you don't like this ring.
287
00:08:15,793 --> 00:08:17,965
Hold this carefully.
288
00:08:18,068 --> 00:08:18,896
There you go.
289
00:08:24,137 --> 00:08:24,896
Oh, you can't.
290
00:08:25,000 --> 00:08:27,103
It-- it-- it doesn't fit.
291
00:08:27,206 --> 00:08:28,344
It'll fit.
292
00:08:28,448 --> 00:08:29,724
No, I won't.
293
00:08:29,827 --> 00:08:31,000
It's-- it's a--
294
00:08:31,103 --> 00:08:32,103
- Look at that.
- Ah.
295
00:08:32,206 --> 00:08:32,896
Right on there.
296
00:08:33,000 --> 00:08:33,689
Perfect.
297
00:08:33,793 --> 00:08:34,896
Good, good.
298
00:08:35,000 --> 00:08:36,551
I mean, that-- that looks
perfect on you, huh?
299
00:08:36,655 --> 00:08:37,344
Wow.
300
00:08:37,448 --> 00:08:38,655
Wow.
301
00:08:38,758 --> 00:08:39,448
Wow.
302
00:08:39,551 --> 00:08:40,241
Wow.
303
00:08:43,068 --> 00:08:45,034
Baby, isn't this
kind of expensive?
304
00:08:45,137 --> 00:08:46,931
Can we afford this?
305
00:08:47,034 --> 00:08:50,137
Hey, I am the new
fire commissioner, baby.
306
00:08:50,241 --> 00:08:52,896
I am balling.
307
00:08:53,000 --> 00:08:54,172
You didn't have to do this.
308
00:08:54,275 --> 00:08:55,137
You deserve that.
309
00:08:55,241 --> 00:08:56,206
It's very sweet
and everything,
310
00:08:56,310 --> 00:08:58,413
baby, but-- but see,
this-- this ring.
311
00:08:58,517 --> 00:09:00,137
That ring, do you like it?
312
00:09:03,896 --> 00:09:06,241
Words cannot express
the way I feel.
313
00:09:06,344 --> 00:09:07,482
Give me some.
314
00:09:07,586 --> 00:09:08,275
Give me some!
315
00:09:15,689 --> 00:09:16,862
But you know what, Curtis?
316
00:09:16,965 --> 00:09:19,344
She does actually look
really good to me, though.
317
00:09:19,448 --> 00:09:20,793
Compared to what?
318
00:09:20,896 --> 00:09:22,000
Oh, you.
319
00:09:22,103 --> 00:09:24,379
Well, actually, these
rolls look really good.
320
00:09:24,482 --> 00:09:25,931
Didn't I tell you--
321
00:09:26,034 --> 00:09:27,793
Stop, stop!
322
00:09:27,896 --> 00:09:28,586
Would you stop?
323
00:09:28,689 --> 00:09:31,448
[doorbell rings]
324
00:09:31,551 --> 00:09:33,068
You like that, don't you?
325
00:09:33,172 --> 00:09:36,068
Yeah.
326
00:09:36,172 --> 00:09:37,068
Oh, yes.
327
00:09:37,172 --> 00:09:38,206
Come on in.
328
00:09:38,310 --> 00:09:40,172
Hi, you.
329
00:09:40,275 --> 00:09:43,448
Kathleen, I forgot to
ask you if you eat pork.
330
00:09:43,551 --> 00:09:44,965
I hope you eat pork.
331
00:09:45,068 --> 00:09:46,310
I gotta go.
332
00:09:46,413 --> 00:09:49,103
Well, we have chicken.
333
00:09:49,206 --> 00:09:50,241
It's time for my bath.
334
00:09:50,344 --> 00:09:52,586
Excuse me.
335
00:09:52,689 --> 00:09:54,413
Yeah, you know, you
can get pretty dirty
336
00:09:54,517 --> 00:09:55,827
running around over there.
337
00:09:55,931 --> 00:09:57,586
Did you guys enjoy
your paint balling?
338
00:10:00,758 --> 00:10:03,655
What you trying to say?
