Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,517 --> 00:00:04,448
Woo.
2
00:00:04,551 --> 00:00:06,172
Man, I hate packing.
3
00:00:06,275 --> 00:00:09,137
Dude, you accumulated a
lot of stuff in 25 years.
4
00:00:09,241 --> 00:00:11,413
I know you ain't gonna
give away these, bro.
5
00:00:11,517 --> 00:00:13,758
These are classic.
6
00:00:13,862 --> 00:00:15,689
Take them things off,
you look like a fly.
7
00:00:15,793 --> 00:00:18,068
Oh, I bet you didn't say
that when you wore them.
8
00:00:18,172 --> 00:00:21,310
When I was wearing
them, I was fly.
9
00:00:21,413 --> 00:00:23,275
Floyd: Unh.
10
00:00:23,379 --> 00:00:24,379
What's his name?
11
00:00:24,482 --> 00:00:25,172
Bootsy!
12
00:00:28,689 --> 00:00:30,620
Dude, man, that's crazy.
13
00:00:30,724 --> 00:00:32,758
You're talking about memories,
man, I cannot believe that
14
00:00:32,862 --> 00:00:34,482
you and Ella are really moving.
15
00:00:34,586 --> 00:00:35,827
You can believe it.
16
00:00:35,931 --> 00:00:38,448
We are leaving
like your hairline.
17
00:00:38,551 --> 00:00:40,000
That means you
would've been gone.
18
00:00:42,862 --> 00:00:45,379
Yeah, man, this is crazy.
19
00:00:45,482 --> 00:00:48,551
Dude, whose are these?
20
00:00:48,655 --> 00:00:49,517
Whose do you think they are?
21
00:00:49,620 --> 00:00:50,482
They're mine.
22
00:00:50,586 --> 00:00:51,275
What?
23
00:00:51,379 --> 00:00:52,379
I was 19.
24
00:00:52,482 --> 00:00:54,206
You mean 19 months?
25
00:00:54,310 --> 00:00:56,551
Look at these, bro, you can't
put a thigh in these now.
26
00:00:56,655 --> 00:00:57,896
I bet I can put
them around your neck.
27
00:00:58,000 --> 00:00:59,931
I know it's gotta be some
cash probably in here in the--
28
00:01:00,034 --> 00:01:01,758
Oh trust me, I done checked
all the pockets in them.
29
00:01:04,551 --> 00:01:06,586
What the hell is that?
30
00:01:06,689 --> 00:01:09,241
Is this what I think it is?
31
00:01:09,344 --> 00:01:10,965
How did that get away?
32
00:01:15,827 --> 00:01:18,172
Oh, the chronic.
33
00:01:18,275 --> 00:01:22,000
1976.
34
00:01:22,103 --> 00:01:23,103
Good year.
35
00:01:23,206 --> 00:01:25,896
Oh my goodness, that
was back in the day.
36
00:01:26,000 --> 00:01:27,172
Woo!
37
00:01:27,275 --> 00:01:29,068
Boy, you know I was
running wild back then, baby.
38
00:01:29,172 --> 00:01:30,448
Yeah, you was.
Yeah, you was.
39
00:01:30,551 --> 00:01:31,758
Oh my god, I
remember back then.
40
00:01:31,862 --> 00:01:36,000
I remember this one time I was--
41
00:01:40,379 --> 00:01:41,689
You gonna tell me?
42
00:01:41,793 --> 00:01:42,724
No
43
00:01:42,827 --> 00:01:44,275
Well, what we gonna
do with it, man?
44
00:01:44,379 --> 00:01:45,137
What do you mean,
what are we going to do?
45
00:01:45,241 --> 00:01:46,068
We're going to get rid of it.
46
00:01:46,172 --> 00:01:47,517
Come on dude, are you serious?
47
00:01:47,620 --> 00:01:49,068
Yeah, I'm serious.
48
00:01:49,172 --> 00:01:50,793
Look, this stuff is so old.
49
00:01:50,896 --> 00:01:54,275
Cool, I want to light it up.
50
00:01:54,379 --> 00:01:56,379
Yeah, whatever.
51
00:01:56,482 --> 00:01:57,827
But no, man,
seriously, are you
52
00:01:57,931 --> 00:02:00,724
going to go ahead and hit this,
or are you scared of Ella?
53
00:02:00,827 --> 00:02:03,482
No, I'm not going to hit it.
54
00:02:03,586 --> 00:02:04,724
You're scared of Ella.
55
00:02:04,827 --> 00:02:06,344
Are you using
peer pressure on me?
56
00:02:06,448 --> 00:02:07,172
Yeah.
57
00:02:07,275 --> 00:02:08,275
Have you lost your mind?
58
00:02:08,379 --> 00:02:09,413
What?
59
00:02:09,517 --> 00:02:12,206
This is my house, I
own everything here.
60
00:02:12,310 --> 00:02:14,034
I'm the king of this castle.
61
00:02:14,137 --> 00:02:15,241
All right, all right.
62
00:02:15,344 --> 00:02:18,206
This is mine, I don't
ask nobody to do nothing.
63
00:02:18,310 --> 00:02:20,344
I don't have-- anything
you see here is mine.
64
00:02:20,448 --> 00:02:21,379
Speak on it.
