Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,793 --> 00:00:04,482
Hey, baby!
2
00:00:04,586 --> 00:00:07,000
Hey, baby.
3
00:00:07,103 --> 00:00:08,379
Hey, guess what?
4
00:00:08,482 --> 00:00:11,241
Baby, I had a dream.
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,172
Give me something.
6
00:00:12,275 --> 00:00:14,413
I had a dream, Ella!
7
00:00:14,517 --> 00:00:15,793
Curtis, you're
always dreaming.
8
00:00:15,896 --> 00:00:19,482
Yeah, yeah, but this one--
this one-- this was different.
9
00:00:19,586 --> 00:00:21,310
God spoke to me, Ella.
10
00:00:21,413 --> 00:00:22,655
- Oh, Curtis.
- I was in there.
11
00:00:22,758 --> 00:00:23,655
I was laying on the couch.
12
00:00:23,758 --> 00:00:25,413
Oh, stop, stop,
stop, stop, stop!
13
00:00:25,517 --> 00:00:26,241
It was night.
14
00:00:26,344 --> 00:00:27,379
That was not God, baby.
15
00:00:27,482 --> 00:00:29,793
That was me, telling
you, "Curtis, come on.
16
00:00:29,896 --> 00:00:30,586
Let's go to bed."
17
00:00:30,689 --> 00:00:31,413
Remember?
18
00:00:31,517 --> 00:00:34,172
Ella, God spoketh to me.
19
00:00:34,275 --> 00:00:36,689
OK, Curtis.
20
00:00:36,793 --> 00:00:38,172
What did he say?
21
00:00:38,275 --> 00:00:44,758
He said, "Curtis, I want
you to live the Bible."
22
00:00:44,862 --> 00:00:45,586
What Bible?
23
00:00:48,862 --> 00:00:50,103
I guess he's talking
about that one you
24
00:00:50,206 --> 00:00:51,000
always telling me to read.
25
00:00:51,103 --> 00:00:51,793
What's that?
26
00:00:51,896 --> 00:00:52,620
King Edward or something?
27
00:00:52,724 --> 00:00:53,413
It's James.
28
00:00:53,517 --> 00:00:54,655
King James, baby.
29
00:00:54,758 --> 00:00:56,620
OK, Curtis.
30
00:00:56,724 --> 00:00:58,827
And you needed the
Lord to tell you that?
31
00:00:58,931 --> 00:01:00,448
Why's it so hard for
you to believe that-- that
32
00:01:00,551 --> 00:01:01,827
the good Lord would talk to me?
33
00:01:01,931 --> 00:01:03,965
Do you really, really want
me to answer that, Curtis?
34
00:01:04,068 --> 00:01:05,620
Well, I know it was God.
35
00:01:05,724 --> 00:01:09,344
Because it was like fire
shut up in my belly.
36
00:01:09,448 --> 00:01:10,517
Oh, Curtis, please.
37
00:01:10,620 --> 00:01:12,965
Baby, that's probably
your heartburn again.
38
00:01:13,068 --> 00:01:13,827
You know?
39
00:01:13,931 --> 00:01:15,172
No, it wasn't heartburn again.
40
00:01:15,275 --> 00:01:17,103
Baby, I know the difference, OK?
41
00:01:17,206 --> 00:01:20,931
Don't you think just this is
all sort of like of the blue?
42
00:01:21,034 --> 00:01:22,206
I don't know.
43
00:01:22,310 --> 00:01:25,896
Maybe God sees something
in me that you and I don't.
44
00:01:26,000 --> 00:01:30,275
Well, god does choose
the least of these.
45
00:01:30,379 --> 00:01:31,172
That's right.
46
00:01:31,275 --> 00:01:32,482
You always said that.
47
00:01:32,586 --> 00:01:36,448
And everybody know I'm
the leastest of everybody.
48
00:01:36,551 --> 00:01:39,379
Curtis, listen, baby, I
don't know about this, OK?
49
00:01:39,482 --> 00:01:40,862
I thought you would
be happy about this.
50
00:01:40,965 --> 00:01:43,896
Well, Curtis, I have
always prayed that your faith
51
00:01:44,000 --> 00:01:45,241
would be strengthened
and that you
52
00:01:45,344 --> 00:01:47,896
would be a student of the Word.
53
00:01:48,000 --> 00:01:49,379
Come on, let's pray.
54
00:01:49,482 --> 00:01:50,206
Hm.
55
00:01:50,310 --> 00:01:51,000
Baby.
56
00:01:51,103 --> 00:01:52,000
No need.
57
00:01:52,103 --> 00:01:54,137
Your prayers have been answered.
58
00:01:54,241 --> 00:01:56,379
'Cause I'm gonna
start right now!
59
00:01:56,482 --> 00:02:02,310
Ella, this day forward, I'm
gonna be a student of the Word.
60
00:02:02,413 --> 00:02:03,103
Hallelujah.
61
00:02:03,206 --> 00:02:04,655
Hallelujah, baby.
62
00:02:04,758 --> 00:02:06,034
Do it.
63
00:02:06,137 --> 00:02:08,206
Oh, Father, I thank you for
this I'm about to receive,
64
00:02:08,310 --> 00:02:09,413
for the nourishing
and strengthening
65
00:02:09,517 --> 00:02:10,344
for my physical body.
66
00:02:10,448 --> 00:02:11,310
Hey, baby, excuse
me real quick.
67
00:02:11,413 --> 00:02:12,620
- For Christ's sake.
- Hey, baby.
68
00:02:12,724 --> 00:02:14,068
Father, wait.
Excuse me.
69
00:02:14,172 --> 00:02:14,862
Psst, psst, psst.
70
00:02:14,965 --> 00:02:15,758
What?
71
00:02:15,862 --> 00:02:19,172
Where's my Bible?
72
00:02:19,275 --> 00:02:22,724
Maybe it's at the
Bible bookstore.
73
00:02:22,827 --> 00:02:23,931
You got jokes.
ELLA: No, I don't.