339
00:10:03,758 --> 00:10:06,551
I'm trying to say, you get
pretty dirty running around
340
00:10:06,655 --> 00:10:07,793
over there.
341
00:10:07,896 --> 00:10:10,068
Did you enjoy your
paint balling?
342
00:10:10,172 --> 00:10:13,517
He just wants to
know if we had fun, ma.
343
00:10:13,620 --> 00:10:15,724
And Mr C., we
had a lot of fun.
344
00:10:15,827 --> 00:10:17,241
I mean, my mama, she
kept running up to people
345
00:10:17,344 --> 00:10:19,275
and was like, "break
yourself, fool!"
346
00:10:19,379 --> 00:10:20,448
Remember that, Mama?
347
00:10:20,551 --> 00:10:21,379
Remember?
348
00:10:21,482 --> 00:10:22,620
Break yourself!
349
00:10:22,724 --> 00:10:23,448
What's wrong, Kathleen?
350
00:10:23,551 --> 00:10:24,275
Are you all right?
351
00:10:24,379 --> 00:10:25,655
Are you tired?
352
00:10:25,758 --> 00:10:27,586
Stop staring at me!
353
00:10:27,689 --> 00:10:30,379
I didn't come anywhere
near your stuff!
354
00:10:30,482 --> 00:10:31,931
Come on, DeShawn.
355
00:10:32,034 --> 00:10:34,068
But Ma, Miss Ella
made us dinner.
356
00:10:34,172 --> 00:10:35,896
I don't care!
357
00:10:36,000 --> 00:10:37,172
DeShawn, let's go.
358
00:10:37,275 --> 00:10:38,000
Now!
359
00:10:44,448 --> 00:10:45,344
Ha.
360
00:10:45,448 --> 00:10:47,413
Ah, she's cool, you know.
361
00:10:47,517 --> 00:10:48,896
She's not always like that.
362
00:10:49,000 --> 00:10:52,655
Um, she's just had a kind
of long day, you know.
363
00:10:52,758 --> 00:10:53,827
I've had plenty of long days.
364
00:10:53,931 --> 00:10:54,620
I ain't never--
365
00:10:54,724 --> 00:10:57,000
Curtis.
366
00:10:57,103 --> 00:10:58,517
OK, well, I better get going.
367
00:10:58,620 --> 00:11:01,000
Wait, wait, wait, where,
where, where, where, where?
368
00:11:01,103 --> 00:11:03,068
I'm spending the
night with my mama.
369
00:11:03,172 --> 00:11:05,000
Nah, I don't think
that's a good idea, son.
370
00:11:05,103 --> 00:11:06,724
I don't feel
comfortable sending you
371
00:11:06,827 --> 00:11:08,137
over there with her right now.
372
00:11:08,241 --> 00:11:09,551
Yeah, me either.
373
00:11:09,655 --> 00:11:10,793
No, she's cool.
374
00:11:10,896 --> 00:11:12,551
I mean, come on, Mr. C.
You know how women get
375
00:11:12,655 --> 00:11:14,517
all riled up and wanna fight.
376
00:11:14,620 --> 00:11:17,103
Look, I think your mother
needs some time to herself
377
00:11:17,206 --> 00:11:18,103
tonight.
378
00:11:18,206 --> 00:11:19,310
Maybe we should
just take you back
379
00:11:19,413 --> 00:11:21,172
to the group home for tonight.
380
00:11:21,275 --> 00:11:22,517
Yes.
381
00:11:22,620 --> 00:11:23,827
But this was the weekend
I got to spend with my mom.
382
00:11:23,931 --> 00:11:25,172
I know.
383
00:11:25,275 --> 00:11:27,620
DeShawn, I know that, but
we're just trying to look out
384
00:11:27,724 --> 00:11:29,931
for your best interests, baby.
385
00:11:30,034 --> 00:11:31,965
OK, well, I'm gonna be out.
386
00:11:32,068 --> 00:11:33,241
Hey, hey, hold on,
hold on, hold on.