65
00:02:21,482 --> 00:02:22,793
I'll do what I
want to do with it.
66
00:02:22,896 --> 00:02:23,931
- All right.
- You heard?
67
00:02:24,034 --> 00:02:24,758
- All right.
- Curtis.
68
00:02:24,862 --> 00:02:25,758
Hmm?
69
00:02:25,862 --> 00:02:28,620
I was giving Floyd
back his stuff.
70
00:02:28,724 --> 00:02:29,586
What is that?
71
00:02:29,689 --> 00:02:31,310
That is something for your--
72
00:02:31,413 --> 00:02:32,517
Oh, wait, wait, wait.
73
00:02:32,620 --> 00:02:34,586
Please tell me this is
not what I think it is.
74
00:02:34,689 --> 00:02:35,724
Well, I'm just
asking what it is.
75
00:02:35,827 --> 00:02:36,586
What is it, Floyd?
76
00:02:36,689 --> 00:02:37,551
She told me not to tell her.
77
00:02:37,655 --> 00:02:38,448
Are you crazy?
78
00:02:38,551 --> 00:02:39,793
We're going to get rid of it.
79
00:02:39,896 --> 00:02:41,862
You need to get rid
of it, baby, please.
80
00:02:41,965 --> 00:02:42,793
Let me throw this away.
81
00:02:42,896 --> 00:02:44,379
Uh-uh, uh-uh.
82
00:02:44,482 --> 00:02:45,965
Curtis, get rid of this.
83
00:02:46,068 --> 00:02:48,275
Now baby, I came
out here to tell you
84
00:02:48,379 --> 00:02:49,931
that I need to run
across town, and I'll
85
00:02:50,034 --> 00:02:51,068
be back late this evening.
86
00:02:51,172 --> 00:02:52,310
But I need that out
of this house, Curtis.
87
00:02:52,413 --> 00:02:54,413
OK.
88
00:02:54,517 --> 00:02:55,448
Did you hear that?
89
00:02:55,551 --> 00:02:56,517
What?
90
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
She said she's
going to be back late,
91
00:02:57,724 --> 00:02:59,965
and she said don't
smoke it in the house.
92
00:03:00,068 --> 00:03:00,862
Hm?
93
00:03:00,965 --> 00:03:01,862
So what you gonna do?
94
00:03:04,689 --> 00:03:07,931
You talking about you're
going to get your buzz on?
95
00:03:08,034 --> 00:03:11,448
You think we should
get our buzz on?
96
00:03:11,551 --> 00:03:13,172
OK, we'll get our buzz on!
97
00:03:13,275 --> 00:03:14,655
I'm going to go
get some matches!
98
00:03:14,758 --> 00:03:15,620
Hurry up, man!
99
00:03:15,724 --> 00:03:16,620
Hurry up!
100
00:03:16,724 --> 00:03:23,103
[upbeat music playing]
101
00:03:23,206 --> 00:03:24,758
Baby, hurry up,
you're going to be late.
102
00:03:24,862 --> 00:03:28,206
C.J.: I'm coming.
103
00:03:28,310 --> 00:03:31,724
Come on!
104
00:03:31,827 --> 00:03:36,241
Babe-- hey, Daddy.
105
00:03:36,344 --> 00:03:38,241
I see you.
106
00:03:38,344 --> 00:03:40,034
I see you.
107
00:03:40,137 --> 00:03:41,931
Look at you, baby,
you look so good.
108
00:03:42,034 --> 00:03:45,551
Yeah, that's just like that.
109
00:03:45,655 --> 00:03:48,103
Oh my goodness, I'm
so proud of you, baby.
110
00:03:48,206 --> 00:03:51,655
The board could not have picked
a better man for the job.
111
00:03:51,758 --> 00:03:53,793
Well, you know I'm not used to
sitting behind a desk all day.
112
00:03:53,896 --> 00:03:54,620
I know.
113
00:03:54,724 --> 00:03:55,620
You know I like excitement.
114
00:03:55,724 --> 00:03:56,724
I like the action!
115
00:03:56,827 --> 00:03:59,448
You will get plenty
of action at home.
116
00:03:59,551 --> 00:04:00,310
Since when?
117
00:04:00,413 --> 00:04:01,103
Stop.
118
00:04:03,931 --> 00:04:07,206
You know, it's a big leap
from Fire Chief to Commissioner.
119
00:04:07,310 --> 00:04:08,724
It's much more political.
120
00:04:08,827 --> 00:04:10,586
They would not have promoted
you if they didn't think
121
00:04:10,689 --> 00:04:12,551
you could do the job, baby.
122
00:04:12,655 --> 00:04:14,379
Well, that's just
it, they haven't really
123
00:04:14,482 --> 00:04:16,068
laid out all of the duties.
124
00:04:16,172 --> 00:04:18,310
And I have a big briefing today.
125
00:04:18,413 --> 00:04:22,413
You know, to be honest with
you, I'm a little nervous.
126
00:04:22,517 --> 00:04:24,586
I believe in you, OK?
127
00:04:24,689 --> 00:04:26,655
You just need to have a nice
little boost of confidence
128
00:04:26,758 --> 00:04:27,862
here.
129
00:04:27,965 --> 00:04:29,344
Yes, boost of confidence,
and some breakfast.