74
00:02:24,034 --> 00:02:24,931
You know I got--
75
00:02:25,034 --> 00:02:25,724
you got jokes, Ella.
ELLA: Curtis.
76
00:02:25,827 --> 00:02:26,827
It's OK.
77
00:02:26,931 --> 00:02:28,000
No, you go on, have
your little jokes.
78
00:02:28,103 --> 00:02:29,310
OK?
79
00:02:29,413 --> 00:02:33,034
Because I'm gonna do just
what God told me to do, OK?
80
00:02:33,137 --> 00:02:34,793
And I'm gonna read the
Bible, the whole Bible, Ella.
81
00:02:34,896 --> 00:02:35,551
ELLA: Oh.
82
00:02:35,655 --> 00:02:36,344
From beginning to end!
83
00:02:36,448 --> 00:02:37,413
Do it.
84
00:02:37,517 --> 00:02:39,620
Genesis to Exodus!
85
00:02:39,724 --> 00:02:40,620
OK, Curtis.
86
00:02:40,724 --> 00:02:42,965
Revelations is the last book.
87
00:02:43,068 --> 00:02:45,000
Exodus is the second book.
88
00:02:45,103 --> 00:02:46,689
Why you always
ruin it for me later?
89
00:02:46,793 --> 00:02:47,758
No, no.
I was trying to help you.
90
00:02:47,862 --> 00:02:48,724
You always ruin
the end, though.
91
00:02:48,827 --> 00:02:50,103
No, I'm just
trying to help you.
92
00:02:50,206 --> 00:02:50,965
- Can I get there and enjoy it?
- Baby, I just want--
93
00:02:51,068 --> 00:02:51,862
I don't want you
to be surprised.
94
00:02:51,965 --> 00:02:53,000
I don't want you
to be surprised.
95
00:02:53,103 --> 00:02:54,241
I don't want you to
just give me the end.
96
00:02:54,344 --> 00:02:55,482
I didn't want you to give
up after the second book.
97
00:02:55,586 --> 00:02:56,379
Genesis to Exodus?
98
00:02:56,482 --> 00:02:58,344
That's not a lot.
99
00:03:04,965 --> 00:03:06,413
All right, pretty girl.
100
00:03:06,517 --> 00:03:08,344
You can finish that, and
then gotta take this bite.
101
00:03:08,448 --> 00:03:09,206
One last bite.
102
00:03:09,310 --> 00:03:10,689
You've been eating so good.
103
00:03:10,793 --> 00:03:12,068
Can you eat one more?
104
00:03:12,172 --> 00:03:14,827
One more?
105
00:03:14,931 --> 00:03:16,482
Thank you.
106
00:03:16,586 --> 00:03:17,896
OK.
107
00:03:18,000 --> 00:03:20,275
You were supposed to eat it,
not paint your face with it.
108
00:03:20,379 --> 00:03:21,482
Here, let me clean it off.
109
00:03:21,586 --> 00:03:23,379
Let me get it off of you.
110
00:03:23,482 --> 00:03:24,724
CJ, please help me
get them cleaned up.
111
00:03:24,827 --> 00:03:25,517
Oh, sure.
112
00:03:27,793 --> 00:03:28,482
CJ.
113
00:03:31,172 --> 00:03:32,793
OK, well, did you happen to
notice that your daughter
114
00:03:32,896 --> 00:03:33,931
has learned a brand new word?
115
00:03:34,034 --> 00:03:36,965
You got a new word, baby?
116
00:03:37,068 --> 00:03:37,827
What is it?
117
00:03:37,931 --> 00:03:38,620
[mumbling]
118
00:03:38,724 --> 00:03:39,413
You can have it.
119
00:03:39,517 --> 00:03:40,896
You can have it.
120
00:03:41,000 --> 00:03:42,241
What's the word, baby?
121
00:03:42,344 --> 00:03:44,517
Let's just say Miss Ella
should never hear her say it.
122
00:03:44,620 --> 00:03:45,724
Oh.
JANINE: Oh.
123
00:03:45,827 --> 00:03:46,517
That's my fault.
124
00:03:46,620 --> 00:03:47,689
Yeah.
125
00:03:47,793 --> 00:03:49,241
I probably yell too
much during the game.
126
00:03:49,344 --> 00:03:50,586
I'm sorry, baby.
127
00:03:50,689 --> 00:03:51,724
It's amazing.
128
00:03:51,827 --> 00:03:53,103
She's so engaged in
everything, but he's
129
00:03:53,206 --> 00:03:56,448
just as quiet as a mouse.
130
00:03:56,551 --> 00:03:58,379
Well, he's the
strong, silent type.
131
00:03:58,482 --> 00:03:59,482
You know, he take
after his daddy.
132
00:03:59,586 --> 00:04:00,724
No, I'm concerned, CJ.
133
00:04:00,827 --> 00:04:03,793
I mean, do you think
maybe he's a slow learner?
134
00:04:03,896 --> 00:04:05,517
No, what are
you talking about?
135
00:04:05,620 --> 00:04:07,310
That boy is fine.
136
00:04:07,413 --> 00:04:09,758
You did the same thing
with Jazzy and Malik.
137
00:04:09,862 --> 00:04:10,551
I did not.
138
00:04:10,655 --> 00:04:12,034
That's not true.
139
00:04:12,137 --> 00:04:14,551
When Jazzy was two years old,
you thought she had the mumps.
140
00:04:14,655 --> 00:04:15,793
Her face was swollen.
141
00:04:15,896 --> 00:04:17,827
She had one mosquito bite.
142
00:04:17,931 --> 00:04:20,103
OK, I was being
a little cautious.
143
00:04:20,206 --> 00:04:21,689
And what about when
you thought Malik's head
144
00:04:21,793 --> 00:04:22,551
was too big?
145
00:04:22,655 --> 00:04:24,482
What about it?
146
00:04:24,586 --> 00:04:26,482
OK, Malik's head is big.
147
00:04:26,586 --> 00:04:27,758
But he's OK.