387
00:11:33,344 --> 00:11:34,724
Come back here.
388
00:11:34,827 --> 00:11:36,689
Ella's talking to you.
389
00:11:36,793 --> 00:11:38,344
I mean, you all are chill.
390
00:11:38,448 --> 00:11:40,137
I know my mama.
391
00:11:40,241 --> 00:11:42,103
Everybody always on her
back all the freaking time.
392
00:11:42,206 --> 00:11:43,620
Well, maybe that is
the case, but sometimes--
393
00:11:43,724 --> 00:11:46,448
But nothing, all right?
394
00:11:46,551 --> 00:11:49,068
That's my mama, and y'all
are trying to judge her.
395
00:11:49,172 --> 00:11:50,620
Man, maybe she'll be
all right if people like
396
00:11:50,724 --> 00:11:51,931
y'all left her the hell alone.
397
00:11:52,034 --> 00:11:53,206
OK, hold on.
398
00:11:53,310 --> 00:11:55,448
First of all, you don't talk
like that in this house.
399
00:11:55,551 --> 00:11:57,000
That's the first thing.
400
00:11:57,103 --> 00:12:00,724
OK, I'm sorry, Mr. C. Can I
at least just go say goodbye?
401
00:12:00,827 --> 00:12:02,206
Yeah, you can
say goodbye to her,
402
00:12:02,310 --> 00:12:03,517
but you come right back here.
403
00:12:03,620 --> 00:12:04,655
OK.
404
00:12:04,758 --> 00:12:05,620
Please, he's coming back.
405
00:12:05,724 --> 00:12:06,517
He's not coming.
406
00:12:06,620 --> 00:12:07,758
Baby, he coming back.
OK?
407
00:12:07,862 --> 00:12:09,206
I told him to come back,
and he coming back.
408
00:12:09,310 --> 00:12:10,482
He know I wasn't playing.
- OK.
409
00:12:10,586 --> 00:12:11,551
We got a relationship.
410
00:12:11,655 --> 00:12:12,896
I told him to come back.
He coming back.
411
00:12:13,000 --> 00:12:13,689
OK.
412
00:12:13,793 --> 00:12:15,241
Where is he right now?
413
00:12:15,344 --> 00:12:17,689
[car drives off]
414
00:12:20,517 --> 00:12:21,551
Turning the corner.
415
00:12:26,793 --> 00:12:29,689
[doorbell rings]
416
00:12:29,793 --> 00:12:32,965
What the hell's
doing on around here?
417
00:12:33,068 --> 00:12:35,344
[chattering]
418
00:12:38,724 --> 00:12:39,448
Ma, ma.
419
00:12:39,551 --> 00:12:40,275
Mm-mm.
420
00:12:40,379 --> 00:12:41,206
Come on, please stop.
421
00:12:41,310 --> 00:12:42,206
Oh no.
422
00:12:42,310 --> 00:12:43,931
I'm not leaving.
423
00:12:44,034 --> 00:12:45,862
I'm not leaving until
they stop that signal.
424
00:12:45,965 --> 00:12:47,379
Ma, there is no signal.
425
00:12:47,482 --> 00:12:48,620
You're just tired.
426
00:12:48,724 --> 00:12:49,551
I can hear it, boy!
427
00:12:49,655 --> 00:12:53,137
I can hear it!
428
00:12:53,241 --> 00:12:54,517
DeShawn, you OK?
429
00:12:54,620 --> 00:12:55,620
Everything's fine.
430
00:12:55,724 --> 00:12:56,827
She's just tired.
431
00:12:56,931 --> 00:12:58,310
Ma, let's go back home
and get some rest.
432
00:12:58,413 --> 00:13:00,068
Stop lying on me, boy.
433
00:13:00,172 --> 00:13:01,724
You know damn well
these highfalutin
434
00:13:01,827 --> 00:13:03,034
folk owe me an apology.
435
00:13:03,137 --> 00:13:05,482
Kathleen, we're sorry.
436
00:13:05,586 --> 00:13:06,482
Come on, have a seat.