130
00:04:29,448 --> 00:04:30,172
Wait, wait.
131
00:04:30,275 --> 00:04:31,241
Whoa, whoa, whoa.
132
00:04:31,344 --> 00:04:32,344
- I am starving.
- Baby, don't eat that.
133
00:04:32,448 --> 00:04:33,724
Please don't eat that.
134
00:04:33,827 --> 00:04:35,034
- No, I've got to eat something.
- Baby, don't eat, please.
135
00:04:35,137 --> 00:04:36,068
I don't want-- I don't--
136
00:04:36,172 --> 00:04:37,896
I know how to eat
your cooking, girl,
137
00:04:38,000 --> 00:04:39,758
all I need is some ketchup.
138
00:04:39,862 --> 00:04:41,206
That's not what
I'm talking about,
139
00:04:41,310 --> 00:04:42,586
I want you to look perfect.
140
00:04:42,689 --> 00:04:43,931
I don't want you to spill
anything on your clothes, baby,
141
00:04:44,034 --> 00:04:45,103
please.
142
00:04:45,206 --> 00:04:46,103
I'm not going to spill
nothing on my clothes.
143
00:04:46,206 --> 00:04:47,034
C.J., would you
just listen to me?
144
00:04:47,137 --> 00:04:48,137
I don't want you
to eat right now.
145
00:04:48,241 --> 00:04:49,482
- What, I can't eat?
- No, you can't eat.
146
00:04:49,586 --> 00:04:50,310
Give me this.
147
00:04:50,413 --> 00:04:51,551
Please don't eat, please.
148
00:04:51,655 --> 00:04:53,034
- OK.
- OK.
149
00:04:53,137 --> 00:04:54,931
Just sit that there, and I'll
finish cleaning up over here.
150
00:04:55,034 --> 00:04:56,137
All right.
151
00:04:56,241 --> 00:04:59,068
OK.
152
00:04:59,172 --> 00:05:00,793
C.J.-- OK.
153
00:05:00,896 --> 00:05:02,689
All right, fine, if you're
going to-- wait, wait, stop.
154
00:05:07,689 --> 00:05:09,206
Now this right
here, this looks good.
155
00:05:09,310 --> 00:05:10,655
I need a little
energy to go-- oh.
156
00:05:14,448 --> 00:05:16,482
Just give me some more damn
ketchup, that's all I said.
157
00:05:16,586 --> 00:05:17,620
I just need some ketchup.
158
00:05:20,896 --> 00:05:21,586
Come on, Curtis.
159
00:05:21,689 --> 00:05:22,379
Hurry up, man!
160
00:05:22,482 --> 00:05:23,793
Hey, I got it.
161
00:05:23,896 --> 00:05:26,862
We're going all in
charge, tonight, baby.
162
00:05:26,965 --> 00:05:28,827
Hey, come on, we're in the back.
163
00:05:28,931 --> 00:05:29,793
We're going.
164
00:05:29,896 --> 00:05:30,793
What the hell?
165
00:05:30,896 --> 00:05:32,413
Sorry for barging in.
166
00:05:32,517 --> 00:05:33,896
It's OK, because you're
about to barge out.
167
00:05:34,000 --> 00:05:35,482
No, I need mom to watch him.
168
00:05:35,586 --> 00:05:37,137
Your mom is not here.
169
00:05:37,241 --> 00:05:39,448
OK, well can you watch him?
170
00:05:39,551 --> 00:05:41,551
No, I can't watch him.
171
00:05:41,655 --> 00:05:42,517
No.
172
00:05:42,620 --> 00:05:43,793
Well, Miranda has
a job interview,
173
00:05:43,896 --> 00:05:45,034
and I've got to be at work.
174
00:05:45,137 --> 00:05:46,448
Well then take the
baby to work with you.
175
00:05:46,551 --> 00:05:47,689
To work?
176
00:05:47,793 --> 00:05:50,586
I had a paper route
when I was his age.
177
00:05:50,689 --> 00:05:51,896
Spoiling that baby.
178
00:05:52,000 --> 00:05:54,517
Why can't you watch him?
179
00:05:54,620 --> 00:05:58,448
Because I've got,
uh, Bible study.
180
00:05:58,551 --> 00:06:01,172
I mean, I'm cooking.
181
00:06:01,275 --> 00:06:02,517
Exercising.
182
00:06:02,620 --> 00:06:05,000
Damn, I can't do
nothing, really.
183
00:06:05,103 --> 00:06:06,103
Aw hell, I'll watch him.
184
00:06:06,206 --> 00:06:06,896
Thank you.
185
00:06:07,000 --> 00:06:08,172
Sit him down.
186
00:06:08,275 --> 00:06:11,275
OK, look, he's got his
bottles, he's got his food,
187
00:06:11,379 --> 00:06:12,689
and lots of diapers.
188
00:06:12,793 --> 00:06:13,758
OK, be breezy.
189
00:06:13,862 --> 00:06:14,551
Be burpy.
190
00:06:14,655 --> 00:06:17,379
Thank you.
191
00:06:17,482 --> 00:06:19,241
[door slamming]
192
00:06:19,344 --> 00:06:23,034
I think your daddy
just played me.
193
00:06:23,137 --> 00:06:25,655
Yes he did, and I'm going
to bust him in his head.