148
00:04:27,862 --> 00:04:28,724
You're right, OK.
So what?
149
00:04:28,827 --> 00:04:29,793
I'm a mom.
It's what we do.
150
00:04:29,896 --> 00:04:30,931
All right?
151
00:04:31,034 --> 00:04:31,931
Just please make sure
you have them check
152
00:04:32,034 --> 00:04:33,103
Jayden's hearing
when you take them
153
00:04:33,206 --> 00:04:35,034
to the appointment next week.
154
00:04:35,137 --> 00:04:36,620
I'm taking them?
155
00:04:36,724 --> 00:04:37,517
Yes, remember?
156
00:04:37,620 --> 00:04:38,931
I told you, I have a meeting.
157
00:04:39,034 --> 00:04:40,034
Janine, this is
the third time.
158
00:04:40,137 --> 00:04:40,827
OK, you know what?
159
00:04:40,931 --> 00:04:41,896
Fine, I'll reschedule.
160
00:04:42,000 --> 00:04:42,689
It's no problem.
161
00:04:42,793 --> 00:04:43,551
Never mind.
162
00:04:43,655 --> 00:04:44,379
Forget it.
163
00:04:44,482 --> 00:04:45,827
I will take them.
164
00:04:45,931 --> 00:04:47,034
Thank you.
165
00:04:47,137 --> 00:04:49,103
I figure this way, I'll
get to spend a little
166
00:04:49,206 --> 00:04:51,482
more time with the twins.
167
00:04:51,586 --> 00:04:53,344
Oh, that's sweet.
168
00:04:53,448 --> 00:04:54,655
Daddy's gonna spend
time with you.
169
00:04:54,758 --> 00:04:56,206
I ain't talking
about the babies.
170
00:04:56,310 --> 00:04:57,413
I'm talking about the twins.
171
00:05:01,758 --> 00:05:02,620
The twinny, twin, twins!
172
00:05:02,724 --> 00:05:03,413
Stop.
173
00:05:06,517 --> 00:05:09,034
How be it, he will not
stretch out his hand.
174
00:05:09,137 --> 00:05:10,275
Curtis, OK, baby, listen.
175
00:05:10,379 --> 00:05:12,827
If you quote me
one more scripture,
176
00:05:12,931 --> 00:05:16,586
I promise, I'm just gonna
scream and choke your neck.
177
00:05:16,689 --> 00:05:17,620
Ella, why are you so angry?
178
00:05:17,724 --> 00:05:18,793
What do you mean,
why am I so angry?
179
00:05:18,896 --> 00:05:20,241
I mean, you're upset
because I felt the need
180
00:05:20,344 --> 00:05:22,413
to cast out all the devils?
181
00:05:22,517 --> 00:05:26,310
Curtis, that was my devil's
food cake for the bake sale!
182
00:05:26,413 --> 00:05:28,448
You're taking this
too far, Curtis.
183
00:05:28,551 --> 00:05:30,172
Now what am I supposed to do?
184
00:05:30,275 --> 00:05:31,655
Huh?
185
00:05:31,758 --> 00:05:33,310
Let's break bread together.
186
00:05:33,413 --> 00:05:35,413
Curtis, you better
go on somewhere.
187
00:05:35,517 --> 00:05:36,517
One more word, Curtis.
188
00:05:36,620 --> 00:05:38,034
One more word, I promise.
189
00:05:38,137 --> 00:05:41,413
Baby, the Bible says to
study to show thyself approval.
190
00:05:41,517 --> 00:05:42,275
That's what it say here.
191
00:05:42,379 --> 00:05:43,724
Don't be mad at me.
192
00:05:43,827 --> 00:05:47,068
Curtis, that scripture says,
"study to show thyself approved
193
00:05:47,172 --> 00:05:50,586
unto God, a workman who
needeth not to be ashamed
194
00:05:50,689 --> 00:05:54,689
but rightly divideth
the word of truth."
195
00:05:54,793 --> 00:05:55,655
That is too wordy.
196
00:05:59,275 --> 00:06:00,034
God.
197
00:06:00,137 --> 00:06:01,827
Praise Him, baby, praise Him.
198
00:06:01,931 --> 00:06:02,620
Excuse me.
199
00:06:02,724 --> 00:06:04,068
How y'all doing?
- Hey.
200
00:06:04,172 --> 00:06:05,206
I came over here
because I need
201
00:06:05,310 --> 00:06:07,965
to borrow a cheese
grater, a sandal,
202
00:06:08,068 --> 00:06:10,241
and a half a stick of gum.
203
00:06:10,344 --> 00:06:11,206
For what?
204
00:06:11,310 --> 00:06:12,206
I got a date.
205
00:06:12,310 --> 00:06:13,689
Ha ha!
206
00:06:13,793 --> 00:06:17,448
And since my boo is off her meds
now, she can get her drink on.
207
00:06:17,551 --> 00:06:20,758
I will be praying
for you, Brother Floyd.
208
00:06:20,862 --> 00:06:23,241
Uh, when did he
get to be so holy?
209
00:06:23,344 --> 00:06:26,172
Last night, Curtis had
a dream that he should
210
00:06:26,275 --> 00:06:29,000
follow every word of the Bible.
211
00:06:29,103 --> 00:06:31,310
[laughter]
212
00:06:31,413 --> 00:06:33,068
OK, Ella.
213
00:06:36,241 --> 00:06:37,758
Y'all are serious, ain't you?
214
00:06:37,862 --> 00:06:39,862
Really?
215
00:06:39,965 --> 00:06:41,310
Curtis ain't sick, is he?
216
00:06:41,413 --> 00:06:43,344
Well, I think the jury's
still out on that one.
217
00:06:43,448 --> 00:06:44,689
- Hm.
- I'm out.
218
00:06:44,793 --> 00:06:45,551
All right, now.
219
00:06:45,655 --> 00:06:46,344
Goodbye.
220
00:06:46,448 --> 00:06:47,172
Bye, bishop.