437
00:13:06,586 --> 00:13:08,034
No!
438
00:13:08,137 --> 00:13:10,241
OK, look, Kathleen, if
you'll just calm down,
439
00:13:10,344 --> 00:13:12,137
and we could talk about
this when the sun come up.
440
00:13:12,241 --> 00:13:16,482
No, because the sun
tells lies about me too.
441
00:13:16,586 --> 00:13:19,689
You keep sending radio signals
to the fillings in my teeth,
442
00:13:19,793 --> 00:13:22,655
and I want you to stop!
443
00:13:22,758 --> 00:13:24,344
Ma, there are
no radio signals.
444
00:13:24,448 --> 00:13:27,379
You're just tired.
445
00:13:27,482 --> 00:13:28,862
I knew it.
446
00:13:28,965 --> 00:13:31,689
I knew you'd side with them.
447
00:13:31,793 --> 00:13:33,310
He's not siding with
anybody, Kathleen.
448
00:13:33,413 --> 00:13:35,310
[snickering]
449
00:13:35,413 --> 00:13:36,206
OK.
450
00:13:36,310 --> 00:13:38,068
There's nothing wrong with me.
451
00:13:38,172 --> 00:13:38,862
No.
452
00:13:38,965 --> 00:13:39,758
Nothing wrong with me.
453
00:13:39,862 --> 00:13:40,551
No, there isn't.
454
00:13:40,655 --> 00:13:41,551
Just have a seat, baby.
455
00:13:41,655 --> 00:13:43,862
Let me get you some water.
456
00:13:43,965 --> 00:13:45,862
[screaming]
457
00:13:45,965 --> 00:13:48,310
Stop!
458
00:13:48,413 --> 00:13:50,310
Stop!
459
00:13:50,413 --> 00:13:52,862
Baby, call 911.
OK.
460
00:13:52,965 --> 00:13:54,000
No more signal.
461
00:13:54,103 --> 00:13:55,517
DeShawn, go in the
back and get a blanket.
462
00:13:58,793 --> 00:14:00,068
It's OK, baby.
463
00:14:00,172 --> 00:14:00,931
It's OK.
464
00:14:04,206 --> 00:14:05,551
Hey, baby.
465
00:14:05,655 --> 00:14:06,344
Hey.
466
00:14:06,448 --> 00:14:07,827
Hey, hey.
467
00:14:07,931 --> 00:14:08,793
Hey, girl.
468
00:14:08,896 --> 00:14:10,068
Wait now.
469
00:14:10,172 --> 00:14:11,965
There is nothing sexier
than a man washing dishes.
470
00:14:12,068 --> 00:14:15,137
Yeah, and when I get done
with this, I'm gonna wax that--
471
00:14:15,241 --> 00:14:16,413
- Stop!
- No, floor.
472
00:14:16,517 --> 00:14:17,620
- Floor?
- I was gonna say "floor."
473
00:14:17,724 --> 00:14:18,758
You were gonna say "floor?"
474
00:14:18,862 --> 00:14:20,000
Yes, get your mind
out the gutter, girl.
475
00:14:20,103 --> 00:14:21,172
What's wrong with you?
476
00:14:21,275 --> 00:14:22,310
I'll have let
you have that one,
477
00:14:22,413 --> 00:14:24,000
but I need to talk to
you about something.
478
00:14:24,103 --> 00:14:28,793
Yeah, but first let me kiss
the hand of the prettiest lady.
479
00:14:28,896 --> 00:14:30,103
What is that?
480
00:14:30,206 --> 00:14:31,862
My ring.
481
00:14:31,965 --> 00:14:33,000
What to the ring I gave you?
482
00:14:33,103 --> 00:14:34,034
I took it back.
483
00:14:34,137 --> 00:14:34,827
Why?
484
00:14:34,931 --> 00:14:36,103
Damn, Janine!
485
00:14:36,206 --> 00:14:37,517
If you didn't like it, all
you had to do was say so!
486
00:14:37,620 --> 00:14:39,275
I'll never take back
nothing you give me!