194
00:06:28,103 --> 00:06:29,379
Look at that big man there.
195
00:06:29,482 --> 00:06:30,241
[baby babbling]
196
00:06:30,344 --> 00:06:34,068
Woo, did you just foul one up?
197
00:06:34,172 --> 00:06:35,965
No, I fouled one up.
198
00:06:36,068 --> 00:06:37,586
I had to light it on the
stove waiting on you.
199
00:06:37,689 --> 00:06:41,655
But hey, I saved you some.
200
00:06:41,758 --> 00:06:43,931
Do you see my grandbaby?
201
00:06:44,034 --> 00:06:45,896
You put that out.
202
00:06:46,000 --> 00:06:50,655
Look at him, he's just grinning.
203
00:06:50,758 --> 00:06:51,448
Grinning.
204
00:06:54,413 --> 00:06:58,448
[LAUGHING] Grinning!
205
00:06:58,551 --> 00:07:00,034
What's so funny?
206
00:07:00,137 --> 00:07:00,965
That ain't funny to you?
207
00:07:01,068 --> 00:07:03,793
That's funny to me.
208
00:07:03,896 --> 00:07:05,724
[music playing]
209
00:07:05,827 --> 00:07:08,724
Well, this is
just terrible, none
210
00:07:08,827 --> 00:07:11,068
of these ideas for the school
safety campaign are working.
211
00:07:11,172 --> 00:07:12,758
They're all dull,
everyone one of them.
212
00:07:12,862 --> 00:07:14,379
Hey, here's
something interesting.
213
00:07:14,482 --> 00:07:15,827
Oh, you got a theme?
214
00:07:15,931 --> 00:07:17,413
No, I've got a picture
of me and my 7th grade
215
00:07:17,517 --> 00:07:19,241
girlfriend on My Friends.
216
00:07:19,344 --> 00:07:21,655
Let me see.
217
00:07:21,758 --> 00:07:22,724
Oh, no, no, no.
218
00:07:22,827 --> 00:07:23,586
Whoa, whoa.
219
00:07:23,689 --> 00:07:24,655
Whoa!
220
00:07:24,758 --> 00:07:26,586
How long was she
rocking the head gear?
221
00:07:26,689 --> 00:07:28,000
You know what, let's
get back to work.
222
00:07:28,103 --> 00:07:30,379
Oh my gosh, and what
is that, is that you?
223
00:07:30,482 --> 00:07:32,517
What is that on your
head, that hat right
224
00:07:32,620 --> 00:07:33,413
in the middle of the summer?
225
00:07:33,517 --> 00:07:34,241
Roland.
226
00:07:34,344 --> 00:07:35,206
That is my hair.
227
00:07:35,310 --> 00:07:37,724
That's your-- no.
228
00:07:37,827 --> 00:07:39,931
You know, I bet you weren't
all that hot at that age.
229
00:07:40,034 --> 00:07:41,275
What makes you say that?
230
00:07:41,379 --> 00:07:44,517
Well, you ain't
exactly all that now.
231
00:07:44,620 --> 00:07:46,517
Thanks.
232
00:07:46,620 --> 00:07:48,965
Yo, I was just kidding.
233
00:07:49,068 --> 00:07:50,448
Girl, you know you've
got the whole package.
234
00:07:50,551 --> 00:07:53,137
Look, this office has
never run so smoothly,
235
00:07:53,241 --> 00:07:54,379
and you make it look good.
236
00:07:54,482 --> 00:07:55,551
Well, judging
from the pictures
237
00:07:55,655 --> 00:07:57,482
I just saw, that
wasn't very difficult.
238
00:07:57,586 --> 00:07:59,655
You know what I mean.
239
00:07:59,758 --> 00:08:02,344
Yes, I get you, we
make a great team.
240
00:08:02,448 --> 00:08:05,103
Yeah, we do.
241
00:08:05,206 --> 00:08:08,000
The files.
242
00:08:08,103 --> 00:08:11,034
This campaign, we've got a
whole lot more work to do on it.
243
00:08:11,137 --> 00:08:12,413
How much time do we have?
244
00:08:12,517 --> 00:08:13,379
What's the deadline?
245
00:08:13,482 --> 00:08:15,206
Too soon.
246
00:08:15,310 --> 00:08:17,551
Oh, you know what,
I've got a great idea.
247
00:08:17,655 --> 00:08:19,689
We could use one of those.
248
00:08:19,793 --> 00:08:21,586
Oh yeah.
249
00:08:21,689 --> 00:08:24,965
You know what, but we might have
to work through dinner tonight.
250
00:08:25,068 --> 00:08:26,862
Roland.
251
00:08:26,965 --> 00:08:30,034
Come on, Roland, really?
252
00:08:30,137 --> 00:08:32,034
Oh, no, I wasn't even
thinking like that.
253
00:08:32,137 --> 00:08:33,275
You weren't
thinking like that?
254
00:08:33,379 --> 00:08:35,689
You know what, we'll
get fluorescent lights.
255
00:08:35,793 --> 00:08:36,862
You'll be on one
side of the table,
256
00:08:36,965 --> 00:08:38,379
I'll be on the other
side, there'll be a pizza
257
00:08:38,482 --> 00:08:39,379
in the middle between us.