221
00:06:47,275 --> 00:06:47,965
Be blessed.
222
00:06:52,965 --> 00:06:54,103
Curtis, for real, bro.
223
00:06:54,206 --> 00:06:54,896
What?
224
00:06:55,000 --> 00:06:57,655
What's going on, man?
225
00:06:57,758 --> 00:06:59,000
Floyd, tell me something.
226
00:06:59,103 --> 00:07:00,172
What?
227
00:07:00,275 --> 00:07:04,413
Is it really that hard
to picture me in church?
228
00:07:04,517 --> 00:07:06,896
No, unless it's in a casket.
229
00:07:07,000 --> 00:07:08,413
I mean, are you real
serious about this?
230
00:07:08,517 --> 00:07:10,655
I mean, seriously, bro, you're
not trying to check out on me,
231
00:07:10,758 --> 00:07:11,827
are we?
232
00:07:11,931 --> 00:07:13,034
I want to bust you
in your head right now.
233
00:07:13,137 --> 00:07:14,206
Please, don't.
234
00:07:14,310 --> 00:07:14,931
Well, I can't, 'cause
I'm righteous right now.
235
00:07:15,034 --> 00:07:16,241
Oh, really?
236
00:07:16,344 --> 00:07:18,241
Man, God spoke to me.
237
00:07:18,344 --> 00:07:19,448
Floyd!
238
00:07:19,551 --> 00:07:21,413
This is serious, man.
239
00:07:21,517 --> 00:07:22,448
OK?
240
00:07:22,551 --> 00:07:24,965
He spoke to me in
an audible voice!
241
00:07:25,068 --> 00:07:27,068
And now I realize
that there comes
242
00:07:27,172 --> 00:07:29,310
a time in every man's life--
243
00:07:29,413 --> 00:07:30,758
Mhm.
244
00:07:30,862 --> 00:07:34,482
When-- when he realizes that
he doesn't have any direction,
245
00:07:34,586 --> 00:07:37,034
no purpose.
246
00:07:37,137 --> 00:07:39,758
You're sure you ain't
channeling Lionel Richie?
247
00:07:39,862 --> 00:07:41,344
Bro, maybe you should
just be the minister
248
00:07:41,448 --> 00:07:43,379
of music at a church
or something, right?
249
00:07:43,482 --> 00:07:46,137
I tell you what, let me
hear you bust out your best
250
00:07:46,241 --> 00:07:48,034
version of "Brickhouse."
251
00:07:48,137 --> 00:07:49,586
How about I bust you
in your head right now.
252
00:07:49,689 --> 00:07:52,068
Stay safe, Curtis. come on.
253
00:07:52,172 --> 00:07:53,758
It's your lucky day.
254
00:07:53,862 --> 00:07:54,931
OK?
255
00:07:55,034 --> 00:07:58,517
Because today I choose
to turn the other cheek.
256
00:07:58,620 --> 00:07:59,689
Uh.
257
00:07:59,793 --> 00:08:00,551
Gross.
258
00:08:00,655 --> 00:08:02,068
Whatever.
259
00:08:02,172 --> 00:08:03,310
OK, here we go.
260
00:08:06,034 --> 00:08:08,172
I knew I was on the right track.
261
00:08:08,275 --> 00:08:09,172
Look what it seems right here.
262
00:08:09,275 --> 00:08:09,965
What's that?
263
00:08:10,068 --> 00:08:11,137
Blessed is the peacemaker.
264
00:08:11,241 --> 00:08:12,379
FLOYD: OK.
265
00:08:12,482 --> 00:08:15,620
Because he shall be
called the children of God.
266
00:08:15,724 --> 00:08:16,413
How about that?
267
00:08:16,517 --> 00:08:17,758
How about that?
268
00:08:17,862 --> 00:08:19,931
Speaking of which, talking
about the children of God.
269
00:08:20,034 --> 00:08:22,344
Hey, these two children
of God inherited
270
00:08:22,448 --> 00:08:25,586
$100 in the football pool!
271
00:08:25,689 --> 00:08:26,379
Yes!
272
00:08:26,482 --> 00:08:27,413
Yes, sir!
273
00:08:27,517 --> 00:08:28,206
What?
274
00:08:28,310 --> 00:08:29,689
What?
275
00:08:29,793 --> 00:08:31,275
[grunting]
276
00:08:31,379 --> 00:08:32,137
I know you don't play!
277
00:08:32,241 --> 00:08:33,172
No, boy!
278
00:08:33,275 --> 00:08:35,172
We gonna pla-zay!
279
00:08:35,275 --> 00:08:36,448
It's so sad.
It's so sad.
280
00:08:36,551 --> 00:08:37,241
It's OK.
It's all right.
281
00:08:37,344 --> 00:08:38,103
can't can do it.
282
00:08:38,206 --> 00:08:38,896
What?
283
00:08:39,000 --> 00:08:40,103
We can't do it.
284
00:08:40,206 --> 00:08:40,896
Gambling.
285
00:08:41,000 --> 00:08:42,068
We can't gamble.
- What?
286
00:08:42,172 --> 00:08:43,068
We can.
287
00:08:43,172 --> 00:08:44,896
The price to pay
is too high, Floyd.
288
00:08:45,000 --> 00:08:46,275
Now, I know it don't say that.
289
00:08:46,379 --> 00:08:48,448
Nothing about that in the Bible.
290
00:08:48,551 --> 00:08:49,448
You need to be closer to God.
291
00:08:49,551 --> 00:08:50,275
Well, that's true.
292
00:08:50,379 --> 00:08:51,862
That's true.
293
00:08:51,965 --> 00:08:53,000
Ah!
294
00:08:53,103 --> 00:08:54,724
Heavenly Father, what
are you doing, man?
295
00:08:54,827 --> 00:08:55,965
That was quick.
296
00:08:56,068 --> 00:08:56,758
Come on, dude.
297
00:08:56,862 --> 00:08:58,034
Don't do that.
298
00:08:58,137 --> 00:08:59,862
Floyd, don't worry about that.