487
00:14:39,379 --> 00:14:41,000
That's because you like
everything I give you, CJ.
488
00:14:41,103 --> 00:14:42,034
Listen, the reason
I took it back--
489
00:14:42,137 --> 00:14:42,931
You think I like
everything you give?
490
00:14:43,034 --> 00:14:44,137
Yes.
I'm a good--
491
00:14:44,241 --> 00:14:45,137
- Is that what you think?
- I'm a good gift-giver.
492
00:14:45,241 --> 00:14:46,137
Oh, OK, let me
show you something.
493
00:14:46,241 --> 00:14:47,241
See this right here?
JANINE: Yeah.
494
00:14:47,344 --> 00:14:48,448
You think I like that?
495
00:14:48,551 --> 00:14:49,896
I gave it to you because
you're a firefighter.
496
00:14:50,000 --> 00:14:50,689
What the hell is that?
497
00:14:50,793 --> 00:14:51,482
It's a poodle.
498
00:14:51,586 --> 00:14:53,655
A poodle, exactly!
499
00:14:53,758 --> 00:14:55,448
I'm a fireman.
500
00:14:55,551 --> 00:14:57,931
Our mascot is a Dalmatian.
501
00:14:58,034 --> 00:14:59,172
Hence the name "Spot."
502
00:14:59,275 --> 00:15:01,551
With no damn spots on it!
503
00:15:01,655 --> 00:15:02,862
You think liked that.
504
00:15:02,965 --> 00:15:04,344
Let me tell you something,
is that thing was real,
505
00:15:04,448 --> 00:15:05,482
I'd have it put down.
506
00:15:05,586 --> 00:15:06,586
Let me tell you
what else I hated.
507
00:15:06,689 --> 00:15:08,793
Let me show you something.
508
00:15:08,896 --> 00:15:10,551
I hate this!
509
00:15:10,655 --> 00:15:11,379
This I hate.
510
00:15:11,482 --> 00:15:12,689
What's wrong with that?
511
00:15:12,793 --> 00:15:15,724
Have you ever seen me
ever, ever, ever, ever, ever,
512
00:15:15,827 --> 00:15:18,689
ever, seen me use a shoehorn?
513
00:15:18,793 --> 00:15:19,793
No.
514
00:15:19,896 --> 00:15:21,034
That' 'cause I hate it.
515
00:15:21,137 --> 00:15:22,655
But I thought it was
because you didn't have one.
516
00:15:22,758 --> 00:15:24,275
If you had one,
maybe you'd use it.
517
00:15:24,379 --> 00:15:28,689
Why do I need
something I don't use?
518
00:15:28,793 --> 00:15:30,068
Hold on, let me show
you what else I hate.
519
00:15:30,172 --> 00:15:31,482
There's more?
520
00:15:31,586 --> 00:15:34,068
Oh, I really hate this.
521
00:15:34,172 --> 00:15:34,862
Bam!
522
00:15:34,965 --> 00:15:35,689
I love that hat!
523
00:15:35,793 --> 00:15:38,172
Then you should wear it.
524
00:15:38,275 --> 00:15:39,551
This hat is stylish.
525
00:15:39,655 --> 00:15:42,241
If you're a
mortician in Detroit.
526
00:15:42,344 --> 00:15:44,827
Oh, so I don't always like
everything you get me, but OK.
527
00:15:44,931 --> 00:15:46,034
Listen, I think
you're overreacting.
528
00:15:46,137 --> 00:15:46,931
Overreacting?
529
00:15:47,034 --> 00:15:48,413
Yes, just a wee little bit.
530
00:15:48,517 --> 00:15:50,931
You are an awful gift-giver!
531
00:15:51,034 --> 00:15:52,103
Awful!
532
00:15:52,206 --> 00:15:56,413
Yes, but I kept it
because you gave it to me.
533
00:15:56,517 --> 00:15:57,827
OK, well, if
you felt that way,
534
00:15:57,931 --> 00:15:59,758
why didn't you say anything
when I was giving them to you?