258
00:08:39,482 --> 00:08:41,241
It won't even have
to be good pizza.
259
00:08:41,344 --> 00:08:44,827
As tempting as bad pizza and
fluorescent lighting sounds,
260
00:08:44,931 --> 00:08:48,172
C.J. Just got promoted,
so I really wanted to be
261
00:08:48,275 --> 00:08:49,413
home early for him tonight.
262
00:08:49,517 --> 00:08:50,724
All right, C.J.
263
00:08:50,827 --> 00:08:52,000
Yay.
264
00:08:52,103 --> 00:08:53,310
I understand.
265
00:08:53,413 --> 00:08:55,793
Look, I'll just work on
this project all by myself,
266
00:08:55,896 --> 00:08:59,068
and I'll pour over
all these files
267
00:08:59,172 --> 00:09:02,689
and stuff myself with bad
pizza, and be up till 3:00
268
00:09:02,793 --> 00:09:03,517
in the morning, and--
269
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
You're doing too much--
270
00:09:04,724 --> 00:09:07,413
You know I'm scared
of the dark, right?
271
00:09:07,517 --> 00:09:14,172
OK, let's see how much we
can get done by 5:00, deal?
272
00:09:14,275 --> 00:09:15,034
Deal.
273
00:09:15,137 --> 00:09:16,206
Thank you.
274
00:09:16,310 --> 00:09:19,655
Now, this brilliant idea
of yours, what was it?
275
00:09:19,758 --> 00:09:23,206
Getting you to
say yes to dinner.
276
00:09:23,310 --> 00:09:25,103
OK, well just for that,
you look over these.
277
00:09:29,310 --> 00:09:30,000
Nice.
278
00:09:30,103 --> 00:09:32,655
Turnover.
279
00:09:32,758 --> 00:09:36,206
"Turnover", like you can hoop.
280
00:09:36,310 --> 00:09:38,448
Here, put that with that.
281
00:09:38,551 --> 00:09:40,689
No, it doesn't go on them.
282
00:09:40,793 --> 00:09:42,172
[knocking]
283
00:09:42,275 --> 00:09:43,068
Hi.
284
00:09:43,172 --> 00:09:43,862
C.J.
285
00:09:43,965 --> 00:09:45,275
Am I interrupting?
286
00:09:45,379 --> 00:09:46,862
No, baby, we were just--
287
00:09:46,965 --> 00:09:48,000
we were just going
over the school
288
00:09:48,103 --> 00:09:50,689
safety facility for the--
289
00:09:50,793 --> 00:09:52,172
No, it's cool.
Come on in.
290
00:09:52,275 --> 00:09:53,000
Campaign?
291
00:09:53,103 --> 00:09:54,724
Campaign.
292
00:09:54,827 --> 00:09:56,413
Hey, I heard
about your new job.
293
00:09:56,517 --> 00:09:57,241
Yeah.
294
00:09:57,344 --> 00:09:58,413
Congratulations.
295
00:09:58,517 --> 00:09:59,758
Thanks.
296
00:09:59,862 --> 00:10:00,758
Listen, I--
297
00:10:00,862 --> 00:10:03,482
Oh, before I
forget, I might not be
298
00:10:03,586 --> 00:10:05,344
able to make it to lunch today.
299
00:10:05,448 --> 00:10:07,241
That's OK, I've got meetings.
300
00:10:07,344 --> 00:10:08,620
Oh, OK.
301
00:10:08,724 --> 00:10:10,862
The board actually gave me
three new departments to run.
302
00:10:10,965 --> 00:10:12,758
That's great, congrats!
303
00:10:12,862 --> 00:10:13,793
That's wonderful.
304
00:10:13,896 --> 00:10:15,206
Who are you going
to meet with first?
305
00:10:15,310 --> 00:10:16,344
You.
306
00:10:16,448 --> 00:10:17,103
I'm your new boss.
307
00:10:23,482 --> 00:10:27,068
You are going to be my boss?
308
00:10:27,172 --> 00:10:30,965
They divided up the
duties, and you got me.
309
00:10:31,068 --> 00:10:33,758
There must be some
sort of mistake.
310
00:10:33,862 --> 00:10:35,379
If there was going
to be a change,
311
00:10:35,482 --> 00:10:38,103
my supervisor would
have told me so.
312
00:10:38,206 --> 00:10:40,034
That's why I'm here.
313
00:10:40,137 --> 00:10:41,551
I'm telling you so.
314
00:10:41,655 --> 00:10:42,896
Oh.
315
00:10:43,000 --> 00:10:44,896
Do you even know
anything about PR?
316
00:10:45,000 --> 00:10:48,068
I'm a quick study, and
I'm up for the challenge.
317
00:10:48,172 --> 00:10:48,862
Right, Janine?
318
00:10:48,965 --> 00:10:52,275
Yep, yep, you are.
319
00:10:52,379 --> 00:10:56,827
You're good, but there's a
lot to learn about PR too.
320
00:10:56,931 --> 00:11:00,103
Exactly, and our office
is running just fine.
321
00:11:00,206 --> 00:11:04,241
Good, then we shouldn't
have any problems, right?
322
00:11:04,344 --> 00:11:05,724
Please excuse me.
323
00:11:26,724 --> 00:11:27,724
Bayer.