299
00:08:59,965 --> 00:09:02,551
Look, your reward in
heaven will be greater.
300
00:09:02,655 --> 00:09:04,551
Just think, it will.
301
00:09:04,655 --> 00:09:07,344
Your cup shall runneth over.
302
00:09:07,448 --> 00:09:08,241
Are you kidding me?
303
00:09:08,344 --> 00:09:09,517
Look here.
304
00:09:09,620 --> 00:09:11,689
You better hope I tape
this back together, or else
305
00:09:11,793 --> 00:09:13,413
my car gonna runneth you over.
306
00:09:16,103 --> 00:09:17,344
You got a tattoo?
307
00:09:17,448 --> 00:09:19,344
Where?
308
00:09:19,448 --> 00:09:20,655
No, mom, not the tattoo parlor.
Where?
309
00:09:20,758 --> 00:09:21,448
Where on your body?
310
00:09:25,517 --> 00:09:26,862
OK, I gotta go.
311
00:09:26,965 --> 00:09:28,241
CJ just got here with the twins,
and I can't talk about that
312
00:09:28,344 --> 00:09:29,034
in front of my babies.
313
00:09:29,137 --> 00:09:30,620
So I love you.
314
00:09:30,724 --> 00:09:31,551
Bye.
315
00:09:31,655 --> 00:09:32,379
Hi, mama's babies.
316
00:09:32,482 --> 00:09:34,379
Has How you doing?
317
00:09:34,482 --> 00:09:35,310
How's the visit?
318
00:09:35,413 --> 00:09:36,137
Hey.
319
00:09:36,241 --> 00:09:37,551
Well, the doctor thinks--
320
00:09:37,655 --> 00:09:38,379
What?
321
00:09:38,482 --> 00:09:39,344
That I'm a crazed mom?
322
00:09:39,448 --> 00:09:40,172
I know.
323
00:09:40,275 --> 00:09:41,275
I was doing a bit much.
324
00:09:41,379 --> 00:09:43,275
There is nothing
wrong with my baby.
325
00:09:43,379 --> 00:09:45,206
Can I talk to
you for a second?
326
00:09:45,310 --> 00:09:46,000
Yeah.
327
00:09:46,103 --> 00:09:48,758
Over there.
328
00:09:48,862 --> 00:09:49,827
What's going on?
329
00:09:49,931 --> 00:09:52,034
Have a seat, baby.
330
00:09:52,137 --> 00:09:54,448
What is it?
331
00:09:54,551 --> 00:09:58,310
Well, uh, the doctors
think you may be right.
332
00:09:58,413 --> 00:10:02,137
You know, that Jayden isn't
responding to sounds the way
333
00:10:02,241 --> 00:10:02,931
that he should.
334
00:10:03,034 --> 00:10:03,758
I knew it.
335
00:10:03,862 --> 00:10:04,551
I knew it.
336
00:10:04,655 --> 00:10:05,344
A mother knows.
337
00:10:05,448 --> 00:10:06,793
You know?
338
00:10:06,896 --> 00:10:07,793
OK.
339
00:10:07,896 --> 00:10:09,068
OK, so what?
What happens next?
340
00:10:09,172 --> 00:10:10,689
Does he need some kind
of a hearing aid or a--
341
00:10:10,793 --> 00:10:14,379
Well, the doctors, they--
they did some tests on the kids,
342
00:10:14,482 --> 00:10:20,310
and Jayden is a little bit
behind developmentally.
343
00:10:20,413 --> 00:10:21,862
"A little behind?"
344
00:10:21,965 --> 00:10:23,379
What does that mean, exactly?
345
00:10:23,482 --> 00:10:25,344
I mean, is that something that
happens when you have twins?
346
00:10:25,448 --> 00:10:27,103
When will he begin to catch up?
347
00:10:27,206 --> 00:10:28,896
All that.
348
00:10:29,000 --> 00:10:34,310
Uh, they-- they think
that Jayden may have autism.
349
00:10:37,517 --> 00:10:38,620
What?
350
00:10:38,724 --> 00:10:41,344
He-- no.
351
00:10:48,034 --> 00:10:49,896
He's sleeping so
peacefully up there.
352
00:10:52,827 --> 00:10:54,241
Come on, CJ.
353
00:10:54,344 --> 00:10:55,586
Autism.
354
00:10:55,689 --> 00:10:56,482
Really?
355
00:10:56,586 --> 00:10:57,620
Just because he's not talkative?
356
00:10:57,724 --> 00:10:59,586
That-- that-- that's impossible.
357
00:10:59,689 --> 00:11:02,413
It can't be that.
358
00:11:02,517 --> 00:11:04,344
Well, the doctor says
that he's showing all
359
00:11:04,448 --> 00:11:06,275
the signs, that he's not sure.
360
00:11:06,379 --> 00:11:07,689
He's got to do some more tests.
361
00:11:07,793 --> 00:11:09,310
More tests.
362
00:11:09,413 --> 00:11:11,241
OK, well, what about Hayden?
363
00:11:11,344 --> 00:11:12,655
He says she's fine.
364
00:11:12,758 --> 00:11:14,896
How does this happen?
365
00:11:15,000 --> 00:11:15,758
I don't get it.
366
00:11:15,862 --> 00:11:16,655
I just don't get it.
How?
367
00:11:16,758 --> 00:11:17,448
How does this even?
368
00:11:21,620 --> 00:11:23,275
Do you think this was my fault?
369
00:11:23,379 --> 00:11:25,620
What are you talking about?
370
00:11:25,724 --> 00:11:26,586
You mean--
371
00:11:26,689 --> 00:11:27,724
Drugs.
372
00:11:27,827 --> 00:11:28,965
Do you think this was my fault?
373
00:11:29,068 --> 00:11:30,482
No, that was a long time ago.
374
00:11:30,586 --> 00:11:32,172
That was way before
we had the twins.
375
00:11:32,275 --> 00:11:33,034
Is this my fault?