535
00:15:59,862 --> 00:16:02,103
I'm saying it to you now.
536
00:16:02,206 --> 00:16:03,586
Maybe I should
just take 'em back,
537
00:16:03,689 --> 00:16:04,724
like you took back my ring.
538
00:16:04,827 --> 00:16:06,068
OK, wait, wait, wait.
539
00:16:06,172 --> 00:16:10,379
I didn't take back the ring
because I didn't like it.
540
00:16:10,482 --> 00:16:12,241
So why'd you
take it back, then?
541
00:16:12,344 --> 00:16:14,586
I took it back because
when you gave me this ring,
542
00:16:14,689 --> 00:16:16,965
you were giving us
a second chance.
543
00:16:20,068 --> 00:16:21,965
This ring means the world to me.
544
00:16:22,068 --> 00:16:25,275
I will never, ever take it off.
545
00:16:25,379 --> 00:16:26,103
Never take it off, huh?
546
00:16:26,206 --> 00:16:27,172
Never ever.
547
00:16:27,275 --> 00:16:28,655
Ever, ever, ever?
548
00:16:28,758 --> 00:16:29,862
And then some.
549
00:16:29,965 --> 00:16:31,137
So why didn't you say
that in the first place?
550
00:16:31,241 --> 00:16:32,758
Well, I tried, but then
you started throwing poodles
551
00:16:32,862 --> 00:16:34,206
and hats and stuff at me.
552
00:16:34,310 --> 00:16:35,758
Don't forget about shoehorns.
553
00:16:35,862 --> 00:16:37,172
I'm sorry.
554
00:16:37,275 --> 00:16:39,137
I should have told you I
wanted to take the ring back.
555
00:16:39,241 --> 00:16:40,344
It's all right.
556
00:16:40,448 --> 00:16:42,034
I think I know what we
can do with that money.
557
00:16:42,137 --> 00:16:43,241
Cool.
558
00:16:43,344 --> 00:16:44,793
And when I told you I
was gonna wax the floor--
559
00:16:44,896 --> 00:16:46,379
I'll let you get to it.
I'm sorry.
560
00:16:46,482 --> 00:16:48,206
No, I was gonna
wax something else.
561
00:16:48,310 --> 00:16:49,724
I you were gonna say that.
562
00:16:49,827 --> 00:16:51,965
Wax that floor!
563
00:16:52,068 --> 00:16:56,655
Thank you, guys, really,
but my mom is fine, you know.
564
00:16:56,758 --> 00:16:58,517
It's just that everyone
keeps pressuring her.
565
00:16:58,620 --> 00:16:59,517
DeShawn.
566
00:16:59,620 --> 00:17:00,758
No, seriously.
567
00:17:00,862 --> 00:17:02,379
Because when I was little,
you know, this one--
568
00:17:02,482 --> 00:17:03,206
DeShawn.
569
00:17:03,310 --> 00:17:04,241
No, really.
570
00:17:04,344 --> 00:17:06,172
Because I told her
my mom was fine.
571
00:17:06,275 --> 00:17:08,448
DeShawn, have a seat.
572
00:17:08,551 --> 00:17:11,551
OK, baby, your
mother is not fine.
573
00:17:11,655 --> 00:17:12,965
Your mama is sick.
574
00:17:13,068 --> 00:17:14,034
But she's not crazy.
575
00:17:14,137 --> 00:17:14,827
Calm down.
576
00:17:14,931 --> 00:17:16,379
Nobody said she was crazy.
577
00:17:16,482 --> 00:17:17,310
But she is ill.
578
00:17:17,413 --> 00:17:19,931
Right, she has
a mental illness.
579
00:17:20,034 --> 00:17:22,517
But the hospital's gonna
help her straighten that out.
580
00:17:22,620 --> 00:17:23,931
She should get better.
581
00:17:24,034 --> 00:17:25,206
I hope so.
582
00:17:25,310 --> 00:17:28,000
So why don't you
go get some rest?
583
00:17:28,103 --> 00:17:31,448
I don't feel like going back
to the group home just yet.