324
00:11:27,827 --> 00:11:30,137
Yeah, he's really
good friends with him.
325
00:11:30,241 --> 00:11:32,103
Yeah.
326
00:11:32,206 --> 00:11:36,137
I'd say he, uh-- he
took that pretty well.
327
00:11:36,241 --> 00:11:40,482
Kind of, but you know, he
kind of does have a point, C.J.
328
00:11:40,586 --> 00:11:42,034
It might be a little
bit more helpful
329
00:11:42,137 --> 00:11:44,517
if you had some PR experience.
330
00:11:44,620 --> 00:11:47,000
Oh yeah.
331
00:11:47,103 --> 00:11:49,448
Whew.
332
00:11:49,551 --> 00:11:50,758
Huh?
333
00:11:50,862 --> 00:11:52,931
I was saying, maybe it
would be easier for somebody
334
00:11:53,034 --> 00:11:54,551
who had some PR experience.
335
00:11:54,655 --> 00:11:57,758
Oh, yeah, yeah.
336
00:11:57,862 --> 00:11:58,620
You might be right.
337
00:11:58,724 --> 00:11:59,965
Yeah.
338
00:12:00,068 --> 00:12:04,344
You know, this morning you
said I could do anything.
339
00:12:04,448 --> 00:12:06,068
You can.
340
00:12:06,172 --> 00:12:07,758
My baby can do anything.
341
00:12:07,862 --> 00:12:10,172
Oh, and take your
feet off of that.
342
00:12:10,275 --> 00:12:12,586
You can.
343
00:12:12,689 --> 00:12:18,000
Anything but run
your department.
344
00:12:18,103 --> 00:12:19,482
Come on, C.J., I mean
you've got to admit,
345
00:12:19,586 --> 00:12:21,862
this whole thing right here,
this-- all of this is just
346
00:12:21,965 --> 00:12:23,931
a little bit awkward, isn't it?
347
00:12:29,137 --> 00:12:31,862
Having me run your
department, or having me
348
00:12:31,965 --> 00:12:34,586
around you and Roland?
349
00:12:34,689 --> 00:12:37,896
I thought we were past that.
350
00:12:38,000 --> 00:12:40,379
Me too.
351
00:12:40,482 --> 00:12:41,137
You know, I'm--
352
00:12:44,793 --> 00:12:50,620
I'm trying to figure out why
my wife isn't on my side.
353
00:12:50,724 --> 00:12:51,793
I am on your side.
354
00:12:57,172 --> 00:12:57,827
Act like it.
355
00:13:03,103 --> 00:13:03,862
Carry on.
356
00:13:07,965 --> 00:13:11,517
Woo, I didn't know
you could get that high.
357
00:13:11,620 --> 00:13:13,344
Yeah, you were pretty high.
358
00:13:13,448 --> 00:13:14,827
No, not me.
359
00:13:14,931 --> 00:13:18,724
I'm talking about I had a dream,
Pam Grier on a trampoline.
360
00:13:18,827 --> 00:13:22,137
She was jumping up and down,
up and down, up and down.
361
00:13:22,241 --> 00:13:23,793
Floyd, Floyd,
Floyd, please, OK?
362
00:13:23,896 --> 00:13:25,793
Don't nobody want to
hear about Pam Grier.
363
00:13:25,896 --> 00:13:28,034
I mean, I want to
hear about it, but--
364
00:13:28,137 --> 00:13:29,586
all right, have
you come down yet?
365
00:13:29,689 --> 00:13:30,689
That's what I want to know.
366
00:13:30,793 --> 00:13:32,206
Yeah, I believe I
have, man, because I'm
367
00:13:32,310 --> 00:13:33,586
starting to feel foolish.
368
00:13:33,689 --> 00:13:35,275
As a matter of fact,
a little parched too.
369
00:13:35,379 --> 00:13:37,758
I'm going to go get some water.
370
00:13:37,862 --> 00:13:38,551
Hey hey.
371
00:13:38,655 --> 00:13:39,379
Hey, son.
372
00:13:39,482 --> 00:13:41,620
What's up, little man?
373
00:13:41,724 --> 00:13:45,482
Look at my little
man, knocked out.
374
00:13:45,586 --> 00:13:47,655
He must be full on
all them carrots, huh?
375
00:13:47,758 --> 00:13:50,758
No, not exactly.
376
00:13:50,862 --> 00:13:52,413
Did he have too
many strained peas?
377
00:13:52,517 --> 00:13:55,034
Nope.
378
00:13:55,137 --> 00:13:57,310
All he ate was applesauce?
379
00:13:57,413 --> 00:13:58,931
No, actually he
didn't have that either.
380
00:13:59,034 --> 00:13:59,758
Oh.
381
00:13:59,862 --> 00:14:01,965
Well, he's not sick, is he?
382
00:14:02,068 --> 00:14:03,862
No, he's not sick.
383
00:14:03,965 --> 00:14:08,068
Oh, Atlanta has the
worst traffic in the world.
384
00:14:08,172 --> 00:14:08,862
Hey, baby.
385
00:14:08,965 --> 00:14:10,241
Hi booboo, baby.
386
00:14:10,344 --> 00:14:11,758
Pops said Christian
wasn't eating anything.