376
00:11:33,137 --> 00:11:34,103
Don't you-- hey, no.
377
00:11:34,206 --> 00:11:35,448
You didn't have nothing
to do with this.
378
00:11:35,551 --> 00:11:37,034
I-- I don't know how long
that stuff stays in your system.
379
00:11:37,137 --> 00:11:38,034
No.
380
00:11:38,137 --> 00:11:38,896
And I don't know
how it could have
381
00:11:39,000 --> 00:11:39,379
changed my body or something.
382
00:11:39,482 --> 00:11:40,551
You know?
383
00:11:40,655 --> 00:11:41,827
I don't know what effect
it had on my babies.
384
00:11:41,931 --> 00:11:43,931
Janine, don't you start
blaming yourself for this.
385
00:11:44,034 --> 00:11:45,000
I'm just saying, I don't know.
386
00:11:45,103 --> 00:11:48,655
I don't know.
387
00:11:48,758 --> 00:11:50,448
Baby, come on now.
388
00:11:50,551 --> 00:11:51,862
Stop this.
389
00:11:51,965 --> 00:11:53,034
My God, did I do this to him?
390
00:11:53,137 --> 00:11:54,310
No.
391
00:11:54,413 --> 00:11:55,655
I did this.
392
00:11:55,758 --> 00:11:56,758
OK, you know, I gotta--
393
00:11:56,862 --> 00:11:57,827
I gotta--
- Hey.
394
00:11:57,931 --> 00:11:58,551
- I need to clear my head.
- Hey.
395
00:11:58,655 --> 00:11:59,620
I gotta go.
396
00:11:59,724 --> 00:12:01,137
Don't you-- you
better stop it now.
397
00:12:08,206 --> 00:12:11,275
And God blessed the
seventh day, Floyd.
398
00:12:11,379 --> 00:12:12,827
Floyd, wake up!
399
00:12:12,931 --> 00:12:14,034
What?
400
00:12:14,137 --> 00:12:16,517
You just wanna go
to Hell, don't you?
401
00:12:16,620 --> 00:12:19,000
Thought I was
already there, hell.
402
00:12:19,103 --> 00:12:21,137
You made me lose my place.
403
00:12:21,241 --> 00:12:22,551
Now I gotta start
at the beginning.
404
00:12:22,655 --> 00:12:23,655
No, no, no, no,
no, no, no, no.
405
00:12:23,758 --> 00:12:24,620
Don't do that.
Don't do that.
406
00:12:24,724 --> 00:12:25,931
Please, don't do that, Curtis.
407
00:12:26,034 --> 00:12:28,034
In the beginning, God
created the heaven and earth.
408
00:12:28,137 --> 00:12:29,344
Gotta start over again.
409
00:12:29,448 --> 00:12:32,068
In the beginning, God created
the heavens and earth.
410
00:12:32,172 --> 00:12:33,448
I'm sorry.
I gotta take this call.
411
00:12:33,551 --> 00:12:34,310
It's my mama.
This my mama.
412
00:12:34,413 --> 00:12:35,137
She calling.
413
00:12:35,241 --> 00:12:37,827
I gotta take this call.
414
00:12:37,931 --> 00:12:38,758
Yes, ma'am.
415
00:12:38,862 --> 00:12:39,965
What's go-- what?
416
00:12:40,068 --> 00:12:42,310
A stroke?
417
00:12:42,413 --> 00:12:43,241
Oh, God.
418
00:12:43,344 --> 00:12:45,034
And the cat died?
419
00:12:45,137 --> 00:12:46,586
Look, get the jumper cables.
420
00:12:46,689 --> 00:12:47,827
I'm on my way.
421
00:12:47,931 --> 00:12:48,724
- Tell her I got healing hands.
- I'm on my way.
422
00:12:48,827 --> 00:12:50,275
Tell her I got healing hands.
423
00:12:50,379 --> 00:12:51,931
I got healing-- I
got healing hands.
424
00:12:52,034 --> 00:12:52,896
Hello?
425
00:12:53,000 --> 00:12:54,275
Ain't nobody on
the phone, Floyd.
426
00:12:54,379 --> 00:12:55,689
Just like I thought.
427
00:12:55,793 --> 00:12:56,965
Come on, Curtis, man.
428
00:12:57,068 --> 00:12:58,620
Can-- can I at least tip out?
429
00:12:58,724 --> 00:12:59,862
No.
430
00:12:59,965 --> 00:13:02,206
Look, now if you gonna
be living by the Bible,
431
00:13:02,310 --> 00:13:04,862
you got to learn how to
respect the church finger.
432
00:13:04,965 --> 00:13:06,137
OK?
433
00:13:06,241 --> 00:13:07,827
You better be glad it
ain't another finger if you
434
00:13:07,931 --> 00:13:09,413
know what I'm talking about.
435
00:13:09,517 --> 00:13:10,689
OK, Floyd, but hurry up, OK?
436
00:13:10,793 --> 00:13:11,517
Hurry up.
437
00:13:11,620 --> 00:13:13,068
You are disrupting class.
438
00:13:13,172 --> 00:13:14,241
You are disrupting
my Bible class,
439
00:13:14,344 --> 00:13:15,655
and it is not fair to
make everybody in here
440
00:13:15,758 --> 00:13:18,137
wait for you in my Bible class.
441
00:13:18,241 --> 00:13:19,689
OK, all right.
442
00:13:19,793 --> 00:13:20,689
All right.
443
00:13:20,793 --> 00:13:22,379
Excuse me.
444
00:13:22,482 --> 00:13:23,275
All right, I see.
445
00:13:23,379 --> 00:13:25,241
All right, praise the Lord.
446
00:13:25,344 --> 00:13:28,206
Oh, it's good seeing you,
Sister Sledge, all right.
447
00:13:28,310 --> 00:13:30,517
Curtis, how you gonna
be in front of everybody
448
00:13:30,620 --> 00:13:33,068
with your fly open
like that, man?
449
00:13:33,172 --> 00:13:34,241
Don't you judge me!