584
00:17:31,551 --> 00:17:36,724
Well, I think Ella
wants you to stay here.
585
00:17:36,827 --> 00:17:39,206
Is that true, Miss Ella?
586
00:17:39,310 --> 00:17:43,965
I sure hope so, since we going
to be your new foster parents.
587
00:17:44,068 --> 00:17:45,344
So you're gonna be my mom?
588
00:17:45,448 --> 00:17:46,724
Well, no.
589
00:17:46,827 --> 00:17:49,517
I'm gonna be the one taking
care of you like a mother.
590
00:17:49,620 --> 00:17:52,068
But Kathleen will
always be your mother.
591
00:17:52,172 --> 00:17:53,482
Hm?
592
00:17:53,586 --> 00:17:55,551
And she can always come by and
visit whenever she gets out.
593
00:17:55,655 --> 00:17:59,551
And when she gets better, you
guys can go paint balling.
594
00:17:59,655 --> 00:18:00,448
You can go to the mall.
595
00:18:00,551 --> 00:18:01,724
Slow up.
596
00:18:01,827 --> 00:18:04,965
Let's not put a gun in
the woman's hands so fast.
597
00:18:05,068 --> 00:18:06,689
So why don't you
go and wash up?
598
00:18:06,793 --> 00:18:08,137
We've been at the
hospital all night.
599
00:18:08,241 --> 00:18:09,620
And I'll make up
something to eat.
600
00:18:09,724 --> 00:18:10,413
Yes, ma'am.
601
00:18:10,517 --> 00:18:11,275
Yes, sir.
602
00:18:11,379 --> 00:18:12,068
Wet willy.
603
00:18:16,172 --> 00:18:18,724
The year before that, and the
year before that, and the year
604
00:18:18,827 --> 00:18:20,172
before that.
605
00:18:20,275 --> 00:18:23,517
You are the worst gift-giver
in the history of gift-giving.
606
00:18:23,620 --> 00:18:25,103
You can stop rubbing it in.
607
00:18:25,206 --> 00:18:26,931
But you did the right thing
by taking the ring back.
608
00:18:27,034 --> 00:18:28,344
Thank you.
609
00:18:28,448 --> 00:18:30,310
Instead of wasting money on
things that neither one of us
610
00:18:30,413 --> 00:18:33,000
want, we made a good compromise.
611
00:18:33,103 --> 00:18:34,931
And now, instead of
getting things we don't want,
612
00:18:35,034 --> 00:18:38,275
the whole family can enjoy
a vacation in Jamaica.
613
00:18:38,379 --> 00:18:40,724
We'll have a good
time, you know.
614
00:18:40,827 --> 00:18:43,206
Everyday rest
back, feeling irie.
615
00:18:43,310 --> 00:18:46,413
Irie, yes!
616
00:18:46,517 --> 00:18:47,862
Oh, wait, wait, wait.
617
00:18:47,965 --> 00:18:50,344
Now, does this mean you won't
be buying me any more jewelry?
618
00:18:53,137 --> 00:18:54,241
Uh, no.
619
00:18:54,344 --> 00:18:55,275
Never.
620
00:18:55,379 --> 00:18:56,241
No jewelry for you.
621
00:18:56,344 --> 00:18:57,068
CJ, wait.
622
00:18:57,172 --> 00:18:58,620
Now, OK, listen, baby.
623
00:18:58,724 --> 00:19:00,137
Diamonds are still good.
624
00:19:00,241 --> 00:19:01,620
You just need to let me be there
with you when you pick 'em out.
625
00:19:01,724 --> 00:19:02,482
No trinkets.
626
00:19:02,586 --> 00:19:03,310
Baby, please.
627
00:19:03,413 --> 00:19:04,310
Never, no trinkets.
628
00:19:04,413 --> 00:19:05,137
Stop talking like that.
629
00:19:05,241 --> 00:19:06,379
We're not in Jamaica yet.
630
00:19:09,310 --> 00:19:11,965
[theme music]
41243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.