387
00:14:11,862 --> 00:14:12,896
Do you think something's
wrong with him?
388
00:14:13,000 --> 00:14:14,172
No, I didn't say he
wouldn't eat anything,
389
00:14:14,275 --> 00:14:16,068
I said he didn't eat anything.
390
00:14:16,172 --> 00:14:18,655
Well, OK, why didn't
he eat anything?
391
00:14:18,758 --> 00:14:20,413
What was wrong with his food?
392
00:14:20,517 --> 00:14:21,724
Nothing.
393
00:14:21,827 --> 00:14:24,620
Where is his food?
394
00:14:24,724 --> 00:14:26,586
OK, if Christian
did not eat his food
395
00:14:26,689 --> 00:14:29,862
and the food is not in the
bag, where's Christian's food?
396
00:14:29,965 --> 00:14:31,896
Who ate his food?
397
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
- Floyd.
- Floyd.
398
00:14:33,103 --> 00:14:34,206
Hm?
399
00:14:34,310 --> 00:14:35,896
Why would you eat
the baby's food?
400
00:14:36,000 --> 00:14:36,689
What?
401
00:14:36,793 --> 00:14:39,482
Allegedly.
402
00:14:39,586 --> 00:14:40,931
We don't know that to be true.
403
00:14:41,034 --> 00:14:45,206
OK, hold on.
404
00:14:45,310 --> 00:14:46,482
Time out.
405
00:14:46,586 --> 00:14:47,586
Here we go.
406
00:14:47,689 --> 00:14:49,758
It's so funny when
you think about it.
407
00:14:49,862 --> 00:14:51,137
Yeah.
408
00:14:51,241 --> 00:14:53,827
Oh.
409
00:14:53,931 --> 00:14:56,517
Yeah, so what happened was--
410
00:14:56,620 --> 00:14:59,103
baby, you know that little
thing that we found--
411
00:14:59,206 --> 00:15:01,103
Uh-uh, please tell
me you have not been
412
00:15:01,206 --> 00:15:02,482
smoking weed in this house.
413
00:15:02,586 --> 00:15:03,655
Ain't nobody been
smoking no weed!
414
00:15:03,758 --> 00:15:04,620
If you don't--
415
00:15:04,724 --> 00:15:05,620
You got high in
front of my son?
416
00:15:05,724 --> 00:15:09,103
No, no, ain't nobody get high.
417
00:15:09,206 --> 00:15:11,034
Well, you tell the
story then, Ella.
418
00:15:11,137 --> 00:15:12,344
I don't have a story to tell.
419
00:15:12,448 --> 00:15:14,896
You tell the story, then.
420
00:15:15,000 --> 00:15:16,379
He's asleep?
421
00:15:16,482 --> 00:15:17,758
Well then let
me tell the story.
422
00:15:17,862 --> 00:15:21,172
Your baby sleeps good.
423
00:15:21,275 --> 00:15:22,413
OK.
424
00:15:22,517 --> 00:15:24,862
We didn't know you
was coming, OK?
425
00:15:24,965 --> 00:15:26,689
And we was just about to take
a little hit of something
426
00:15:26,793 --> 00:15:28,103
because we found
it in the garage,
427
00:15:28,206 --> 00:15:30,344
and it's been in there for 35
years, before you was born.
428
00:15:30,448 --> 00:15:31,310
Right.
429
00:15:31,413 --> 00:15:33,551
And we didn't
get to it, and it
430
00:15:33,655 --> 00:15:36,448
was just a horrible idea, OK?
431
00:15:36,551 --> 00:15:37,862
Now.
432
00:15:37,965 --> 00:15:39,379
I mean, watching Floyd just
made me realize all it does
433
00:15:39,482 --> 00:15:46,172
is make you paranoid, and sick,
and hungry, and get in trouble.
434
00:15:46,275 --> 00:15:48,758
And you're in trouble, baby.
435
00:15:48,862 --> 00:15:49,586
You're in trouble.
436
00:15:49,689 --> 00:15:50,620
I said I didn't do it.
437
00:15:50,724 --> 00:15:51,482
Curtis.
438
00:15:51,586 --> 00:15:53,206
But I thought it was.
439
00:15:53,310 --> 00:15:56,034
Bro, I wouldn't do that
in front of your baby.
440
00:15:56,137 --> 00:15:58,655
But I'll tell you, strained
peas and peanut butter
441
00:15:58,758 --> 00:16:00,517
mixed together is the bomb.
442
00:16:03,793 --> 00:16:04,655
Love y'all.
443
00:16:04,758 --> 00:16:05,413
Praise the Lord, Ella.
444
00:16:09,448 --> 00:16:12,517
Calvin, now, you know I
wouldn't do anything to put
445
00:16:12,620 --> 00:16:14,413
my grandson in harm's way.
446
00:16:14,517 --> 00:16:15,379
You know that, right?
447
00:16:15,482 --> 00:16:17,310
I know, Pop, we're straight.
448
00:16:17,413 --> 00:16:18,793
But I'm going to get
home and feed my boy.
449
00:16:18,896 --> 00:16:19,586
All right.
450
00:16:22,931 --> 00:16:23,758
Thank you.
451
00:16:23,862 --> 00:16:25,000
Father of the
Year right there.