450
00:13:34,344 --> 00:13:35,206
Don't you judge me!
451
00:13:42,517 --> 00:13:43,241
Hey, baby.
452
00:13:43,344 --> 00:13:44,275
Hey, Aunt Ella.
453
00:13:44,379 --> 00:13:45,862
How were you?
454
00:13:45,965 --> 00:13:47,413
Hey.
455
00:13:47,517 --> 00:13:48,241
How's Janine?
456
00:13:48,344 --> 00:13:50,724
Oh, we just--
457
00:13:50,827 --> 00:13:52,482
just trying to process
this whole thing,
458
00:13:52,586 --> 00:13:54,448
trying to figure it all out.
459
00:13:54,551 --> 00:13:55,310
Well, good.
460
00:13:55,413 --> 00:13:56,482
I'm glad you're here.
461
00:13:56,586 --> 00:13:57,931
I've been doing some research.
462
00:13:58,034 --> 00:13:59,413
Oh, I don't wanna
talk about that,
463
00:13:59,517 --> 00:14:02,310
'cause I just came over here,
I just wanted to clear my head.
464
00:14:02,413 --> 00:14:03,379
That's all.
465
00:14:03,482 --> 00:14:05,206
Right, but CJ,
there are statistics.
466
00:14:05,310 --> 00:14:07,000
I don't care about the
statistics, Aunt Ella.
467
00:14:07,103 --> 00:14:10,793
I just care about my son.
468
00:14:10,896 --> 00:14:13,379
OK, but CJ, you don't
have all the facts.
469
00:14:13,482 --> 00:14:14,344
I don't know if you have--
470
00:14:14,448 --> 00:14:15,137
The facts?
471
00:14:17,517 --> 00:14:21,379
Janine thinks that her addiction
caused this on the baby.
472
00:14:21,482 --> 00:14:24,275
Autism is probably
caused by a combination
473
00:14:24,379 --> 00:14:27,827
of factors, some genetic,
some environmental.
474
00:14:27,931 --> 00:14:29,344
But she just doesn't know that!
475
00:14:33,000 --> 00:14:35,862
Do they tell you how to
get rid of it in there?
476
00:14:35,965 --> 00:14:39,344
Can you find out what you
gotta to do to fix this?
477
00:14:39,448 --> 00:14:40,172
C.j.
478
00:14:40,275 --> 00:14:42,965
CJ, wait a minute.
479
00:14:43,068 --> 00:14:43,965
All right.
480
00:14:44,068 --> 00:14:48,206
It just hurts me
to know that my son
481
00:14:48,310 --> 00:14:52,172
is just gonna have a hard
time just going through life.
482
00:14:52,275 --> 00:14:56,103
CJ, people with autism
are faced with challenges,
483
00:14:56,206 --> 00:14:59,241
but that does not mean that
they do not have good lives.
484
00:14:59,344 --> 00:15:03,310
And remember, we don't even
know if Jayden has autism.
485
00:15:03,413 --> 00:15:05,000
But what if he does?
486
00:15:05,103 --> 00:15:08,482
Either, way, baby either
way, he's gonna need love,
487
00:15:08,586 --> 00:15:11,655
and he's going to need the
support of his parents.
488
00:15:11,758 --> 00:15:15,724
And that I know you two can
do it, you can do it well.
489
00:15:20,344 --> 00:15:21,758
OK, all right, all right?
490
00:15:21,862 --> 00:15:22,724
Yeah.
491
00:15:22,827 --> 00:15:24,206
I-- I just didn't--
492
00:15:24,310 --> 00:15:27,758
I didn't plan for it to
work out this way, you know?
493
00:15:27,862 --> 00:15:31,275
I wanted my little man to
be able to play football,
494
00:15:31,379 --> 00:15:32,172
you know?
495
00:15:32,275 --> 00:15:34,310
Run with the kids in the yard.
496
00:15:34,413 --> 00:15:35,310
And he will.
497
00:15:35,413 --> 00:15:37,241
And he will.
498
00:15:37,344 --> 00:15:42,068
Jayden was created, baby,
just like God planned it.
499
00:15:42,172 --> 00:15:45,379
And no matter what,
we will love him.
500
00:15:45,482 --> 00:15:46,931
And God will love him.
501
00:15:47,034 --> 00:15:48,758
Yeah. yeah, he's
gonna be all right.
502
00:15:54,931 --> 00:15:57,310
Hey.
503
00:15:57,413 --> 00:15:59,931
Twins asleep?
504
00:16:00,034 --> 00:16:02,965
Yeah.
505
00:16:03,068 --> 00:16:06,137
Um, I freaked out.
506
00:16:06,241 --> 00:16:10,000
And I said some things I
probably shouldn't have said.
507
00:16:10,103 --> 00:16:12,448
I'm just really feeling
like an unfit mother.
508
00:16:12,551 --> 00:16:16,206
Hey, you are not
an unfit mother.
509
00:16:16,310 --> 00:16:17,793
How can you say that, CJ?
510
00:16:17,896 --> 00:16:20,068
I put Jazzy and
Malik through hell.
511
00:16:20,172 --> 00:16:22,172
Now Jayden's going through this.
512
00:16:22,275 --> 00:16:24,103
Autism is a mystery.
513
00:16:24,206 --> 00:16:26,965
The doctors don't even
know what causes it.
514
00:16:27,068 --> 00:16:28,275
CJ, if I knew when I was--
515
00:16:31,068 --> 00:16:34,896
if I thought that there was
any kind of a possibility--
516
00:16:35,000 --> 00:16:37,758
We've been
through tough times.
517
00:16:37,862 --> 00:16:38,620
Really tough.
518
00:16:38,724 --> 00:16:42,413
And somehow we got through it.
519
00:16:42,517 --> 00:16:43,517
This is different.
520
00:16:43,620 --> 00:16:44,482
This is our baby, OK?
521
00:16:44,586 --> 00:16:45,517
This is our baby.
522
00:16:45,620 --> 00:16:46,793
When you think of
having a baby, you
523
00:16:46,896 --> 00:16:52,068
think of a perfect, perfect
little bundle of love.
524
00:16:52,172 --> 00:16:58,655
Listen, lots of people
have special needs children.
525
00:16:58,758 --> 00:17:01,103
You know, they're still
little bundles of love.
526
00:17:01,206 --> 00:17:02,413
I know.
527
00:17:02,517 --> 00:17:03,896
I know.
528
00:17:04,000 --> 00:17:06,655
Listen, all we got to do, we
gotta-- we gotta stay positive.
529
00:17:06,758 --> 00:17:07,551
You know?
530
00:17:07,655 --> 00:17:08,620
We gotta be-- we gotta focus.
531
00:17:08,724 --> 00:17:12,551
We gotta focus on the future.
532
00:17:12,655 --> 00:17:14,379
I just wish there something
we could do for them now.
533
00:17:14,482 --> 00:17:15,517
There is.
534
00:17:15,620 --> 00:17:17,068
What we can do?
535
00:17:17,172 --> 00:17:22,551
We can gather up as much
information as we can, right?
536
00:17:22,655 --> 00:17:23,517
Mhm.
537
00:17:23,620 --> 00:17:24,724
Because we're not
the only parents
538
00:17:24,827 --> 00:17:27,241
to have to go through this.
539
00:17:27,344 --> 00:17:28,000
Why us?
540
00:17:31,241 --> 00:17:33,965
I don't know.
541
00:17:34,068 --> 00:17:36,275
This is scary.
542
00:17:36,379 --> 00:17:38,275
This is so-- this
is really scary.
543
00:17:38,379 --> 00:17:40,344
We'll get through it.
544
00:17:40,448 --> 00:17:42,241
How?
545
00:17:42,344 --> 00:17:45,482
The same way we get
through everything else.
546
00:17:48,241 --> 00:17:48,931
Faith.
547
00:17:51,965 --> 00:17:53,000
Come on.
Faith.
548
00:17:53,103 --> 00:17:54,137
- Faith.
- Faith.
549
00:17:54,241 --> 00:17:54,931
Faith.
550
00:17:55,034 --> 00:17:55,724
Come on.
551
00:17:59,000 --> 00:18:00,241
MAN [ON TV]: You too
can read the Bible.
552
00:18:00,344 --> 00:18:01,137
Curtis.
553
00:18:01,241 --> 00:18:02,310
MAN [ON TV]: Heed the call.
554
00:18:02,413 --> 00:18:04,379
Yes, I will heed
Thy word, O Father.
555
00:18:04,482 --> 00:18:06,241
MAN [ON TV]: Don't delay.
556
00:18:06,344 --> 00:18:07,172
Yes, I will read the Word.
557
00:18:07,275 --> 00:18:08,551
Curtis, wake up, baby.
558
00:18:08,655 --> 00:18:10,000
Curtis, get up!
559
00:18:10,103 --> 00:18:10,827
Word of God.
560
00:18:10,931 --> 00:18:11,793
So glad to--
561
00:18:11,896 --> 00:18:12,827
Curtis, get up, get up, get up.
562
00:18:12,931 --> 00:18:13,896
Baby, what are you doing?
563
00:18:14,000 --> 00:18:15,655
Why did you wake me up?
564
00:18:15,758 --> 00:18:16,862
I was talking to the Lord.
565
00:18:16,965 --> 00:18:17,965
Man the Lord were talking.
566
00:18:18,068 --> 00:18:21,172
Well, the Lord was
not talking to you.
567
00:18:21,275 --> 00:18:22,413
Listen.
568
00:18:22,517 --> 00:18:24,551
MAN [ON TV]: For $19.95,
you too can heed the call,
569
00:18:24,655 --> 00:18:25,379
know your purpose.
570
00:18:25,482 --> 00:18:27,379
Sound familiar?
571
00:18:27,482 --> 00:18:28,206
God?
572
00:18:28,310 --> 00:18:29,000
No, Curtis.
573
00:18:29,103 --> 00:18:30,241
That is not God.
574
00:18:30,344 --> 00:18:31,103
God did not talk to you.
575
00:18:31,206 --> 00:18:31,896
I knew it.
576
00:18:32,000 --> 00:18:35,586
That was an infomercial!
577
00:18:35,689 --> 00:18:37,931
[laughter]
578
00:18:39,413 --> 00:18:42,517
That's an infomercial?
579
00:18:42,620 --> 00:18:44,206
You mean, I was listening
to an infomercial,
580
00:18:44,310 --> 00:18:46,000
and I thought it was
God speaking to me?
581
00:18:46,103 --> 00:18:48,344
I mean, really, baby, it
could happen to anybody.
582
00:18:48,448 --> 00:18:49,379
I feel so stupid.
583
00:18:49,482 --> 00:18:50,896
No, no, baby, really.
584
00:18:51,000 --> 00:18:52,793
It could happen to anybody.
585
00:18:52,896 --> 00:18:55,310
Ella, do you know I was
about to change my evil,
586
00:18:55,413 --> 00:18:57,655
wicked ways, all of 'em?
587
00:18:57,758 --> 00:19:00,931
Curtis, you should.
588
00:19:01,034 --> 00:19:01,793
Whatever.
589
00:19:01,896 --> 00:19:02,620
Wait, wait, wait, wait.
590
00:19:02,724 --> 00:19:03,862
Uh-uh, uh-uh, uh-uh, Curtis.
591
00:19:03,965 --> 00:19:05,206
No, no, no.
592
00:19:05,310 --> 00:19:07,379
You are still going to church
with me on Sunday, right?
593
00:19:07,482 --> 00:19:08,551
Hell no.
ELLA: Curtis!
594
00:19:08,655 --> 00:19:09,379
I'm back!
595
00:19:09,482 --> 00:19:10,551
Curtis, you better--
596
00:19:10,655 --> 00:19:11,344
Curtis!
597
00:19:15,620 --> 00:19:18,241
[music playing]
39255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.