452
00:16:25,103 --> 00:16:25,931
You're a good father, man.
453
00:16:26,034 --> 00:16:26,724
Be breezy.
454
00:16:26,827 --> 00:16:28,344
I'm proud of you, son.
455
00:16:28,448 --> 00:16:30,000
Shut up, Curtis.
456
00:16:30,103 --> 00:16:33,241
You done put your hands
on some weed, huh?
457
00:16:33,344 --> 00:16:34,655
Come on, follow me, Curtis.
458
00:16:34,758 --> 00:16:37,620
I've got some weeds our
here by my begonias.
459
00:16:37,724 --> 00:16:38,689
You're growing weed back here?
460
00:16:38,793 --> 00:16:39,965
Oh yeah, I'm
growing some weeds.
461
00:16:41,586 --> 00:16:42,482
[knocking]
462
00:16:42,586 --> 00:16:44,344
Yeah.
463
00:16:44,448 --> 00:16:46,103
Glad you're still here.
464
00:16:46,206 --> 00:16:47,310
Can I talk to you
about a few things?
465
00:16:47,413 --> 00:16:48,137
Can it wait?
466
00:16:48,241 --> 00:16:49,724
I mean, I'm kind of busy.
467
00:16:49,827 --> 00:16:51,586
It'll only take a moment.
468
00:16:51,689 --> 00:16:52,551
You're the boss.
469
00:16:55,379 --> 00:16:56,965
I don't like this
any more than you do.
470
00:16:57,068 --> 00:16:59,793
I doubt that.
471
00:16:59,896 --> 00:17:02,827
C.J., look, can I be honest?
472
00:17:02,931 --> 00:17:04,758
Look, I'm sure you're
great Fire Chief,
473
00:17:04,862 --> 00:17:05,758
but you're in over your head.
474
00:17:05,862 --> 00:17:07,793
You don't know
anything about PR.
475
00:17:07,896 --> 00:17:11,241
You'd be surprised
what I know.
476
00:17:11,344 --> 00:17:12,724
OK.
477
00:17:12,827 --> 00:17:14,448
I'm going to need you to keep
your relationship with my wife
478
00:17:14,551 --> 00:17:17,137
strictly professional.
479
00:17:17,241 --> 00:17:19,241
I don't want to have to
take this to another level.
480
00:17:19,344 --> 00:17:21,379
Is that a threat?
481
00:17:21,482 --> 00:17:24,827
No, no.
482
00:17:24,931 --> 00:17:29,344
Just one man letting another
man know where he stands.
483
00:17:34,068 --> 00:17:37,068
Understand?
484
00:17:37,172 --> 00:17:37,862
Yep.
485
00:17:44,448 --> 00:17:45,551
This is going to be fun.
486
00:17:45,655 --> 00:17:46,344
Fun!
487
00:17:50,586 --> 00:17:54,448
Yeah, seeing if you
can handle the pressure.
488
00:17:54,551 --> 00:17:57,517
Yeah, I hope you just
don't lose everything.
489
00:18:02,275 --> 00:18:05,758
Only thing I might
lose is a PR Director.
490
00:18:09,172 --> 00:18:11,793
[music playing]
491
00:18:15,413 --> 00:18:18,482
That's right, Mr. Weed Man,
get them all out of there.
492
00:18:18,586 --> 00:18:21,103
From the root, Curtis.
493
00:18:21,206 --> 00:18:25,000
Roll that up, I
bet you know that.
494
00:18:25,103 --> 00:18:26,448
Ha ha, very funny.
495
00:18:26,551 --> 00:18:28,689
Curtis, Curtis,
do you hear that?
496
00:18:28,793 --> 00:18:30,689
Curtis, something is
going on in this garage.
497
00:18:30,793 --> 00:18:31,862
Somebody's in there.
498
00:18:31,965 --> 00:18:33,137
Curtis.
499
00:18:33,241 --> 00:18:34,206
Baby, there's a lot of
stuff in the garage, that's
500
00:18:34,310 --> 00:18:35,275
why we're cleaning it out.
501
00:18:35,379 --> 00:18:36,551
Curtis, there is
something big in there.
502
00:18:36,655 --> 00:18:38,724
This is bigger than a rat.
503
00:18:38,827 --> 00:18:41,068
OK, well then hurry up,
go get a tire iron so I
504
00:18:41,172 --> 00:18:42,379
can beat the hell out of it.
505
00:18:42,482 --> 00:18:44,379
You can just go over there
and see what it is, baby.
506
00:18:44,482 --> 00:18:46,310
Wait, wait.
507
00:18:46,413 --> 00:18:47,620
I was trying to see
if those marijuana
508
00:18:47,724 --> 00:18:50,241
jeans had a matching jacket.
509
00:18:50,344 --> 00:18:52,068
Do like I told you, woman.
510
00:18:52,172 --> 00:18:54,896
Go get the tire iron so I
can beat the hell out of it!
511
00:18:55,000 --> 00:18:55,689
You'll do all that?
512
00:18:55,793 --> 00:18:56,655
Go on, now!
513
00:18:59,310 --> 00:19:00,310
Did you find anything?
514
00:19:02,620 --> 00:19:03,310
Ding.
515
00:19:11,655 --> 00:19:14,586
[music playing]
34647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.